Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:02:01,650 --> 00:02:03,721
Hotel Acuna, please.
4
00:02:13,930 --> 00:02:16,525
- What's his name?
- Eduardo Acuna. He's the big boss.
5
00:02:16,690 --> 00:02:18,841
- Here's his office.
- Оh, thanks.
6
00:02:19,010 --> 00:02:20,330
Оh, boy.
7
00:02:22,890 --> 00:02:25,610
I'll get you later. Thanks.
8
00:02:25,770 --> 00:02:29,605
I absolutely, positively
cannot interrupt Mr. Acuna.
9
00:02:29,770 --> 00:02:31,363
He is busy.
10
00:02:32,650 --> 00:02:34,926
Sorry, those are my orders.
11
00:02:35,090 --> 00:02:36,968
Please don't blame me.
12
00:02:37,570 --> 00:02:41,041
- When he's free, I'd like to see him.
- I ask myself the same question.
13
00:02:41,210 --> 00:02:45,250
Why see Mr. Acuna when there are so
many pleasant people they could see?
14
00:02:45,770 --> 00:02:47,841
Tell him Robert Davis
of New York is here.
15
00:02:48,010 --> 00:02:50,525
- Robert Davis.
- Yes?
16
00:02:50,690 --> 00:02:53,603
Mr. Robert Davis of New York
to see you, Mr. Acuna.
17
00:02:53,770 --> 00:02:56,444
I never heard of him.
Tell him to go away.
18
00:02:58,250 --> 00:03:02,210
Well, I must say, I'm used to
more cordiality than that.
19
00:03:02,370 --> 00:03:04,248
He's making a big mistake.
20
00:03:04,410 --> 00:03:08,529
Mr. Davis, you impress me.
What did you want to see him about?
21
00:03:10,890 --> 00:03:12,085
That.
22
00:03:12,530 --> 00:03:13,759
What?
23
00:03:15,970 --> 00:03:17,165
That.
24
00:03:17,610 --> 00:03:20,364
- I only asked you a civil question.
- And I answered you.
25
00:03:27,050 --> 00:03:30,566
- You don't mind if I wait?
- No, but it won't do you any good.
26
00:03:30,970 --> 00:03:34,407
That's very nice. The wedding dress
and the lingerie, I approve.
27
00:03:34,570 --> 00:03:36,289
You may go, and thank you.
28
00:03:38,170 --> 00:03:40,321
Well, darling,
what's been going on here?
29
00:03:40,490 --> 00:03:44,040
Eduardo had a slight disagreement
with Delfina about Julia's trousseau...
30
00:03:44,210 --> 00:03:46,088
...so now he's picking out
one himself.
31
00:03:46,250 --> 00:03:49,243
It's my invariable rule to distrust
women's taste in clothes.
32
00:03:49,410 --> 00:03:50,924
That's why he asked me to come by.
33
00:03:51,090 --> 00:03:53,321
First time I heard of a father
selecting a trousseau.
34
00:03:53,490 --> 00:03:56,688
You know as well as I do that women
dress for one another, not for men.
35
00:03:56,850 --> 00:03:59,081
Delfina's mother put her in fluff
when I married her.
36
00:03:59,250 --> 00:04:01,924
She's been in fluff ever since.
Does your son like fluff?
37
00:04:02,090 --> 00:04:05,447
My dear, for the first few weeks,
he won't know what Julia's wearing.
38
00:04:05,610 --> 00:04:08,762
- Will your wife forgive you for this?
- Forgive me? I expect to be thanked.
39
00:04:08,930 --> 00:04:13,083
- And thank you, Maria, for coming.
- That's all right. Goodbye, Eduardo.
40
00:04:22,850 --> 00:04:26,127
- Who are you, the florist?
- Do I look like a florist?
41
00:04:26,290 --> 00:04:29,328
How do I know what a florist
looks like? Who are you?
42
00:04:29,490 --> 00:04:31,607
Xavier Cugat, remember me?
43
00:04:31,770 --> 00:04:34,968
Didn't I bring you down here
from New York for something?
44
00:04:35,130 --> 00:04:37,964
My orchestra has packed
your Sky Room for the past two weeks.
45
00:04:38,130 --> 00:04:39,359
That is something!
46
00:04:39,530 --> 00:04:42,489
I never go to the Sky Room.
My cover charge is too high.
47
00:04:42,690 --> 00:04:45,888
Оf course! You're to play
at my daughter's wedding tomorrow.
48
00:04:46,210 --> 00:04:47,849
Very well.
49
00:04:48,810 --> 00:04:54,249
Play this softly and remotely,
as though you were not there.
50
00:04:54,930 --> 00:04:58,890
Mr. Acuna, you can forget my name,
stay away from the Sky Room...
51
00:04:59,050 --> 00:05:03,203
...underpay me, but you cannot
dictate how my orchestra should play.
52
00:05:04,810 --> 00:05:08,008
You play this softly.
53
00:05:10,370 --> 00:05:13,408
How I wish I was back at the Waldorf.
54
00:05:22,730 --> 00:05:25,529
- Bob Davis!
- Cugie!
55
00:05:25,690 --> 00:05:26,885
What are you doing here?
56
00:05:27,050 --> 00:05:29,770
I just came down for a holiday.
I didn't know you were here.
57
00:05:29,930 --> 00:05:32,320
A holiday? You didn't know
there was a racetrack here?
58
00:05:32,490 --> 00:05:34,641
- Well, yes, and--
- And now you're broke again?
59
00:05:34,810 --> 00:05:37,279
Yep, I gotta put these feet
back to work for a while.
60
00:05:37,450 --> 00:05:41,239
But, gee, I like it here. You know,
the people, the city, the horses.
61
00:05:41,410 --> 00:05:44,960
But this fellow, Acuna, he's tough.
He won't see me.
62
00:05:45,130 --> 00:05:47,087
Acuna won't see him?
63
00:05:47,250 --> 00:05:49,526
Why, in New York,
he won't see Acuna.
64
00:05:49,690 --> 00:05:52,649
This, Fernando,
is the greatest man in the world.
65
00:05:52,810 --> 00:05:56,326
Tell Acuna that Mr. Davis will give him
just two minutes of his time.
66
00:05:56,490 --> 00:05:58,925
Оh, no. You tell him.
67
00:05:59,530 --> 00:06:00,805
Yes, Mr. Acuna?
68
00:06:00,970 --> 00:06:04,646
Remind me to give Cugat back
to the Waldorf. He annoys me.
69
00:06:06,890 --> 00:06:09,928
Very funny man.
He kills me.
70
00:06:10,090 --> 00:06:14,209
You know, actually I have a great deal
of influence with Acuna. What's that?
71
00:06:14,370 --> 00:06:16,885
I didn't say a thing.
Just minding my own business.
72
00:06:17,050 --> 00:06:21,010
Come along. I've a show to do. While
we play, we'll think of something.
73
00:08:52,610 --> 00:08:55,409
Terrific! I've made up my mind.
We'll work together again!
74
00:08:55,570 --> 00:08:58,881
- With you, we'll be better than terrific.
- I don't like Acuna's attitude.
75
00:08:59,050 --> 00:09:01,929
- I'm going to change it right now.
- No, I have a better way.
76
00:09:02,090 --> 00:09:05,288
I'm playing at his daughter's wedding.
You will sing, you will dance.
77
00:09:05,450 --> 00:09:10,081
You will be sensational!
Acuna will come to you on his knees.
78
00:09:24,050 --> 00:09:25,530
It's almost time, Julia.
79
00:09:25,690 --> 00:09:29,001
Here's your something old, sis, and
a new coin for your something new.
80
00:09:29,170 --> 00:09:30,399
Thanks, Lita.
81
00:09:30,570 --> 00:09:32,527
And Mama's handkerchief
for something borrowed.
82
00:09:32,690 --> 00:09:34,443
Here's something blue, Julia.
83
00:09:34,610 --> 00:09:37,284
The bridegroom's supposed
to sleep on it, or something.
84
00:09:37,450 --> 00:09:40,329
I suppose I should put
the coin in my shoe.
85
00:09:42,330 --> 00:09:44,970
You'll be the next bride
in the family, Maria.
86
00:09:45,130 --> 00:09:48,840
- Оh, no. Not me.
- Оh, but you have to be.
87
00:09:49,010 --> 00:09:52,242
Papa made it very clear that we can't
get married until after you do.
88
00:09:52,410 --> 00:09:55,562
He says it's our family tradition
that the girls be disposed of...
89
00:09:55,730 --> 00:09:57,483
...one, two, three, four.
90
00:09:57,650 --> 00:09:59,164
And you'll be the oldest now.
91
00:09:59,330 --> 00:10:01,447
Papa will get over that silly tradition.
92
00:10:01,610 --> 00:10:05,286
No, he won't.
Papa never gets over anything.
93
00:10:05,930 --> 00:10:09,446
You don't expect to marry those
two tennis-playing Romeos, do you?
94
00:10:09,610 --> 00:10:12,330
But we love Tony and Roddy
passionately.
95
00:10:12,490 --> 00:10:15,961
They've even given us
their signet rings, see?
96
00:10:16,130 --> 00:10:17,928
Why, you're babies.
97
00:10:18,090 --> 00:10:23,040
You just don't know what it's like to be
so much in love that you cry all night.
98
00:10:23,330 --> 00:10:24,525
You're right there.
99
00:10:24,690 --> 00:10:27,762
It's all right for you to talk.
You turn men down by the dozens.
100
00:10:27,930 --> 00:10:29,762
You've got an ice cube for a heart.
101
00:10:29,930 --> 00:10:33,765
- Unaccustomed as I am to getting a--
- There's something wrong with Maria.
102
00:10:33,930 --> 00:10:38,402
- She says she'll never get married.
- I did not say that.
103
00:10:38,570 --> 00:10:43,167
You know, Papa, I think you'd better
put a cooling system in their room.
104
00:10:44,730 --> 00:10:47,370
Now, you leave Maria to me.
Don't worry, she's next...
105
00:10:47,530 --> 00:10:50,125
...and then will come your turn,
and then yours.
106
00:10:50,290 --> 00:10:52,361
- Do we have to wait for Maria?
- Yes.
107
00:10:52,530 --> 00:10:55,204
And this is a fine way to act
on your sister's wedding day.
108
00:10:55,370 --> 00:10:57,760
Now, run along
and fix your pretty faces.
109
00:11:02,090 --> 00:11:04,730
Getting nervous, dear?
We're going to miss you.
110
00:11:04,890 --> 00:11:07,610
Has Mama forgiven you yet
for picking out my trousseau?
111
00:11:07,770 --> 00:11:09,284
I don't know. Her door was locked.
112
00:11:09,450 --> 00:11:12,170
She broke down and confessed
that she liked my dress.
113
00:11:12,330 --> 00:11:16,802
These skirmishes I have with your
mother are not typical of married life.
114
00:11:17,370 --> 00:11:19,965
- Aren't they, Father?
- No, they're just typical of me.
115
00:11:20,130 --> 00:11:23,043
- I'm very difficult to live with.
- No, you're not, darling.
116
00:11:23,210 --> 00:11:25,600
You're really just a little boy,
and I love you.
117
00:11:25,770 --> 00:11:27,807
And I love you too, darling.
118
00:11:27,970 --> 00:11:29,290
Will you hook me, Eduardo?
119
00:11:29,450 --> 00:11:32,682
Delfina, don't you think it's about time
you learned to dress yourself?
120
00:11:32,850 --> 00:11:35,968
It's so hard for me to believe I'm old
enough to have a married daughter.
121
00:11:36,130 --> 00:11:38,361
It doesn't put any strain on me.
122
00:11:38,570 --> 00:11:41,404
Julia.
Where are the rest of my girls?
123
00:11:41,570 --> 00:11:44,369
Оh, Maria! Lita! Cecy!
124
00:11:44,530 --> 00:11:47,045
- Coming, Mother.
- Coming, Mama!
125
00:11:49,570 --> 00:11:52,324
I want to see you all in a row.
126
00:11:54,010 --> 00:11:56,445
Оh! I'm going to cry tonight.
127
00:11:56,610 --> 00:12:00,763
You'd better start now. It's getting late.
Do you want some last-minute advice?
128
00:12:00,930 --> 00:12:03,047
Just don't act too intelligent
on your honeymoon.
129
00:12:03,210 --> 00:12:05,088
I made that mistake with your father.
130
00:12:05,250 --> 00:12:08,926
That reminds me. Tell me something
clever to say after the wedding.
131
00:12:09,090 --> 00:12:12,049
Оh, dear, I'm so happy.
132
00:12:13,610 --> 00:12:16,000
Hurry, girls.
Now remember, keep in step.
133
00:12:16,170 --> 00:12:19,368
I am going to cry.
I'm going to cry right now.
134
00:14:31,210 --> 00:14:33,088
He didn't even look around.
135
00:14:46,250 --> 00:14:50,722
Have your son pass the word. I have
three more where Julia came from.
136
00:14:51,610 --> 00:14:55,047
- You two ask Papa now.
- While he's laughing.
137
00:14:55,770 --> 00:14:57,124
Come on.
138
00:15:01,370 --> 00:15:03,123
- Mr. Acuna.
- Yes?
139
00:15:03,290 --> 00:15:06,567
We've been going with your daughters
Cecy and Lita for two years now and--
140
00:15:06,730 --> 00:15:08,961
What do you want, a pension?
141
00:15:14,410 --> 00:15:18,404
- All right, who's going to be next?
- I am.
142
00:15:19,810 --> 00:15:22,086
- Maria has to catch it.
- Yes.
143
00:15:27,730 --> 00:15:28,959
But I don't want it.
144
00:15:29,130 --> 00:15:31,690
- Here's a volunteer groom.
- Let's have a double wedding.
145
00:15:31,850 --> 00:15:33,443
- I'm between engagements.
- Here I am.
146
00:15:33,610 --> 00:15:34,885
How about me?
147
00:15:35,410 --> 00:15:38,209
Оh, you're all much too kind.
148
00:15:42,010 --> 00:15:46,050
Papa! Papa! Did you see Maria?
She froze those boys.
149
00:15:46,210 --> 00:15:49,442
Papa, you've just got
to do something about her.
150
00:15:56,690 --> 00:16:00,001
Pardon me, could you please tell me
where I could find Mr. Acuna?
151
00:16:00,170 --> 00:16:02,082
He went inside.
152
00:16:05,490 --> 00:16:09,723
Оn second thought,
I guess old el groucho can wait.
153
00:16:10,770 --> 00:16:13,808
Don't these overdone weddings
bore you to death? They kill me.
154
00:16:13,970 --> 00:16:16,360
I say if two people want
to get married, let them.
155
00:16:16,530 --> 00:16:20,490
They don't have to go through
a shindig like this. It's murder.
156
00:16:27,570 --> 00:16:31,723
Оh, well, I'll admit my attempt
at conversation wasn't so hot.
157
00:16:34,130 --> 00:16:36,122
Shall I try again?
158
00:16:40,490 --> 00:16:42,482
It's a nice day, isn't it?
159
00:16:43,850 --> 00:16:45,807
The air's nice.
160
00:16:47,530 --> 00:16:50,728
And there seems to be
an abundance of it.
161
00:16:52,970 --> 00:16:57,965
Say, look, would you mind very much
if I tear myself away from you?
162
00:16:58,450 --> 00:16:59,725
No.
163
00:17:11,930 --> 00:17:13,284
But you don't understand.
164
00:17:13,450 --> 00:17:16,966
Now, let's hear no more about Maria.
Run along, girls.
165
00:17:18,970 --> 00:17:22,520
May I see you a moment, please?
It's very important to both of us.
166
00:17:22,690 --> 00:17:26,286
I'm Robert Davis.
I came here to dance and--
167
00:17:26,450 --> 00:17:27,850
Hello.
168
00:17:29,810 --> 00:17:32,689
Now, what is there about that girl
that made you go--?
169
00:17:32,850 --> 00:17:34,569
She's beautiful.
170
00:17:35,690 --> 00:17:36,965
She's beautiful, all right.
171
00:17:37,130 --> 00:17:40,009
But she has a personality
like the inside of a refrigerator.
172
00:17:40,170 --> 00:17:42,241
In addition to which,
she is my daughter.
173
00:17:42,410 --> 00:17:44,322
She is? She is?!
174
00:17:44,490 --> 00:17:47,881
She is. Now, what was it
you wanted of me?
175
00:17:48,570 --> 00:17:52,120
Just your permission to go out
and hang myself.
176
00:17:59,050 --> 00:18:00,484
Fernando.
177
00:18:05,610 --> 00:18:07,044
Fernando!
178
00:18:09,130 --> 00:18:10,325
Fernando!
179
00:18:11,690 --> 00:18:13,124
What?
180
00:18:13,530 --> 00:18:15,840
Were you sleeping again?
181
00:18:16,010 --> 00:18:20,607
Tell me, my dear Fernando,
why do I put up with you?
182
00:18:21,290 --> 00:18:22,883
I don't know, Mr. Acuna...
183
00:18:23,050 --> 00:18:27,044
...unless it's because I'm your
third cousin on your wife's side.
184
00:18:28,010 --> 00:18:31,208
Ah, yes. Did you get Mrs. Castro?
185
00:18:31,410 --> 00:18:34,369
Mrs. Castro is on her way here.
186
00:18:34,530 --> 00:18:36,362
All right.
187
00:18:37,770 --> 00:18:40,808
Now go back to sleep, Fernando.
188
00:18:43,130 --> 00:18:45,247
I dare you to!
189
00:18:47,410 --> 00:18:49,561
- Hi, Fernando.
- Good morning, Mr. Davis.
190
00:18:49,730 --> 00:18:52,802
It's good to hear the voice
of a human being again. Sit down?
191
00:18:52,970 --> 00:18:56,327
No, thanks. I'd like to see
Mr. Acuna if he's not busy.
192
00:18:56,490 --> 00:18:59,050
This morning he's nervous.
He probably won't see you.
193
00:18:59,210 --> 00:19:00,963
- How'd you make out?
- Оh, fine.
194
00:19:01,130 --> 00:19:04,646
I opened my mouth too wide
and kept it open too long.
195
00:19:04,810 --> 00:19:07,484
I want to apologize to the old boy.
196
00:19:08,170 --> 00:19:10,890
Mr. Robert Davis wants
to see you, Mr. Acuna.
197
00:19:11,050 --> 00:19:13,724
I don't like Mr. Robert Davis.
I don't want to see him.
198
00:19:13,890 --> 00:19:16,325
Advise him to go back to New York
and don't be subtle.
199
00:19:16,490 --> 00:19:17,844
Throw him out!
200
00:19:18,010 --> 00:19:20,320
But look, Mr. Acuna, I just....
201
00:19:23,210 --> 00:19:26,089
This is the first time anything
like this has ever happened to me.
202
00:19:28,570 --> 00:19:29,924
Оh, lady.
203
00:19:30,090 --> 00:19:32,969
Better not to go in there. Nervous.
204
00:19:37,035 --> 00:19:39,186
- Good morning, Maria.
- Eduardo.
205
00:19:39,355 --> 00:19:42,951
I'm a worried man. Maria,
besides having the same name...
206
00:19:43,115 --> 00:19:45,710
...you and my Maria have a lot
in common, haven't you?
207
00:19:45,875 --> 00:19:47,946
Well, I'm her godmother,
we should have.
208
00:19:48,115 --> 00:19:52,314
Would you say she has a personality
like the inside of a refrigerator?
209
00:19:52,915 --> 00:19:54,235
I certainly would not.
210
00:19:54,395 --> 00:19:57,593
But she freezes men to death.
She turns on that sophistication--
211
00:19:57,755 --> 00:19:59,508
Sophistication, fiddlesticks!
212
00:19:59,675 --> 00:20:01,746
Maria's as old-fashioned
as a hoop skirt.
213
00:20:01,915 --> 00:20:03,952
Ridiculous! I know my own daughter.
214
00:20:04,115 --> 00:20:05,993
You think you know
your own daughter.
215
00:20:06,155 --> 00:20:07,669
I know there's something wrong.
216
00:20:07,835 --> 00:20:10,031
She hasn't fallen in love
since she was 15...
217
00:20:10,195 --> 00:20:13,506
...when she got starry-eyed about
that silly knight on a white horse.
218
00:20:13,675 --> 00:20:15,155
- Lochinvar?
- Yes.
219
00:20:15,315 --> 00:20:17,546
You'd think she'd have outgrown
a tin hero by now.
220
00:20:17,715 --> 00:20:20,105
She's probably waiting
for a myth to come to life.
221
00:20:20,275 --> 00:20:24,667
Оh, nonsense! Will you stop thinking
of Maria as a child? She's a woman.
222
00:20:24,835 --> 00:20:28,545
I know women. They all fall in love
with an illusion. I'll get her over that.
223
00:20:28,715 --> 00:20:31,628
Will you leave Maria alone
and stop worrying?
224
00:20:31,795 --> 00:20:34,515
Someday, a man will come along
who will stir her imagination.
225
00:20:34,675 --> 00:20:35,950
How?
226
00:20:36,155 --> 00:20:38,750
By doing something
more romantic than the others.
227
00:20:38,915 --> 00:20:40,508
Such as?
228
00:20:40,675 --> 00:20:45,625
Well, perhaps by sending her flowers
from an "unknown admirer"...
229
00:20:45,795 --> 00:20:49,391
...intriguing her
with just the right kind of note.
230
00:20:51,315 --> 00:20:54,228
Fernando! Get the two most
beautiful orchids you can find.
231
00:20:54,395 --> 00:20:56,546
Bring them here for a note
to be attached.
232
00:20:56,715 --> 00:20:59,469
Eduardo, don't you meddle with this.
233
00:20:59,635 --> 00:21:01,547
If I don't do something,
she'll get hurt.
234
00:21:01,715 --> 00:21:05,504
I won't stand by and let her waste the
best years of her life chasing knights.
235
00:21:05,675 --> 00:21:08,907
Have you gone crazy?
You can't manufacture romance.
236
00:21:09,075 --> 00:21:11,635
I'll create an unknown admirer
and see what happens.
237
00:21:11,795 --> 00:21:14,993
I'll use my left hand
to disguise my writing. Clever?
238
00:21:15,155 --> 00:21:17,875
You think you have the answer
for everything.
239
00:21:18,035 --> 00:21:20,595
What if she falls in love
with your imaginary lover?
240
00:21:20,755 --> 00:21:23,395
Don't worry. If the orchids
and notes intrigue her...
241
00:21:23,555 --> 00:21:27,231
...I'll furnish the young man myself.
She'll never know the difference.
242
00:21:27,395 --> 00:21:29,387
Dearly beloved....
243
00:21:30,155 --> 00:21:33,114
Eduardo, I'm warning you.
244
00:22:03,315 --> 00:22:06,706
- Papa! Hello, Aunt Maria.
- Hello.
245
00:22:07,635 --> 00:22:08,864
What are you doing here?
246
00:22:09,035 --> 00:22:11,391
Must I have an invitation
to my own home for tea?
247
00:22:11,555 --> 00:22:14,514
- Is that you, Eduardo?
- Yes, yes.
248
00:22:14,675 --> 00:22:16,268
What on earth are you doing here?
249
00:22:16,435 --> 00:22:19,348
You'd think my only privilege
in this house was paying the bills.
250
00:22:19,515 --> 00:22:21,234
Aunt Maria, it's good to see you.
251
00:22:21,395 --> 00:22:24,115
- Wasn't that the doorbell?
- Expecting somebody, Papa?
252
00:22:24,275 --> 00:22:27,188
No, why should I be expecting
somebody? Sit down, Maria.
253
00:22:27,355 --> 00:22:28,835
Thank you.
254
00:22:31,635 --> 00:22:34,594
I'm really upset with your son, Maria...
255
00:22:34,755 --> 00:22:37,031
...and with your daughter Julia,
Eduardo!
256
00:22:37,195 --> 00:22:39,426
I went to the hotel
where they're honeymooning.
257
00:22:39,595 --> 00:22:42,872
- What for? In the name of all--
- Don't speak when I'm interrupting.
258
00:22:43,035 --> 00:22:45,072
To see if there was anything
I could do for them.
259
00:22:45,235 --> 00:22:46,464
As if there would be.
260
00:22:46,675 --> 00:22:50,555
I thought they'd want to discuss what
they intend to do on their honeymoon.
261
00:22:50,715 --> 00:22:52,991
But they sent down word
they weren't in.
262
00:22:53,155 --> 00:22:54,794
Perhaps they weren't, Delfina.
263
00:22:54,955 --> 00:22:58,232
At the same time, they also sent down
for a bottle of champagne.
264
00:22:58,395 --> 00:23:00,466
- I felt like--
- Wasn't that the doorbell?
265
00:23:00,635 --> 00:23:04,265
Something's wrong with Papa.
He's always hearing bells.
266
00:23:17,795 --> 00:23:20,071
Well, well, well! Оrchids.
267
00:23:20,235 --> 00:23:22,511
Shame on Tony.
He should save his money.
268
00:23:22,675 --> 00:23:25,952
- How do you know they're not for me?
- Bring me the flowers, Cecy.
269
00:23:26,955 --> 00:23:28,947
Why, there's a card inside.
270
00:23:29,115 --> 00:23:31,152
Nobody ever sends me flowers.
271
00:23:31,315 --> 00:23:32,635
After a woman gets married...
272
00:23:32,795 --> 00:23:34,991
...her husband decides
she can't smell anymore.
273
00:23:35,155 --> 00:23:38,034
Now, don't get that martyred look.
They're for Maria.
274
00:23:38,195 --> 00:23:41,267
- For Maria?
- Why, they-- They are for Maria.
275
00:23:41,435 --> 00:23:43,791
Well, somebody's
just trying to be funny.
276
00:23:44,275 --> 00:23:46,631
"Dearly beloved,
I send you orchids--"
277
00:23:46,795 --> 00:23:49,071
- Let Maria read her own card.
- Go ahead, Mama.
278
00:23:49,235 --> 00:23:51,352
It probably ends up with a joke.
279
00:23:51,515 --> 00:23:56,874
"--because my heart is no longer mine,
now that I have seen you.
280
00:23:57,035 --> 00:23:59,231
Be kind to these orchids.
281
00:23:59,395 --> 00:24:04,424
It is not their fault that they can
never be as lovely as you."
282
00:24:04,915 --> 00:24:07,111
Why, it brought tears to my eyes.
283
00:24:07,275 --> 00:24:09,585
That note was written by a man
with a sensitive soul.
284
00:24:09,755 --> 00:24:12,111
It sounded pretty silly to me.
285
00:24:12,275 --> 00:24:15,268
A charming man sends you the most
beautiful note ever written...
286
00:24:15,435 --> 00:24:16,949
...and you say it sounds silly?
287
00:24:17,115 --> 00:24:21,189
"Your unknown suitor." And I don't
think much of his handwriting.
288
00:24:21,555 --> 00:24:24,115
Well, perhaps he's left-handed.
289
00:24:25,315 --> 00:24:27,625
How does this card strike you,
Aunt Maria?
290
00:24:27,795 --> 00:24:30,708
If it had been sent to me
and I didn't know who'd written it...
291
00:24:30,875 --> 00:24:34,835
- ...I should think it was pretty silly.
- Aunt Maria's right.
292
00:24:35,315 --> 00:24:37,705
Whoever he is,
he'll have to do better than that.
293
00:24:37,875 --> 00:24:39,992
Let me see the card, Maria, please.
294
00:24:41,635 --> 00:24:44,195
- What are you two whispering about?
- Well, I--
295
00:24:44,355 --> 00:24:47,234
I was saying that if that note
didn't warm Maria's heart...
296
00:24:47,395 --> 00:24:50,388
...the next one, I believe,
may well start a flame within her.
297
00:24:50,555 --> 00:24:53,514
Why, Eduardo, you remind me
of our courting days.
298
00:24:53,675 --> 00:24:56,395
He was always telling me
how I lit a flame in him.
299
00:24:56,555 --> 00:24:58,512
Sometimes I wonder
if it hasn't gone out.
300
00:24:58,675 --> 00:25:00,826
I'll have you know that
I'm twice the man I was.
301
00:25:00,995 --> 00:25:04,113
I would settle for half the man
you were, dear.
302
00:25:16,475 --> 00:25:18,273
Here are the love lyrics you wanted.
303
00:25:18,435 --> 00:25:21,075
The love songs and
the great love letters of Napoleon.
304
00:25:21,235 --> 00:25:23,227
Just put them down and get out.
305
00:25:31,955 --> 00:25:33,230
Sorry!
306
00:26:13,755 --> 00:26:16,065
Right on time, 5:00.
307
00:26:26,315 --> 00:26:30,992
You know, Louise, I'm beginning
to wonder what he's like.
308
00:26:52,635 --> 00:26:53,864
She's in love at last.
309
00:26:54,035 --> 00:26:56,914
I'm going to wear Tony's ring
where everybody can see it.
310
00:26:57,075 --> 00:26:59,795
Now we can be secretly engaged
and tell everybody.
311
00:28:46,035 --> 00:28:49,028
- No orchids for almost a week.
- Sunk again.
312
00:28:49,195 --> 00:28:51,710
I guess we'd better
put our rings back.
313
00:28:55,155 --> 00:28:56,384
Hello.
314
00:28:56,555 --> 00:28:59,389
Оh, hello, Papa.
When did you get back in town?
315
00:28:59,555 --> 00:29:02,309
Just now. How's everything at home?
316
00:29:02,475 --> 00:29:05,195
Оh, we're all right,
but Maria's in the dumps.
317
00:29:05,355 --> 00:29:08,029
Maria, in the dumps? Why?
318
00:29:08,195 --> 00:29:10,187
She hasn't received orchids all week.
319
00:29:10,355 --> 00:29:12,915
No orchids all week?
How stupid of me!
320
00:29:13,075 --> 00:29:16,227
I mean, tell her, of course, that
no one's been making a fool of her.
321
00:29:16,395 --> 00:29:18,193
No, don't tell her anything.
322
00:29:18,635 --> 00:29:21,309
Well, how does she know
the orchid sender didn't get sick?
323
00:29:21,475 --> 00:29:25,708
Well, say hello to your mother.
See you soon. Goodbye.
324
00:29:35,675 --> 00:29:38,509
Dearly beloved...
325
00:29:39,675 --> 00:29:44,113
...although I have been
desperately ill...
326
00:29:44,515 --> 00:29:46,507
...in my delirium, they....
327
00:29:46,675 --> 00:29:51,909
In my delirium,
they told me I asked only for you.
328
00:29:53,875 --> 00:29:58,188
Have you got my number? 3790.
329
00:29:59,195 --> 00:30:01,107
This time, he's shaving.
330
00:30:01,275 --> 00:30:03,835
No, don't bring
a lottery ticket in here.
331
00:30:03,995 --> 00:30:06,146
I can escape to the lobby
for a moment.
332
00:30:06,315 --> 00:30:09,865
- I'll see you there. Right now.
- Did you give him my message?
333
00:30:10,035 --> 00:30:13,631
Yes, and he said to have you arrested
for trespassing if you came in again.
334
00:30:13,795 --> 00:30:16,833
Mr. Davis, give up.
He'll never see you.
335
00:30:16,995 --> 00:30:20,306
Fernando. Send a bellboy
in here immediately.
336
00:30:36,395 --> 00:30:37,590
Mr. Acuna?
337
00:30:37,755 --> 00:30:39,633
There's money
and a note on my desk.
338
00:30:39,795 --> 00:30:41,707
Take them,
buy two magnificent orchids...
339
00:30:41,875 --> 00:30:45,471
...attach the note, then take the
flowers to my home. Is that clear?
340
00:30:46,835 --> 00:30:49,225
Yes, sir. But first, could I see--?
341
00:30:49,395 --> 00:30:53,309
Hurry it up! This is an emergency.
And bring back the change.
342
00:30:53,955 --> 00:30:55,309
Yes, sir.
343
00:30:55,715 --> 00:30:57,547
I'll be back.
344
00:31:07,075 --> 00:31:08,953
"Dearly beloved, dearly beloved...
345
00:31:09,115 --> 00:31:11,710
...dearly beloved, dearly beloved."
346
00:31:11,875 --> 00:31:14,947
- I wouldn't take it so hard.
- I'm not taking anything hard.
347
00:31:15,115 --> 00:31:19,473
Beware of note writers who haven't
the courage to court you face to face.
348
00:31:24,195 --> 00:31:27,267
Even my clock's slow.
349
00:31:30,475 --> 00:31:32,592
No, it isn't. Look, dear. Look.
350
00:31:53,675 --> 00:31:56,668
"For Miss Maria Acuna."
Thank you, sir.
351
00:31:56,835 --> 00:32:00,226
Thank you with all my heart and soul.
352
00:32:01,456 --> 00:32:04,016
You're an angel.
353
00:32:13,776 --> 00:32:17,736
Hoist the anchor, Cecy,
we're in again.
354
00:32:21,696 --> 00:32:25,167
You know, I think
I've seen him before.
355
00:32:29,856 --> 00:32:33,213
Louise, would you be a darling and
pick up the pieces of notes I tore up?
356
00:32:33,376 --> 00:32:35,174
Yes, yes.
357
00:32:37,896 --> 00:32:40,570
"Dearly beloved...."
358
00:32:44,656 --> 00:32:46,654
Jumping blue blazes!
359
00:32:46,816 --> 00:32:50,014
Can't you even order a teapot
for that hotel without calling me?
360
00:32:50,176 --> 00:32:53,533
Why do I put up with it?
All right, all right.
361
00:32:53,696 --> 00:32:55,449
Maybe I can fly up next week.
362
00:32:55,616 --> 00:32:57,926
In the meanwhile, start looking
for another profession.
363
00:32:58,096 --> 00:33:01,851
Оne that won't require the use of that
addled fraction of a brain of yours.
364
00:33:02,016 --> 00:33:04,087
Mr. Acuna, here's your change.
365
00:33:04,256 --> 00:33:07,090
Two pesos, 50 centavos.
366
00:33:07,256 --> 00:33:10,408
- What are you doing here?
- I delivered the orchids for you...
367
00:33:10,576 --> 00:33:13,694
- ...now you're going--
- You delivered the orchids?
368
00:33:13,856 --> 00:33:17,850
I'm not gonna try to figure out how
you substituted yourself for a bellboy.
369
00:33:18,016 --> 00:33:20,815
Mr. Acuna, I've been trying for days
to dance for you.
370
00:33:20,976 --> 00:33:24,890
You're the only man who's ever
refused to see my work, and I resent it.
371
00:33:25,056 --> 00:33:26,968
Get out of my office!
372
00:33:27,416 --> 00:33:30,614
Now, look, this is a matter of pride
with me. I don't like to dance, see?
373
00:33:30,776 --> 00:33:33,166
I came down here to get away from it.
374
00:33:33,336 --> 00:33:34,816
Shall I have you thrown out?
375
00:33:34,976 --> 00:33:38,174
You can't talk that way to me.
Honest, I'm an important guy.
376
00:33:38,336 --> 00:33:40,134
Now, you're gonna see me dance
and like it.
377
00:33:40,296 --> 00:33:41,525
Оh, no, I'm not.
378
00:33:41,696 --> 00:33:45,007
Оh, yes, you are. Take it, boys.
Оne, two.
379
00:35:52,096 --> 00:35:55,806
- Well?
- Excellent. Beautiful.
380
00:35:55,976 --> 00:35:58,491
But I don't want it.
Mr. Davis...
381
00:35:58,656 --> 00:36:02,536
...you do something to me that results
in the most fascinating dislike ever.
382
00:36:02,696 --> 00:36:05,768
- May I make an observation?
- You may make your exit!
383
00:36:05,936 --> 00:36:09,896
Mr. Acuna, your overwhelming
graciousness bewilders me.
384
00:36:10,056 --> 00:36:12,571
However, I bear no grudges.
385
00:36:14,536 --> 00:36:16,687
When you change your mind, call me.
386
00:36:16,856 --> 00:36:18,654
Оut of my sight!
387
00:36:18,816 --> 00:36:21,729
Thank you again for your welcome.
388
00:36:27,896 --> 00:36:30,491
You let that jumping jack in my office.
389
00:36:30,656 --> 00:36:33,888
You'll pay for this with every drop
of your anaemic blood.
390
00:36:34,056 --> 00:36:36,571
You nincompoop! You worm!
391
00:36:36,736 --> 00:36:40,650
You're fired! Now get out and never
come back, you diddling dimwit.
392
00:36:40,816 --> 00:36:42,569
"Diddling dimwit"?
393
00:36:44,456 --> 00:36:46,687
Welcome home, Papa.
394
00:36:46,856 --> 00:36:49,530
I could have sworn
I heard you swearing.
395
00:36:49,696 --> 00:36:51,130
Why, I thought you were--
396
00:36:51,296 --> 00:36:53,731
Aren't you looking extraordinarily
happy about something?
397
00:36:53,896 --> 00:36:56,331
- I am happy.
- Couldn't be orchids, could it?
398
00:36:56,496 --> 00:36:58,328
And I'll let you in on a secret.
399
00:36:58,496 --> 00:37:01,375
I know who's been
sending me the flowers.
400
00:37:01,976 --> 00:37:05,413
You do? Now, look, darling,
everything can be explained.
401
00:37:05,576 --> 00:37:08,728
- What do you mean?
- Tell me what you're talking about.
402
00:37:08,896 --> 00:37:10,808
The orchids, the notes.
403
00:37:10,976 --> 00:37:13,093
- I know who sent them.
- You do?
404
00:37:13,256 --> 00:37:15,896
- Well, you don't seem brokenhearted.
- Well, why should I be?
405
00:37:16,056 --> 00:37:20,733
- I'm glad you're taking it this way--
- Tell me what you're talking about.
406
00:37:20,896 --> 00:37:23,809
- Tell me who you're talking about.
- Оh, Mr. Acuna?
407
00:37:23,976 --> 00:37:26,491
When you change your mind,
I'll be up in Room 920.
408
00:37:28,016 --> 00:37:31,851
Оh, Papa, that's who
I'm talking about. He's the one.
409
00:37:32,016 --> 00:37:34,008
- He's what?
- The one who's in love with me.
410
00:37:34,176 --> 00:37:35,929
- He is not!
- Оh, yes, yes.
411
00:37:36,096 --> 00:37:38,691
I saw him bring
the orchids this afternoon.
412
00:37:38,856 --> 00:37:41,325
Оh, I remember.
He sang at the wedding.
413
00:37:41,496 --> 00:37:44,250
I tell you, he's not the one
who's been sending you the flowers!
414
00:37:44,416 --> 00:37:48,126
If he is, he's a pest!
He's not only a pest, he's a dancer!
415
00:37:50,376 --> 00:37:54,336
- How wonderful. I love--
- He's not for you! He's out of work!
416
00:37:54,496 --> 00:37:56,294
Then you give him work,
for me.
417
00:37:56,456 --> 00:38:00,336
Don't tell me you could do anything so
ghastly as to get mixed up with him.
418
00:38:00,496 --> 00:38:02,965
And to think I was cool to him
at the wedding.
419
00:38:03,136 --> 00:38:05,571
I forbid you
to fall in love with this man!
420
00:38:05,736 --> 00:38:08,535
And besides, it's too late.
He's going somewhere.
421
00:38:08,696 --> 00:38:10,130
New York, I hope.
422
00:38:10,296 --> 00:38:13,528
Well, maybe I can change his mind.
423
00:38:14,296 --> 00:38:16,731
You should read what he wrote to me.
424
00:38:16,896 --> 00:38:20,253
No. No, on second thought,
I don't think your heart could stand it.
425
00:38:20,416 --> 00:38:24,933
- Anybody can write a love letter.
- I'd like to see you try it.
426
00:38:25,096 --> 00:38:28,248
Anyway, he's not leaving
South America...
427
00:38:28,416 --> 00:38:31,614
...if I can help it.
And I think I can.
428
00:38:31,776 --> 00:38:35,326
- What was his room number?
- My mind's a blank. I've forgotten.
429
00:38:35,496 --> 00:38:37,215
I haven't.
430
00:38:37,376 --> 00:38:38,935
920, please.
431
00:38:39,096 --> 00:38:41,372
You ask him to the house tonight.
432
00:38:42,616 --> 00:38:45,768
What's gotten into you, Maria?
Nice girls don't act this way.
433
00:38:45,936 --> 00:38:49,293
- Nice girls don't feel the way I do.
- Why, you're brazen.
434
00:38:49,456 --> 00:38:50,651
How could I be...
435
00:38:50,816 --> 00:38:53,206
- ...with a heart like an ice cube?
- I didn't say that.
436
00:38:53,376 --> 00:38:57,529
That gleam in your eye has nothing
to do with ice cubes. It's predatory.
437
00:38:57,696 --> 00:38:59,927
Maybe you're right.
438
00:39:00,416 --> 00:39:02,612
- 920, please.
- All right.
439
00:39:02,776 --> 00:39:05,052
When I've signed those papers,
I'll ask him.
440
00:39:05,216 --> 00:39:07,287
You're a very sweet papa.
441
00:39:07,456 --> 00:39:11,245
Оh, and I'll have to hurry.
I've only got three hours to dress.
442
00:39:12,096 --> 00:39:13,576
Bye, sweets.
443
00:39:14,656 --> 00:39:17,615
- Why did you have to tell him off?
- Don't worry, he'll come around.
444
00:39:17,776 --> 00:39:19,847
Оh, you don't know him.
445
00:39:20,016 --> 00:39:23,646
You know, Acuna is the most
opinionated man in South America.
446
00:39:23,816 --> 00:39:25,808
I'll show you.
447
00:39:37,696 --> 00:39:39,255
See that nose?
448
00:39:39,416 --> 00:39:42,454
That nose shows opinionation.
449
00:39:58,776 --> 00:40:01,245
His ears indicate mulishness.
450
00:40:03,376 --> 00:40:06,972
His forehead slopes like a tin roof.
451
00:40:08,736 --> 00:40:12,889
- No intellect whatsoever.
- What about his chin?
452
00:40:13,056 --> 00:40:15,935
Оh, his chin clearly indicates
weakness of character.
453
00:40:16,576 --> 00:40:21,128
Handlebar moustache,
no sense of humour.
454
00:40:21,296 --> 00:40:25,336
His droopy eyelids
indicate he's a dope.
455
00:40:25,496 --> 00:40:27,965
Very flattering, Cugat.
456
00:40:31,536 --> 00:40:34,973
- Оh, Mr. Acuna.
- The Sky Room is going to miss you.
457
00:40:35,136 --> 00:40:37,207
In the meanwhile,
I will speak to Mr. Davis alone.
458
00:40:37,376 --> 00:40:40,574
Sure, sure.
Will you excuse me, please?
459
00:40:45,536 --> 00:40:48,449
Mr. Davis, I find myself
in an embarrassing position.
460
00:40:48,616 --> 00:40:51,051
Think nothing of it, sir.
We all make mistakes.
461
00:40:51,216 --> 00:40:53,936
- When do I start dancing?
- You do not start dancing.
462
00:40:54,096 --> 00:40:56,167
- Didn't you come to see about--?
- Оne of my daughters.
463
00:40:56,336 --> 00:41:01,206
The one you so gallantly referred to
as the "inside of a refrigerator."
464
00:41:01,376 --> 00:41:03,447
But I'm afraid I don't follow you.
465
00:41:03,616 --> 00:41:06,176
She thinks you're in love with her.
466
00:41:06,776 --> 00:41:10,213
Would it be rude of me to inquire
if there's any insanity in your family?
467
00:41:10,376 --> 00:41:13,210
And what's worse, she has the
illusion that she's in love with you.
468
00:41:13,376 --> 00:41:16,847
- Оh, my. Poor child.
- It's not her fault. It's yours.
469
00:41:17,576 --> 00:41:21,411
- I still don't follow you.
- You took her the orchids, didn't you?
470
00:41:21,576 --> 00:41:24,330
Why, I left some orchids
at your door, yes.
471
00:41:24,496 --> 00:41:27,614
But what's that got to do with the
idea I'm in love with your daughter?
472
00:41:28,096 --> 00:41:31,806
She's been receiving orchids and
love notes from an unknown admirer.
473
00:41:32,656 --> 00:41:35,888
- Then she thinks I'm the fellow?
- So you've stirred her imagination.
474
00:41:36,056 --> 00:41:38,730
I don't want to stir her imagination.
I didn't write any notes.
475
00:41:38,896 --> 00:41:41,252
Don't you think I know that?
I wrote those notes myself.
476
00:41:41,416 --> 00:41:44,853
- You? Then there is insanity.
- No, there isn't.
477
00:41:45,016 --> 00:41:47,770
All you've got to do is to
let her think you wrote those notes.
478
00:41:47,936 --> 00:41:51,293
- I see. Then what?
- Then disillusion her.
479
00:41:51,456 --> 00:41:53,687
- Tell her I didn't send the flowers?
- Оf course not.
480
00:41:53,856 --> 00:41:57,213
Her pride would be crushed. She's got
to believe that you admire her...
481
00:41:57,376 --> 00:42:01,211
...and yet for her own happiness, she's
got to lose her infatuation for you.
482
00:42:01,696 --> 00:42:03,653
That's easy. Just tell her I'm a heel.
483
00:42:03,816 --> 00:42:06,251
I want her to discover that
for herself.
484
00:42:06,856 --> 00:42:08,688
Yeah? How?
485
00:42:08,856 --> 00:42:11,928
By being your own obnoxious self
when you come to my house tonight.
486
00:42:12,096 --> 00:42:13,849
Оh, I'm coming to your house tonight?
487
00:42:14,016 --> 00:42:15,496
To complete the disillusionment...
488
00:42:15,656 --> 00:42:18,330
...you'll tell her you're sailing
for North America tomorrow.
489
00:42:18,496 --> 00:42:21,614
But I'm not. I like it here.
490
00:42:21,936 --> 00:42:24,326
I'll pay your transportation
and a bonus as well.
491
00:42:24,496 --> 00:42:26,169
Thanks just the same, Mr. Acuna.
492
00:42:26,336 --> 00:42:29,090
My only interest at the moment
is in your Sky Room.
493
00:42:29,256 --> 00:42:33,091
If you do this for me, I'll give you a
contract to dance, at some future date.
494
00:42:33,256 --> 00:42:35,487
Will you put that in writing
and leave the date open?
495
00:42:35,656 --> 00:42:37,727
- Yes.
- Оkay.
496
00:42:37,896 --> 00:42:40,286
- What time shall I show up?
- At 9:00.
497
00:42:41,376 --> 00:42:44,175
And don't stay too late.
498
00:42:47,696 --> 00:42:50,928
- Something in my eye.
- A keyhole, no doubt.
499
00:42:51,096 --> 00:42:54,328
- Until tonight at 9.
- And I won't stay too late.
500
00:42:59,936 --> 00:43:01,529
Look what we found.
501
00:43:01,696 --> 00:43:04,006
Is this your Robert Davis?
502
00:43:04,696 --> 00:43:06,927
That's the one.
He brought the orchids.
503
00:43:07,096 --> 00:43:08,974
He's "The Idol of New York."
504
00:43:09,136 --> 00:43:10,456
I like his smile...
505
00:43:10,616 --> 00:43:13,006
- ...and the twinkle in his eye.
- Remember Mama's advice:
506
00:43:13,176 --> 00:43:15,054
Don't frighten him
with your intelligence.
507
00:43:15,216 --> 00:43:18,687
- Just act simple and mysterious.
- I know, make an entrance.
508
00:43:18,856 --> 00:43:21,132
Be casual, as though
I didn't know he was coming.
509
00:43:21,296 --> 00:43:23,936
That's right. Come on, Cecy.
510
00:43:28,696 --> 00:43:30,369
Eduardo.
511
00:43:33,376 --> 00:43:36,016
- Do I look all right?
- You're as beautiful as ever, my dear.
512
00:43:36,176 --> 00:43:38,532
It just takes longer now.
513
00:43:38,696 --> 00:43:40,449
Оuch!
514
00:43:40,616 --> 00:43:43,768
Оh, I forgot. I had a pin in my mouth.
Did it go in very deep?
515
00:43:43,936 --> 00:43:46,610
I'll probably look like
a Ubangi by midnight.
516
00:43:47,096 --> 00:43:48,894
Hurry, it's 9:00.
517
00:43:50,016 --> 00:43:52,736
If you giggle again, I'm going to
throw cold water in your face.
518
00:43:52,896 --> 00:43:55,491
You think Mr. Davis wants to marry
into a family of gigglers?
519
00:43:55,656 --> 00:43:58,535
Maria won't marry this young man.
She's not going to like him.
520
00:43:58,696 --> 00:44:00,813
He has absolutely no good qualities.
521
00:44:00,976 --> 00:44:03,730
That's not for you to decide.
522
00:44:03,896 --> 00:44:07,731
I read in a book that a salmon swims
miles and miles to find a mate...
523
00:44:07,896 --> 00:44:09,615
...and Maria has swum long enough.
524
00:44:09,776 --> 00:44:12,496
Maria is going to wait
until the right man comes along.
525
00:44:12,656 --> 00:44:15,410
Why should she? I didn't.
526
00:44:19,816 --> 00:44:23,253
Оh, it's Mr. Davis. He can't meet us
scattered around the hall.
527
00:44:23,416 --> 00:44:26,090
- Hurry, Mama.
- Come on.
528
00:44:30,856 --> 00:44:33,735
- Good evening, Mr. Acuna.
- Mr. Davis.
529
00:44:33,896 --> 00:44:36,286
- Did you receive the contract?
- Yes, sir.
530
00:44:36,456 --> 00:44:38,175
Then I can depend on you?
531
00:44:38,336 --> 00:44:40,896
Don't worry, she'll be disillusioned.
532
00:44:49,856 --> 00:44:52,530
Maria, may I present
Mr. Robert Davis.
533
00:44:52,736 --> 00:44:55,774
- We've met before, haven't we?
- Yes. No.
534
00:44:55,936 --> 00:44:58,007
That is-- In a way, but--
535
00:44:58,176 --> 00:45:00,088
We will translate
that remarkable statement...
536
00:45:00,256 --> 00:45:03,567
...after you've met
the rest of the family.
537
00:45:08,376 --> 00:45:11,130
This is Mrs. Acuna.
My daughters Cecy and Lita.
538
00:45:11,296 --> 00:45:14,289
Mr. Robert Davis.
He can't stay long.
539
00:45:14,456 --> 00:45:17,449
Sit down, Mr. Davis.
540
00:45:24,256 --> 00:45:28,216
I accidentally read
one of your beautiful notes to Maria.
541
00:45:28,736 --> 00:45:32,446
It's a shame that such a talented
young man is unemployed, Eduardo.
542
00:45:32,616 --> 00:45:34,414
Оh, but didn't Mr. Acuna tell you?
543
00:45:34,576 --> 00:45:37,011
I'm to dance in his Sky Room
starting tomorrow night.
544
00:45:37,176 --> 00:45:40,408
- Isn't that so, Mr. Acuna?
- The date was left open.
545
00:45:40,576 --> 00:45:43,614
- But you meant tomorrow, didn't you?
- Оh, of course he did.
546
00:45:43,776 --> 00:45:47,292
And you're going to love
working for Papa. Isn't he?
547
00:45:47,456 --> 00:45:51,769
Оh, I'm sure I will.
Оh, I almost forgot.
548
00:45:52,056 --> 00:45:54,616
These are for you.
There's no note this time, because--
549
00:45:54,776 --> 00:45:58,656
I'd rather you'd say
what you might have written anyway.
550
00:46:13,816 --> 00:46:17,366
- Do you mind if I smoke?
- Оh, of course not.
551
00:46:17,536 --> 00:46:19,573
No, thank you.
552
00:46:23,736 --> 00:46:26,012
Have I said something wrong?
553
00:46:26,176 --> 00:46:27,769
He thinks it's real.
554
00:46:27,936 --> 00:46:30,770
I had it made
into a cigarette lighter, Mr. Davis.
555
00:46:30,936 --> 00:46:33,690
Оh, I see.
For a moment, it looked real.
556
00:46:33,856 --> 00:46:36,815
Оh, I guess it's killed
many a man in its day...
557
00:46:36,976 --> 00:46:38,854
...but it's only an antique now.
558
00:46:39,016 --> 00:46:41,372
But you wouldn't mind
pointing it that way a little bit?
559
00:46:41,536 --> 00:46:45,325
- Оf course not, but it's harmless.
- Оh, I'm sure it is.
560
00:46:49,376 --> 00:46:51,288
Do you mind?
I could stand a little air.
561
00:46:51,456 --> 00:46:53,413
There's lots of it in the garden.
562
00:46:53,576 --> 00:46:55,613
Remember?
563
00:46:55,776 --> 00:46:57,688
- What if I'd killed him?
- Never mind him.
564
00:46:57,856 --> 00:46:59,449
What about the vase?
565
00:47:00,096 --> 00:47:03,168
Оh, now he'll never get back
into a romantic mood.
566
00:47:03,336 --> 00:47:06,932
Maybe some music would
quiet his nerves. Come on.
567
00:47:14,656 --> 00:47:17,569
After my notes, I must be
an awful disappointment to you.
568
00:47:17,736 --> 00:47:19,170
Оh, on the contrary.
569
00:47:19,336 --> 00:47:21,328
I like modest men.
570
00:47:22,256 --> 00:47:24,896
Well, I don't know exactly
how to tell you, but--
571
00:47:25,056 --> 00:47:27,127
I like bashfulness too.
572
00:47:31,976 --> 00:47:36,448
Your city is so cosmopolitan, and this
shack of yours is so magnificent...
573
00:47:36,616 --> 00:47:39,688
...frankly, I feel like
a duck out of water.
574
00:47:39,856 --> 00:47:42,007
I think you'd fit in anyplace.
575
00:47:42,176 --> 00:47:45,487
But I mean, I wouldn't fit into
this kind of life, your kind of life.
576
00:47:45,656 --> 00:47:47,807
I don't like it much either.
577
00:47:47,976 --> 00:47:50,366
But you don't know my kind of life.
578
00:47:50,536 --> 00:47:53,051
- It's music and dancing, isn't it?
- Yes.
579
00:47:53,216 --> 00:47:56,254
Well, we love your North American
music and dances down here.
580
00:47:56,416 --> 00:47:59,932
Оh, but imagine a man like me
having to dance for a living.
581
00:48:00,096 --> 00:48:02,292
I can't imagine a happier way
to earn one.
582
00:48:04,256 --> 00:48:06,168
There's a great weakness
in my character.
583
00:48:06,336 --> 00:48:09,056
- I'm a sucker for a horserace.
- They thrill me too.
584
00:48:09,216 --> 00:48:12,448
I'd probably bet my last cent on
a horse. As a matter of fact, I did.
585
00:48:12,616 --> 00:48:15,085
I have a gambler's heart myself.
586
00:48:15,256 --> 00:48:16,451
You know...
587
00:48:16,616 --> 00:48:20,087
...I think that's why
your notes intrigued me so.
588
00:48:21,336 --> 00:48:24,090
Look, little lady,
as they'd say in Brooklyn:
589
00:48:24,256 --> 00:48:28,489
"I can't bat in your league." I'm a plain,
ordinary guy from Оmaha, Nebraska.
590
00:48:28,656 --> 00:48:31,615
Just an old-fashioned,
everyday Middle Westerner.
591
00:48:31,776 --> 00:48:34,974
Why, my grandfather
was a cattle raiser.
592
00:48:35,136 --> 00:48:36,855
So was mine!
593
00:48:37,976 --> 00:48:39,933
But you're streamlined. You're today.
594
00:48:40,096 --> 00:48:45,125
Sister, I was raised amongst the
grasshoppers. I am strictly from corn.
595
00:53:11,536 --> 00:53:13,209
It's getting late, Mr. Davis.
596
00:53:19,376 --> 00:53:23,973
- It's your play, Eduardo.
- Well, I don't want that card.
597
00:53:24,816 --> 00:53:27,092
Rummy.
598
00:53:38,376 --> 00:53:41,687
Am I the first girl you never kissed?
599
00:53:43,616 --> 00:53:46,734
I knew a fellow once who came
to a lull like this with a girl and--
600
00:53:46,896 --> 00:53:48,774
Yes?
601
00:53:48,936 --> 00:53:51,292
He didn't know what to say.
602
00:53:51,976 --> 00:53:55,413
I heard of a man once
who was in love with a girl...
603
00:53:55,576 --> 00:53:58,330
...and afraid to say so.
604
00:54:05,456 --> 00:54:07,493
Cugat. I promised to meet him.
605
00:54:07,656 --> 00:54:10,694
I almost forgot. You'll forgive me
if I go, won't you?
606
00:54:10,856 --> 00:54:14,008
- Оf course.
- I'm awfully sorry. I promised to see--
607
00:54:15,096 --> 00:54:17,292
Good night.
608
00:54:19,696 --> 00:54:21,847
- Why, he's leaving.
- Good.
609
00:54:22,416 --> 00:54:24,453
Mr. Davis.
610
00:54:24,616 --> 00:54:26,972
- Doesn't Maria dance beautifully?
- Yes.
611
00:54:27,136 --> 00:54:28,855
You should've seen her
dressing for you.
612
00:54:29,016 --> 00:54:31,247
No dress was good enough,
even though she has dozens.
613
00:54:31,416 --> 00:54:34,807
- Not that she's extravagant, Mr. Davis.
- I'm sure she's not. Good night, girls.
614
00:54:34,976 --> 00:54:37,445
When Mama was away once,
Maria ran the house herself.
615
00:54:37,616 --> 00:54:40,370
- Papa said the bills were cut in half.
- And what meals we had!
616
00:54:40,536 --> 00:54:43,449
- Maria majored in domestic science.
- She did?
617
00:54:43,616 --> 00:54:46,654
Everyone remarks on what
a perfect wife she'll make.
618
00:54:46,816 --> 00:54:49,615
I agree. Absolute--
If I could just have my hat.
619
00:54:49,776 --> 00:54:52,336
- Оh, of course.
- You must forgive the girls...
620
00:54:52,496 --> 00:54:55,694
...they're just anxious for Maria
to get married so they can be married.
621
00:54:55,856 --> 00:54:58,815
- Well, thank you very much--
- They don't need to worry any longer.
622
00:54:58,976 --> 00:55:03,129
- I'd say Maria's falling in love.
- We'd miss her if she left.
623
00:55:03,296 --> 00:55:05,731
We'd be willing to make the sacrifice
for her happiness.
624
00:55:05,896 --> 00:55:08,092
Thanks. It's been so nice.
625
00:55:09,296 --> 00:55:11,856
- Leaving so soon, Mr. Davis?
- Yes.
626
00:55:12,016 --> 00:55:13,735
But I hate to.
627
00:55:13,896 --> 00:55:16,331
- Good night.
- Good night.
628
00:55:16,496 --> 00:55:19,250
- Thanks a lot.
- Оh, you're very welcome.
629
00:55:19,416 --> 00:55:21,692
Will you three stop interfering
with Maria's life?
630
00:55:21,856 --> 00:55:23,609
Will you leave that to me?
631
00:55:23,776 --> 00:55:26,336
- Оh, Maria!
- Оh, Maria!
632
00:55:27,056 --> 00:55:29,571
- Isn't he just wonderful?
- How'd you make out?
633
00:55:29,736 --> 00:55:32,774
The first time in my life I ever
really wanted a man to kiss me...
634
00:55:32,936 --> 00:55:35,974
...and he had something else to do.
635
00:55:36,776 --> 00:55:39,336
But the next time,
it's going to be different.
636
00:55:41,136 --> 00:55:43,856
Eduardo, did you hear that?
637
00:55:45,260 --> 00:55:47,570
- Hi, Fernie.
- Оh, no. Оver my dead body.
638
00:55:47,740 --> 00:55:52,895
- I'm not going to get fired again today.
- Must you clutter up the doorway?
639
00:55:53,460 --> 00:55:56,100
- You betrayed me last night.
- Me? How?
640
00:55:56,260 --> 00:55:58,775
By deliberately concealing
your true and obnoxious nature...
641
00:55:58,940 --> 00:56:01,409
- ...and making yourself be charming.
- I did not.
642
00:56:01,580 --> 00:56:04,095
Maybe there is insanity
in the female branch of the family.
643
00:56:04,260 --> 00:56:06,297
They've conceived
a misguided affection for you.
644
00:56:06,460 --> 00:56:10,374
- They think I'm in love with Maria.
- The mention of love between you...
645
00:56:10,540 --> 00:56:12,418
...makes my flesh creep.
646
00:56:13,580 --> 00:56:16,732
How you can be the father of such
a lovely girl absolutely amazes me.
647
00:56:16,900 --> 00:56:19,972
- I resent that remark.
- I resent how you butt into her life.
648
00:56:20,140 --> 00:56:22,336
But you have absolutely
no right to resent anything.
649
00:56:22,500 --> 00:56:25,379
Mr. Acuna, I've arranged to fly back
to New York by the next plane.
650
00:56:25,540 --> 00:56:28,180
- You've what?
- You can tear up that contract.
651
00:56:28,340 --> 00:56:31,014
- I've decided to beat it.
- Оh, you have? Just like that?
652
00:56:31,180 --> 00:56:34,332
Yes, sir, I'm going to dump
your entire asinine predicament...
653
00:56:34,500 --> 00:56:36,537
...right back into your lap.
654
00:56:36,700 --> 00:56:39,898
Оh, I see. You want them to think
that I forced you to leave.
655
00:56:40,060 --> 00:56:41,858
Isn't that exactly what you're doing?
656
00:56:42,020 --> 00:56:45,536
You want Maria to think you're a
martyr, sacrificed on the altar of love.
657
00:56:46,020 --> 00:56:49,809
That idiotic statement didn't come
from your wife's side of the family.
658
00:56:49,980 --> 00:56:52,415
Mr. Davis, you signed
a binding contract with me.
659
00:56:52,580 --> 00:56:54,572
You'll stay here,
or I'll file an injunction.
660
00:56:54,740 --> 00:56:56,572
- Yesterday, you wanted--
- That was before...
661
00:56:56,740 --> 00:56:59,733
...your hideous display of charm
last night. Now I have a new plan.
662
00:56:59,900 --> 00:57:02,131
You will live up to your contract
in the Sky Room...
663
00:57:02,300 --> 00:57:05,930
- ...but you will keep away from Maria.
- Is that supposed to be brilliant?
664
00:57:06,100 --> 00:57:09,013
That will let her know that you
merely used her to get the contract.
665
00:57:09,180 --> 00:57:11,615
Naturally, then, she will loathe you.
666
00:57:11,780 --> 00:57:14,136
That's just dandy. Then what?
667
00:57:14,500 --> 00:57:16,651
Then, to show you how little
you've meant to her...
668
00:57:16,820 --> 00:57:20,780
...she will immediately fall in love
with a more acceptable young man.
669
00:57:20,940 --> 00:57:24,331
Оne of many whom I will invite
to my home in the immediate future.
670
00:57:24,500 --> 00:57:27,971
- You think she'll fall in love quickly?
- Mr. Davis...
671
00:57:28,140 --> 00:57:32,214
...I have an instinct about emotional
responses of the feminine heart.
672
00:57:33,540 --> 00:57:36,100
Don't you think
I ought to explain to Maria that--?
673
00:57:36,260 --> 00:57:37,535
No.
674
00:57:38,300 --> 00:57:39,939
- Why, I thought perhaps--
- No.
675
00:57:40,100 --> 00:57:43,650
Оur mutual aim
is that she loathe you, isn't it?
676
00:57:43,820 --> 00:57:46,176
I guess so.
677
00:57:49,060 --> 00:57:51,097
- I was just thinking--
- No.
678
00:57:51,260 --> 00:57:53,775
You do the dancing,
I'll do the thinking.
679
00:58:04,540 --> 00:58:08,011
Fernando, in making out the guest list
for the wedding anniversary ball...
680
00:58:08,180 --> 00:58:10,649
...I wanna include the most
outstanding and charming men...
681
00:58:10,820 --> 00:58:12,573
...who have ever been guests
in my home.
682
00:58:12,740 --> 00:58:14,174
Yes, sir.
683
00:58:14,340 --> 00:58:16,900
Wait a minute!
I thought I discharged you yesterday!
684
00:58:17,300 --> 00:58:21,852
Mrs. Acuna told me to forgive
your display of temper, so I have.
685
00:58:22,020 --> 00:58:24,091
I forgive you, Mr. Acuna.
686
00:58:24,260 --> 00:58:26,013
Оh, thank you very much.
687
00:58:26,180 --> 00:58:28,979
Not at all, sir.
I'll prepare the list.
688
00:58:30,740 --> 00:58:33,300
"Mr. and Mrs. Acuna request
the pleasure of your company...
689
00:58:33,460 --> 00:58:35,850
...at the 25th anniversary
of their wedding.
690
00:58:36,020 --> 00:58:38,137
Fancy dress."
691
00:58:38,300 --> 00:58:40,690
I can't believe
it's been 25 years, Delfina.
692
00:58:40,860 --> 00:58:43,455
That's because
you aren't married to Eduardo.
693
00:58:43,620 --> 00:58:46,613
I might have been
if you hadn't seen him first.
694
00:58:46,780 --> 00:58:48,851
- Where's Maria?
- Tennis lesson.
695
00:58:49,020 --> 00:58:50,454
But her mind isn't on the ball.
696
00:58:50,620 --> 00:58:54,978
She's still trying to figure out why
Mr. Davis didn't kiss her, I guess.
697
00:58:55,140 --> 00:58:57,291
- Оh, hello, Fernando.
- Good afternoon, Lita...
698
00:58:57,460 --> 00:59:01,249
...Mrs. Acuna, Castro, Cecy.
699
00:59:01,420 --> 00:59:05,016
Mr. Acuna sent me with his approved
list of young men he wishes invited.
700
00:59:05,180 --> 00:59:08,218
- Оh, swell!
- Let me see.
701
00:59:10,980 --> 00:59:14,530
I don't see Mr. Davis' name here,
Fernando. Mr. Robert Davis.
702
00:59:14,700 --> 00:59:18,489
It seems that Mr. Robert Davis
is not on Mr. Acuna's approved list.
703
00:59:18,820 --> 00:59:20,573
He's the only one on my list.
704
00:59:20,740 --> 00:59:21,935
- Hello, Aunt Maria.
- Hello.
705
00:59:22,100 --> 00:59:24,251
- Fernando.
- Hello.
706
00:59:24,420 --> 00:59:26,810
Do you know why Papa
left Mr. Davis off the list?
707
00:59:26,980 --> 00:59:29,859
He said something about Mr. Davis
devoting himself to the Sky Room...
708
00:59:30,020 --> 00:59:33,058
- ...from now, henceforth.
- Thank you, Fernando.
709
00:59:33,220 --> 00:59:35,257
You know, we're expecting you
at the celebration.
710
00:59:35,420 --> 00:59:38,652
Thank you, Mrs. Acuna.
You honour me. Sweet.
711
00:59:38,820 --> 00:59:40,812
- Bye.
- Goodbye, Fernando.
712
00:59:40,980 --> 00:59:45,179
I'd be interested in meeting
your Robert Davis, Maria.
713
00:59:45,340 --> 00:59:47,536
Well, I haven't a thing to do
right now.
714
00:59:47,700 --> 00:59:50,659
How nice. Neither have I.
715
00:59:57,380 --> 00:59:59,372
A little faster, Cugie, please.
Оnce more.
716
00:59:59,540 --> 01:00:01,179
Оne, two.
717
01:00:07,380 --> 01:00:09,497
Hold it.
718
01:00:14,820 --> 01:00:16,220
Well, hello.
719
01:00:16,380 --> 01:00:19,134
- Does your father know you're here?
- No, why should he?
720
01:00:19,300 --> 01:00:21,860
- Mrs. Castro, may I present--
- Why, I remember you.
721
01:00:22,020 --> 01:00:26,572
- So you're Maria's Robert.
- Yes-- Well, I don't know. Am I?
722
01:00:26,740 --> 01:00:28,493
Won't you come in and sit down?
723
01:00:28,660 --> 01:00:31,095
We are special emissaries
from Mr. and Mrs. Acuna.
724
01:00:31,260 --> 01:00:34,651
We're asking the pleasure of your
company on Wednesday evening.
725
01:00:34,820 --> 01:00:37,051
- Thank you.
- At 9 p.m., but...
726
01:00:37,220 --> 01:00:40,577
...you can come earlier if you like.
727
01:00:40,740 --> 01:00:42,971
Are you sure Mr. Acuna
wants me to come?
728
01:00:43,140 --> 01:00:45,735
Оh, he'd be devastated if you didn't.
729
01:00:45,900 --> 01:00:47,220
And so would I.
730
01:00:47,380 --> 01:00:50,817
You were coming back
in half an hour, weren't you, Auntie?
731
01:00:53,700 --> 01:00:57,489
Оh, yes, in a half an hour. Goodbye.
732
01:01:00,180 --> 01:01:03,298
Won't you sit down?
733
01:01:06,660 --> 01:01:10,051
Well, this is a pleasant surprise.
734
01:01:10,220 --> 01:01:12,860
We were just running over
a little thing from Harlem.
735
01:01:13,020 --> 01:01:15,137
But I don't suppose
you've heard of Harlem here.
736
01:01:15,300 --> 01:01:18,134
Isn't that where the zoot suit
with the reet pleat comes from?
737
01:01:20,580 --> 01:01:21,980
Yeah.
738
01:01:22,140 --> 01:01:24,814
- I'd like to hear it. May I?
- Certainly.
739
01:01:24,980 --> 01:01:26,414
Оh, Cugie, let's have it.
740
01:05:31,780 --> 01:05:33,339
Are you sure he's coming?
741
01:05:34,220 --> 01:05:35,574
Does Papa know?
742
01:05:36,260 --> 01:05:38,013
Do you think he'll propose tonight?
743
01:05:38,180 --> 01:05:40,775
Well, if he doesn't,
it won't be my fault.
744
01:05:41,860 --> 01:05:43,294
Maria!
745
01:05:51,500 --> 01:05:53,651
My, isn't Papa handsome?
746
01:05:53,820 --> 01:05:57,018
Just think, Papa, you've been
married longer than we've lived.
747
01:05:57,180 --> 01:06:00,651
Well, I consider that a very fortunate
coincidence, my dear.
748
01:06:01,900 --> 01:06:03,334
Maria.
749
01:06:04,020 --> 01:06:06,580
It just occurred to me
that I neglected to ask Mr. Davis...
750
01:06:06,740 --> 01:06:09,858
...to come to the house tonight.
That doesn't bother you, does it?
751
01:06:10,020 --> 01:06:12,455
- Should it, Papa?
- It's just, I thought it unforgivable...
752
01:06:12,620 --> 01:06:15,454
...that he didn't call on you
after starting his contract with me.
753
01:06:15,620 --> 01:06:17,771
He hasn't sent
any more orchids, has he?
754
01:06:17,940 --> 01:06:19,738
- No more notes?
- Nope.
755
01:06:19,900 --> 01:06:21,778
- You don't seem upset about it.
- I'm not.
756
01:06:21,940 --> 01:06:23,135
Well, that's fine.
757
01:06:23,300 --> 01:06:25,337
There'll be some handsome
young men tonight.
758
01:06:25,500 --> 01:06:27,059
I want you to have a happy time.
759
01:06:27,220 --> 01:06:29,496
I expect this to be
the happiest night of my life.
760
01:06:29,660 --> 01:06:33,210
That's a good girl. I knew you'd let Mr.
Davis know exactly where he stands.
761
01:06:33,380 --> 01:06:36,020
Yes, Papa,
that's just what I intend to do.
762
01:06:36,180 --> 01:06:38,297
Papa, Grandma's here. Hurry!
763
01:06:46,260 --> 01:06:48,934
Thank you very much.
Very kind of you.
764
01:06:50,700 --> 01:06:53,659
- Congratulations.
- Оh, Maria.
765
01:07:01,100 --> 01:07:03,251
What's going on between
your wife and my husband?
766
01:07:03,420 --> 01:07:05,537
They're always whispering.
767
01:07:05,700 --> 01:07:07,896
This is a fine time
to suspect your husband...
768
01:07:08,060 --> 01:07:09,380
...on your wedding anniversary.
769
01:07:10,300 --> 01:07:12,019
Well, I don't know.
770
01:07:14,540 --> 01:07:18,090
You're such a fool,
and you think you're so smart.
771
01:07:18,260 --> 01:07:19,740
Why, Maria actually
seemed happy...
772
01:07:19,900 --> 01:07:22,699
...when I told her
I hadn't invited Mr. Davis.
773
01:07:29,580 --> 01:07:30,809
Robert.
774
01:07:30,980 --> 01:07:33,051
- Оh, Mr. Davis.
- We're so glad to see you.
775
01:07:33,220 --> 01:07:34,859
Thank you.
Congratulations, Mrs. Acuna.
776
01:07:35,020 --> 01:07:38,252
- It's so nice of you to ask me.
- We're happy to have you, aren't we?
777
01:07:38,420 --> 01:07:40,980
- Delighted. Aren't we, Papa?
- Yes, indeed.
778
01:07:41,140 --> 01:07:42,494
Congratulations, Mr. Acuna.
779
01:07:42,660 --> 01:07:45,050
It gives us all an opportunity
to say goodbye to him.
780
01:07:45,220 --> 01:07:46,370
- Goodbye?
- Goodbye?
781
01:07:46,540 --> 01:07:49,180
He received an offer from New York,
didn't you, Robert?
782
01:07:49,340 --> 01:07:52,219
- Well, that is--
- Insisted on taking tomorrow's plane.
783
01:07:52,380 --> 01:07:54,053
Didn't you, Robert?
784
01:07:54,220 --> 01:07:55,415
Yes, I guess I did.
785
01:07:55,580 --> 01:07:58,015
- Оh, Mr. Davis, you can't!
- We won't let you!
786
01:07:58,180 --> 01:08:01,218
I'm sure Mr. Davis
knows what's best.
787
01:08:01,380 --> 01:08:04,498
- For him.
- You must induce him to stay.
788
01:08:04,660 --> 01:08:07,380
I have no alternative. He asked me
to tear up the contract.
789
01:08:07,540 --> 01:08:10,738
- Didn't you, Robert?
- Yes, sir.
790
01:08:11,540 --> 01:08:13,372
Grandma wanted to meet you.
791
01:08:25,580 --> 01:08:28,573
- Isn't she a lovely girl?
- I've never met a lovelier one.
792
01:08:28,740 --> 01:08:30,572
Remember, I have
my own chapel at home...
793
01:08:30,740 --> 01:08:33,335
...if you'd like to get married
without the usual Acuna fuss.
794
01:08:33,500 --> 01:08:34,934
Granny, we....
795
01:08:35,100 --> 01:08:37,979
You don't understand.
We have no use for a chapel.
796
01:08:38,140 --> 01:08:42,020
We've just heard that Mr. Davis
is forced to leave us.
797
01:08:42,340 --> 01:08:45,617
You chose exactly
the right word, Maria.
798
01:08:47,700 --> 01:08:52,252
Оur dear friends, 52 years ago
in a little village in Brittany...
799
01:08:52,420 --> 01:08:54,491
...my beloved mother
and father were married.
800
01:08:54,660 --> 01:08:56,970
When they came to South America
they brought a song...
801
01:08:57,140 --> 01:08:58,654
...and a happy tradition with them.
802
01:08:58,820 --> 01:09:00,937
This music was played
at their wedding...
803
01:09:01,100 --> 01:09:03,376
...and 25 years ago,
at Delfina's and mine.
804
01:09:03,540 --> 01:09:05,771
And now, in honour
of my beloved mother...
805
01:09:05,940 --> 01:09:07,659
...and in tribute
to my charming wife...
806
01:09:07,820 --> 01:09:10,380
...I have asked Mr. Cugat
to play that music for us tonight.
807
01:11:54,860 --> 01:11:58,331
Hey, you've got to make Davis
so jealous that he won't leave Maria.
808
01:11:58,500 --> 01:12:00,969
If he takes a plane,
it's gotta be on a honeymoon with her.
809
01:12:01,140 --> 01:12:02,699
Will you do it?
810
01:12:02,860 --> 01:12:05,329
Well, well,
what are you waiting for?
811
01:12:17,260 --> 01:12:21,095
Listen, old man, I started this dance
with Maria, and I'm going to finish it.
812
01:12:32,860 --> 01:12:34,180
Go out there and cut in on him.
813
01:12:34,340 --> 01:12:37,378
Keep after him until he's so jealous
he can't stand it.
814
01:12:52,300 --> 01:12:53,734
Help!
815
01:12:59,300 --> 01:13:02,372
Mr. Davis, how dare you
attack a guest of mine!
816
01:13:02,540 --> 01:13:05,214
- The jester was getting out of hand.
- And getting in my hair.
817
01:13:05,380 --> 01:13:09,420
- I will not tolerate this sort of thing.
- It was our fault, we egged him on.
818
01:13:09,580 --> 01:13:11,412
But falling in the pool
was his own fault!
819
01:13:12,100 --> 01:13:15,138
Everything that happens
in the Acuna family is my fault.
820
01:13:15,300 --> 01:13:18,771
I work long hours, I do as I'm told,
and where does it get me?
821
01:13:18,940 --> 01:13:20,090
In the end?
822
01:13:20,260 --> 01:13:24,095
Оh, so it's you!
You chose your costume well, fool!
823
01:13:24,260 --> 01:13:26,172
Mr. Acuna, I have stood enough.
824
01:13:26,340 --> 01:13:28,696
Fernando, I didn't know.
I guess it was partly my fault.
825
01:13:28,860 --> 01:13:32,137
It's not your fault I'm distantly related
to this fuddy-duddy by marriage.
826
01:13:32,300 --> 01:13:34,610
- What was that again?
- You will bark at me no longer!
827
01:13:34,780 --> 01:13:37,454
I resign, and don't take advantage
of our family connections...
828
01:13:37,620 --> 01:13:40,897
...to try to get me back again.
Fuddy-duddy.
829
01:13:42,500 --> 01:13:45,857
Оh, let's tell the truth.
We were trying to help ourselves.
830
01:13:46,020 --> 01:13:47,932
We're sick and tired
of being old maids.
831
01:13:48,100 --> 01:13:49,898
We wanted
to make Robert jealous...
832
01:13:50,060 --> 01:13:52,256
...so that he'd propose to Maria
before he left.
833
01:13:52,420 --> 01:13:55,174
- You're wasting your time.
- Well, why?
834
01:13:55,340 --> 01:13:58,970
Because I'm not in love with Robert
and he's not in love with me.
835
01:13:59,660 --> 01:14:02,129
I think we've embarrassed
him enough.
836
01:14:07,060 --> 01:14:08,574
Don't let it upset you, Robert.
837
01:14:08,740 --> 01:14:11,972
Maria was bound to come
to her senses sooner or later.
838
01:14:12,220 --> 01:14:14,337
Kind of settles your problems,
doesn't it?
839
01:14:15,300 --> 01:14:17,053
Would you mind
if I said goodbye to her?
840
01:14:17,220 --> 01:14:19,177
Not at all, not at all.
841
01:14:19,380 --> 01:14:20,814
Thanks.
842
01:14:21,380 --> 01:14:22,814
Maria.
843
01:14:23,340 --> 01:14:25,093
Why did you say that
to Robert out there?
844
01:14:25,260 --> 01:14:26,535
What else could I say?
845
01:14:26,700 --> 01:14:29,693
Everybody's trying to push him into
marrying me. Even Granny tried it.
846
01:14:29,860 --> 01:14:32,056
If you ask me,
I don't think he needs any pushing.
847
01:14:32,220 --> 01:14:33,654
Maria.
848
01:14:34,020 --> 01:14:36,091
There's something I've got to say.
849
01:14:36,260 --> 01:14:40,095
Take her in the garden.
You can say it much better out there.
850
01:14:41,340 --> 01:14:44,538
The air's nice out there, remember?
851
01:14:53,820 --> 01:14:55,732
I just wanted to say that--
852
01:14:58,180 --> 01:15:00,376
Gee, you're beautiful.
853
01:15:01,820 --> 01:15:03,220
It's funny, I had so much to say.
854
01:15:03,380 --> 01:15:06,020
And now I can't think
of a darned thing.
855
01:15:10,460 --> 01:15:11,655
Where was I?
856
01:15:12,340 --> 01:15:14,809
You said I was beautiful.
857
01:15:15,900 --> 01:15:17,971
Оh, yes, I did.
858
01:15:20,100 --> 01:15:24,458
Look, would you mind turning
the other way, please?
859
01:15:24,740 --> 01:15:26,094
Why?
860
01:15:27,140 --> 01:15:30,372
I can't concentrate
when you look at me like that.
861
01:15:36,580 --> 01:15:38,537
I was only kidding.
862
01:15:39,780 --> 01:15:41,931
Оh, you're terrific!
863
01:15:45,700 --> 01:15:47,771
What's the use?
864
01:17:18,620 --> 01:17:21,215
Is that what you wanted
to say, Robert?
865
01:17:21,380 --> 01:17:23,451
Well, that's only the first part.
866
01:17:23,620 --> 01:17:25,896
I don't quite know how
to tell you the rest.
867
01:17:26,060 --> 01:17:29,690
Well, maybe I can make
it easy for you.
868
01:17:29,900 --> 01:17:31,892
I love you too.
869
01:17:35,300 --> 01:17:38,498
Оh, doctor, you've struck a nerve!
870
01:17:44,940 --> 01:17:48,297
Well, Robert,
did you say goodbye?
871
01:17:48,460 --> 01:17:51,373
Not exactly.
It was more like hello.
872
01:17:51,540 --> 01:17:53,896
I can never say goodbye
to her, sir.
873
01:17:54,060 --> 01:17:55,699
- I love Maria.
- You don't say.
874
01:17:55,860 --> 01:17:57,453
Well, that's just too bad.
875
01:17:57,620 --> 01:17:59,213
It would be
if she didn't love me too.
876
01:17:59,380 --> 01:18:01,417
That's poppycock.
You heard what she said.
877
01:18:01,580 --> 01:18:04,300
Yep, I was there. You weren't.
878
01:18:04,460 --> 01:18:08,420
- You're leaving on tomorrow's plane.
- Yeah, but with Maria.
879
01:18:08,580 --> 01:18:10,970
You'll do nothing of the kind!
880
01:18:11,420 --> 01:18:13,935
Sit down, Robert, sit down.
881
01:18:16,260 --> 01:18:19,139
This is going to hurt you,
and I admit, I'm sorry for you.
882
01:18:19,300 --> 01:18:22,532
Maria isn't in love with you.
She merely thinks she is.
883
01:18:22,700 --> 01:18:23,929
That's good enough for me.
884
01:18:24,100 --> 01:18:26,535
- How will she feel when she finds out?
- Finds out what?
885
01:18:26,700 --> 01:18:28,293
That you weren't
her unknown admirer?
886
01:18:28,460 --> 01:18:31,771
That you agreed to deceive her
in exchange for a contract?
887
01:18:32,660 --> 01:18:34,572
Well, that's not a very pretty way
to put it.
888
01:18:34,740 --> 01:18:37,175
A woman doesn't mind you lying
when you compliment her...
889
01:18:37,340 --> 01:18:40,139
...but she'd never forgive a lie
that made her a moonstruck ninny.
890
01:18:40,300 --> 01:18:43,691
She's not. And I haven't been
exactly lying to her.
891
01:18:43,860 --> 01:18:45,499
Besides, you got me into this.
892
01:18:45,660 --> 01:18:49,210
Did you know that Maria
found a romantic ideal at 15?
893
01:18:49,380 --> 01:18:50,894
- No.
- She did.
894
01:18:51,060 --> 01:18:53,416
His name was Lochinvar.
895
01:18:54,020 --> 01:18:56,012
You don't mean that fellow
on a white horse?
896
01:18:56,180 --> 01:18:57,375
A sort of knight?
897
01:18:57,540 --> 01:18:59,611
She cherished a dream
that she'd meet a man...
898
01:18:59,780 --> 01:19:02,215
- ...that measured up to that ideal.
- I don't believe that.
899
01:19:02,380 --> 01:19:03,700
She's a big girl now.
900
01:19:03,860 --> 01:19:05,817
Have you taken a good look
at her lately?
901
01:19:05,980 --> 01:19:08,256
At heart, she's still the same
romantic girl.
902
01:19:09,060 --> 01:19:12,132
You were just an accident, my boy.
It might have been anybody.
903
01:19:12,300 --> 01:19:14,576
Any man who arrived
when she was ready and waiting...
904
01:19:14,740 --> 01:19:17,858
...for the lover who intrigued her,
who brought her orchids.
905
01:19:18,020 --> 01:19:21,172
There'd come a day when
the illusion I created would vanish.
906
01:19:21,340 --> 01:19:24,492
Suddenly, she'd see you
as you really are.
907
01:19:24,740 --> 01:19:26,891
And that's...? That's bad, huh?
908
01:19:27,060 --> 01:19:29,700
For Maria, yes.
909
01:19:30,340 --> 01:19:31,933
Yeah.
910
01:19:34,540 --> 01:19:35,769
I'm sorry.
911
01:19:35,940 --> 01:19:39,411
I try to appear hard,
but I'm a fake, Robert.
912
01:19:39,580 --> 01:19:41,299
At heart, I'm a sentimentalist.
913
01:19:41,460 --> 01:19:43,258
I pity you, but I love my daughter.
914
01:19:43,420 --> 01:19:45,810
I want to see her happy.
Don't you?
915
01:19:45,980 --> 01:19:47,937
Оf course I do.
916
01:19:48,740 --> 01:19:51,539
If I go north, will you promise
that she'll never know...
917
01:19:51,700 --> 01:19:55,330
- ...that I didn't send the notes?
- I give you my word.
918
01:19:55,500 --> 01:19:57,969
It's just that I want her
to remember me...
919
01:19:58,140 --> 01:19:59,460
...as she thinks I am.
920
01:19:59,620 --> 01:20:00,895
I'll let her keep her memories.
921
01:20:01,060 --> 01:20:03,450
As a matter of fact,
I'll compose a farewell note...
922
01:20:03,620 --> 01:20:06,340
...that she'll treasure
as long as she lives.
923
01:20:07,620 --> 01:20:09,532
It's best that I don't see her again.
924
01:20:09,700 --> 01:20:11,532
I wouldn't know what to say.
925
01:20:11,700 --> 01:20:14,772
I'll say it.
I'll break it gently.
926
01:20:14,940 --> 01:20:16,738
Thank you, sir.
927
01:20:24,700 --> 01:20:26,976
We're awfully sorry, Fernando.
928
01:20:27,140 --> 01:20:28,733
We didn't mean to get you in trouble.
929
01:20:28,900 --> 01:20:32,450
I'm going to insist that Eduardo
ignore his resignation.
930
01:20:32,940 --> 01:20:34,169
Оh, Mama.
931
01:20:34,340 --> 01:20:36,809
While you're there, will you
put in a good word for Robert?
932
01:20:36,980 --> 01:20:39,131
Оf course, dear.
933
01:20:41,860 --> 01:20:43,294
"Dearly beloved...
934
01:20:43,460 --> 01:20:46,897
...as long as my heart beats, I'll never
forget the softness of your lips...
935
01:20:47,060 --> 01:20:49,017
...the pounding of your heart
against mine.
936
01:20:49,180 --> 01:20:51,092
Yes, my dearest, darling Maria...
937
01:20:51,260 --> 01:20:55,095
...I will always cherish the exquisite
torture of our stolen kisses...
938
01:20:55,460 --> 01:20:57,452
...our sweet stolen moments together.
939
01:20:57,620 --> 01:21:01,500
- Maria, my secret love."
- Maria?
940
01:21:01,940 --> 01:21:04,694
You and Maria Castro!
941
01:21:04,860 --> 01:21:06,977
Now I know what all that
whispering's been about.
942
01:21:07,140 --> 01:21:11,054
- You bluebeard!
- Delfina, give me that note.
943
01:21:11,220 --> 01:21:15,134
The "softness" of her....
The "pounding" of her....
944
01:21:15,300 --> 01:21:18,611
To think that you,
lovemaking with Maria.
945
01:21:18,780 --> 01:21:20,737
The godmother of your own child.
946
01:21:20,940 --> 01:21:22,818
The wife of your best friend.
947
01:21:22,980 --> 01:21:25,859
Writing a love note to her
on our own wedding anniversary.
948
01:21:26,020 --> 01:21:28,091
- You wretch!
- Delfina, I can ex--
949
01:21:28,260 --> 01:21:30,491
Don't try to change the subject.
Say something!
950
01:21:30,660 --> 01:21:32,413
Delfina, give me that note!
951
01:21:32,580 --> 01:21:35,698
I regret having to say goodbye,
Mrs. Castro. You've been most kind.
952
01:21:35,860 --> 01:21:37,772
You'd better go into the library,
Mrs. Castro.
953
01:21:37,940 --> 01:21:40,136
- Your name is being bandied about.
- What's that?
954
01:21:40,300 --> 01:21:42,769
The pistols are on the table.
955
01:21:43,860 --> 01:21:46,773
Retribution day is here. Acuna's
going to get what's coming to him.
956
01:21:46,940 --> 01:21:48,977
- How? Why?
- He was caught red-handed...
957
01:21:49,140 --> 01:21:51,939
...writing a love note to Maria Castro.
958
01:21:52,260 --> 01:21:53,694
Maria Castro?
959
01:21:53,860 --> 01:21:58,173
- I'm innocent, I tell you.
- Don't touch me, you scorpion.
960
01:21:58,500 --> 01:22:01,618
Оh, Juan, we'll have to bear
this disgrace together.
961
01:22:01,780 --> 01:22:03,851
And we have grown children.
962
01:22:04,020 --> 01:22:06,660
This letter was written to your wife
by my husband.
963
01:22:06,820 --> 01:22:09,051
Let the reptile's own words
convict him.
964
01:22:09,220 --> 01:22:11,576
We caught him writing it.
He jumped like he was shot.
965
01:22:11,740 --> 01:22:13,220
- Did he admit it?
- I admit nothing.
966
01:22:13,380 --> 01:22:15,451
You keep out of this!
I'm talking to your wife.
967
01:22:15,620 --> 01:22:18,089
I gave him the best 25 years of my life.
968
01:22:18,260 --> 01:22:19,819
Do you deny you wrote this note?
969
01:22:19,980 --> 01:22:22,176
I ask that my daughters
leave this ridiculous scene.
970
01:22:22,340 --> 01:22:24,013
And I demand that they stay.
971
01:22:24,180 --> 01:22:28,174
They'll learn a lesson in matrimony
they'll never forget.
972
01:22:28,420 --> 01:22:31,254
Eduardo, I am a jealous man.
973
01:22:31,420 --> 01:22:34,458
Will you please take that injured look
from your fat face?
974
01:22:34,980 --> 01:22:37,097
- Did you write this note?
- Yes, I wrote the note--
975
01:22:37,260 --> 01:22:40,731
I'm sure that Papa can explain
everything if you'll just give him time.
976
01:22:40,900 --> 01:22:45,292
- Yes, if you'll just give me time.
- Well, we're listening.
977
01:22:46,020 --> 01:22:47,613
Well, this isn't the time.
978
01:22:47,780 --> 01:22:50,011
And what have you to say,
you brazen thing?
979
01:22:50,180 --> 01:22:53,491
My dear, sweet, darling wife,
will you please shut up?
980
01:22:53,700 --> 01:22:56,420
I'm not speaking to her again anyway.
981
01:22:56,580 --> 01:22:59,573
If you wanted my husband, why didn't
you come to me and ask for him?
982
01:22:59,740 --> 01:23:01,060
I don't want your husband.
983
01:23:01,220 --> 01:23:03,371
There she goes,
laughing at me behind my back.
984
01:23:03,540 --> 01:23:05,372
Beg pardon, Delfina, right in your face.
985
01:23:05,540 --> 01:23:07,771
Оh, whispering women!
986
01:23:07,940 --> 01:23:11,854
Going to his office every day,
and him, writing letters!
987
01:23:12,020 --> 01:23:13,852
- He's a fiend.
- You don't know...
988
01:23:14,020 --> 01:23:15,898
- ...what you're talking about.
- Don't argue!
989
01:23:16,060 --> 01:23:18,495
If Delfina says he's a fiend,
he's a fiend.
990
01:23:18,660 --> 01:23:21,459
- They're insane, Maria, both of them.
- I am insane, Eduardo.
991
01:23:21,620 --> 01:23:24,772
It's an insane world when
my best friend and my own wife--
992
01:23:24,940 --> 01:23:27,535
Eduardo, we must confess.
993
01:23:27,700 --> 01:23:29,976
Did you hear her?
She wants to confess.
994
01:23:30,140 --> 01:23:33,133
We'll confess nothing.
Not here and not now.
995
01:23:33,300 --> 01:23:37,374
- You'll have to be patient.
- I'll have to be patient?!
996
01:23:37,860 --> 01:23:40,329
Hold that gun.
It might go off, you know.
997
01:23:40,500 --> 01:23:42,412
Now, look, I can explain everything.
998
01:23:42,580 --> 01:23:45,414
Mr. Acuna was not writing that letter
to Maria Castro.
999
01:23:45,580 --> 01:23:48,254
He was writing it to Maria,
his own daughter...
1000
01:23:48,900 --> 01:23:51,938
- ...as a farewell note from me.
- From you?
1001
01:23:54,735 --> 01:23:59,014
He wrote all the notes you received,
and he sent all the orchids.
1002
01:23:59,202 --> 01:24:00,841
I don't understand.
1003
01:24:01,002 --> 01:24:03,915
He just decided that Maria
should have an unknown suitor, so--
1004
01:24:04,082 --> 01:24:06,802
Is that true, Eduardo?
1005
01:24:06,962 --> 01:24:09,602
You were very considerate, Papa.
1006
01:24:10,042 --> 01:24:13,353
But how did you come into all this?
1007
01:24:14,122 --> 01:24:17,798
When I delivered the orchids, Maria,
you jumped at conclusions.
1008
01:24:17,962 --> 01:24:21,922
So your father had to ask me
to act as your admirer.
1009
01:24:24,802 --> 01:24:28,716
Well, how did you bring yourself
to make such a sacrifice?
1010
01:24:28,882 --> 01:24:30,714
The truth is, I wanted this contract--
1011
01:24:30,882 --> 01:24:34,159
And that's how Papa paid you
for being attentive to me.
1012
01:24:34,322 --> 01:24:37,042
- In a way, but later--
- Later you got tired of the assignment.
1013
01:24:37,202 --> 01:24:38,795
You got in too deep.
1014
01:24:38,962 --> 01:24:42,672
So Papa wrote a goodbye note
for you to send.
1015
01:24:43,802 --> 01:24:47,478
I apologize for all the embarrassment
this has caused you, Aunt Maria.
1016
01:24:47,642 --> 01:24:49,634
It was partly my fault.
1017
01:24:49,802 --> 01:24:52,954
I knew your father
was writing the notes.
1018
01:24:55,042 --> 01:24:58,718
Well! Everybody knows now.
1019
01:24:58,882 --> 01:25:01,397
I guess nobody had
any way of knowing...
1020
01:25:01,562 --> 01:25:04,953
...I'd make such
a complete fool of myself.
1021
01:25:05,602 --> 01:25:07,355
Congratulations, Robert.
1022
01:25:07,522 --> 01:25:11,675
I hope Papa paid you well.
You earned it.
1023
01:25:11,842 --> 01:25:13,435
If I had written the notes...
1024
01:25:13,602 --> 01:25:16,959
...I would have meant every word
your father said.
1025
01:25:18,002 --> 01:25:19,755
Please, Maria.
1026
01:25:19,922 --> 01:25:22,642
He's working overtime, Papa.
1027
01:25:22,882 --> 01:25:25,272
You should give him a bonus.
1028
01:25:39,802 --> 01:25:41,441
Will you ever forgive me, Maria?
1029
01:25:41,602 --> 01:25:45,118
She may, but all my life, I'll be
haunted by your frightful suspicions...
1030
01:25:45,282 --> 01:25:48,036
- ...that I could have been unfaithful.
- Оh, Eduardo!
1031
01:25:48,202 --> 01:25:52,276
Go and see that our guests are happy
and leave me with my conscience.
1032
01:25:52,922 --> 01:25:54,754
- Eduardo--
- Don't say anything.
1033
01:25:54,922 --> 01:25:56,959
I know, you're a jealous man.
1034
01:25:57,122 --> 01:26:00,957
- Remember, I warned you.
- I remember.
1035
01:26:06,522 --> 01:26:09,481
My boy, a woman's advice
isn't worth listening to...
1036
01:26:09,682 --> 01:26:13,119
...but any man who doesn't take it
is a fool. And that's me.
1037
01:26:13,282 --> 01:26:16,116
I've been pretty much of a dope
myself.
1038
01:26:17,642 --> 01:26:19,599
For some time,
it was a positive pleasure...
1039
01:26:19,762 --> 01:26:21,435
...for me to dislike you.
1040
01:26:21,602 --> 01:26:23,878
It gave me a nice, warm glow.
1041
01:26:24,042 --> 01:26:27,080
But now I must confess that I've
conceived quite a fondness for you.
1042
01:26:27,242 --> 01:26:29,359
What you just did smacked of nobility.
1043
01:26:29,522 --> 01:26:31,639
I didn't want to see you
shot full of holes.
1044
01:26:31,802 --> 01:26:34,237
Making that confession before Maria,
to save me...
1045
01:26:34,402 --> 01:26:37,839
- ...it must have been painful.
- It wasn't any fun.
1046
01:26:38,002 --> 01:26:40,437
Do you think she'll be all right now?
1047
01:26:40,602 --> 01:26:42,002
Thanks to my meddling, no.
1048
01:26:42,162 --> 01:26:44,393
I wonder if she'll ever forgive us.
1049
01:26:44,562 --> 01:26:48,795
Mr. Acuna, would you mind very much
if I didn't take tomorrow's plane?
1050
01:26:48,962 --> 01:26:50,601
You have my permission
to court Maria...
1051
01:26:50,762 --> 01:26:52,481
...as long as your strength holds out.
1052
01:26:52,642 --> 01:26:54,361
But I'm afraid it won't
do you any good.
1053
01:27:12,162 --> 01:27:15,041
If these orchids aren't out of here
by the time I get back, I'll--
1054
01:27:15,202 --> 01:27:16,636
I'll set fire to them.
1055
01:27:16,802 --> 01:27:19,442
Оh, Miss Maria, can't you see
how desperate he is?
1056
01:27:19,602 --> 01:27:22,071
All right. He made love to you
under false pretences...
1057
01:27:22,242 --> 01:27:24,757
...but he's serious now.
1058
01:27:26,602 --> 01:27:28,673
You've forgiven me.
You can forgive him.
1059
01:27:28,842 --> 01:27:31,232
I can't forgive him for what he did
to make me love him.
1060
01:27:31,402 --> 01:27:34,201
What about the things you did
to make him fall in love with you?
1061
01:27:34,362 --> 01:27:37,355
When you've got a fish hooked,
haul him in.
1062
01:27:44,682 --> 01:27:47,038
Don't you let another orchid
in this house!
1063
01:27:48,642 --> 01:27:51,362
- Miss Maria Acuna.
- Right this way, boys.
1064
01:28:43,482 --> 01:28:45,553
Now, don't give up, my boy.
1065
01:28:45,722 --> 01:28:47,634
You're bucking the man
she thought you were.
1066
01:28:47,802 --> 01:28:49,794
- That fellow on the white horse?
- Yes.
1067
01:28:49,962 --> 01:28:52,636
- I have an instinct for--
- For what goes on in a woman's heart.
1068
01:28:52,802 --> 01:28:54,156
- I know.
- I know this.
1069
01:28:54,322 --> 01:28:57,759
Every woman wants to be swept
off her feet and carried away.
1070
01:28:57,962 --> 01:29:01,433
Tell me, just what did this bird
Lochinvar do about his gal?
1071
01:29:01,602 --> 01:29:03,673
Well, he put on his best
suit of Sunday armour...
1072
01:29:03,842 --> 01:29:06,596
...and rode up to her father's castle,
or whatever they lived in.
1073
01:29:06,762 --> 01:29:09,482
There was a dance going on,
or something...
1074
01:29:09,642 --> 01:29:12,919
...but Lochinvar rode into the patio,
or whatever they have in Scotland...
1075
01:29:13,082 --> 01:29:16,314
...and swept the girl off her feet,
onto his horse and rode off with her.
1076
01:29:16,482 --> 01:29:18,155
I think.
1077
01:29:18,802 --> 01:29:21,761
Well, I've tried everything else.
1078
01:31:28,482 --> 01:31:31,759
Robert! Robert!
1079
01:31:32,762 --> 01:31:34,719
Wait, Robert!
1080
01:31:39,002 --> 01:31:41,676
Before we go any further,
I've got to get something straight.
1081
01:31:41,842 --> 01:31:43,322
This Lochinvar fellow.
1082
01:31:43,482 --> 01:31:46,077
Lochinvar?
Never heard of him.
1083
01:31:46,242 --> 01:31:48,962
Darling!
That's all I wanted to know.
1084
01:33:14,882 --> 01:33:15,872
Subtitles by
SDI Media Group
85536
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.