Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,880 --> 00:00:16,040
I just don't get it.
It's only an egg.
2
00:00:16,080 --> 00:00:18,120
I'm telling you, it's giant.
3
00:00:18,160 --> 00:00:20,600
And where am I supposed to put it?
Nowhere warm.
4
00:00:20,640 --> 00:00:23,360
And whatever you do, don't sit on it.
Where are you going now?
5
00:00:23,400 --> 00:00:26,160
Well, someone has to deal with
the parents.
6
00:00:28,600 --> 00:00:32,920
Far far ago, the ancients wrote
upon the scrolls
7
00:00:32,960 --> 00:00:35,720
that dark forces
would sweep our realm
8
00:00:35,760 --> 00:00:38,440
until only Yonderland remained.
9
00:00:38,480 --> 00:00:40,560
But they told also of a saviour,
10
00:00:40,600 --> 00:00:45,440
come from a distant world
to save us from the shadows.
11
00:00:45,480 --> 00:00:47,480
Apparently
12
00:01:05,480 --> 00:01:07,480
I'm so sorry, Pete.
13
00:01:07,520 --> 00:01:09,520
It's fine.
14
00:01:09,560 --> 00:01:11,880
I know you've been busy
with...whatever.
15
00:01:11,920 --> 00:01:14,440
No, it's not fine,
cos it keeps happening,
16
00:01:14,480 --> 00:01:16,480
and it's not fair on you.
17
00:01:16,520 --> 00:01:19,680
But I'm gonna make it up to you, OK?
Mm.
18
00:01:19,720 --> 00:01:21,400
Debbie, you must come quickly!
19
00:01:21,440 --> 00:01:23,040
Ssh.
Oh.
20
00:01:24,840 --> 00:01:27,320
Get in the kitchen!
All right, all right, OK.
21
00:01:27,360 --> 00:01:29,960
So, this thing with the egg's sorted,
that's fine,
22
00:01:30,000 --> 00:01:31,960
but there's trouble up north now.
23
00:01:32,000 --> 00:01:33,520
The Snow Men have gathered
on the ice plains
24
00:01:33,560 --> 00:01:35,480
and we're on the brink of a cold war.
25
00:01:35,520 --> 00:01:37,840
You've got to come with me.
No.
26
00:01:37,880 --> 00:01:40,080
Great, let's get moving.
You will need gloves.
27
00:01:40,120 --> 00:01:42,520
Elf, I said no.
28
00:01:42,560 --> 00:01:45,360
Maybe I didn't get across
how cold this war is.
29
00:01:46,600 --> 00:01:48,320
I can't do this anymore.
30
00:01:48,360 --> 00:01:50,840
It has to stop.
Don't you want to help us anymore?
31
00:01:50,880 --> 00:01:53,920
This isn't about you.
I have another life here.
32
00:01:53,960 --> 00:01:56,600
Except I don't, do I, because
I'm always in there.
33
00:01:56,640 --> 00:01:59,120
Take Sports Day.
I got you to Sports Day!
34
00:01:59,160 --> 00:02:03,480
I missed the bean bag relay.
I...only know half those words.
35
00:02:03,520 --> 00:02:06,880
I just don't feel a part of my own
family anymore, and I need to be.
36
00:02:06,920 --> 00:02:10,800
Well, I don't know if you can
just stop being the Chosen One.
37
00:02:10,840 --> 00:02:13,680
I mean, you've been chosen.
And there's only one.
38
00:02:13,720 --> 00:02:16,240
We're friends, right?
Mm.
39
00:02:16,280 --> 00:02:17,960
Then help me. Please.
40
00:02:18,000 --> 00:02:19,800
This is the last thing
I'll ask of you.
41
00:02:22,120 --> 00:02:25,920
There may be a way. But...
42
00:02:28,600 --> 00:02:31,960
OK, but last time. And I am not
dealing with this war.
43
00:02:32,000 --> 00:02:35,480
What war? Oh, that! It'll blow over.
44
00:02:40,160 --> 00:02:42,160
I said no!
45
00:02:42,200 --> 00:02:46,960
But they would be perfectly preserved
to enjoy at a later date.
46
00:02:47,000 --> 00:02:49,480
For the last time,
you are not freezing my family.
47
00:02:49,520 --> 00:02:51,520
Then I can see no solution.
48
00:02:51,560 --> 00:02:54,640
Would it help
if we cast off our robes?
49
00:02:54,680 --> 00:02:56,640
No!
Debbie, your fate
50
00:02:56,680 --> 00:02:59,400
is to defeat the dark forces
and save our realm.
51
00:02:59,440 --> 00:03:04,120
To turn your back on us
would be to ignore your own destiny.
52
00:03:04,160 --> 00:03:06,760
I don't want to leave.
This place is amazing.
53
00:03:06,800 --> 00:03:08,720
Well...
Pretty good.
54
00:03:08,760 --> 00:03:10,720
And you all know what I think of
Negatus.
55
00:03:10,760 --> 00:03:14,640
You said he was a...
No need to repeat it. Family show.
56
00:03:14,680 --> 00:03:16,920
It's that I HAVE to leave,
because I...
57
00:03:16,960 --> 00:03:19,800
Er, Wise Ones,
perhaps I can explain, if I may.
58
00:03:19,840 --> 00:03:22,560
All right, then.
Leave it with me. Two minutes.
59
00:03:24,240 --> 00:03:26,680
Right, listen up.
60
00:03:28,200 --> 00:03:30,200
Oh, too far.
61
00:03:31,760 --> 00:03:35,240
And they really said yes?
Yes, there is a way, if you're sure.
62
00:03:35,280 --> 00:03:36,920
Oh!
63
00:03:36,960 --> 00:03:39,160
Oh,...good
64
00:03:39,200 --> 00:03:41,200
Now I've chipped a tooth.
65
00:03:41,240 --> 00:03:43,040
It's a world of endless joy.
66
00:03:43,080 --> 00:03:46,360
This is going to be amazing. We're
gonna have a proper date night.
67
00:03:46,400 --> 00:03:49,840
And I can take the kids to that place
that's like Alton Towers but crap.
68
00:03:49,880 --> 00:03:52,000
And friends -
do you know how long it's been
69
00:03:52,040 --> 00:03:54,200
since I went for coffee
-with a friend?
-Two minutes.
70
00:03:54,240 --> 00:03:55,320
No.
17 years.
71
00:03:55,360 --> 00:03:56,920
Stop guessing.
All right.
72
00:03:56,960 --> 00:03:59,040
And no more quests.
I am so sick of quests.
73
00:03:59,080 --> 00:04:01,080
What is it with you guys and quests?
74
00:04:01,120 --> 00:04:04,400
Well, lucky for you, there is a way
to close the portal.
75
00:04:04,440 --> 00:04:07,520
It's a quest, isn't it?
-Yeah.
-Great.
76
00:04:10,600 --> 00:04:13,040
Oh, get in!
77
00:04:13,080 --> 00:04:15,080
She's going to close the portal.
78
00:04:15,120 --> 00:04:18,240
Debbie will be gone forever and the
boss will give ME all the credit.
79
00:04:18,280 --> 00:04:22,040
It's a win-win situation - like
playing yourself at strip poker.
80
00:04:22,080 --> 00:04:25,360
Ooh, such sweet victory!
81
00:04:26,680 --> 00:04:29,360
You lot, I want you to do everything
in your power
82
00:04:29,400 --> 00:04:32,080
to help Debbie succeed in her task.
83
00:04:32,120 --> 00:04:34,120
Absolutely.
You can count on us.
84
00:04:34,160 --> 00:04:36,480
She'll fail, oh blackest of clouds.
85
00:04:36,520 --> 00:04:39,360
Hopes will wither and die
like crops in droughts...
86
00:04:39,400 --> 00:04:41,520
Listen to me! Listen!
87
00:04:41,560 --> 00:04:43,880
I want you to HELP her.
Do you understand?
88
00:04:43,920 --> 00:04:45,920
Help her.
89
00:04:45,960 --> 00:04:48,200
We understand, oh darkest one.
90
00:04:48,240 --> 00:04:50,960
Totally with you.
She'll crash and burn.
91
00:04:51,000 --> 00:04:54,400
Yes, Debbie will learn the true
nature of failure and then...
92
00:04:54,440 --> 00:04:56,440
Success!
Success.
93
00:04:56,480 --> 00:04:59,680
I meant success. What did I say?
Because I meant success?
94
00:04:59,720 --> 00:05:02,920
Oh, no.
This is the problem with snailcam -
95
00:05:02,960 --> 00:05:04,920
very easily distracted.
96
00:05:06,840 --> 00:05:09,440
It's three tasks, really.
And they must be done quickly,
97
00:05:09,480 --> 00:05:12,880
for three moons only align once
in a quinellia.
98
00:05:12,920 --> 00:05:15,800
Oh, here we go.
Get a thing, say a spell,
99
00:05:15,840 --> 00:05:18,240
put a magic jewel
in the statue's eye.
100
00:05:18,280 --> 00:05:21,600
You must travel the length
of the very land
101
00:05:21,640 --> 00:05:23,640
you wish to leave behind,
102
00:05:23,680 --> 00:05:28,240
and gather the three elements -
water, earth and fire.
103
00:05:28,280 --> 00:05:31,440
All before the three moons rise.
104
00:05:31,480 --> 00:05:34,960
Only then can the portal be closed
forever...
105
00:05:35,000 --> 00:05:37,160
ever...ever...ever.
106
00:05:37,200 --> 00:05:39,000
What are you doing?
Just adding drama.
107
00:05:39,040 --> 00:05:40,440
Oh, God.
108
00:05:40,480 --> 00:05:42,760
Urgh! Ow!
109
00:05:42,800 --> 00:05:44,800
Ow!
110
00:05:44,840 --> 00:05:48,320
OW!
Oh, stop moaning!
111
00:05:48,360 --> 00:05:51,160
It's a brilliant short-cut.
Yeah, if you're three foot tall.
112
00:05:51,200 --> 00:05:53,640
I nearly lost an eye!
You could always crawl.
113
00:05:53,680 --> 00:05:56,000
And you could always find the path.
Paths are for trolls.
114
00:05:56,040 --> 00:05:59,120
Besides, we're nearly there now.
Nearly where, exactly?
115
00:05:59,160 --> 00:06:02,400
Our first stop.
The Sacred Spring of Gesundheit.
116
00:06:02,440 --> 00:06:03,720
The water that rises there
117
00:06:03,760 --> 00:06:05,680
is said to stem from the very centre
of our world.
118
00:06:05,720 --> 00:06:07,840
Does it cure toothache?
No.
119
00:06:07,880 --> 00:06:09,160
Happy days
120
00:06:09,200 --> 00:06:11,200
Come on.
121
00:06:30,800 --> 00:06:32,160
Welcome.
122
00:06:32,200 --> 00:06:34,960
Welcome to
the Sacred Spa of Gesundheit.
123
00:06:35,000 --> 00:06:36,160
Bless you.
124
00:06:36,200 --> 00:06:39,320
We are the...
..guardians of the water...s.
125
00:06:39,360 --> 00:06:41,600
I'm Debbie. Hi.
126
00:06:41,640 --> 00:06:43,640
This place is beautiful.
Thank...
127
00:06:43,680 --> 00:06:45,320
..you, Deb...
..ie.
128
00:06:45,360 --> 00:06:47,880
Do you require a treatment,
question mark?
129
00:06:47,920 --> 00:06:49,920
No, actually,
I'm a bit pushed for time.
130
00:06:49,960 --> 00:06:51,760
Something about three moons
in a willennium.
131
00:06:51,800 --> 00:06:54,520
I just need some of your sacred
water, if you can spare it.
132
00:06:54,560 --> 00:06:58,400
Ah, that puts us in a rather
difficult posi...tion.
133
00:06:58,440 --> 00:07:00,960
You see, the sacred waters
of Gesundheit...
134
00:07:01,000 --> 00:07:03,360
Bless you.
..are not to be rushed or hurried.
135
00:07:03,400 --> 00:07:06,400
Such subtle elixir cannot be herded
into some bottle
136
00:07:06,520 --> 00:07:09,120
like a common cordial
or urine sample.
137
00:07:09,160 --> 00:07:11,600
It is to be savoured, absorbed,
138
00:07:11,640 --> 00:07:13,160
enjoy...
..ed.
139
00:07:13,200 --> 00:07:15,880
Massaged into tired muscles, maybe.
140
00:07:15,920 --> 00:07:18,680
Or gently irrigated through...
..a grubby colon.
141
00:07:18,720 --> 00:07:22,000
After which, a small vial
of our cool water is yours.
142
00:07:22,040 --> 00:07:25,200
To take away. Complimentary.
..tary.
143
00:07:28,400 --> 00:07:31,520
We do need the water.
Go on, have a massage.
144
00:07:31,560 --> 00:07:34,080
No! I'm wearing really big knickers.
145
00:07:34,120 --> 00:07:37,080
Well, I'm sure they've seen worse.
Come on, you've earned it.
146
00:07:37,120 --> 00:07:39,040
Boys, she'll have the works.
147
00:07:39,080 --> 00:07:42,440
Yeah, but...m-maybe skip
the colon thing though, OK?
148
00:07:44,960 --> 00:07:47,120
Wow, they ARE big.
149
00:07:51,360 --> 00:07:53,880
Ta-da!
Wow!
150
00:07:53,920 --> 00:07:56,520
And if it's not inappropriate,
hubba-hubba!
151
00:07:56,560 --> 00:07:58,520
It's inappropriate.
All right.
152
00:07:58,560 --> 00:08:00,800
Tawit-tawoo!
153
00:08:00,840 --> 00:08:04,360
We hope that you feel...
..rested and rejuvenate...
154
00:08:04,400 --> 00:08:06,440
..ed.
I want to talk about saying more.
155
00:08:06,480 --> 00:08:07,640
No.
Why?
156
00:08:07,680 --> 00:08:10,240
Please, Debbie, take the water.
157
00:08:10,280 --> 00:08:11,880
Guard it well.
Oh, I will.
158
00:08:11,920 --> 00:08:14,000
And thank you so much.
159
00:08:14,040 --> 00:08:16,160
Do you require...
..another appoint...
160
00:08:17,200 --> 00:08:19,520
No, I'm afraid
161
00:08:19,560 --> 00:08:21,720
I won't be coming back.
Because of the hose?
162
00:08:21,760 --> 00:08:24,280
Was the pressure too...
No, no, that was fine.
163
00:08:24,320 --> 00:08:27,760
It's just, um, I'm gonna have to
leave this world. For good.
164
00:08:27,800 --> 00:08:30,720
Oh.
Then we wish you the best, Debbie.
165
00:08:30,760 --> 00:08:33,200
May your life ever be filled
with health,...
166
00:08:33,240 --> 00:08:35,240
..hope, and...
167
00:08:38,120 --> 00:08:40,120
I'm telling Mother.
Do you what you want, mate,
168
00:08:40,160 --> 00:08:42,400
you normally do.
Why are you like this?
169
00:08:42,440 --> 00:08:43,600
Because.
170
00:08:43,640 --> 00:08:47,680
Nice place, eh? Can't find
a spa like that just anywhere.
171
00:08:47,720 --> 00:08:49,640
I know what you're doing.
What?
172
00:08:49,680 --> 00:08:52,120
It was lovely,
but it doesn't change anything.
173
00:08:52,160 --> 00:08:54,160
Never said it did.
Oh, come on.
174
00:08:54,200 --> 00:08:56,920
Where are you taking me next?
Comfy Pillow Hollow
175
00:08:56,960 --> 00:08:58,640
Relaxington-by-sea
176
00:08:58,680 --> 00:09:00,200
Um...
177
00:09:02,280 --> 00:09:04,440
Ya-ha-ha!
178
00:09:04,480 --> 00:09:06,800
Not exactly.
179
00:09:26,680 --> 00:09:28,200
Ennythingos.
180
00:09:28,240 --> 00:09:32,000
Home of the sacred fire,
and our equivalent of the clap,
181
00:09:32,040 --> 00:09:33,640
so just don't.
182
00:09:33,680 --> 00:09:36,000
Hey! Mwah!
Thank you.
183
00:09:36,040 --> 00:09:39,320
Is it always like this?
No, must be off-season.
184
00:09:39,360 --> 00:09:43,160
But you still have to be careful -
it can be pretty intoxicating.
185
00:09:43,200 --> 00:09:45,320
There's this weird steam
that makes you...
186
00:09:45,360 --> 00:09:48,400
Hot sausage! Look who it is!
I don't believe it!
187
00:09:48,440 --> 00:09:51,240
Clovis!
La-la-la-la-la-la!
188
00:09:51,280 --> 00:09:53,320
Wow!
What happened to your eye?
189
00:09:53,360 --> 00:09:56,120
I know! It grew back.
Fingers crossed for the other one.
190
00:09:56,160 --> 00:09:57,600
Magic times!
191
00:09:57,640 --> 00:10:00,520
So what brings you here?
Stag do is what it is.
192
00:10:00,560 --> 00:10:03,080
Oh, did someone mention the stag?
193
00:10:03,120 --> 00:10:05,120
Hey!
Oh, hello.
194
00:10:05,160 --> 00:10:07,200
I thought you were already married.
195
00:10:07,240 --> 00:10:10,960
Yeah, well, it er...turns out
that she was a poacher.
196
00:10:11,000 --> 00:10:13,880
I don't want to talk about this,
actually, if that's all right.
197
00:10:16,520 --> 00:10:18,680
So let's get a drink!
What are we waiting for?
198
00:10:18,720 --> 00:10:20,640
Yo-yo.
Hello.
199
00:10:20,680 --> 00:10:22,240
Are you married?
I am, yeah.
200
00:10:22,280 --> 00:10:23,600
That's a shame. A real shame.
201
00:10:24,800 --> 00:10:27,880
Hey! How you doing?
Welcome to Ennythingos.
202
00:10:27,920 --> 00:10:29,800
Ba-boom! I am Bombero.
203
00:10:30,560 --> 00:10:33,600
Hi, I'm Debbie.
Debbie? I love it!
204
00:10:35,240 --> 00:10:37,960
Oh, my God! So, first time, Debbie?
205
00:10:38,000 --> 00:10:40,560
Er, yeah, yeah. I just wanted to...
Do it.
206
00:10:40,600 --> 00:10:41,920
I need to...
Do it.
207
00:10:41,960 --> 00:10:45,080
You don't know what it is yet.
Wow, you really ARE new.
208
00:10:45,120 --> 00:10:47,360
Here in Ennythingos,
we do what we like.
209
00:10:47,400 --> 00:10:49,720
We don't care. We love it.
210
00:10:49,760 --> 00:10:51,960
Do we love it?
211
00:10:52,000 --> 00:10:55,120
Ba-boom! You see?
That's the joy of Ennythingos.
212
00:10:55,160 --> 00:10:57,240
All options are available to you.
213
00:10:57,280 --> 00:11:00,000
Oh, so literally anything goes.
214
00:11:00,040 --> 00:11:02,080
Right! Then it would rhyme.
215
00:11:02,120 --> 00:11:04,560
Signwriter!
I love it! Ba-boom!
216
00:11:04,600 --> 00:11:08,320
Yes! You see, the only thing
that you have to do
217
00:11:08,360 --> 00:11:09,640
is have fun.
218
00:11:09,680 --> 00:11:12,680
No responsibilities.
No responsibilities?
219
00:11:12,720 --> 00:11:14,800
No way. You do what you like.
220
00:11:14,840 --> 00:11:16,600
You want to sleep on a plank?
221
00:11:16,640 --> 00:11:17,960
Do it!
222
00:11:18,000 --> 00:11:19,840
You want to marry a balloon?
223
00:11:19,880 --> 00:11:21,440
Do it!
224
00:11:22,520 --> 00:11:25,360
You want to kiss a wizard
passionately on the face?
225
00:11:25,400 --> 00:11:26,920
Do it!
226
00:11:29,200 --> 00:11:32,360
Well! I think I just got engaged!
227
00:11:32,400 --> 00:11:35,080
So tell me, Debbie,
what is it that you want?
228
00:11:35,120 --> 00:11:37,640
Um... I want, um...
229
00:11:37,680 --> 00:11:40,160
Whatever you want.
230
00:11:46,000 --> 00:11:47,360
Hm?
231
00:11:47,400 --> 00:11:49,400
I...I just want...
232
00:11:54,920 --> 00:11:56,280
I want to go home, actually,
233
00:11:56,320 --> 00:11:58,200
so I need to get
some of your sacred fire.
234
00:11:58,240 --> 00:12:00,840
What?
235
00:12:02,440 --> 00:12:04,200
You want to take our sacred fire?
236
00:12:06,400 --> 00:12:08,600
Yeah.
237
00:12:11,840 --> 00:12:13,840
Do it!
238
00:12:18,040 --> 00:12:20,040
Hey!
239
00:12:24,400 --> 00:12:27,600
Here we are. All yours.
240
00:12:27,640 --> 00:12:29,640
You just have to go in there.
241
00:12:31,880 --> 00:12:34,360
What's that smell?
242
00:12:35,600 --> 00:12:39,400
I don't smell anything.
So, how do I get the fire?
243
00:12:39,440 --> 00:12:42,800
Just do it!
I'll get your fire for you! Sure!
244
00:12:42,840 --> 00:12:46,440
Oh, thanks. Are you guys like
fireproof or something?
245
00:12:46,480 --> 00:12:49,080
He just...
I know. I saw.
246
00:12:49,120 --> 00:12:51,680
But don't worry, baby,
I'm gonna do it.
247
00:12:52,440 --> 00:12:53,680
Argh!
248
00:12:53,720 --> 00:12:56,760
I'll get your fire for you.
Yes, please!
249
00:12:57,680 --> 00:12:59,960
They're burning up!
No, no, no, no, no!
250
00:13:00,000 --> 00:13:02,000
Nothing bad is happening.
251
00:13:02,040 --> 00:13:04,240
They're just doing
whatever they want.
252
00:13:04,280 --> 00:13:06,760
No consequences. No repercussions.
253
00:13:06,800 --> 00:13:08,960
Ba-boom! Now you get it.
254
00:13:09,000 --> 00:13:11,200
I want that fire.
You want the fire,
255
00:13:11,240 --> 00:13:13,600
take it.
256
00:13:13,640 --> 00:13:16,640
She'll die if she goes in there.
Well, that's good, innit?
257
00:13:16,680 --> 00:13:18,880
No, you fool!
We've got to help her, remember?
258
00:13:18,920 --> 00:13:21,000
I'm not going in there!
You'll have to do it.
259
00:13:21,040 --> 00:13:23,720
What? Why do I have to do it?
Go in where?
260
00:13:23,760 --> 00:13:26,000
Do it. Do it...
261
00:13:26,040 --> 00:13:28,360
No consequences.
262
00:13:28,400 --> 00:13:30,880
Do it, do it...
No repercussions.
263
00:13:30,920 --> 00:13:34,280
Do it, do it, do it, do it!
Just...
264
00:13:34,320 --> 00:13:36,600
Do it, do it, do it, do it!
..do it.
265
00:13:36,640 --> 00:13:38,920
Debbie! No!
266
00:13:38,960 --> 00:13:41,720
Jeff, grab her!
Come here!
267
00:13:41,760 --> 00:13:43,120
Neil, do it!
268
00:13:43,160 --> 00:13:46,680
Oh, this feels so wrong! Ow!
269
00:13:46,720 --> 00:13:49,000
Ow! Oh!
270
00:13:49,040 --> 00:13:51,280
I've got it! Argh! Argh!
271
00:13:51,320 --> 00:13:53,680
Here's your stinking fire!
272
00:13:53,720 --> 00:13:55,800
Yeah, you didn't want that, did you?
273
00:13:55,840 --> 00:13:58,200
No, Jeff,
it's exactly what she DID want.
274
00:13:58,240 --> 00:14:01,360
Oh.
This being nice is very confusing.
275
00:14:01,400 --> 00:14:03,400
Come on.
276
00:14:04,880 --> 00:14:07,200
She did it! She got the fire!
277
00:14:09,280 --> 00:14:13,400
I did it. I got the fire!
Only one more to go now.
278
00:14:13,440 --> 00:14:15,520
I don't even know how I did that!
I...
279
00:14:15,560 --> 00:14:18,520
I know. Let's go clubbing.
What?
280
00:14:18,560 --> 00:14:20,760
And then get chips.
And watch Dirty Dancing.
281
00:14:20,800 --> 00:14:23,280
Ah, that is tremendous.
282
00:14:23,320 --> 00:14:26,280
I can't seem to feel a thing.
283
00:14:26,320 --> 00:14:28,960
Somebody hold me.
284
00:14:30,040 --> 00:14:31,680
Ow! Ow!
285
00:14:32,720 --> 00:14:35,680
Ow! No, still need root canal.
286
00:14:35,720 --> 00:14:39,080
God knows where my roots are.
287
00:14:39,120 --> 00:14:41,000
Why's my brain got a heart beat?
288
00:14:41,040 --> 00:14:42,120
Look.
289
00:14:42,160 --> 00:14:45,440
The Kingdom of the Parvuli,
keepers of the earth.
290
00:14:45,480 --> 00:14:47,480
It is said
they protected the graceland
291
00:14:47,520 --> 00:14:50,040
since the very birth of our world.
292
00:14:50,080 --> 00:14:51,920
Come on.
293
00:14:58,560 --> 00:15:00,240
Are you sure?
294
00:15:10,720 --> 00:15:12,440
Hello.
295
00:15:14,600 --> 00:15:16,600
Can it really be?
296
00:15:16,640 --> 00:15:18,200
Debbie!
297
00:15:18,240 --> 00:15:20,840
Debbie! Debbie! Debbie! Debbie!
298
00:15:24,160 --> 00:15:28,120
Tales of your kindness and bravery
have touched our tiny hearts.
299
00:15:28,160 --> 00:15:30,320
Look, she doesn't work solo.
300
00:15:30,360 --> 00:15:32,480
So what brings you
to our humble kingdom,
301
00:15:32,520 --> 00:15:35,120
oh Debbie of the glossy hair
and pretty dress?
302
00:15:35,160 --> 00:15:37,000
I kind of need a favour, actually.
303
00:15:37,040 --> 00:15:38,920
I need some of your sacred earth.
304
00:15:41,720 --> 00:15:43,600
I meant to say please.
305
00:15:43,640 --> 00:15:48,240
Why do you want the earth, oh Debbie
of excellent skin and nice legs?
306
00:15:48,280 --> 00:15:50,880
I need it for a ritual
to close the portal
307
00:15:50,920 --> 00:15:53,040
between my world and yours.
308
00:15:53,080 --> 00:15:56,000
Because, you see, I can't be
the Chosen One anymore.
309
00:15:56,040 --> 00:15:57,320
I'm sorry.
310
00:15:57,360 --> 00:16:01,360
We are sorry, too. We didn't mean
to make your life difficult.
311
00:16:01,400 --> 00:16:05,120
What does it matter if everything
goes all horrible again
312
00:16:05,160 --> 00:16:07,280
and Negatus takes our home?
313
00:16:07,320 --> 00:16:09,360
We'll get by. Truffle!
314
00:16:09,400 --> 00:16:12,520
Clinky!
Fetch Debbie the earth she needs.
315
00:16:14,760 --> 00:16:17,360
Oh, I feel really...
Debbie, would it be all right
316
00:16:17,400 --> 00:16:19,480
if I sang you a thank-you song?
317
00:16:19,520 --> 00:16:20,960
Oh, God, here they go.
318
00:16:21,000 --> 00:16:23,600
Oh, you don't need to do that,
honestly.
319
00:16:23,640 --> 00:16:27,240
♪ Oh, Debbie, you came into our world
320
00:16:27,280 --> 00:16:31,160
♪ And made our lives complete
321
00:16:33,240 --> 00:16:36,880
♪ Oh, Debbie,
you made us feel so snug
322
00:16:36,920 --> 00:16:41,400
♪ Just like a fitted sheet
323
00:16:42,720 --> 00:16:46,440
♪ Oh, Debbie, you came to help us
324
00:16:46,480 --> 00:16:50,360
♪ And now that help must end
325
00:16:51,360 --> 00:16:54,480
♪ You may not be our saviour
326
00:16:54,520 --> 00:16:59,880
♪ But you'll always be our friend
327
00:17:02,560 --> 00:17:05,160
♪ Thank you, Debbie
328
00:17:05,760 --> 00:17:09,280
♪ For everything you've done
329
00:17:12,000 --> 00:17:14,320
♪ Thank you, Debbie
330
00:17:15,080 --> 00:17:20,520
♪ You're still our Chosen One
331
00:17:21,720 --> 00:17:24,320
Thank you, Debbie
332
00:17:24,360 --> 00:17:28,640
♪ For everything you've done
333
00:17:30,960 --> 00:17:33,800
♪ Thank you, Debbie
334
00:17:34,520 --> 00:17:40,240
♪ You're still our Chosen One
335
00:17:40,280 --> 00:17:44,400
♪ Feel not guilty, Debbie
336
00:17:44,440 --> 00:17:49,160
♪ As you may have done enough
337
00:17:51,080 --> 00:17:56,200
♪ For though you never
found your fate
338
00:17:57,480 --> 00:18:03,400
♪ You showed us
339
00:18:05,480 --> 00:18:07,120
♪ Love ♪
340
00:18:12,240 --> 00:18:15,080
Oh.
Oh, God, I hate them all.
341
00:18:15,120 --> 00:18:17,120
Mm.
342
00:18:21,040 --> 00:18:24,080
Debbie, we have to do the ritual.
It's now or never.
343
00:18:24,120 --> 00:18:26,320
Yeah. Let's go.
344
00:18:28,520 --> 00:18:31,200
Thank you. Bye.
345
00:18:31,240 --> 00:18:33,440
Bye.
346
00:18:33,480 --> 00:18:35,480
She's all right, isn't she?
347
00:18:35,520 --> 00:18:38,120
I would, mate. I would.
Mm.
348
00:18:41,960 --> 00:18:44,120
Well, here we are.
349
00:18:44,160 --> 00:18:46,160
Yep, here we are.
350
00:18:47,320 --> 00:18:49,840
Once we do this,
it cannot be undone.
351
00:18:50,920 --> 00:18:53,560
Look into your heart, Debbie.
Are you sure?
352
00:18:55,440 --> 00:18:57,440
Yeah, I'm sure.
353
00:18:57,480 --> 00:18:59,480
Let's close the portal.
354
00:18:59,520 --> 00:19:01,160
The fire first.
355
00:19:04,800 --> 00:19:08,360
And now the water from Gesundheit.
356
00:19:08,400 --> 00:19:10,400
Bless you.
357
00:19:16,120 --> 00:19:19,000
And the earth from the Parvuli.
358
00:19:22,760 --> 00:19:24,120
It's beautiful.
359
00:19:24,160 --> 00:19:26,240
Now, to close the portal forever,
360
00:19:26,280 --> 00:19:28,600
you must cast Nick into the flames.
361
00:19:29,520 --> 00:19:31,040
He must be destroyed.
362
00:19:31,080 --> 00:19:33,840
Nick? You never said that...
Now look here.
363
00:19:33,880 --> 00:19:36,720
I'm an old stick with a gammy tooth.
It'll be a blessed relief.
364
00:19:36,760 --> 00:19:38,120
Come along. Finish it.
365
00:19:41,720 --> 00:19:44,160
Nick, I'll never forget
the sacrifice that...
366
00:19:44,200 --> 00:19:46,360
Yes, yes, yes.
Get on with it, will you?
367
00:19:46,400 --> 00:19:49,320
And...job done.
368
00:19:49,360 --> 00:19:52,280
We should report in. Come on.
369
00:19:52,320 --> 00:19:54,800
I wanted to see the portal.
Oh, grow up!
370
00:19:54,840 --> 00:19:57,360
Seen one portal,
you've seen 'em all. Come on.
371
00:19:59,280 --> 00:20:00,920
Well? What are you waiting for?
372
00:20:13,080 --> 00:20:15,120
Oh, look, she's having a flashback.
373
00:20:28,560 --> 00:20:29,880
Well?
374
00:20:33,400 --> 00:20:35,360
I can't do it.
375
00:20:36,200 --> 00:20:38,920
I mean,
how am I supposed to leave this?
376
00:20:38,960 --> 00:20:40,840
I can't complain
that I've never been to Paris
377
00:20:40,880 --> 00:20:43,400
and then throw away
the magical world in my cupboard.
378
00:20:43,440 --> 00:20:45,880
But what about Bob and the kids?
It's Peter.
379
00:20:45,920 --> 00:20:48,280
They're my family. I'll find time.
380
00:20:48,320 --> 00:20:50,640
I breast-fed twins,
I can make THIS work.
381
00:20:50,680 --> 00:20:53,120
I'll just make THIS my "me" time.
382
00:20:53,160 --> 00:20:55,080
I mean,
who needs an overpriced coffee
383
00:20:55,120 --> 00:20:58,040
when you've got a tribe of teddy
bears that'll sing you a song called
"We Love Debbie"?
384
00:20:58,080 --> 00:21:00,880
I believe it was "Thank you, Debbie."
But I take your point.
385
00:21:00,920 --> 00:21:03,200
So does this mean you're staying?
Yeah.
386
00:21:03,240 --> 00:21:06,000
Well, I'm the Chosen One.
Haven't you heard?
387
00:21:08,280 --> 00:21:10,800
See? Told 'em
she'd never go through with it.
388
00:21:10,840 --> 00:21:13,800
Bit of a close shave.
Gonna tell her you made it all up?
389
00:21:13,840 --> 00:21:15,840
Hm, probably not today.
390
00:21:15,880 --> 00:21:19,320
Your tooth feeling better?
Oh, you know, it's er...
391
00:21:19,360 --> 00:21:22,880
Oh. Oh, good.
392
00:21:47,440 --> 00:21:49,480
Argh!
393
00:22:13,160 --> 00:22:16,480
subtitles by Deluxe
28881
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.