All language subtitles for Yonderland S01E05 1080p WEBRip DDP5 1 x264-NLSubs(R)-SJK

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,880 --> 00:00:16,040 I just don't get it. It's only an egg. 2 00:00:16,080 --> 00:00:18,120 I'm telling you, it's giant. 3 00:00:18,160 --> 00:00:20,600 And where am I supposed to put it? Nowhere warm. 4 00:00:20,640 --> 00:00:23,360 And whatever you do, don't sit on it. Where are you going now? 5 00:00:23,400 --> 00:00:26,160 Well, someone has to deal with the parents. 6 00:00:28,600 --> 00:00:32,920 Far far ago, the ancients wrote upon the scrolls 7 00:00:32,960 --> 00:00:35,720 that dark forces would sweep our realm 8 00:00:35,760 --> 00:00:38,440 until only Yonderland remained. 9 00:00:38,480 --> 00:00:40,560 But they told also of a saviour, 10 00:00:40,600 --> 00:00:45,440 come from a distant world to save us from the shadows. 11 00:00:45,480 --> 00:00:47,480 Apparently 12 00:01:05,480 --> 00:01:07,480 I'm so sorry, Pete. 13 00:01:07,520 --> 00:01:09,520 It's fine. 14 00:01:09,560 --> 00:01:11,880 I know you've been busy with...whatever. 15 00:01:11,920 --> 00:01:14,440 No, it's not fine, cos it keeps happening, 16 00:01:14,480 --> 00:01:16,480 and it's not fair on you. 17 00:01:16,520 --> 00:01:19,680 But I'm gonna make it up to you, OK? Mm. 18 00:01:19,720 --> 00:01:21,400 Debbie, you must come quickly! 19 00:01:21,440 --> 00:01:23,040 Ssh. Oh. 20 00:01:24,840 --> 00:01:27,320 Get in the kitchen! All right, all right, OK. 21 00:01:27,360 --> 00:01:29,960 So, this thing with the egg's sorted, that's fine, 22 00:01:30,000 --> 00:01:31,960 but there's trouble up north now. 23 00:01:32,000 --> 00:01:33,520 The Snow Men have gathered on the ice plains 24 00:01:33,560 --> 00:01:35,480 and we're on the brink of a cold war. 25 00:01:35,520 --> 00:01:37,840 You've got to come with me. No. 26 00:01:37,880 --> 00:01:40,080 Great, let's get moving. You will need gloves. 27 00:01:40,120 --> 00:01:42,520 Elf, I said no. 28 00:01:42,560 --> 00:01:45,360 Maybe I didn't get across how cold this war is. 29 00:01:46,600 --> 00:01:48,320 I can't do this anymore. 30 00:01:48,360 --> 00:01:50,840 It has to stop. Don't you want to help us anymore? 31 00:01:50,880 --> 00:01:53,920 This isn't about you. I have another life here. 32 00:01:53,960 --> 00:01:56,600 Except I don't, do I, because I'm always in there. 33 00:01:56,640 --> 00:01:59,120 Take Sports Day. I got you to Sports Day! 34 00:01:59,160 --> 00:02:03,480 I missed the bean bag relay. I...only know half those words. 35 00:02:03,520 --> 00:02:06,880 I just don't feel a part of my own family anymore, and I need to be. 36 00:02:06,920 --> 00:02:10,800 Well, I don't know if you can just stop being the Chosen One. 37 00:02:10,840 --> 00:02:13,680 I mean, you've been chosen. And there's only one. 38 00:02:13,720 --> 00:02:16,240 We're friends, right? Mm. 39 00:02:16,280 --> 00:02:17,960 Then help me. Please. 40 00:02:18,000 --> 00:02:19,800 This is the last thing I'll ask of you. 41 00:02:22,120 --> 00:02:25,920 There may be a way. But... 42 00:02:28,600 --> 00:02:31,960 OK, but last time. And I am not dealing with this war. 43 00:02:32,000 --> 00:02:35,480 What war? Oh, that! It'll blow over. 44 00:02:40,160 --> 00:02:42,160 I said no! 45 00:02:42,200 --> 00:02:46,960 But they would be perfectly preserved to enjoy at a later date. 46 00:02:47,000 --> 00:02:49,480 For the last time, you are not freezing my family. 47 00:02:49,520 --> 00:02:51,520 Then I can see no solution. 48 00:02:51,560 --> 00:02:54,640 Would it help if we cast off our robes? 49 00:02:54,680 --> 00:02:56,640 No! Debbie, your fate 50 00:02:56,680 --> 00:02:59,400 is to defeat the dark forces and save our realm. 51 00:02:59,440 --> 00:03:04,120 To turn your back on us would be to ignore your own destiny. 52 00:03:04,160 --> 00:03:06,760 I don't want to leave. This place is amazing. 53 00:03:06,800 --> 00:03:08,720 Well... Pretty good. 54 00:03:08,760 --> 00:03:10,720 And you all know what I think of Negatus. 55 00:03:10,760 --> 00:03:14,640 You said he was a... No need to repeat it. Family show. 56 00:03:14,680 --> 00:03:16,920 It's that I HAVE to leave, because I... 57 00:03:16,960 --> 00:03:19,800 Er, Wise Ones, perhaps I can explain, if I may. 58 00:03:19,840 --> 00:03:22,560 All right, then. Leave it with me. Two minutes. 59 00:03:24,240 --> 00:03:26,680 Right, listen up. 60 00:03:28,200 --> 00:03:30,200 Oh, too far. 61 00:03:31,760 --> 00:03:35,240 And they really said yes? Yes, there is a way, if you're sure. 62 00:03:35,280 --> 00:03:36,920 Oh! 63 00:03:36,960 --> 00:03:39,160 Oh,...good 64 00:03:39,200 --> 00:03:41,200 Now I've chipped a tooth. 65 00:03:41,240 --> 00:03:43,040 It's a world of endless joy. 66 00:03:43,080 --> 00:03:46,360 This is going to be amazing. We're gonna have a proper date night. 67 00:03:46,400 --> 00:03:49,840 And I can take the kids to that place that's like Alton Towers but crap. 68 00:03:49,880 --> 00:03:52,000 And friends - do you know how long it's been 69 00:03:52,040 --> 00:03:54,200 since I went for coffee -with a friend? -Two minutes. 70 00:03:54,240 --> 00:03:55,320 No. 17 years. 71 00:03:55,360 --> 00:03:56,920 Stop guessing. All right. 72 00:03:56,960 --> 00:03:59,040 And no more quests. I am so sick of quests. 73 00:03:59,080 --> 00:04:01,080 What is it with you guys and quests? 74 00:04:01,120 --> 00:04:04,400 Well, lucky for you, there is a way to close the portal. 75 00:04:04,440 --> 00:04:07,520 It's a quest, isn't it? -Yeah. -Great. 76 00:04:10,600 --> 00:04:13,040 Oh, get in! 77 00:04:13,080 --> 00:04:15,080 She's going to close the portal. 78 00:04:15,120 --> 00:04:18,240 Debbie will be gone forever and the boss will give ME all the credit. 79 00:04:18,280 --> 00:04:22,040 It's a win-win situation - like playing yourself at strip poker. 80 00:04:22,080 --> 00:04:25,360 Ooh, such sweet victory! 81 00:04:26,680 --> 00:04:29,360 You lot, I want you to do everything in your power 82 00:04:29,400 --> 00:04:32,080 to help Debbie succeed in her task. 83 00:04:32,120 --> 00:04:34,120 Absolutely. You can count on us. 84 00:04:34,160 --> 00:04:36,480 She'll fail, oh blackest of clouds. 85 00:04:36,520 --> 00:04:39,360 Hopes will wither and die like crops in droughts... 86 00:04:39,400 --> 00:04:41,520 Listen to me! Listen! 87 00:04:41,560 --> 00:04:43,880 I want you to HELP her. Do you understand? 88 00:04:43,920 --> 00:04:45,920 Help her. 89 00:04:45,960 --> 00:04:48,200 We understand, oh darkest one. 90 00:04:48,240 --> 00:04:50,960 Totally with you. She'll crash and burn. 91 00:04:51,000 --> 00:04:54,400 Yes, Debbie will learn the true nature of failure and then... 92 00:04:54,440 --> 00:04:56,440 Success! Success. 93 00:04:56,480 --> 00:04:59,680 I meant success. What did I say? Because I meant success? 94 00:04:59,720 --> 00:05:02,920 Oh, no. This is the problem with snailcam - 95 00:05:02,960 --> 00:05:04,920 very easily distracted. 96 00:05:06,840 --> 00:05:09,440 It's three tasks, really. And they must be done quickly, 97 00:05:09,480 --> 00:05:12,880 for three moons only align once in a quinellia. 98 00:05:12,920 --> 00:05:15,800 Oh, here we go. Get a thing, say a spell, 99 00:05:15,840 --> 00:05:18,240 put a magic jewel in the statue's eye. 100 00:05:18,280 --> 00:05:21,600 You must travel the length of the very land 101 00:05:21,640 --> 00:05:23,640 you wish to leave behind, 102 00:05:23,680 --> 00:05:28,240 and gather the three elements - water, earth and fire. 103 00:05:28,280 --> 00:05:31,440 All before the three moons rise. 104 00:05:31,480 --> 00:05:34,960 Only then can the portal be closed forever... 105 00:05:35,000 --> 00:05:37,160 ever...ever...ever. 106 00:05:37,200 --> 00:05:39,000 What are you doing? Just adding drama. 107 00:05:39,040 --> 00:05:40,440 Oh, God. 108 00:05:40,480 --> 00:05:42,760 Urgh! Ow! 109 00:05:42,800 --> 00:05:44,800 Ow! 110 00:05:44,840 --> 00:05:48,320 OW! Oh, stop moaning! 111 00:05:48,360 --> 00:05:51,160 It's a brilliant short-cut. Yeah, if you're three foot tall. 112 00:05:51,200 --> 00:05:53,640 I nearly lost an eye! You could always crawl. 113 00:05:53,680 --> 00:05:56,000 And you could always find the path. Paths are for trolls. 114 00:05:56,040 --> 00:05:59,120 Besides, we're nearly there now. Nearly where, exactly? 115 00:05:59,160 --> 00:06:02,400 Our first stop. The Sacred Spring of Gesundheit. 116 00:06:02,440 --> 00:06:03,720 The water that rises there 117 00:06:03,760 --> 00:06:05,680 is said to stem from the very centre of our world. 118 00:06:05,720 --> 00:06:07,840 Does it cure toothache? No. 119 00:06:07,880 --> 00:06:09,160 Happy days 120 00:06:09,200 --> 00:06:11,200 Come on. 121 00:06:30,800 --> 00:06:32,160 Welcome. 122 00:06:32,200 --> 00:06:34,960 Welcome to the Sacred Spa of Gesundheit. 123 00:06:35,000 --> 00:06:36,160 Bless you. 124 00:06:36,200 --> 00:06:39,320 We are the... ..guardians of the water...s. 125 00:06:39,360 --> 00:06:41,600 I'm Debbie. Hi. 126 00:06:41,640 --> 00:06:43,640 This place is beautiful. Thank... 127 00:06:43,680 --> 00:06:45,320 ..you, Deb... ..ie. 128 00:06:45,360 --> 00:06:47,880 Do you require a treatment, question mark? 129 00:06:47,920 --> 00:06:49,920 No, actually, I'm a bit pushed for time. 130 00:06:49,960 --> 00:06:51,760 Something about three moons in a willennium. 131 00:06:51,800 --> 00:06:54,520 I just need some of your sacred water, if you can spare it. 132 00:06:54,560 --> 00:06:58,400 Ah, that puts us in a rather difficult posi...tion. 133 00:06:58,440 --> 00:07:00,960 You see, the sacred waters of Gesundheit... 134 00:07:01,000 --> 00:07:03,360 Bless you. ..are not to be rushed or hurried. 135 00:07:03,400 --> 00:07:06,400 Such subtle elixir cannot be herded into some bottle 136 00:07:06,520 --> 00:07:09,120 like a common cordial or urine sample. 137 00:07:09,160 --> 00:07:11,600 It is to be savoured, absorbed, 138 00:07:11,640 --> 00:07:13,160 enjoy... ..ed. 139 00:07:13,200 --> 00:07:15,880 Massaged into tired muscles, maybe. 140 00:07:15,920 --> 00:07:18,680 Or gently irrigated through... ..a grubby colon. 141 00:07:18,720 --> 00:07:22,000 After which, a small vial of our cool water is yours. 142 00:07:22,040 --> 00:07:25,200 To take away. Complimentary. ..tary. 143 00:07:28,400 --> 00:07:31,520 We do need the water. Go on, have a massage. 144 00:07:31,560 --> 00:07:34,080 No! I'm wearing really big knickers. 145 00:07:34,120 --> 00:07:37,080 Well, I'm sure they've seen worse. Come on, you've earned it. 146 00:07:37,120 --> 00:07:39,040 Boys, she'll have the works. 147 00:07:39,080 --> 00:07:42,440 Yeah, but...m-maybe skip the colon thing though, OK? 148 00:07:44,960 --> 00:07:47,120 Wow, they ARE big. 149 00:07:51,360 --> 00:07:53,880 Ta-da! Wow! 150 00:07:53,920 --> 00:07:56,520 And if it's not inappropriate, hubba-hubba! 151 00:07:56,560 --> 00:07:58,520 It's inappropriate. All right. 152 00:07:58,560 --> 00:08:00,800 Tawit-tawoo! 153 00:08:00,840 --> 00:08:04,360 We hope that you feel... ..rested and rejuvenate... 154 00:08:04,400 --> 00:08:06,440 ..ed. I want to talk about saying more. 155 00:08:06,480 --> 00:08:07,640 No. Why? 156 00:08:07,680 --> 00:08:10,240 Please, Debbie, take the water. 157 00:08:10,280 --> 00:08:11,880 Guard it well. Oh, I will. 158 00:08:11,920 --> 00:08:14,000 And thank you so much. 159 00:08:14,040 --> 00:08:16,160 Do you require... ..another appoint... 160 00:08:17,200 --> 00:08:19,520 No, I'm afraid 161 00:08:19,560 --> 00:08:21,720 I won't be coming back. Because of the hose? 162 00:08:21,760 --> 00:08:24,280 Was the pressure too... No, no, that was fine. 163 00:08:24,320 --> 00:08:27,760 It's just, um, I'm gonna have to leave this world. For good. 164 00:08:27,800 --> 00:08:30,720 Oh. Then we wish you the best, Debbie. 165 00:08:30,760 --> 00:08:33,200 May your life ever be filled with health,... 166 00:08:33,240 --> 00:08:35,240 ..hope, and... 167 00:08:38,120 --> 00:08:40,120 I'm telling Mother. Do you what you want, mate, 168 00:08:40,160 --> 00:08:42,400 you normally do. Why are you like this? 169 00:08:42,440 --> 00:08:43,600 Because. 170 00:08:43,640 --> 00:08:47,680 Nice place, eh? Can't find a spa like that just anywhere. 171 00:08:47,720 --> 00:08:49,640 I know what you're doing. What? 172 00:08:49,680 --> 00:08:52,120 It was lovely, but it doesn't change anything. 173 00:08:52,160 --> 00:08:54,160 Never said it did. Oh, come on. 174 00:08:54,200 --> 00:08:56,920 Where are you taking me next? Comfy Pillow Hollow 175 00:08:56,960 --> 00:08:58,640 Relaxington-by-sea 176 00:08:58,680 --> 00:09:00,200 Um... 177 00:09:02,280 --> 00:09:04,440 Ya-ha-ha! 178 00:09:04,480 --> 00:09:06,800 Not exactly. 179 00:09:26,680 --> 00:09:28,200 Ennythingos. 180 00:09:28,240 --> 00:09:32,000 Home of the sacred fire, and our equivalent of the clap, 181 00:09:32,040 --> 00:09:33,640 so just don't. 182 00:09:33,680 --> 00:09:36,000 Hey! Mwah! Thank you. 183 00:09:36,040 --> 00:09:39,320 Is it always like this? No, must be off-season. 184 00:09:39,360 --> 00:09:43,160 But you still have to be careful - it can be pretty intoxicating. 185 00:09:43,200 --> 00:09:45,320 There's this weird steam that makes you... 186 00:09:45,360 --> 00:09:48,400 Hot sausage! Look who it is! I don't believe it! 187 00:09:48,440 --> 00:09:51,240 Clovis! La-la-la-la-la-la! 188 00:09:51,280 --> 00:09:53,320 Wow! What happened to your eye? 189 00:09:53,360 --> 00:09:56,120 I know! It grew back. Fingers crossed for the other one. 190 00:09:56,160 --> 00:09:57,600 Magic times! 191 00:09:57,640 --> 00:10:00,520 So what brings you here? Stag do is what it is. 192 00:10:00,560 --> 00:10:03,080 Oh, did someone mention the stag? 193 00:10:03,120 --> 00:10:05,120 Hey! Oh, hello. 194 00:10:05,160 --> 00:10:07,200 I thought you were already married. 195 00:10:07,240 --> 00:10:10,960 Yeah, well, it er...turns out that she was a poacher. 196 00:10:11,000 --> 00:10:13,880 I don't want to talk about this, actually, if that's all right. 197 00:10:16,520 --> 00:10:18,680 So let's get a drink! What are we waiting for? 198 00:10:18,720 --> 00:10:20,640 Yo-yo. Hello. 199 00:10:20,680 --> 00:10:22,240 Are you married? I am, yeah. 200 00:10:22,280 --> 00:10:23,600 That's a shame. A real shame. 201 00:10:24,800 --> 00:10:27,880 Hey! How you doing? Welcome to Ennythingos. 202 00:10:27,920 --> 00:10:29,800 Ba-boom! I am Bombero. 203 00:10:30,560 --> 00:10:33,600 Hi, I'm Debbie. Debbie? I love it! 204 00:10:35,240 --> 00:10:37,960 Oh, my God! So, first time, Debbie? 205 00:10:38,000 --> 00:10:40,560 Er, yeah, yeah. I just wanted to... Do it. 206 00:10:40,600 --> 00:10:41,920 I need to... Do it. 207 00:10:41,960 --> 00:10:45,080 You don't know what it is yet. Wow, you really ARE new. 208 00:10:45,120 --> 00:10:47,360 Here in Ennythingos, we do what we like. 209 00:10:47,400 --> 00:10:49,720 We don't care. We love it. 210 00:10:49,760 --> 00:10:51,960 Do we love it? 211 00:10:52,000 --> 00:10:55,120 Ba-boom! You see? That's the joy of Ennythingos. 212 00:10:55,160 --> 00:10:57,240 All options are available to you. 213 00:10:57,280 --> 00:11:00,000 Oh, so literally anything goes. 214 00:11:00,040 --> 00:11:02,080 Right! Then it would rhyme. 215 00:11:02,120 --> 00:11:04,560 Signwriter! I love it! Ba-boom! 216 00:11:04,600 --> 00:11:08,320 Yes! You see, the only thing that you have to do 217 00:11:08,360 --> 00:11:09,640 is have fun. 218 00:11:09,680 --> 00:11:12,680 No responsibilities. No responsibilities? 219 00:11:12,720 --> 00:11:14,800 No way. You do what you like. 220 00:11:14,840 --> 00:11:16,600 You want to sleep on a plank? 221 00:11:16,640 --> 00:11:17,960 Do it! 222 00:11:18,000 --> 00:11:19,840 You want to marry a balloon? 223 00:11:19,880 --> 00:11:21,440 Do it! 224 00:11:22,520 --> 00:11:25,360 You want to kiss a wizard passionately on the face? 225 00:11:25,400 --> 00:11:26,920 Do it! 226 00:11:29,200 --> 00:11:32,360 Well! I think I just got engaged! 227 00:11:32,400 --> 00:11:35,080 So tell me, Debbie, what is it that you want? 228 00:11:35,120 --> 00:11:37,640 Um... I want, um... 229 00:11:37,680 --> 00:11:40,160 Whatever you want. 230 00:11:46,000 --> 00:11:47,360 Hm? 231 00:11:47,400 --> 00:11:49,400 I...I just want... 232 00:11:54,920 --> 00:11:56,280 I want to go home, actually, 233 00:11:56,320 --> 00:11:58,200 so I need to get some of your sacred fire. 234 00:11:58,240 --> 00:12:00,840 What? 235 00:12:02,440 --> 00:12:04,200 You want to take our sacred fire? 236 00:12:06,400 --> 00:12:08,600 Yeah. 237 00:12:11,840 --> 00:12:13,840 Do it! 238 00:12:18,040 --> 00:12:20,040 Hey! 239 00:12:24,400 --> 00:12:27,600 Here we are. All yours. 240 00:12:27,640 --> 00:12:29,640 You just have to go in there. 241 00:12:31,880 --> 00:12:34,360 What's that smell? 242 00:12:35,600 --> 00:12:39,400 I don't smell anything. So, how do I get the fire? 243 00:12:39,440 --> 00:12:42,800 Just do it! I'll get your fire for you! Sure! 244 00:12:42,840 --> 00:12:46,440 Oh, thanks. Are you guys like fireproof or something? 245 00:12:46,480 --> 00:12:49,080 He just... I know. I saw. 246 00:12:49,120 --> 00:12:51,680 But don't worry, baby, I'm gonna do it. 247 00:12:52,440 --> 00:12:53,680 Argh! 248 00:12:53,720 --> 00:12:56,760 I'll get your fire for you. Yes, please! 249 00:12:57,680 --> 00:12:59,960 They're burning up! No, no, no, no, no! 250 00:13:00,000 --> 00:13:02,000 Nothing bad is happening. 251 00:13:02,040 --> 00:13:04,240 They're just doing whatever they want. 252 00:13:04,280 --> 00:13:06,760 No consequences. No repercussions. 253 00:13:06,800 --> 00:13:08,960 Ba-boom! Now you get it. 254 00:13:09,000 --> 00:13:11,200 I want that fire. You want the fire, 255 00:13:11,240 --> 00:13:13,600 take it. 256 00:13:13,640 --> 00:13:16,640 She'll die if she goes in there. Well, that's good, innit? 257 00:13:16,680 --> 00:13:18,880 No, you fool! We've got to help her, remember? 258 00:13:18,920 --> 00:13:21,000 I'm not going in there! You'll have to do it. 259 00:13:21,040 --> 00:13:23,720 What? Why do I have to do it? Go in where? 260 00:13:23,760 --> 00:13:26,000 Do it. Do it... 261 00:13:26,040 --> 00:13:28,360 No consequences. 262 00:13:28,400 --> 00:13:30,880 Do it, do it... No repercussions. 263 00:13:30,920 --> 00:13:34,280 Do it, do it, do it, do it! Just... 264 00:13:34,320 --> 00:13:36,600 Do it, do it, do it, do it! ..do it. 265 00:13:36,640 --> 00:13:38,920 Debbie! No! 266 00:13:38,960 --> 00:13:41,720 Jeff, grab her! Come here! 267 00:13:41,760 --> 00:13:43,120 Neil, do it! 268 00:13:43,160 --> 00:13:46,680 Oh, this feels so wrong! Ow! 269 00:13:46,720 --> 00:13:49,000 Ow! Oh! 270 00:13:49,040 --> 00:13:51,280 I've got it! Argh! Argh! 271 00:13:51,320 --> 00:13:53,680 Here's your stinking fire! 272 00:13:53,720 --> 00:13:55,800 Yeah, you didn't want that, did you? 273 00:13:55,840 --> 00:13:58,200 No, Jeff, it's exactly what she DID want. 274 00:13:58,240 --> 00:14:01,360 Oh. This being nice is very confusing. 275 00:14:01,400 --> 00:14:03,400 Come on. 276 00:14:04,880 --> 00:14:07,200 She did it! She got the fire! 277 00:14:09,280 --> 00:14:13,400 I did it. I got the fire! Only one more to go now. 278 00:14:13,440 --> 00:14:15,520 I don't even know how I did that! I... 279 00:14:15,560 --> 00:14:18,520 I know. Let's go clubbing. What? 280 00:14:18,560 --> 00:14:20,760 And then get chips. And watch Dirty Dancing. 281 00:14:20,800 --> 00:14:23,280 Ah, that is tremendous. 282 00:14:23,320 --> 00:14:26,280 I can't seem to feel a thing. 283 00:14:26,320 --> 00:14:28,960 Somebody hold me. 284 00:14:30,040 --> 00:14:31,680 Ow! Ow! 285 00:14:32,720 --> 00:14:35,680 Ow! No, still need root canal. 286 00:14:35,720 --> 00:14:39,080 God knows where my roots are. 287 00:14:39,120 --> 00:14:41,000 Why's my brain got a heart beat? 288 00:14:41,040 --> 00:14:42,120 Look. 289 00:14:42,160 --> 00:14:45,440 The Kingdom of the Parvuli, keepers of the earth. 290 00:14:45,480 --> 00:14:47,480 It is said they protected the graceland 291 00:14:47,520 --> 00:14:50,040 since the very birth of our world. 292 00:14:50,080 --> 00:14:51,920 Come on. 293 00:14:58,560 --> 00:15:00,240 Are you sure? 294 00:15:10,720 --> 00:15:12,440 Hello. 295 00:15:14,600 --> 00:15:16,600 Can it really be? 296 00:15:16,640 --> 00:15:18,200 Debbie! 297 00:15:18,240 --> 00:15:20,840 Debbie! Debbie! Debbie! Debbie! 298 00:15:24,160 --> 00:15:28,120 Tales of your kindness and bravery have touched our tiny hearts. 299 00:15:28,160 --> 00:15:30,320 Look, she doesn't work solo. 300 00:15:30,360 --> 00:15:32,480 So what brings you to our humble kingdom, 301 00:15:32,520 --> 00:15:35,120 oh Debbie of the glossy hair and pretty dress? 302 00:15:35,160 --> 00:15:37,000 I kind of need a favour, actually. 303 00:15:37,040 --> 00:15:38,920 I need some of your sacred earth. 304 00:15:41,720 --> 00:15:43,600 I meant to say please. 305 00:15:43,640 --> 00:15:48,240 Why do you want the earth, oh Debbie of excellent skin and nice legs? 306 00:15:48,280 --> 00:15:50,880 I need it for a ritual to close the portal 307 00:15:50,920 --> 00:15:53,040 between my world and yours. 308 00:15:53,080 --> 00:15:56,000 Because, you see, I can't be the Chosen One anymore. 309 00:15:56,040 --> 00:15:57,320 I'm sorry. 310 00:15:57,360 --> 00:16:01,360 We are sorry, too. We didn't mean to make your life difficult. 311 00:16:01,400 --> 00:16:05,120 What does it matter if everything goes all horrible again 312 00:16:05,160 --> 00:16:07,280 and Negatus takes our home? 313 00:16:07,320 --> 00:16:09,360 We'll get by. Truffle! 314 00:16:09,400 --> 00:16:12,520 Clinky! Fetch Debbie the earth she needs. 315 00:16:14,760 --> 00:16:17,360 Oh, I feel really... Debbie, would it be all right 316 00:16:17,400 --> 00:16:19,480 if I sang you a thank-you song? 317 00:16:19,520 --> 00:16:20,960 Oh, God, here they go. 318 00:16:21,000 --> 00:16:23,600 Oh, you don't need to do that, honestly. 319 00:16:23,640 --> 00:16:27,240 ♪ Oh, Debbie, you came into our world 320 00:16:27,280 --> 00:16:31,160 ♪ And made our lives complete 321 00:16:33,240 --> 00:16:36,880 ♪ Oh, Debbie, you made us feel so snug 322 00:16:36,920 --> 00:16:41,400 ♪ Just like a fitted sheet 323 00:16:42,720 --> 00:16:46,440 ♪ Oh, Debbie, you came to help us 324 00:16:46,480 --> 00:16:50,360 ♪ And now that help must end 325 00:16:51,360 --> 00:16:54,480 ♪ You may not be our saviour 326 00:16:54,520 --> 00:16:59,880 ♪ But you'll always be our friend 327 00:17:02,560 --> 00:17:05,160 ♪ Thank you, Debbie 328 00:17:05,760 --> 00:17:09,280 ♪ For everything you've done 329 00:17:12,000 --> 00:17:14,320 ♪ Thank you, Debbie 330 00:17:15,080 --> 00:17:20,520 ♪ You're still our Chosen One 331 00:17:21,720 --> 00:17:24,320 Thank you, Debbie 332 00:17:24,360 --> 00:17:28,640 ♪ For everything you've done 333 00:17:30,960 --> 00:17:33,800 ♪ Thank you, Debbie 334 00:17:34,520 --> 00:17:40,240 ♪ You're still our Chosen One 335 00:17:40,280 --> 00:17:44,400 ♪ Feel not guilty, Debbie 336 00:17:44,440 --> 00:17:49,160 ♪ As you may have done enough 337 00:17:51,080 --> 00:17:56,200 ♪ For though you never found your fate 338 00:17:57,480 --> 00:18:03,400 ♪ You showed us 339 00:18:05,480 --> 00:18:07,120 ♪ Love ♪ 340 00:18:12,240 --> 00:18:15,080 Oh. Oh, God, I hate them all. 341 00:18:15,120 --> 00:18:17,120 Mm. 342 00:18:21,040 --> 00:18:24,080 Debbie, we have to do the ritual. It's now or never. 343 00:18:24,120 --> 00:18:26,320 Yeah. Let's go. 344 00:18:28,520 --> 00:18:31,200 Thank you. Bye. 345 00:18:31,240 --> 00:18:33,440 Bye. 346 00:18:33,480 --> 00:18:35,480 She's all right, isn't she? 347 00:18:35,520 --> 00:18:38,120 I would, mate. I would. Mm. 348 00:18:41,960 --> 00:18:44,120 Well, here we are. 349 00:18:44,160 --> 00:18:46,160 Yep, here we are. 350 00:18:47,320 --> 00:18:49,840 Once we do this, it cannot be undone. 351 00:18:50,920 --> 00:18:53,560 Look into your heart, Debbie. Are you sure? 352 00:18:55,440 --> 00:18:57,440 Yeah, I'm sure. 353 00:18:57,480 --> 00:18:59,480 Let's close the portal. 354 00:18:59,520 --> 00:19:01,160 The fire first. 355 00:19:04,800 --> 00:19:08,360 And now the water from Gesundheit. 356 00:19:08,400 --> 00:19:10,400 Bless you. 357 00:19:16,120 --> 00:19:19,000 And the earth from the Parvuli. 358 00:19:22,760 --> 00:19:24,120 It's beautiful. 359 00:19:24,160 --> 00:19:26,240 Now, to close the portal forever, 360 00:19:26,280 --> 00:19:28,600 you must cast Nick into the flames. 361 00:19:29,520 --> 00:19:31,040 He must be destroyed. 362 00:19:31,080 --> 00:19:33,840 Nick? You never said that... Now look here. 363 00:19:33,880 --> 00:19:36,720 I'm an old stick with a gammy tooth. It'll be a blessed relief. 364 00:19:36,760 --> 00:19:38,120 Come along. Finish it. 365 00:19:41,720 --> 00:19:44,160 Nick, I'll never forget the sacrifice that... 366 00:19:44,200 --> 00:19:46,360 Yes, yes, yes. Get on with it, will you? 367 00:19:46,400 --> 00:19:49,320 And...job done. 368 00:19:49,360 --> 00:19:52,280 We should report in. Come on. 369 00:19:52,320 --> 00:19:54,800 I wanted to see the portal. Oh, grow up! 370 00:19:54,840 --> 00:19:57,360 Seen one portal, you've seen 'em all. Come on. 371 00:19:59,280 --> 00:20:00,920 Well? What are you waiting for? 372 00:20:13,080 --> 00:20:15,120 Oh, look, she's having a flashback. 373 00:20:28,560 --> 00:20:29,880 Well? 374 00:20:33,400 --> 00:20:35,360 I can't do it. 375 00:20:36,200 --> 00:20:38,920 I mean, how am I supposed to leave this? 376 00:20:38,960 --> 00:20:40,840 I can't complain that I've never been to Paris 377 00:20:40,880 --> 00:20:43,400 and then throw away the magical world in my cupboard. 378 00:20:43,440 --> 00:20:45,880 But what about Bob and the kids? It's Peter. 379 00:20:45,920 --> 00:20:48,280 They're my family. I'll find time. 380 00:20:48,320 --> 00:20:50,640 I breast-fed twins, I can make THIS work. 381 00:20:50,680 --> 00:20:53,120 I'll just make THIS my "me" time. 382 00:20:53,160 --> 00:20:55,080 I mean, who needs an overpriced coffee 383 00:20:55,120 --> 00:20:58,040 when you've got a tribe of teddy bears that'll sing you a song called "We Love Debbie"? 384 00:20:58,080 --> 00:21:00,880 I believe it was "Thank you, Debbie." But I take your point. 385 00:21:00,920 --> 00:21:03,200 So does this mean you're staying? Yeah. 386 00:21:03,240 --> 00:21:06,000 Well, I'm the Chosen One. Haven't you heard? 387 00:21:08,280 --> 00:21:10,800 See? Told 'em she'd never go through with it. 388 00:21:10,840 --> 00:21:13,800 Bit of a close shave. Gonna tell her you made it all up? 389 00:21:13,840 --> 00:21:15,840 Hm, probably not today. 390 00:21:15,880 --> 00:21:19,320 Your tooth feeling better? Oh, you know, it's er... 391 00:21:19,360 --> 00:21:22,880 Oh. Oh, good. 392 00:21:47,440 --> 00:21:49,480 Argh! 393 00:22:13,160 --> 00:22:16,480 subtitles by Deluxe 28881

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.