All language subtitles for Were.The.World.Mine.2008.1080p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,200 --> 00:00:02,950 (dramatic music) 2 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:08,691 --> 00:00:11,274 (wolf howling) 5 00:00:23,831 --> 00:00:26,998 (sneakers screeching) 6 00:00:34,303 --> 00:00:36,950 (whistle ringing) 7 00:00:36,950 --> 00:00:38,810 - Come on, boys! 8 00:00:38,810 --> 00:00:39,833 That was pathetic. 9 00:00:40,840 --> 00:00:42,983 I want to see sweat. 10 00:00:44,280 --> 00:00:45,973 Hey, are you playing? 11 00:00:48,900 --> 00:00:50,420 - Timothy needs a ball. 12 00:00:50,420 --> 00:00:51,585 - He needs my balls. 13 00:00:51,585 --> 00:00:54,505 (laughing) 14 00:00:54,505 --> 00:00:55,338 - You wish. 15 00:00:56,956 --> 00:00:57,868 - [Coach] Ready boys? 16 00:00:57,868 --> 00:00:59,807 - [Students] Ready sir. 17 00:00:59,807 --> 00:01:01,645 - Ready fancy feet? 18 00:01:01,645 --> 00:01:03,324 (laughing) 19 00:01:03,324 --> 00:01:05,851 (whistle blows) 20 00:01:05,851 --> 00:01:08,518 (boys shouting) 21 00:01:28,592 --> 00:01:31,342 (dramatic music) 22 00:02:23,815 --> 00:02:26,815 (suspenseful music) 23 00:02:31,542 --> 00:02:33,253 (whistle blows) 24 00:02:33,253 --> 00:02:34,895 - Excellent, men! 25 00:02:34,895 --> 00:02:35,728 Showers! 26 00:02:50,240 --> 00:02:52,050 - Hey, relate thy Shakes-queer crap. 27 00:02:52,050 --> 00:02:54,290 - Hey, that catholic is four-hundred years old, 28 00:02:54,290 --> 00:02:55,615 it doesn't make sense. 29 00:02:55,615 --> 00:02:57,290 - It does to anyone with a brain. 30 00:02:57,290 --> 00:02:59,320 - Brain but no dick. 31 00:02:59,320 --> 00:03:01,083 - Eh, all I know is rugby. 32 00:03:01,083 --> 00:03:03,666 - Hey, rugby rocks, give it up! 33 00:03:06,260 --> 00:03:07,103 Hey, good try. 34 00:03:08,715 --> 00:03:10,040 - I'm so proud of you Timmy. 35 00:03:10,040 --> 00:03:11,040 - My name's Timothy. 36 00:03:14,700 --> 00:03:15,973 - My name's Timothy too. 37 00:03:21,222 --> 00:03:22,364 - You need some ice? 38 00:03:22,364 --> 00:03:23,864 - I can handle it. 39 00:03:33,632 --> 00:03:36,049 (bell rings) 40 00:03:45,070 --> 00:03:46,131 - Nice eye shadow. 41 00:03:46,131 --> 00:03:46,964 (laughing) 42 00:03:46,964 --> 00:03:51,133 - Gentlemen, you will not disrespect a soul in here. 43 00:03:56,120 --> 00:04:01,120 Today, I challenge you to write in verse. 44 00:04:01,130 --> 00:04:03,610 Remembering William Shakespeare? 45 00:04:03,610 --> 00:04:08,443 Scribe away your thoughts and feelings boldly on a page. 46 00:04:10,527 --> 00:04:15,097 "What angel wakes me from my flowery bed?" 47 00:04:15,097 --> 00:04:19,853 - "What angel wakes me from my flowery bed?" 48 00:04:19,853 --> 00:04:23,436 - "I pray thee, gentle mortal, sing again." 49 00:04:24,583 --> 00:04:28,166 - "I pray thee, gentle mortal, sing again." 50 00:04:29,527 --> 00:04:32,020 - "Love looks not with the eyes, 51 00:04:32,020 --> 00:04:34,027 but with the mind." 52 00:04:34,027 --> 00:04:36,461 - "Love looks not with the eyes, 53 00:04:36,461 --> 00:04:38,456 but with the mind." 54 00:04:38,456 --> 00:04:42,456 - "And therefore is winged Cupid painted blind." 55 00:04:44,429 --> 00:04:48,927 - "And therefore is winged Cupid painted blind." 56 00:04:48,927 --> 00:04:51,677 (dramatic music) 57 00:05:04,559 --> 00:05:08,188 ♪ Oh, Timothy. ♪ 58 00:05:08,188 --> 00:05:13,188 ♪ Timothy. ♪ 59 00:05:15,948 --> 00:05:18,788 ♪ Oh, Timothy. ♪ 60 00:05:18,788 --> 00:05:21,371 ♪ Oh, Timothy. ♪ 61 00:05:34,090 --> 00:05:37,159 (bell ringing) 62 00:05:37,159 --> 00:05:39,076 - Timothy, oh, Timothy. 63 00:05:40,839 --> 00:05:43,077 A Midsummer Night's Dream. 64 00:05:43,077 --> 00:05:45,400 The spring senior play. 65 00:05:45,400 --> 00:05:46,773 Auditions are Friday. 66 00:05:48,540 --> 00:05:50,190 - I'm not an actor. 67 00:05:50,190 --> 00:05:52,033 - All the world's a stage. 68 00:05:54,270 --> 00:05:57,113 Awaken and empower what's within. 69 00:05:58,030 --> 00:05:58,880 - I'd rather not. 70 00:05:59,752 --> 00:06:02,752 (melancholic music) 71 00:06:11,575 --> 00:06:14,076 (grunts) 72 00:06:14,076 --> 00:06:15,576 - Let's go, catch! 73 00:06:18,660 --> 00:06:20,108 - He's skinny. 74 00:06:20,108 --> 00:06:20,941 - He's cute. 75 00:06:20,941 --> 00:06:23,674 (boys shouting) 76 00:06:23,674 --> 00:06:26,652 (coach whistles) 77 00:06:26,652 --> 00:06:28,440 - Here he comes. 78 00:06:28,440 --> 00:06:29,540 Your boyfriend is, ah. 79 00:06:38,190 --> 00:06:39,524 You like watching us out there? 80 00:06:39,524 --> 00:06:41,813 - I love watching you play. 81 00:06:41,813 --> 00:06:43,063 - I bet you do. 82 00:06:57,430 --> 00:06:58,263 - Ah! 83 00:06:59,820 --> 00:07:01,772 - Someone's jumpy today. 84 00:07:01,772 --> 00:07:02,640 - What the hell happened to you? 85 00:07:02,640 --> 00:07:03,736 - Ouch. 86 00:07:03,736 --> 00:07:04,569 - Was it a golf ball? 87 00:07:04,569 --> 00:07:05,402 - Nope. 88 00:07:05,402 --> 00:07:06,235 - Right, no blood. 89 00:07:07,102 --> 00:07:10,280 ♪ Poor, pathetic gay fool, in an all-dude school. ♪ 90 00:07:10,280 --> 00:07:11,303 - Go ahead. 91 00:07:11,303 --> 00:07:14,350 ♪ Where the bullies are stereotypes, ♪ 92 00:07:14,350 --> 00:07:17,801 ♪ Save our boy from all this overly beleaguered ♪ 93 00:07:17,801 --> 00:07:20,891 ♪ And obvious hype. ♪ 94 00:07:20,891 --> 00:07:21,770 - Was it in basketball? 95 00:07:21,770 --> 00:07:23,142 - Not in season. 96 00:07:23,142 --> 00:07:26,400 ♪ Oh, I'm in a tizzy, about my friend Timmy ♪ 97 00:07:26,400 --> 00:07:29,278 ♪ It's such a pity, my friend Timmy ♪ 98 00:07:29,278 --> 00:07:30,838 ♪ Poor, poor, ♪ 99 00:07:30,838 --> 00:07:32,907 ♪ Poor, poor, poor, poor Timothy. ♪ 100 00:07:32,907 --> 00:07:33,824 - Baseball? 101 00:07:34,686 --> 00:07:37,608 ♪ The balls they just don't stop coming ♪ 102 00:07:37,608 --> 00:07:40,769 ♪ Too bad they ain't the balls he's wanting ♪ 103 00:07:40,769 --> 00:07:45,769 ♪ The irony is just as sad as this poor horn dog, ♪ 104 00:07:46,950 --> 00:07:48,960 ♪ Before my eyes. ♪ 105 00:07:48,960 --> 00:07:50,103 - It was a dodge ball. 106 00:07:50,990 --> 00:07:51,823 - That's boring. 107 00:07:51,823 --> 00:07:53,070 - Where is the pretty free school? 108 00:07:53,070 --> 00:07:54,210 - State law. 109 00:07:54,210 --> 00:07:57,060 Fags play one hour of sports a day, and they get beat up. 110 00:07:57,980 --> 00:07:59,571 - Need a bodyguard? 111 00:07:59,571 --> 00:08:00,470 - Yeah, right. 112 00:08:00,470 --> 00:08:02,410 What you need to do is stand up and fight for yourself. 113 00:08:02,410 --> 00:08:05,760 - Oh, since when did you start giving advice like that? 114 00:08:05,760 --> 00:08:08,123 - Since I started my own personal revolution. 115 00:08:09,580 --> 00:08:11,446 Oh, are you gonna be in Ms. T's play? 116 00:08:11,446 --> 00:08:13,180 - I don't have a choice. 117 00:08:13,180 --> 00:08:14,300 Come on. 118 00:08:14,300 --> 00:08:15,400 - I heard she's a dyke. 119 00:08:15,400 --> 00:08:16,233 - Ms. Tebbit? 120 00:08:17,185 --> 00:08:18,390 - Drinks soy milk. 121 00:08:18,390 --> 00:08:19,423 - I drink soy milk. 122 00:08:21,030 --> 00:08:22,450 - Plays guitar 123 00:08:22,450 --> 00:08:23,607 Makes her own cloths. 124 00:08:25,730 --> 00:08:28,353 Emancipated herself from her parents when she was sixteen. 125 00:08:30,203 --> 00:08:33,250 - I am not a lesbian, that's your fantasy. 126 00:08:33,250 --> 00:08:35,080 I'm hetero-flexible. 127 00:08:35,080 --> 00:08:37,350 - [Tim] You know, why don't you two just get it on already? 128 00:08:37,350 --> 00:08:38,680 I've tried. 129 00:08:38,680 --> 00:08:39,990 - Have you? 130 00:08:39,990 --> 00:08:41,063 Hetero-flexible? 131 00:08:42,330 --> 00:08:44,720 - I'm straight, but shit happens. 132 00:08:44,720 --> 00:08:46,788 - Let's go, love birds. 133 00:08:46,788 --> 00:08:50,786 ♪ Oh, I'm in a tizzy, about my friend Timmy ♪ 134 00:08:50,786 --> 00:08:53,369 (upbeat music) 135 00:08:59,546 --> 00:09:02,963 ♪ I wanna be a rock star ♪ 136 00:09:03,853 --> 00:09:04,686 - Timmy! 137 00:09:07,275 --> 00:09:10,942 Timothy sugar, I need your muscles a minute. 138 00:09:15,425 --> 00:09:17,592 Thanks for the help, boys. 139 00:09:22,130 --> 00:09:23,030 You're home early. 140 00:09:25,090 --> 00:09:26,257 - No, I'm not. 141 00:09:29,320 --> 00:09:30,880 - What happened? 142 00:09:30,880 --> 00:09:31,930 - It was an accident. 143 00:09:35,580 --> 00:09:36,413 - So was that. 144 00:09:38,100 --> 00:09:39,420 - Why do I work my ass off 145 00:09:39,420 --> 00:09:41,520 to put you in that goddamn school? 146 00:09:41,520 --> 00:09:42,460 - Finally get a job? 147 00:09:42,460 --> 00:09:43,733 - Your father was right. 148 00:09:44,617 --> 00:09:45,680 - I don't have a father. 149 00:09:45,680 --> 00:09:48,250 - I should just lock you up in your room. 150 00:09:48,250 --> 00:09:49,853 You know what I'm sacrificing? 151 00:09:52,110 --> 00:09:53,833 Tell him I did get a job. 152 00:10:01,020 --> 00:10:03,003 - It was just a dodge ball. 153 00:10:09,800 --> 00:10:10,683 - Honey? 154 00:10:13,330 --> 00:10:14,953 - So what do you think of these? 155 00:10:14,953 --> 00:10:17,470 - They're perfect, actually. 156 00:10:17,470 --> 00:10:18,303 Harder. 157 00:10:22,245 --> 00:10:23,824 - You look nice. 158 00:10:23,824 --> 00:10:25,597 You look really good. 159 00:10:25,597 --> 00:10:26,430 Amazing. 160 00:10:26,430 --> 00:10:27,263 - Smile, bitch. 161 00:10:27,263 --> 00:10:31,346 Just 'cause I'm wearing this dress, doesn't mean. 162 00:10:32,330 --> 00:10:33,163 - Hey, girl. 163 00:10:35,525 --> 00:10:38,070 Hot fire, hot fire. 164 00:10:38,070 --> 00:10:39,163 So what dead tribunal was it 165 00:10:39,163 --> 00:10:41,370 that you stole these boots from? 166 00:10:41,370 --> 00:10:43,640 - Oh, cute, it's my mom actually. 167 00:10:43,640 --> 00:10:44,473 - Oh, your mom. 168 00:10:44,473 --> 00:10:45,892 Oh, she died? 169 00:10:45,892 --> 00:10:50,892 - No, what? 170 00:10:58,991 --> 00:11:01,908 (knocking on door) 171 00:11:10,160 --> 00:11:11,110 - Goodnight, sugar. 172 00:11:21,940 --> 00:11:24,357 (rock music) 173 00:11:41,180 --> 00:11:42,263 Don't screw this up. 174 00:11:45,970 --> 00:11:46,803 Oh, god. 175 00:11:53,551 --> 00:11:54,384 Damn it. 176 00:12:01,452 --> 00:12:04,202 (doorbell rings) 177 00:12:08,684 --> 00:12:10,200 (knocking on door) 178 00:12:10,200 --> 00:12:11,957 Hi, I'm Donna. - Yes. 179 00:12:11,957 --> 00:12:13,464 Not interested. 180 00:12:13,464 --> 00:12:16,381 (knocking on door) 181 00:12:18,473 --> 00:12:19,720 What is it? 182 00:12:19,720 --> 00:12:21,120 - I'm here for the training. 183 00:12:22,610 --> 00:12:24,623 - Oh, eh, Donna? 184 00:12:25,670 --> 00:12:27,520 Well, yes, do come in. 185 00:12:27,520 --> 00:12:29,423 It's quite atrocious out there. 186 00:12:32,197 --> 00:12:33,980 I thought you were due to come on Thursday, 187 00:12:33,980 --> 00:12:35,523 Eh, well, c'est la vie. 188 00:12:36,660 --> 00:12:38,260 Ah, how are you this afternoon? 189 00:12:38,260 --> 00:12:39,120 You're spirits? 190 00:12:39,120 --> 00:12:39,953 - I'm good. 191 00:12:39,953 --> 00:12:42,950 - Good, no, first lesson, you are never good. 192 00:12:42,950 --> 00:12:44,223 At Nora Fay you're grand. 193 00:12:53,710 --> 00:12:56,602 Oh, don't worry darling, it's only water. 194 00:12:56,602 --> 00:12:57,435 Come on. 195 00:13:01,477 --> 00:13:04,713 - Loo, loo, loo. 196 00:13:08,860 --> 00:13:10,960 I'm better without the piano. 197 00:13:10,960 --> 00:13:12,130 - I'll take your word. 198 00:13:30,952 --> 00:13:33,452 (piano music) 199 00:13:41,464 --> 00:13:43,214 - This shit is thick. 200 00:13:44,904 --> 00:13:47,243 - Well don't rub so hard, dear. 201 00:13:48,498 --> 00:13:49,331 Here. 202 00:13:52,361 --> 00:13:54,278 There, you see, gently. 203 00:13:59,477 --> 00:14:01,083 There. 204 00:14:01,083 --> 00:14:04,410 Now, let's move on to the lips. 205 00:14:04,410 --> 00:14:06,633 Is that your, normal shade? 206 00:14:09,580 --> 00:14:11,183 There. 207 00:14:11,183 --> 00:14:13,480 See, with your coloring, 208 00:14:13,480 --> 00:14:18,480 I would say maybe a lilac delight, yes. 209 00:14:24,430 --> 00:14:25,890 Alright, here. 210 00:14:25,890 --> 00:14:28,903 Now, strong women wear lipstick. 211 00:14:35,150 --> 00:14:35,983 Too strong. 212 00:14:37,770 --> 00:14:41,593 - I see their knavery, this is to make an ass of me. 213 00:14:43,880 --> 00:14:44,803 To fright. 214 00:14:51,320 --> 00:14:53,070 Is this a girl's part? 215 00:14:53,070 --> 00:14:54,093 - You are dismissed. 216 00:14:56,800 --> 00:14:59,855 - Just so you know, I'm growing out a goatee. 217 00:14:59,855 --> 00:15:00,688 - Oh. 218 00:15:10,890 --> 00:15:11,723 Delightful. 219 00:15:18,130 --> 00:15:19,390 - Time's up! 220 00:15:19,390 --> 00:15:21,570 We have ten minutes more. 221 00:15:21,570 --> 00:15:23,790 - What a team, you're time is up. 222 00:15:23,790 --> 00:15:26,510 - Your little warriors may enter in ten minutes, 223 00:15:26,510 --> 00:15:29,680 until then, the stage is ours. 224 00:15:29,680 --> 00:15:31,923 - That stage made for better storage. 225 00:15:33,340 --> 00:15:35,040 - Where were we? 226 00:15:35,040 --> 00:15:37,103 - I was about to make a fool of myself. 227 00:15:40,710 --> 00:15:43,900 - My dear, do not limit yourself. 228 00:15:43,900 --> 00:15:45,420 Nora Fay can take you 229 00:15:45,420 --> 00:15:48,410 to the edge of your imagination and beyond. 230 00:15:48,410 --> 00:15:49,670 - Is this you? 231 00:15:49,670 --> 00:15:50,730 - Was. 232 00:15:50,730 --> 00:15:51,730 - You were a singer? 233 00:15:51,730 --> 00:15:52,880 - Was. 234 00:15:52,880 --> 00:15:54,330 - Is this is your husband? 235 00:15:54,330 --> 00:15:55,810 - Is. 236 00:15:55,810 --> 00:15:56,643 - Really? 237 00:15:56,643 --> 00:15:57,768 - Alright. 238 00:15:57,768 --> 00:15:58,601 - In front of Morgan Hill. 239 00:15:58,601 --> 00:15:59,434 - Yes, enough questions. 240 00:15:59,434 --> 00:16:00,450 - My kid just started there. 241 00:16:00,450 --> 00:16:01,283 - Ah. 242 00:16:01,283 --> 00:16:02,220 - Did yours go there? 243 00:16:02,220 --> 00:16:05,540 - Oh, god, no, I bore no children. 244 00:16:05,540 --> 00:16:07,750 No, I thank the lord above for the grace 245 00:16:07,750 --> 00:16:10,670 he gave me just to spawn Nora Fay. 246 00:16:10,670 --> 00:16:11,550 Come dear. 247 00:16:12,817 --> 00:16:14,600 - And the youth, mistook by me, 248 00:16:14,600 --> 00:16:16,183 pleading for a lover's fee. 249 00:16:17,520 --> 00:16:19,220 I don't even know what I'm saying. 250 00:16:20,480 --> 00:16:21,330 - That will come. 251 00:16:24,660 --> 00:16:26,310 Shall we their fond pageant see? 252 00:16:26,310 --> 00:16:28,790 Lord, what fools these mortals be! 253 00:16:28,790 --> 00:16:30,513 - Agreed, indeed. 254 00:16:32,300 --> 00:16:33,133 Let's sing. 255 00:16:37,230 --> 00:16:38,063 - Sing? 256 00:16:44,011 --> 00:16:49,011 ♪ Loo, loo, loo ♪ 257 00:16:50,331 --> 00:16:54,072 ♪ Loo, loo, loo ♪ 258 00:16:54,072 --> 00:16:58,286 ♪ Loo, loo, loo, ♪ 259 00:16:58,286 --> 00:17:02,772 ♪ Loo, loo, ♪ 260 00:17:02,772 --> 00:17:05,522 ♪ Loo, loo, loo. ♪ 261 00:17:10,308 --> 00:17:11,951 Now you. 262 00:17:11,951 --> 00:17:12,812 - I don't know it. 263 00:17:12,812 --> 00:17:13,812 - Follow me. 264 00:17:20,024 --> 00:17:21,191 Loo, loo, loo, 265 00:17:23,201 --> 00:17:27,435 ♪ Loo, loo, loo ♪ 266 00:17:27,435 --> 00:17:30,759 ♪ Loo, loo, loo ♪ 267 00:17:30,759 --> 00:17:32,753 ♪ Loo, loo ♪ 268 00:17:32,753 --> 00:17:37,753 ♪ Loo, loo, loo ♪ 269 00:17:39,252 --> 00:17:42,268 ♪ Loo, loo ♪ 270 00:17:42,268 --> 00:17:44,518 ♪ Loo, loo ♪ 271 00:17:49,038 --> 00:17:50,410 With the lyrics. 272 00:17:50,410 --> 00:17:51,427 Deep breath. 273 00:17:52,942 --> 00:17:57,942 ♪ We fairies, that do run ♪ 274 00:17:59,639 --> 00:18:04,639 ♪ From the presence of the sun ♪ 275 00:18:06,468 --> 00:18:10,718 ♪ We follow darkness like a dream. ♪ 276 00:18:20,087 --> 00:18:25,087 ♪ Like a dream. ♪ 277 00:18:28,007 --> 00:18:29,840 ♪ Oh. ♪ 278 00:18:44,280 --> 00:18:45,586 - Who is that? 279 00:18:45,586 --> 00:18:48,539 ♪ Yeah, yeah, yeah ♪ 280 00:18:48,539 --> 00:18:53,539 ♪ Yeah, oh. ♪ 281 00:18:56,398 --> 00:19:01,398 ♪ We fairies, that do run, ♪ 282 00:19:02,290 --> 00:19:07,290 ♪ From the presence of the sun, ♪ 283 00:19:08,299 --> 00:19:13,299 ♪ We follow darkness like a dream. ♪ 284 00:19:15,324 --> 00:19:18,121 ♪ Be as thou wast wont to be ♪ 285 00:19:18,121 --> 00:19:21,225 ♪ See as thou wast wont to see ♪ 286 00:19:21,225 --> 00:19:24,224 ♪ Be as thou wast wont to be ♪ 287 00:19:24,224 --> 00:19:27,340 ♪ See as thou wast wont to see ♪ 288 00:19:27,340 --> 00:19:30,303 ♪ Be as thou wast wont to be ♪ 289 00:19:30,303 --> 00:19:33,353 ♪ See as thou wast wont to see ♪ 290 00:19:33,353 --> 00:19:36,338 ♪ Be as thou wast wont to be ♪ 291 00:19:36,338 --> 00:19:39,602 ♪ See as thou wast wont to see ♪ 292 00:19:39,602 --> 00:19:42,476 ♪ Be as thou wast wont to be ♪ 293 00:19:42,476 --> 00:19:45,621 ♪ See as thou wast wont to see ♪ 294 00:19:45,621 --> 00:19:48,645 ♪ Be as thou wast wont to be ♪ 295 00:19:48,645 --> 00:19:51,644 ♪ See as thou wast wont to see ♪ 296 00:19:51,644 --> 00:19:54,681 ♪ Be as thou wast wont to be ♪ 297 00:19:54,681 --> 00:19:58,598 ♪ See as thou wast wont to see ♪ 298 00:19:59,743 --> 00:20:01,263 - Looks like I'm one of the lovers. 299 00:20:05,380 --> 00:20:06,280 - I'm not shaving. 300 00:20:07,160 --> 00:20:08,010 - You sure are the jackass. 301 00:20:08,010 --> 00:20:10,610 - At least the jackass doesn't have to wear a dress. 302 00:20:12,800 --> 00:20:14,207 - What is Thisby? 303 00:20:15,295 --> 00:20:16,556 Is that a chick? 304 00:20:16,556 --> 00:20:18,163 - Hey, Ms. T, come on. 305 00:20:22,760 --> 00:20:25,280 - Congratulations, gentleman. 306 00:20:25,280 --> 00:20:28,223 Awaken and empower what's within. 307 00:20:33,020 --> 00:20:34,093 - Nice pipes. 308 00:20:36,153 --> 00:20:37,203 I heard you audition. 309 00:20:48,750 --> 00:20:50,490 - I saw the list. 310 00:20:50,490 --> 00:20:53,670 - Good afternoon, it's going to be superb. 311 00:20:53,670 --> 00:20:55,510 So many fascinating. 312 00:20:55,510 --> 00:20:57,400 - I thought I told you my boys 313 00:20:57,400 --> 00:20:59,620 don't got time for those parts. 314 00:20:59,620 --> 00:21:01,370 - Must I remind you that 315 00:21:01,370 --> 00:21:04,290 Morgan Hill's philosophy clearly states 316 00:21:04,290 --> 00:21:07,713 that academics transcends athletics. 317 00:21:09,300 --> 00:21:11,200 - Larry will side with me on this one. 318 00:21:13,940 --> 00:21:16,263 - I'll note you in my book of memory. 319 00:21:19,847 --> 00:21:20,929 - Puck. 320 00:21:20,929 --> 00:21:21,933 - Is Puck in the play? 321 00:21:21,933 --> 00:21:22,766 - What play? 322 00:21:22,766 --> 00:21:23,599 - The senior play. 323 00:21:23,599 --> 00:21:24,432 - Oh, scribble cheese. 324 00:21:24,432 --> 00:21:26,270 - He's the main fairy. 325 00:21:26,270 --> 00:21:27,210 - Fairy? 326 00:21:27,210 --> 00:21:28,223 - It's a great part. 327 00:21:29,520 --> 00:21:30,363 - A fairy? 328 00:21:31,260 --> 00:21:32,690 - Kick-ass fairy. 329 00:21:32,690 --> 00:21:34,143 - You have lines to memorize. 330 00:21:35,130 --> 00:21:36,860 We need a plan of attack. 331 00:21:36,860 --> 00:21:37,823 - This is great. 332 00:21:42,973 --> 00:21:44,640 - Sick, aren't they? 333 00:21:47,550 --> 00:21:48,383 - Sick? 334 00:21:55,817 --> 00:21:57,760 - I jest to Oberon and make him smile. 335 00:21:57,760 --> 00:22:00,588 When I a fat and bean-fed horse beguile, 336 00:22:00,588 --> 00:22:02,460 Neighing in likeness of a filly foal. 337 00:22:02,460 --> 00:22:05,860 And sometime lurk I in a gossip's bowl. 338 00:22:05,860 --> 00:22:08,510 In very likeness of a roasted crab, 339 00:22:08,510 --> 00:22:11,172 and when she drinks, against her lips I bob. 340 00:22:11,172 --> 00:22:13,755 (upbeat music) 341 00:22:18,670 --> 00:22:21,140 - This is for Helena. 342 00:22:21,140 --> 00:22:22,930 (laughing) 343 00:22:22,930 --> 00:22:23,920 - [Student] Where is the rest of it? 344 00:22:23,920 --> 00:22:25,873 - One of my personal favorites. 345 00:22:27,920 --> 00:22:29,860 Patience, Dr. Bellinger. 346 00:22:29,860 --> 00:22:31,660 I've not forgotten about your frock. 347 00:22:33,720 --> 00:22:36,550 These are for the Pyramus and Thisby finale. 348 00:22:36,550 --> 00:22:40,090 Which I have reinvented as an incredibly hip song. 349 00:22:40,090 --> 00:22:41,840 - That's hot, Ms. T. 350 00:22:41,840 --> 00:22:44,489 - Shakespeare was meant for the masses. 351 00:22:44,489 --> 00:22:47,563 ♪ So let the people who talk ♪ 352 00:22:47,563 --> 00:22:51,474 ♪ This Monday morning walk ♪ 353 00:22:51,474 --> 00:22:55,380 ♪ Parts are fabulous ♪ 354 00:22:55,380 --> 00:22:57,700 - How now, spirit, whither wander you? 355 00:22:57,700 --> 00:22:59,820 - I mistake your shape and making quite, 356 00:22:59,820 --> 00:23:02,360 or else you are that shrewd and knavish sprite. 357 00:23:02,360 --> 00:23:05,250 Called Robin Goodfellow are not you he 358 00:23:05,250 --> 00:23:07,093 that frights the maidens of the villagery. 359 00:23:07,093 --> 00:23:08,530 - Thou speak'st aright, 360 00:23:08,530 --> 00:23:10,937 I am that merry wanderer of the night. 361 00:23:12,989 --> 00:23:16,122 (bell ringing) 362 00:23:16,122 --> 00:23:18,372 - Mm, third time's a charm. 363 00:23:27,840 --> 00:23:30,050 Alright now, remember my dear, 364 00:23:30,050 --> 00:23:33,424 there are no limitations. 365 00:23:33,424 --> 00:23:35,937 - Yeah, right, right. 366 00:23:35,937 --> 00:23:38,354 (bell rings) 367 00:23:39,367 --> 00:23:40,493 - Oh, you're early. 368 00:23:41,950 --> 00:23:43,600 - Oh, we could. 369 00:23:43,600 --> 00:23:45,660 - Couldn't wait one moment more 370 00:23:45,660 --> 00:23:47,703 to show off my newest protege. 371 00:23:48,610 --> 00:23:51,300 - Nora Fay, oh, I'm honored. 372 00:23:51,300 --> 00:23:53,450 Did you bring the new lotions? 373 00:23:53,450 --> 00:23:55,163 - Darling, we brought everything. 374 00:23:56,560 --> 00:23:57,423 - Go ahead. 375 00:24:02,950 --> 00:24:05,040 - [Coach] She doesn't get it. 376 00:24:05,040 --> 00:24:07,600 - Ms. Tebbit, this year's varsity rugby team 377 00:24:07,600 --> 00:24:10,230 is one of the best in the history of our institution. 378 00:24:10,230 --> 00:24:15,230 - So, this has nothing to do with time requirements. 379 00:24:16,500 --> 00:24:19,090 - We're concerned about the tradition. 380 00:24:19,090 --> 00:24:22,340 Members of the rugby team portraying females. 381 00:24:22,340 --> 00:24:23,370 - Truth be told. 382 00:24:23,370 --> 00:24:27,310 - It's bad for morale, you're embarrassing them. 383 00:24:27,310 --> 00:24:28,900 - Only because you've trained them 384 00:24:28,900 --> 00:24:31,600 to cast judgment upon each other. 385 00:24:31,600 --> 00:24:34,760 - Ms. Tebbit, the academy is concerned 386 00:24:34,760 --> 00:24:36,740 that we're sending the wrong message. 387 00:24:36,740 --> 00:24:39,350 - The academy has been staging Shakespeare 388 00:24:39,350 --> 00:24:41,940 in this fashion for fifty-six years. 389 00:24:41,940 --> 00:24:43,590 - We live in a different time. 390 00:24:43,590 --> 00:24:45,920 - Your ignorance of the history of this academy 391 00:24:45,920 --> 00:24:48,930 and the history of the theater is offensive. 392 00:24:48,930 --> 00:24:50,030 - Ms. Tebbit. 393 00:24:50,030 --> 00:24:51,900 - Women were prohibited by law 394 00:24:51,900 --> 00:24:53,870 to act on the Elizabethan stage. 395 00:24:53,870 --> 00:24:55,860 Men filled the void. 396 00:24:55,860 --> 00:24:57,600 If this confabulation is about 397 00:24:57,600 --> 00:25:00,030 your insecurities with sexuality 398 00:25:00,030 --> 00:25:01,950 or the sexuality of your warriors. 399 00:25:01,950 --> 00:25:05,100 - I don't have any issues with my sexuality. 400 00:25:05,100 --> 00:25:07,800 - Midsummer Night's Dream is the senior play. 401 00:25:07,800 --> 00:25:09,723 The cast is chosen. 402 00:25:11,000 --> 00:25:12,223 Thank you, gentlemen. 403 00:25:16,695 --> 00:25:19,445 (rain pattering) 404 00:25:20,852 --> 00:25:22,860 (guitar strumming) 405 00:25:22,860 --> 00:25:23,693 - [Tim] Jock boy? 406 00:25:23,693 --> 00:25:24,860 - I think he wants you. 407 00:25:24,860 --> 00:25:27,130 - I think he wants to kick my ass. 408 00:25:27,130 --> 00:25:30,820 - Yeah, well, I think my star quality is rubbing off on you. 409 00:25:30,820 --> 00:25:34,050 - Why don't you rub up on Max a little bit, ha? 410 00:25:34,050 --> 00:25:36,560 - Maxi, it's never gonna happen. 411 00:25:36,560 --> 00:25:38,519 - Then stop waiting for it. 412 00:25:38,519 --> 00:25:40,999 ♪ Maybe that's why, ♪ 413 00:25:40,999 --> 00:25:44,240 ♪ Max don't even try, ♪ 414 00:25:44,240 --> 00:25:47,763 ♪ To rub and kiss and suck my thigh ♪ 415 00:25:47,763 --> 00:25:50,052 ♪ Or give me the time of day, ♪ 416 00:25:50,052 --> 00:25:53,340 ♪ 'Cause he's gay, he's gay, he's gay. ♪ 417 00:25:53,340 --> 00:25:55,190 - He's not gay. 418 00:25:55,190 --> 00:25:57,723 Mom, mom! 419 00:26:00,256 --> 00:26:02,750 You know, Ms. Tebbit needs a band for the play. 420 00:26:02,750 --> 00:26:04,813 - Really, hey! 421 00:26:17,664 --> 00:26:18,610 - Where we going? 422 00:26:18,610 --> 00:26:20,533 - It's wet out here, you'll catch a cold. 423 00:26:26,760 --> 00:26:27,810 - You look beautiful. 424 00:26:29,060 --> 00:26:29,893 - Right. 425 00:26:34,120 --> 00:26:35,850 - Training was good? 426 00:26:35,850 --> 00:26:38,330 - Apparently, I've got a lot of learning to do. 427 00:26:38,330 --> 00:26:39,650 - She said that? 428 00:26:39,650 --> 00:26:40,800 I know I can sell that shit 429 00:26:40,800 --> 00:26:42,663 if she just let me out of the door with it. 430 00:26:47,500 --> 00:26:48,400 I miss your daddy. 431 00:26:54,072 --> 00:26:54,905 - Dad's an asshole. 432 00:26:54,905 --> 00:26:55,790 We were better off. 433 00:26:58,660 --> 00:27:00,180 - What? 434 00:27:00,180 --> 00:27:01,013 - You didn't even try. 435 00:27:01,013 --> 00:27:01,890 He kicked me out. 436 00:27:01,890 --> 00:27:02,823 - You left. 437 00:27:04,660 --> 00:27:06,110 - You can have him, I'm fine. 438 00:27:06,980 --> 00:27:07,813 - I see, you rather live with Frankie again? 439 00:27:07,813 --> 00:27:08,646 She's a better mother? 440 00:27:08,646 --> 00:27:09,820 - You're my mother! 441 00:27:09,820 --> 00:27:10,653 Like it or not. 442 00:27:18,530 --> 00:27:19,483 - Why are you gay? 443 00:27:20,910 --> 00:27:21,743 What did I do? 444 00:27:25,720 --> 00:27:26,960 - You didn't make me queer. 445 00:27:26,960 --> 00:27:28,470 - Don't use that word, Timothy. 446 00:27:28,470 --> 00:27:30,390 - Nobody did, I'm just queer, ok? 447 00:27:30,390 --> 00:27:31,570 So deal with it. 448 00:27:31,570 --> 00:27:33,210 - Go to hell. 449 00:27:33,210 --> 00:27:34,400 I do deal with it, Timothy. 450 00:27:34,400 --> 00:27:36,103 Every day I deal with it. 451 00:27:37,363 --> 00:27:39,210 You're not the only one who has it rough around here. 452 00:27:39,210 --> 00:27:41,953 Every single day I come out of the closet, just like you. 453 00:27:42,880 --> 00:27:44,750 This is not just your problem, 454 00:27:44,750 --> 00:27:46,747 it's both of ours, and I'm trying. 455 00:28:16,379 --> 00:28:19,546 (upbeat techno music) 456 00:28:25,915 --> 00:28:28,582 (boys shouting) 457 00:28:34,579 --> 00:28:35,996 - Hey, over here! 458 00:28:41,140 --> 00:28:41,973 Good form. 459 00:28:43,289 --> 00:28:46,789 - What angel wakes me from my flowery bed? 460 00:28:55,193 --> 00:28:59,345 ♪ Now I'm lost and screaming for help ♪ 461 00:28:59,345 --> 00:29:04,345 ♪ Relax, take it easy ♪ 462 00:29:04,793 --> 00:29:07,275 ♪ For there is nothing that we can do. ♪ 463 00:29:07,275 --> 00:29:12,275 ♪ Relax, take it easy ♪ 464 00:29:12,739 --> 00:29:17,739 ♪ Blame it on me or blame it on you. ♪ 465 00:29:22,550 --> 00:29:24,486 ♪ It's as if I'm scared. ♪ 466 00:29:24,486 --> 00:29:26,411 ♪ It's as if I'm terrified. ♪ 467 00:29:26,411 --> 00:29:28,464 ♪ It's as if I scared. ♪ 468 00:29:28,464 --> 00:29:31,005 ♪ It's as if I'm playing with fire. ♪ 469 00:29:31,005 --> 00:29:32,384 ♪ Scared. ♪ 470 00:29:32,384 --> 00:29:34,317 ♪ It's as if I'm terrified. ♪ 471 00:29:34,317 --> 00:29:36,621 ♪ Are you scared' ♪ 472 00:29:36,621 --> 00:29:37,454 ♪ Are we playing with fire' ♪ 473 00:29:37,454 --> 00:29:39,890 - Good form, he said that? 474 00:29:39,890 --> 00:29:41,280 Isn't he like super jock? 475 00:29:41,280 --> 00:29:42,380 - Come on, keep going. 476 00:29:48,240 --> 00:29:50,417 Demetrius says, "Yea, art thou there?" 477 00:29:52,850 --> 00:29:57,555 - Follow my voice we'll try no manhood here. 478 00:29:57,555 --> 00:29:59,060 - You need that manhood for your jock boy. 479 00:29:59,060 --> 00:30:00,490 - That's not what it means. 480 00:30:00,490 --> 00:30:01,840 - Oh, man. 481 00:30:01,840 --> 00:30:04,303 - Courage, they're about to fight for love. 482 00:30:08,110 --> 00:30:10,870 - My gentle Puck, come hither, thou rememberest, 483 00:30:10,870 --> 00:30:13,490 That very time I saw, but thou couldst not. 484 00:30:13,490 --> 00:30:16,270 Cupid all armed a certain aim he took 485 00:30:16,270 --> 00:30:19,390 at a fair vestal throned by. 486 00:30:19,390 --> 00:30:22,483 - Vestal, throned by the west. 487 00:30:24,490 --> 00:30:27,700 And loosed his love-shaft smartly from his bow, 488 00:30:27,700 --> 00:30:30,540 As it should pierce a hundred thousand hearts 489 00:30:30,540 --> 00:30:31,373 Go on. 490 00:30:32,320 --> 00:30:34,750 - Yet marked I where the bolt of Cupid fell. 491 00:30:34,750 --> 00:30:36,913 It fell upon a little western flower, 492 00:30:40,750 --> 00:30:43,950 before milk-white, now purple with love's wound, 493 00:30:43,950 --> 00:30:45,373 - Luscious, continue. 494 00:30:46,270 --> 00:30:48,880 - Fetch me that flower the herb I shewed thee once. 495 00:30:48,880 --> 00:30:51,350 - The juice of it on sleeping eye-lids laid 496 00:30:51,350 --> 00:30:54,540 will make or man or woman madly dote. 497 00:30:54,540 --> 00:30:57,480 Upon the next live creature that it sees. 498 00:30:57,480 --> 00:30:59,450 - I'll put a girdle round about the earth 499 00:30:59,450 --> 00:31:01,563 in forty minutes. 500 00:31:04,190 --> 00:31:06,310 - Having once this juice, 501 00:31:06,310 --> 00:31:09,300 I'll watch Titania when she is asleep, 502 00:31:09,300 --> 00:31:11,823 and drop the liquor of it in her eyes. 503 00:31:13,000 --> 00:31:16,243 - The next thing then she waking looks upon, 504 00:31:17,550 --> 00:31:20,393 she shall pursue it with the soul of love. 505 00:31:23,377 --> 00:31:25,890 - I would love to have you stay for bible studies. 506 00:31:25,890 --> 00:31:26,860 - I have wings to make. 507 00:31:26,860 --> 00:31:27,980 - It's a puddler. 508 00:31:27,980 --> 00:31:30,090 - No, for my son, he's a fairy. 509 00:31:30,090 --> 00:31:30,923 - A fairy? 510 00:31:30,923 --> 00:31:31,756 - In a play. 511 00:31:31,756 --> 00:31:32,740 - Ow. 512 00:31:32,740 --> 00:31:34,063 - Well, in real life too. 513 00:31:35,980 --> 00:31:39,607 He's gay, my son is gay, or queer. 514 00:31:46,350 --> 00:31:47,900 But the wings are for the play. 515 00:31:50,420 --> 00:31:52,278 - A man shall not lay with man. 516 00:31:52,278 --> 00:31:53,633 - Do you want the damn eye cream or not? 517 00:32:01,159 --> 00:32:02,428 (bell rings) 518 00:32:02,428 --> 00:32:04,160 - Now, with the soul of love, 519 00:32:04,160 --> 00:32:07,813 I ask of you the memorization of act three tonight. 520 00:32:16,640 --> 00:32:18,873 Timothy, how's your text coming? 521 00:32:19,797 --> 00:32:22,680 - I'm trying, but I don't understand half it. 522 00:32:22,680 --> 00:32:24,930 - Unite rhythm with words, 523 00:32:24,930 --> 00:32:28,500 and they will unlock to empower you. 524 00:32:28,500 --> 00:32:31,243 Like a midsummer night's dream come true. 525 00:32:32,150 --> 00:32:35,823 Take pains, be perfect, adieu. 526 00:32:47,310 --> 00:32:49,310 - [Coach] Down, up. 527 00:32:49,310 --> 00:32:50,190 - Nine. 528 00:32:50,190 --> 00:32:51,140 - [Coach] Down, up. 529 00:32:52,102 --> 00:32:53,048 - Ten. 530 00:32:53,048 --> 00:32:55,715 (boys shouting) 531 00:33:12,471 --> 00:33:14,131 - Come on, go faster. 532 00:33:14,131 --> 00:33:15,048 Go, go, go. 533 00:33:17,591 --> 00:33:18,424 - Come on. 534 00:33:20,350 --> 00:33:21,183 - Who did it? 535 00:33:21,183 --> 00:33:23,310 - Oh, look who just flew in from fairy land. 536 00:33:23,310 --> 00:33:24,220 - Did you? 537 00:33:24,220 --> 00:33:25,890 - Hey bud, calm down. 538 00:33:25,890 --> 00:33:26,723 - Who did it? 539 00:33:26,723 --> 00:33:27,556 - Let's walk. 540 00:33:28,820 --> 00:33:29,653 - Faggot! 541 00:33:32,154 --> 00:33:34,821 (boys shouting) 542 00:33:39,010 --> 00:33:40,170 - Get out of here. 543 00:33:41,558 --> 00:33:43,058 It's not worth it. 544 00:33:50,957 --> 00:33:53,707 (dramatic music) 545 00:34:14,063 --> 00:34:17,013 - I'll put a girdle round about the earth in forty minutes. 546 00:34:18,190 --> 00:34:19,243 Put a girdle. 547 00:34:20,740 --> 00:34:21,573 Girdle. 548 00:34:28,490 --> 00:34:33,490 I'll put a girdle round about the earth in forty minutes. 549 00:34:39,581 --> 00:34:42,914 I'll put a girdle round about the earth. 550 00:34:49,033 --> 00:34:51,616 (upbeat music) 551 00:35:12,576 --> 00:35:15,243 - [Narrator] Cupid's love juice. 552 00:35:19,740 --> 00:35:23,200 Secure upon-sat stones of promontory. 553 00:35:23,200 --> 00:35:26,163 Sparked essence of the madly shooting stars. 554 00:35:27,038 --> 00:35:30,060 One drop or two of anything watery. 555 00:35:30,060 --> 00:35:33,377 Some semblance of a milk-white western flower. 556 00:35:37,681 --> 00:35:40,942 Fulfill a pot of purely mineral with ingredients 557 00:35:40,942 --> 00:35:44,430 which you've gathered carefully. 558 00:35:44,430 --> 00:35:47,325 Upon said bowl, bestow harmonious breath. 559 00:35:47,325 --> 00:35:51,694 Til thou remember'st pure whose love you seek. 560 00:35:51,694 --> 00:35:52,618 - Whose love you seek. 561 00:35:52,618 --> 00:35:54,821 - [Narrator] Allow this precious time to meditate 562 00:35:54,821 --> 00:35:57,696 Their quenched thirst your just deserved prize! 563 00:35:57,696 --> 00:35:59,224 - Deserved prize. 564 00:35:59,224 --> 00:36:03,327 - [Narrator] United they conspire to charm your mate 565 00:36:03,327 --> 00:36:07,036 With purple liquor destined for love's eyes. 566 00:36:07,036 --> 00:36:10,536 Now with a deft and musical note, rejoice. 567 00:36:13,647 --> 00:36:17,647 - To give your deepest love-desire strong voice. 568 00:37:08,725 --> 00:37:11,986 ♪ I see their knavery ♪ 569 00:37:11,986 --> 00:37:15,743 ♪ This is to make an ass of me ♪ 570 00:37:15,743 --> 00:37:20,743 ♪ To fright me, if they could. ♪ 571 00:37:23,314 --> 00:37:26,225 ♪ But I will not stir from this place, ♪ 572 00:37:26,225 --> 00:37:29,403 ♪ Do what they can ♪ 573 00:37:29,403 --> 00:37:33,320 ♪ I will work up and down here ♪ 574 00:37:39,761 --> 00:37:42,451 ♪ And I will sing ♪ 575 00:37:42,451 --> 00:37:47,451 ♪ That they shall hear that I am not ♪ 576 00:37:51,175 --> 00:37:55,144 ♪ I am not afraid. ♪ 577 00:37:55,144 --> 00:38:00,144 ♪ I am not afraid. ♪ 578 00:38:02,974 --> 00:38:06,559 ♪ I know not by what power I'm made bold, ♪ 579 00:38:06,559 --> 00:38:10,220 ♪ But still you flout my insufficiencies, ♪ 580 00:38:10,220 --> 00:38:15,220 ♪ The more my prayer, the lesser is my grace. ♪ 581 00:38:17,304 --> 00:38:18,910 ♪ My ear should catch your voice ♪ 582 00:38:18,910 --> 00:38:20,891 ♪ My eye your eye, ♪ 583 00:38:20,891 --> 00:38:22,450 ♪ My tongue should catch your tongue ♪ 584 00:38:22,450 --> 00:38:24,416 ♪ Sweet melody, ♪ 585 00:38:24,416 --> 00:38:26,781 ♪ My tongue your tongue ♪ 586 00:38:26,781 --> 00:38:30,082 ♪ Were the world mine, ♪ 587 00:38:30,082 --> 00:38:35,082 ♪ And I will sing that they shall hear ♪ 588 00:38:37,227 --> 00:38:42,227 ♪ That I am not, I am not afraid ♪ 589 00:38:43,909 --> 00:38:48,909 ♪ I am not afraid. ♪ 590 00:38:49,115 --> 00:38:50,664 ♪ Fairies away, ♪ 591 00:38:50,664 --> 00:38:52,542 ♪ Fetch me that flower, ♪ 592 00:38:52,542 --> 00:38:54,475 ♪ Up and down and up and down ♪ 593 00:38:54,475 --> 00:38:59,250 ♪ I will lead them up and down ♪ 594 00:38:59,250 --> 00:39:00,546 ♪ Fairies away, ♪ 595 00:39:00,546 --> 00:39:02,706 ♪ Swift as a shadow, ♪ 596 00:39:02,706 --> 00:39:04,674 ♪ Up and down and up and down ♪ 597 00:39:04,674 --> 00:39:09,674 ♪ I will lead them up and down ♪ 598 00:39:09,989 --> 00:39:12,557 ♪ O, why rebuke ♪ 599 00:39:12,557 --> 00:39:17,083 ♪ You him that loves you so? ♪ 600 00:39:17,083 --> 00:39:22,083 ♪ Lay breath so bitter on your bitter foe, ♪ 601 00:39:23,454 --> 00:39:28,454 ♪ On your bitter foe ♪ 602 00:39:29,563 --> 00:39:33,701 ♪ What angel wakes me from my flowery bed? ♪ 603 00:39:33,701 --> 00:39:36,949 ♪ I pray thee, gentle mortal, sing again. ♪ 604 00:39:36,949 --> 00:39:41,949 ♪ I pray thee, gentle mortal, sing again ♪ 605 00:39:46,078 --> 00:39:50,373 ♪ Mine ear is much enamored of thy note, ♪ 606 00:39:50,373 --> 00:39:53,902 ♪ So is mine eye enthralled to thy shape, ♪ 607 00:39:53,902 --> 00:39:57,547 ♪ I'll follow thee, ♪ 608 00:39:57,547 --> 00:40:01,458 ♪ I'll follow thee ♪ 609 00:40:01,458 --> 00:40:06,458 ♪ And make a heaven of hell. ♪ 610 00:40:08,322 --> 00:40:11,867 ♪ I'll follow thee ♪ 611 00:40:11,867 --> 00:40:15,445 ♪ I'll follow thee ♪ 612 00:40:15,445 --> 00:40:20,445 ♪ And make a heaven of hell. ♪ 613 00:40:21,986 --> 00:40:26,986 ♪ And make a heaven of hell. ♪ 614 00:40:31,128 --> 00:40:32,197 ♪ Fairies away, ♪ 615 00:40:32,197 --> 00:40:33,849 ♪ Fetch me that flower, ♪ 616 00:40:33,849 --> 00:40:35,576 ♪ Up and down and up and down ♪ 617 00:40:35,576 --> 00:40:39,750 ♪ I will lead them up and down. ♪ 618 00:40:39,750 --> 00:40:41,109 ♪ Fairies away, ♪ 619 00:40:41,109 --> 00:40:42,728 ♪ Swift as a shadow, ♪ 620 00:40:42,728 --> 00:40:44,613 ♪ Up and down and up and down. ♪ 621 00:40:44,613 --> 00:40:48,613 ♪ I will lead them up and down. ♪ 622 00:41:00,981 --> 00:41:02,310 ♪ Fairies away, ♪ 623 00:41:02,310 --> 00:41:03,970 ♪ Fetch me that flower, ♪ 624 00:41:03,970 --> 00:41:05,719 ♪ Up and down and up and down. ♪ 625 00:41:05,719 --> 00:41:09,992 ♪ I will lead them up and. ♪ 626 00:41:09,992 --> 00:41:11,240 ♪ Fairies away, ♪ 627 00:41:11,240 --> 00:41:12,910 ♪ Swift as a shadow, ♪ 628 00:41:12,910 --> 00:41:14,734 ♪ Up and down and up and down. ♪ 629 00:41:14,734 --> 00:41:19,734 ♪ I will lead them up and down. ♪ 630 00:41:23,096 --> 00:41:26,516 ♪ My ear should catch your voice, ♪ 631 00:41:26,516 --> 00:41:30,034 ♪ My eye should catch your eye, ♪ 632 00:41:30,034 --> 00:41:32,888 ♪ My tongue your tongue, ♪ 633 00:41:32,888 --> 00:41:36,138 ♪ Were the world mine. ♪ 634 00:41:51,410 --> 00:41:52,403 - Hey, I'm here. 635 00:41:53,370 --> 00:41:54,823 - Hold on, wait out there. 636 00:42:00,320 --> 00:42:02,320 - Hey fairy boy, you started without me? 637 00:42:04,763 --> 00:42:05,596 What the. 638 00:42:13,243 --> 00:42:14,283 - Are you ok? 639 00:42:16,100 --> 00:42:18,363 How now, mad spirit. 640 00:42:22,620 --> 00:42:23,453 - You know what? 641 00:42:23,453 --> 00:42:24,923 Ah, oh my god, my mom. 642 00:42:28,280 --> 00:42:31,072 - So hot in here. 643 00:42:31,072 --> 00:42:33,050 - No, no no no no. 644 00:42:33,050 --> 00:42:34,370 - [Mother] Timmy? 645 00:42:34,370 --> 00:42:35,483 - Just stay in here. 646 00:42:37,730 --> 00:42:38,680 - Anything for you. 647 00:42:40,430 --> 00:42:41,263 - Shit. 648 00:42:44,222 --> 00:42:45,995 Mom, eh, I'm working, Max is here. 649 00:42:45,995 --> 00:42:47,620 - Am I too old to date? 650 00:42:47,620 --> 00:42:48,600 - Ah, we're really busy. 651 00:42:48,600 --> 00:42:51,005 - You gotta see, I almost finished your wings. 652 00:42:51,005 --> 00:42:51,838 - Oh, no no no! 653 00:42:51,838 --> 00:42:54,193 Mom, look, Max is gonna help me with my stuff. 654 00:42:55,160 --> 00:42:55,993 - Fine. 655 00:42:57,290 --> 00:42:58,123 - Later. 656 00:43:02,140 --> 00:43:03,680 - You should be proud. 657 00:43:03,680 --> 00:43:05,663 Your mom sold a lot of shit today. 658 00:43:08,019 --> 00:43:08,896 - I missed you. 659 00:43:08,896 --> 00:43:11,607 - Hey, I'm not sure, but I think I did something to you. 660 00:43:11,607 --> 00:43:13,610 No, no wait, just stay there. 661 00:43:13,610 --> 00:43:15,230 Put your shirt back on. 662 00:43:19,312 --> 00:43:21,312 Where is that damn page? 663 00:43:23,003 --> 00:43:25,330 I'll put a girdle round about the earth. 664 00:43:25,330 --> 00:43:26,880 In forty minutes. 665 00:43:26,880 --> 00:43:28,630 Put a girdle round about the earth. 666 00:43:29,741 --> 00:43:30,690 Shit. 667 00:43:30,690 --> 00:43:31,523 Forty minutes. 668 00:43:46,920 --> 00:43:47,930 - Do they get how lucky they are 669 00:43:47,930 --> 00:43:49,330 to have you at their school? 670 00:43:50,418 --> 00:43:52,168 - No Max, they don't. 671 00:44:03,183 --> 00:44:05,217 - That jock boy is really missing out. 672 00:44:12,930 --> 00:44:14,143 - Not for long. 673 00:44:15,350 --> 00:44:16,800 - Do you think these are too. 674 00:44:17,690 --> 00:44:18,950 - Small? 675 00:44:18,950 --> 00:44:19,783 - Mom, mom! 676 00:44:23,040 --> 00:44:25,110 You need to go home, ok? 677 00:44:25,110 --> 00:44:28,173 Eh, you need to go home and think about Frankie. 678 00:44:32,940 --> 00:44:35,670 Don't tell a soul about this. 679 00:44:35,670 --> 00:44:36,713 - About us? 680 00:44:39,430 --> 00:44:41,873 My lips are sealed to quench your sweet desire. 681 00:44:41,873 --> 00:44:43,850 - Max, good bye. 682 00:44:43,850 --> 00:44:45,617 - Parting is such a sweet sorrow. 683 00:45:18,201 --> 00:45:20,701 (dog barking) 684 00:45:51,260 --> 00:45:52,177 - What now? 685 00:45:58,230 --> 00:46:00,340 - If you could make someone love you, would you? 686 00:46:00,340 --> 00:46:01,603 - Shit, obviously. 687 00:46:04,010 --> 00:46:05,263 I was asleep. 688 00:46:07,030 --> 00:46:09,440 - Max helped me with lines tonight. 689 00:46:09,440 --> 00:46:10,380 Yeah? 690 00:46:10,380 --> 00:46:11,380 He really likes you. 691 00:46:12,512 --> 00:46:15,460 - Is that in danger of changing by tomorrow morning? 692 00:46:15,460 --> 00:46:16,660 - He wanted you to know. 693 00:46:17,920 --> 00:46:18,753 - OK. 694 00:46:21,890 --> 00:46:23,800 - There was an accident. 695 00:46:23,800 --> 00:46:24,633 - What? 696 00:46:29,300 --> 00:46:30,133 - I'll fix it. 697 00:46:43,480 --> 00:46:44,807 - I couldn't sleep either. 698 00:47:00,809 --> 00:47:03,820 - Isn't that your wedding dress? 699 00:47:03,820 --> 00:47:04,653 - Was. 700 00:47:18,640 --> 00:47:20,790 Don't run off and scare me like that again. 701 00:47:34,544 --> 00:47:36,961 (rock music) 702 00:47:56,108 --> 00:47:58,930 - But, gentle friend, for love and courtesy. 703 00:47:58,930 --> 00:48:01,463 Lie further off in human modesty. 704 00:48:08,300 --> 00:48:13,300 - Here is my bed sleep give thee all his rest! 705 00:48:13,800 --> 00:48:18,573 - With half that wish the wisher's eyes be pressed! 706 00:48:19,950 --> 00:48:20,783 - Sleep! 707 00:48:31,952 --> 00:48:32,880 - Through the forest have I gone. 708 00:48:32,880 --> 00:48:36,630 But Athenian found I none, on whose eyes I might approve 709 00:48:36,630 --> 00:48:38,973 this flower's force in stirring love. 710 00:48:45,280 --> 00:48:46,853 Night and silence. 711 00:48:51,890 --> 00:48:52,723 Who is here? 712 00:48:54,310 --> 00:48:59,310 Weeds of Athens he doth wear and the maiden, sleeping sound. 713 00:49:00,140 --> 00:49:03,010 On the dank and dirty ground. 714 00:49:03,010 --> 00:49:03,843 - Fag. 715 00:49:08,280 --> 00:49:10,173 Oh, the fairy brought his own props. 716 00:49:25,630 --> 00:49:28,370 Churl, upon thy eyes I throw 717 00:49:28,370 --> 00:49:31,307 all the power this charm doth owe. 718 00:49:42,455 --> 00:49:43,288 - Timothy? 719 00:49:48,470 --> 00:49:49,383 - Oh, nasty! 720 00:49:52,308 --> 00:49:53,808 - Ah, I can't see. 721 00:50:29,604 --> 00:50:30,854 - What in hell? 722 00:50:58,337 --> 00:50:59,413 - Timothy! 723 00:50:59,413 --> 00:51:02,385 - OK, what did you do to my boyfriend? 724 00:51:02,385 --> 00:51:03,218 - I missed your bright eyes. 725 00:51:03,218 --> 00:51:04,051 - Oh, come on. 726 00:51:04,051 --> 00:51:05,350 - You promised. 727 00:51:05,350 --> 00:51:06,233 - Don't leave me. 728 00:51:11,460 --> 00:51:14,043 (upbeat music) 729 00:51:16,480 --> 00:51:18,040 - Gentlemen! 730 00:51:18,040 --> 00:51:22,913 This afternoon we focus on balance and coordination. 731 00:51:24,400 --> 00:51:27,017 Essential skills to hold for rugby one. 732 00:51:30,215 --> 00:51:31,048 Excellent! 733 00:51:32,040 --> 00:51:33,490 Onward to the field, gentles! 734 00:51:47,505 --> 00:51:48,338 - Coach? 735 00:51:51,810 --> 00:51:53,963 I'll see you later, my prince. 736 00:51:57,620 --> 00:51:58,620 - You're mocking me, right? 737 00:51:58,620 --> 00:52:00,070 I mean, you said he liked me. 738 00:52:04,439 --> 00:52:06,460 - On all four I've chased you. 739 00:52:06,460 --> 00:52:08,320 Sweet, what flee so fast? 740 00:52:08,320 --> 00:52:09,760 - You're fractious. 741 00:52:09,760 --> 00:52:10,593 I can see your heartbeat. 742 00:52:10,593 --> 00:52:12,700 - I'm not done here yet, sport. 743 00:52:12,700 --> 00:52:13,710 - Was this the accident? 744 00:52:13,710 --> 00:52:15,880 You seducing my boyfriend? 745 00:52:15,880 --> 00:52:17,250 - Boyfriend? 746 00:52:17,250 --> 00:52:18,083 - Yeah. 747 00:52:18,083 --> 00:52:20,160 - Yes, Max was the accident, and I'll fix it, I promise. 748 00:52:21,620 --> 00:52:22,453 Let's walk. 749 00:52:23,980 --> 00:52:26,573 - No, Timothy. 750 00:52:27,430 --> 00:52:29,603 - What is wrong with you! 751 00:52:34,328 --> 00:52:36,828 What is wrong with all of you! 752 00:52:40,030 --> 00:52:41,653 This is really fucked up! 753 00:52:47,295 --> 00:52:48,128 - Donna, darling. 754 00:52:49,790 --> 00:52:51,580 I have got to say that I have vacillated 755 00:52:51,580 --> 00:52:52,640 after that first meeting, 756 00:52:52,640 --> 00:52:55,230 but you surprise me dearly. 757 00:52:55,230 --> 00:52:56,920 - First impressions aren't my thing. 758 00:52:56,920 --> 00:52:58,070 - They must be. 759 00:52:58,070 --> 00:52:59,620 Lawrence says that from the moment 760 00:52:59,620 --> 00:53:02,470 he first laid his eyes upon me, 761 00:53:02,470 --> 00:53:04,060 it was true love. 762 00:53:04,060 --> 00:53:05,020 - Was it? 763 00:53:05,020 --> 00:53:08,040 - There are no limitations. 764 00:53:08,040 --> 00:53:11,210 I have none, and you too, can rise above. 765 00:53:11,210 --> 00:53:15,563 Remember, what you believe, you will achieve. 766 00:53:16,790 --> 00:53:19,383 - Timothy, that's my son. 767 00:53:24,673 --> 00:53:25,506 Timothy! 768 00:53:27,712 --> 00:53:28,545 Timmy! 769 00:53:30,902 --> 00:53:31,869 - Do you know her? 770 00:53:31,869 --> 00:53:32,969 - Yeah, that's my mom. 771 00:53:35,400 --> 00:53:38,690 - I'm Jonathan, you have a brilliant son. 772 00:53:38,690 --> 00:53:41,380 - Oh, shit, sorry. 773 00:53:41,380 --> 00:53:43,240 We just had our nails done. 774 00:53:43,240 --> 00:53:44,073 - Nora Fay! 775 00:53:44,073 --> 00:53:45,200 - No, mom. 776 00:53:45,200 --> 00:53:46,110 We've gotta go, we've got 777 00:53:46,110 --> 00:53:48,090 a lot of practicing to do. 778 00:53:48,090 --> 00:53:48,923 - Wait. 779 00:53:48,923 --> 00:53:50,370 - Oh, Timothy. 780 00:53:50,370 --> 00:53:52,383 Pleasure to finally meet. 781 00:53:53,980 --> 00:53:57,213 And Jonathan Cordin, well you look quite luminous. 782 00:54:00,210 --> 00:54:01,233 - I'm in love. 783 00:54:02,067 --> 00:54:05,469 - Yes, this is exactly what I meant 784 00:54:05,469 --> 00:54:07,240 by rising above, Donna. 785 00:54:07,240 --> 00:54:12,240 Your son compatriots with Morgan Hills' star rugby player. 786 00:54:13,630 --> 00:54:15,730 - We're not compatriots, we're boyfriends. 787 00:54:17,900 --> 00:54:18,733 - I'm sorry? 788 00:54:20,730 --> 00:54:22,363 - We have got to go. 789 00:54:28,330 --> 00:54:29,163 - Johnny! 790 00:54:32,060 --> 00:54:34,293 - Your son is a homosexual? 791 00:54:35,459 --> 00:54:38,707 - Em, yes he is, Nora Fay. 792 00:54:44,729 --> 00:54:45,780 - Has your coach lost his mind? 793 00:54:45,780 --> 00:54:46,780 - I've outgrown you. 794 00:54:49,240 --> 00:54:50,580 - Is this a joke? 795 00:54:50,580 --> 00:54:52,470 - Don't mock my love. 796 00:54:52,470 --> 00:54:55,643 Who will not change a raven for a dove? 797 00:54:57,494 --> 00:54:58,327 - What? 798 00:54:58,327 --> 00:54:59,300 - Fly away. 799 00:54:59,300 --> 00:55:01,010 - How could he not desire a woman? 800 00:55:01,010 --> 00:55:02,370 It's unnatural! 801 00:55:02,370 --> 00:55:03,263 - Let's go. 802 00:55:06,430 --> 00:55:07,263 - Wait here. 803 00:55:08,290 --> 00:55:09,940 - You better pick me up at seven. 804 00:55:11,940 --> 00:55:14,290 - You can take your ugly makeup, 805 00:55:14,290 --> 00:55:16,746 and shove it up your unlimited ass. 806 00:55:16,746 --> 00:55:17,579 - Aww! 807 00:55:21,930 --> 00:55:24,593 May god bless you and show you the light! 808 00:55:24,593 --> 00:55:26,170 - I got your bag, mom. 809 00:55:26,170 --> 00:55:27,003 - Both of you! 810 00:55:28,448 --> 00:55:31,228 I knew this was horrible and whatever may. 811 00:55:31,228 --> 00:55:32,061 - Get out of my way. 812 00:55:32,061 --> 00:55:33,360 - Timmy, what's the hell is that? 813 00:55:33,360 --> 00:55:34,777 - Ah, my mascara! 814 00:55:37,649 --> 00:55:40,256 - Let her walk in one of my shoes for a while. 815 00:55:40,256 --> 00:55:43,589 - My eyes are tingling and Donna, Donna. 816 00:55:54,263 --> 00:55:55,893 Donna, Donna, Donna. 817 00:55:58,660 --> 00:56:03,433 Oh, be not so bashful, darling, rare divine. 818 00:56:05,753 --> 00:56:09,723 These luscious, kissy, cherry lips, are mine. 819 00:56:22,660 --> 00:56:23,940 - I'd like to welcome everyone 820 00:56:23,940 --> 00:56:27,970 to the fifty-sixth annual Morgan Hill spring festival. 821 00:56:27,970 --> 00:56:30,540 We're honored to have several special guests, 822 00:56:30,540 --> 00:56:33,560 to help us wing in this weekend's festivities. 823 00:56:33,560 --> 00:56:36,235 First and foremost, the honorable, Mayor Robbins. 824 00:56:36,235 --> 00:56:38,485 (applause) 825 00:56:40,310 --> 00:56:41,730 We were also hoping to have 826 00:56:41,730 --> 00:56:44,420 a representative from one of our sponsors, 827 00:56:44,420 --> 00:56:47,250 my beautiful wife, Nora Bellinger, 828 00:56:47,250 --> 00:56:49,930 but she is most likely still out 829 00:56:49,930 --> 00:56:51,863 soliciting some lucky towns persons. 830 00:56:58,690 --> 00:56:59,523 - Let's not go. 831 00:57:00,930 --> 00:57:01,763 - Why? 832 00:57:03,350 --> 00:57:04,500 - You're different now. 833 00:57:06,136 --> 00:57:08,120 - Come on, what about cotton candy mountain? 834 00:57:08,120 --> 00:57:10,100 - I don't think you're ready for this. 835 00:57:10,100 --> 00:57:11,723 - I cross my heart. 836 00:57:13,210 --> 00:57:15,240 - Seriously, I was beaten up for being queer 837 00:57:15,240 --> 00:57:17,720 before I even knew what that was. 838 00:57:17,720 --> 00:57:19,630 - Well, don't worry, I'll protect you. 839 00:57:19,630 --> 00:57:22,310 - I don't need someone to protect me. 840 00:57:22,310 --> 00:57:24,130 You didn't even like me yesterday, remember? 841 00:57:24,130 --> 00:57:28,413 - Oh, sure I did, but I fell in love with you today. 842 00:57:29,610 --> 00:57:30,443 Come on. 843 00:57:30,443 --> 00:57:31,413 - Stop, stop. 844 00:57:34,784 --> 00:57:35,650 - You are perfection. 845 00:57:35,650 --> 00:57:37,730 - That's the pansy talking. 846 00:57:37,730 --> 00:57:40,723 - Come on, it'll be fine. 847 00:57:41,570 --> 00:57:42,773 There's a kissing booth. 848 00:57:43,796 --> 00:57:45,647 - And last but not least, 849 00:57:45,647 --> 00:57:47,287 our very own, Coach Driskill. 850 00:57:54,284 --> 00:57:55,784 - I love this man. 851 00:57:59,935 --> 00:58:00,768 - If he's here with that fag, 852 00:58:00,768 --> 00:58:02,480 I'm gonna kill him. 853 00:58:02,480 --> 00:58:04,430 - You are completely prettier than him. 854 00:58:05,268 --> 00:58:06,318 - I love this school. 855 00:58:08,550 --> 00:58:10,303 Our love for one another, 856 00:58:11,490 --> 00:58:16,253 shines brighter than the lights on this midway. 857 00:58:18,657 --> 00:58:20,907 (applause) 858 00:58:32,420 --> 00:58:33,433 - I hate this town. 859 00:58:35,422 --> 00:58:36,255 I can't wait to graduate, 860 00:58:36,255 --> 00:58:38,400 and get the hell out of this place forever. 861 00:58:39,530 --> 00:58:41,400 - It's not that bad. 862 00:58:41,400 --> 00:58:43,350 - Yeah, try looking at it from my eyes. 863 00:58:44,880 --> 00:58:46,130 - What about your family? 864 00:58:47,040 --> 00:58:48,790 - You mean my mom? 865 00:58:48,790 --> 00:58:50,360 - Everyone. 866 00:58:50,360 --> 00:58:52,773 - It's just my mom, on a good day. 867 00:58:57,860 --> 00:58:59,193 I don't want to go back. 868 00:59:00,150 --> 00:59:01,200 - To what? 869 00:59:01,200 --> 00:59:02,900 - Real life. 870 00:59:02,900 --> 00:59:03,733 - This is real. 871 00:59:04,750 --> 00:59:08,653 - Yeah, but so far from where I woke up this morning. 872 00:59:14,800 --> 00:59:17,220 People were staring at us. 873 00:59:17,220 --> 00:59:18,653 - Well, stare back. 874 00:59:21,810 --> 00:59:23,283 People are just jealous, 875 00:59:24,650 --> 00:59:26,650 because I'm with the best fella in town. 876 00:59:47,260 --> 00:59:48,543 People can change. 877 00:59:56,100 --> 00:59:58,253 - If they experience that, they might. 878 01:00:02,858 --> 01:00:03,691 - Look. 879 01:00:06,450 --> 01:00:08,200 - How many people are in this town? 880 01:00:09,350 --> 01:00:10,533 - Ten-thousand maybe. 881 01:00:14,600 --> 01:00:15,910 - Let's go. 882 01:00:15,910 --> 01:00:17,064 - Why? 883 01:00:17,064 --> 01:00:18,143 - I've got people to change. 884 01:00:20,962 --> 01:00:23,379 (bell rings) 885 01:00:27,790 --> 01:00:29,260 - Game's over, sport. 886 01:00:29,260 --> 01:00:30,361 - What? 887 01:00:30,361 --> 01:00:31,530 - I missed you. 888 01:00:31,530 --> 01:00:33,117 - Get the hell off of him. 889 01:00:36,660 --> 01:00:37,580 Leave him alone. 890 01:00:37,580 --> 01:00:38,750 - Listen, he's just messing with your head. 891 01:00:38,750 --> 01:00:39,583 - He's mine. 892 01:00:39,583 --> 01:00:41,320 - Stop teasing him and go after your cheerleader. 893 01:00:41,320 --> 01:00:43,710 - Any love I have for her is gone, I swear. 894 01:00:43,710 --> 01:00:45,280 - Max, Max, you love Frankie. 895 01:00:45,280 --> 01:00:46,510 You know I know. 896 01:00:46,510 --> 01:00:47,513 - Yes, thank you. 897 01:00:49,780 --> 01:00:50,613 - I love you. 898 01:00:52,812 --> 01:00:54,320 When I vow, I weep 899 01:00:54,320 --> 01:00:56,470 My tears do tell the truth. 900 01:00:56,470 --> 01:00:59,735 - OK, I'm going insane, officially! 901 01:00:59,735 --> 01:01:00,568 Ah! 902 01:01:02,420 --> 01:01:03,693 - Found the fags. 903 01:01:05,840 --> 01:01:07,833 You, asshole! 904 01:01:09,460 --> 01:01:10,778 - Stop it! 905 01:01:10,778 --> 01:01:12,040 - Come here. 906 01:01:12,040 --> 01:01:12,873 - He's mine. 907 01:01:14,618 --> 01:01:15,451 - Ah! 908 01:01:18,119 --> 01:01:18,952 - No no no no! 909 01:01:20,620 --> 01:01:21,950 - Look, can you please let me in on this? 910 01:01:21,950 --> 01:01:24,296 - Who is this goddess? 911 01:01:24,296 --> 01:01:25,370 - Nymph. 912 01:01:25,370 --> 01:01:26,203 - Perfect. 913 01:01:26,203 --> 01:01:27,113 - Divine. 914 01:01:33,793 --> 01:01:35,917 - Timothy, Timothy, I love you. 915 01:01:37,390 --> 01:01:38,770 - I swear on my life I do. 916 01:01:38,770 --> 01:01:40,260 - I love you more than he can ever could. 917 01:01:40,260 --> 01:01:41,624 - Prove it! 918 01:01:41,624 --> 01:01:43,375 - You want a fight? 919 01:01:43,375 --> 01:01:44,410 - You're on, jock boy! 920 01:01:44,410 --> 01:01:45,243 - Max. 921 01:01:47,480 --> 01:01:48,313 - You coming? 922 01:01:51,010 --> 01:01:53,470 - Be certain, I don't love you anymore. 923 01:01:53,470 --> 01:01:54,573 - Follow if you dare. 924 01:02:00,390 --> 01:02:01,263 - Get off me! 925 01:02:10,830 --> 01:02:14,823 - Timothy, have we had our fun yet? 926 01:02:26,911 --> 01:02:29,244 (sad music) 927 01:02:57,190 --> 01:02:58,595 - Go away! 928 01:02:58,595 --> 01:03:00,678 - Donna, darling, please. 929 01:03:02,362 --> 01:03:04,016 Don't leave me out here alone. 930 01:03:04,016 --> 01:03:07,203 All the things we could do together. 931 01:03:07,203 --> 01:03:09,533 - I am not a lesbian. 932 01:03:18,570 --> 01:03:19,903 - Nora, darling? 933 01:04:04,163 --> 01:04:07,093 - Lawrence, I can see your light on. 934 01:04:08,323 --> 01:04:09,955 - Driskill, I have a wife. 935 01:04:09,955 --> 01:04:12,997 - Well, if she doesn't ask, you don't have to tell. 936 01:04:57,872 --> 01:05:02,872 ♪ The course of true love, never did run ♪ 937 01:05:05,914 --> 01:05:08,247 ♪Smooth, no ♪ 938 01:05:16,056 --> 01:05:21,056 ♪ The course of true love, never did run smooth ♪ 939 01:05:31,069 --> 01:05:36,069 ♪ The course of true love never did run smooth ♪ 940 01:05:39,737 --> 01:05:42,154 ♪ No, no, no ♪ 941 01:05:55,504 --> 01:05:58,560 ♪ The course of true love ♪ 942 01:05:58,560 --> 01:06:01,893 ♪ Never did run smooth. ♪ 943 01:07:07,740 --> 01:07:08,893 - Jock boy shed none. 944 01:07:11,288 --> 01:07:12,455 It's all mine. 945 01:07:14,130 --> 01:07:15,680 I fought with everything I had, 946 01:07:16,690 --> 01:07:17,740 but it wasn't enough. 947 01:07:25,820 --> 01:07:27,370 - My heart belongs to Jonathan. 948 01:07:30,120 --> 01:07:31,430 - I don't exist without you. 949 01:07:31,430 --> 01:07:32,263 - You do. 950 01:07:37,630 --> 01:07:39,120 It's late. 951 01:07:39,120 --> 01:07:40,070 You should go home. 952 01:07:46,262 --> 01:07:47,429 - Begone then! 953 01:07:48,992 --> 01:07:51,325 (sad music) 954 01:08:07,890 --> 01:08:09,480 - Where moments ago the mayor made 955 01:08:09,480 --> 01:08:10,530 the shocking announcement 956 01:08:10,530 --> 01:08:14,030 that he'd be leaving his wife of eleven years. 957 01:08:14,030 --> 01:08:15,940 He also said Kingston would start issuing 958 01:08:15,940 --> 01:08:18,783 marriage licenses to any couples in love. 959 01:08:19,640 --> 01:08:21,737 The mayor issued this statement, 960 01:08:21,737 --> 01:08:23,200 "The constitution prohibits 961 01:08:23,200 --> 01:08:25,827 the making of laws based on religion." 962 01:08:25,827 --> 01:08:28,680 "Therefore, excluding legions of citizens from this 963 01:08:28,680 --> 01:08:32,000 sanctified institution because of religious belief, 964 01:08:32,000 --> 01:08:36,200 is immoral, unconstitutional and silly." 965 01:08:36,200 --> 01:08:38,779 - I woke up this morning with an extra skip in my step. 966 01:08:38,779 --> 01:08:41,623 Timmy! 967 01:08:43,224 --> 01:08:44,057 Timothy! 968 01:08:50,200 --> 01:08:52,090 - We'd only be guessing at how many couples 969 01:08:52,090 --> 01:08:54,930 have driven long distances today to take advantage 970 01:08:54,930 --> 01:08:58,162 of this landmark turn of events. 971 01:08:58,162 --> 01:09:00,420 - Well, we've known each other for twenty years, 972 01:09:00,420 --> 01:09:02,770 we've been neighbors and this morning 973 01:09:02,770 --> 01:09:05,190 we looked at each other and we just knew 974 01:09:05,190 --> 01:09:07,023 this was the right thing. 975 01:09:07,940 --> 01:09:10,350 - We have a new perspective on life. 976 01:09:10,350 --> 01:09:12,260 - Yes, but what about family values? 977 01:09:12,260 --> 01:09:15,533 - What about them, we have families, we have values. 978 01:09:18,457 --> 01:09:21,280 - Come on, Frankie, answer the damn phone. 979 01:09:35,280 --> 01:09:37,770 - [Radio] The gay marriage debate has come to Kingston. 980 01:09:37,770 --> 01:09:42,713 - Over there, look, gay, gay, gay and gay. 981 01:09:46,960 --> 01:09:47,793 We'll find him. 982 01:10:05,300 --> 01:10:08,050 - Driskill, why the hell are you still here? 983 01:10:08,050 --> 01:10:08,883 - I missed you. 984 01:10:09,980 --> 01:10:11,520 - What the hell's gotten into you? 985 01:10:11,520 --> 01:10:13,787 That speech last night, the dancing in practice. 986 01:10:13,787 --> 01:10:15,120 - We're refining the essentials 987 01:10:15,120 --> 01:10:17,573 needed to play a skillful game. 988 01:10:20,990 --> 01:10:23,290 - My wife wouldn't let me in the house last night. 989 01:10:23,290 --> 01:10:27,243 - That makes two of us unlucky in love this morning. 990 01:10:28,290 --> 01:10:31,523 - She said the course of true love never did run smooth. 991 01:10:34,628 --> 01:10:37,651 (knocking on door) 992 01:10:37,651 --> 01:10:38,651 - Oh, lords. 993 01:10:40,064 --> 01:10:42,890 - Dr. Bellinger, open up. 994 01:10:42,890 --> 01:10:45,670 Dr. Bellinger, my family was eating dinner last night 995 01:10:45,670 --> 01:10:47,750 and Cole said, "I love Cooper 996 01:10:47,750 --> 01:10:49,350 and I want everyone to know it". 997 01:10:50,690 --> 01:10:53,410 This is not my little Cole. 998 01:10:53,410 --> 01:10:54,820 There's been something odd about him, 999 01:10:54,820 --> 01:10:56,620 ever since he started that play and now. 1000 01:10:56,620 --> 01:10:59,460 - Hasn't it occurred to you that I have problems too? 1001 01:10:59,460 --> 01:11:00,923 - You need to fix this! 1002 01:11:04,830 --> 01:11:06,043 Dr. Bellinger. 1003 01:11:10,934 --> 01:11:12,938 (radio chatter) 1004 01:11:12,938 --> 01:11:14,388 - Look. 1005 01:11:14,388 --> 01:11:15,438 - They're everywhere. 1006 01:11:18,541 --> 01:11:19,624 - Who's that? 1007 01:11:23,242 --> 01:11:24,659 - Donna, darling! 1008 01:11:25,931 --> 01:11:26,764 - Shit. 1009 01:11:29,882 --> 01:11:30,715 - Donna? 1010 01:11:32,147 --> 01:11:32,980 Donna!? 1011 01:11:35,048 --> 01:11:40,048 Oh, Donna, look at you, how precious. 1012 01:11:40,521 --> 01:11:41,354 = Go! 1013 01:11:48,243 --> 01:11:50,826 (upbeat music) 1014 01:12:03,350 --> 01:12:04,800 - He hasn't been here. 1015 01:12:04,800 --> 01:12:05,914 - He'll turn up. 1016 01:12:05,914 --> 01:12:08,400 - Yeah, in a ditch someplace with a hole in his head. 1017 01:12:10,999 --> 01:12:11,832 (knocking on door) 1018 01:12:11,832 --> 01:12:12,860 - Don't get it. 1019 01:12:12,860 --> 01:12:13,693 - What if it's him? 1020 01:12:13,693 --> 01:12:14,760 - Well what if it's not? 1021 01:12:17,330 --> 01:12:18,313 - Good morning. 1022 01:12:19,740 --> 01:12:21,670 Frankie, how is your song? 1023 01:12:21,670 --> 01:12:23,050 - Where's Timothy? 1024 01:12:23,050 --> 01:12:24,880 - He didn't come home last night. 1025 01:12:24,880 --> 01:12:26,840 - Where is my son? 1026 01:12:26,840 --> 01:12:28,710 - There's a meeting at Morgan Hill. 1027 01:12:28,710 --> 01:12:29,690 - Is he in trouble? 1028 01:12:29,690 --> 01:12:31,520 - You should come with me. 1029 01:12:31,520 --> 01:12:32,640 - What about the play? 1030 01:12:32,640 --> 01:12:34,260 - The play will go on. 1031 01:12:34,260 --> 01:12:36,193 Just don't you forget your guitar. 1032 01:12:40,270 --> 01:12:43,530 - I am not leaving my son in this place one day longer! 1033 01:12:43,530 --> 01:12:45,160 - Please, stay calm, sir. 1034 01:12:45,160 --> 01:12:48,830 - No one needs to remove their child from this institution. 1035 01:12:48,830 --> 01:12:50,013 Where is Ms. Tebbit? 1036 01:12:50,937 --> 01:12:52,068 - Where is everyone? 1037 01:12:52,068 --> 01:12:53,200 - This is my son. 1038 01:12:53,200 --> 01:12:54,170 I found him this morning 1039 01:12:54,170 --> 01:12:56,210 in bed with his best friend Russ. 1040 01:12:56,210 --> 01:12:58,260 They were holding each other and kissing. 1041 01:12:59,350 --> 01:13:01,837 Believe me, I taught them both a lesson. 1042 01:13:01,837 --> 01:13:03,780 - The course of true love never did run smooth. 1043 01:13:03,780 --> 01:13:05,120 - What did you say? 1044 01:13:05,120 --> 01:13:06,740 - My son said the same thing. 1045 01:13:06,740 --> 01:13:07,573 - So did mine. 1046 01:13:07,573 --> 01:13:09,250 - Ladies and gentlemen, 1047 01:13:09,250 --> 01:13:13,320 What we have here, is a kind of coercive persuasion. 1048 01:13:13,320 --> 01:13:14,270 - I'm in love! 1049 01:13:14,270 --> 01:13:15,910 - No you're not. 1050 01:13:15,910 --> 01:13:18,740 - Is everyone going insane? 1051 01:13:18,740 --> 01:13:21,524 - He's in love! 1052 01:13:21,524 --> 01:13:22,357 Love! 1053 01:13:22,357 --> 01:13:24,770 - The bible states that homosexuality 1054 01:13:24,770 --> 01:13:27,060 is contagious in all sorts of ways. 1055 01:13:27,060 --> 01:13:29,160 - It's that alternative teacher and her Shakespeare. 1056 01:13:29,160 --> 01:13:30,773 - Shakespeare was queer too. 1057 01:13:32,014 --> 01:13:33,264 - Do something. 1058 01:13:36,873 --> 01:13:38,517 - Ladies and gentlemen, 1059 01:13:38,517 --> 01:13:41,243 "A Midsummer Night's Dream" is hereby canceled. 1060 01:13:41,243 --> 01:13:45,336 - No, that is entirely unfair to the boys! 1061 01:13:45,336 --> 01:13:46,480 They've been working so hard. 1062 01:13:46,480 --> 01:13:49,523 And I am putting Ms. Tebbit under a full investigation. 1063 01:13:50,458 --> 01:13:52,708 (applause) 1064 01:13:54,532 --> 01:13:56,750 (suspenseful music) 1065 01:13:56,750 --> 01:13:59,800 - Firstly, Mr. William Shakespeare 1066 01:13:59,800 --> 01:14:02,663 has never been proven to be a homosexual. 1067 01:14:03,710 --> 01:14:06,710 Bisexual, perhaps. 1068 01:14:06,710 --> 01:14:10,160 Regardless, if you will all kindly return 1069 01:14:10,160 --> 01:14:12,260 this evening for the play, 1070 01:14:12,260 --> 01:14:15,577 I'm sure we will all make amends. 1071 01:14:17,193 --> 01:14:20,770 (parent chatter) 1072 01:14:20,770 --> 01:14:23,103 The play must go on. 1073 01:14:24,690 --> 01:14:29,000 Your concerns will fade like a nightmare. 1074 01:14:29,000 --> 01:14:33,973 Or with any luck, a clandestine dream comes true. 1075 01:14:48,249 --> 01:14:49,870 I must locate your son. 1076 01:14:49,870 --> 01:14:53,040 My words will appease them only momentarily. 1077 01:14:53,040 --> 01:14:54,840 - We looked everywhere. 1078 01:14:54,840 --> 01:14:56,027 - I have a notion. 1079 01:15:07,418 --> 01:15:10,168 (dramatic music) 1080 01:15:19,965 --> 01:15:22,165 ♪ Over hill, over dale ♪ 1081 01:15:22,165 --> 01:15:25,080 ♪ Thorough bush, thorough brier, ♪ 1082 01:15:25,080 --> 01:15:27,526 ♪ Over park, over pale, ♪ 1083 01:15:27,526 --> 01:15:31,477 ♪ Thorough flood, thorough fire ♪ 1084 01:15:31,477 --> 01:15:35,999 ♪ I do wander everywhere, ♪ 1085 01:15:35,999 --> 01:15:40,999 ♪ Swifter than the moon's sphere ♪ 1086 01:15:43,621 --> 01:15:45,439 ♪ What have we done? ♪ 1087 01:15:45,439 --> 01:15:47,578 ♪ We have mistaken quite, ♪ 1088 01:15:47,578 --> 01:15:52,578 ♪ And laid the love juice on some true love's sight ♪ 1089 01:15:55,005 --> 01:15:56,493 ♪ Thieves of love, ♪ 1090 01:15:56,493 --> 01:15:58,317 ♪ We've come by night, ♪ 1091 01:15:58,317 --> 01:16:03,067 ♪ And stolen lover's hearts way in spite ♪ 1092 01:16:04,125 --> 01:16:06,823 - Let me go, let me go! 1093 01:16:09,486 --> 01:16:14,486 ♪ The will of man is by your reason swayed, ♪ 1094 01:16:15,709 --> 01:16:20,709 ♪ With such force and blessed power ♪ 1095 01:16:21,473 --> 01:16:23,777 ♪ With all good will, ♪ 1096 01:16:23,777 --> 01:16:25,840 ♪ With all my heart ♪ 1097 01:16:25,840 --> 01:16:29,507 ♪ All things shall be peace ♪ 1098 01:16:36,126 --> 01:16:39,438 ♪ And so far blameless proves my enterprise ♪ 1099 01:16:39,438 --> 01:16:42,820 ♪ That I have 'anointed those pour souls' eyes ♪ 1100 01:16:42,820 --> 01:16:44,176 ♪ Think of your friends, ♪ 1101 01:16:44,176 --> 01:16:45,009 ♪ Your family. ♪ 1102 01:16:45,009 --> 01:16:45,842 ♪ No! ♪ 1103 01:16:45,842 --> 01:16:48,797 ♪ And so far am I glad it so did sort ♪ 1104 01:16:48,797 --> 01:16:53,797 ♪ As this their jangling I esteem a sport ♪ 1105 01:16:57,714 --> 01:17:02,714 ♪ The will of man is by your reason swayed, ♪ 1106 01:17:04,157 --> 01:17:09,157 ♪ With such force and blessed power, ♪ 1107 01:17:10,493 --> 01:17:13,338 ♪ With all good will, ♪ 1108 01:17:13,338 --> 01:17:15,005 ♪ With all my heart, ♪ 1109 01:17:15,005 --> 01:17:20,005 ♪ All things shall be peace ♪ 1110 01:17:20,969 --> 01:17:25,499 ♪ We fairies ♪ 1111 01:17:25,499 --> 01:17:28,907 ♪ That do run ♪ 1112 01:17:28,907 --> 01:17:32,760 ♪ From the presence ♪ 1113 01:17:32,760 --> 01:17:36,526 ♪ Of the sun ♪ 1114 01:17:36,526 --> 01:17:41,326 ♪ We follow ♪ 1115 01:17:41,326 --> 01:17:44,121 ♪ Darkness ♪ 1116 01:17:44,121 --> 01:17:45,125 ♪ Like a Dream ♪ 1117 01:17:45,125 --> 01:17:48,522 ♪ Be as thou wast want to be ♪ 1118 01:17:48,522 --> 01:17:50,176 ♪ See as thou wast want to see ♪ 1119 01:17:50,176 --> 01:17:52,115 ♪ Like a dream ♪ 1120 01:17:52,115 --> 01:17:55,751 ♪ Be as thou wast want to be ♪ 1121 01:17:55,751 --> 01:17:56,584 ♪ See as thou wast want to see ♪ 1122 01:17:56,584 --> 01:17:57,803 - You rent our ancient love asunder. 1123 01:17:59,526 --> 01:18:03,062 ♪ Be as thou wast want to be, ♪ 1124 01:18:03,062 --> 01:18:06,648 ♪ See as thou wast want to see, ♪ 1125 01:18:06,648 --> 01:18:07,481 ♪ Be as thou wast want to be, ♪ 1126 01:18:07,481 --> 01:18:10,380 ♪ Take comfort, he no more shall see my face, ♪ 1127 01:18:10,380 --> 01:18:11,213 ♪ See as thou wast want to see, ♪ 1128 01:18:11,213 --> 01:18:13,899 ♪ Whom I do love and will do till my death, ♪ 1129 01:18:13,899 --> 01:18:17,478 ♪ Be as thou wast want to be, ♪ 1130 01:18:17,478 --> 01:18:21,209 ♪ See as thou wast want to see, ♪ 1131 01:18:21,209 --> 01:18:24,822 ♪ Be as thou wast want to be, ♪ 1132 01:18:24,822 --> 01:18:28,422 ♪ See as thou wast want to see, ♪ 1133 01:18:28,422 --> 01:18:32,028 ♪ Be as thou wast want to be, ♪ 1134 01:18:32,028 --> 01:18:35,692 ♪ See as thou wast want to see, ♪ 1135 01:18:35,692 --> 01:18:40,011 ♪ Be as thou wast want to be, ♪ 1136 01:18:40,011 --> 01:18:44,943 ♪ See as thou wast want to see. ♪ 1137 01:18:44,943 --> 01:18:47,945 ♪ I have a device to make all well. ♪ 1138 01:18:47,945 --> 01:18:50,847 ♪ Crush this herb into the lover's eyes, ♪ 1139 01:18:50,847 --> 01:18:53,993 ♪ Whose liquor hath this virtuous property, ♪ 1140 01:18:53,993 --> 01:18:57,353 ♪ To take from thence all error with their might, ♪ 1141 01:18:57,353 --> 01:19:00,630 ♪ And make their eyeballs roll with wonted sight, ♪ 1142 01:19:00,630 --> 01:19:03,410 ♪ When they next wake, all this derision, ♪ 1143 01:19:03,410 --> 01:19:06,899 ♪ Shall seem a dream and fruitless vision, ♪ 1144 01:19:06,899 --> 01:19:09,817 ♪ Don't haste, get to the play tonight ♪ 1145 01:19:09,817 --> 01:19:14,817 ♪ And with some luck there, all things shall be right. ♪ 1146 01:19:15,903 --> 01:19:19,055 ♪ I swear to thee by Cupid's strongest bow, ♪ 1147 01:19:19,055 --> 01:19:21,725 ♪ By all the vows that ever men have broke, ♪ 1148 01:19:21,725 --> 01:19:23,804 ♪ All things shall be peace ♪ 1149 01:19:23,804 --> 01:19:25,045 ♪ I'll be there. ♪ 1150 01:19:25,045 --> 01:19:29,186 ♪ All things shall be peace ♪ 1151 01:19:29,186 --> 01:19:32,853 ♪ All things shall be peace ♪ 1152 01:19:45,020 --> 01:19:46,530 - Hi sugar. 1153 01:19:46,530 --> 01:19:48,493 I got to get you to the school. 1154 01:19:53,711 --> 01:19:56,544 (thunder roaring) 1155 01:20:04,387 --> 01:20:07,000 - Follow my voice we'll try no manhood here. 1156 01:20:07,000 --> 01:20:08,190 - Shh! 1157 01:20:08,190 --> 01:20:11,070 - The villain is much lighter-heeled than I. 1158 01:20:11,070 --> 01:20:13,833 I followed fast, but faster he did fly. 1159 01:20:14,920 --> 01:20:17,820 Come, thou gentle day! 1160 01:20:17,820 --> 01:20:20,283 For if but once thou show me thy gray light, 1161 01:20:21,160 --> 01:20:23,893 I'll find Demetrius and revenge this spite. 1162 01:20:27,040 --> 01:20:29,763 - Ho, ho, ho, coward, why comest thou not? 1163 01:20:31,090 --> 01:20:32,637 - Where art thou now? 1164 01:20:34,134 --> 01:20:35,334 - Come hither I am here. 1165 01:20:36,210 --> 01:20:38,580 Nay, then, thou mock'st me. 1166 01:20:38,580 --> 01:20:40,410 Thou shalt buy this dear, 1167 01:20:40,410 --> 01:20:42,943 if ever I thy face by daylight see. 1168 01:20:44,210 --> 01:20:46,173 Now, go thy way. 1169 01:20:47,260 --> 01:20:48,950 Faintness constraineth me to measure out 1170 01:20:48,950 --> 01:20:50,743 my length on this cold bed. 1171 01:20:51,980 --> 01:20:55,520 - He's gathering all the mixed-up lovers so he can fix them. 1172 01:21:04,390 --> 01:21:07,930 - O weary night, O long and tedious night, 1173 01:21:07,930 --> 01:21:09,680 - Free will must be restored. 1174 01:21:09,680 --> 01:21:12,320 - Abate thy hour, and sleep, 1175 01:21:12,320 --> 01:21:14,830 that sometimes shuts up sorrow's eye. 1176 01:21:14,830 --> 01:21:17,700 Steal me awhile from mine own company. 1177 01:21:19,575 --> 01:21:20,408 Yet but three? 1178 01:21:20,408 --> 01:21:22,913 Come one more, two of both kinds make up four. 1179 01:21:24,920 --> 01:21:28,270 Here she comes, curst and sad 1180 01:21:28,270 --> 01:21:29,900 cupid is a knavish lad, 1181 01:21:29,900 --> 01:21:31,903 thus to make poor females mad. 1182 01:21:33,510 --> 01:21:35,923 - Never so weary, never so in woe, 1183 01:21:37,136 --> 01:21:39,930 bedabbled with the dew and torn with briers. 1184 01:21:39,930 --> 01:21:43,600 I can no further crawl, I can no further go 1185 01:21:43,600 --> 01:21:46,030 My legs can keep no pace with my desires. 1186 01:22:02,004 --> 01:22:04,587 (upbeat music) 1187 01:22:06,240 --> 01:22:07,073 - Sing. 1188 01:22:11,386 --> 01:22:14,684 ♪ On the ground. ♪ 1189 01:22:14,684 --> 01:22:17,267 ♪ Sleep sound. ♪ 1190 01:22:25,978 --> 01:22:29,517 ♪ I'll apply. ♪ 1191 01:22:29,517 --> 01:22:31,459 ♪ To your eye ♪ 1192 01:22:31,459 --> 01:22:34,709 ♪ Gentle lover, remedy ♪ 1193 01:22:49,952 --> 01:22:50,785 - Go on. 1194 01:22:58,502 --> 01:23:01,322 ♪ When thou wakest, thou takest ♪ 1195 01:23:01,322 --> 01:23:02,835 ♪ True delight ♪ 1196 01:23:02,835 --> 01:23:07,498 ♪ In the sight ♪ 1197 01:23:07,498 --> 01:23:10,584 ♪ Jack shall have Jill, ♪ 1198 01:23:10,584 --> 01:23:13,562 ♪ Nought shall go ill, ♪ 1199 01:23:13,562 --> 01:23:18,562 ♪ The man shall have his mare again, ♪ 1200 01:23:19,608 --> 01:23:23,025 ♪ And all shall be well. ♪ 1201 01:23:45,446 --> 01:23:46,279 - Goodbye. 1202 01:23:58,750 --> 01:24:00,662 - Is this part of the show? 1203 01:24:00,662 --> 01:24:03,014 - Damn, this is cool. 1204 01:24:03,014 --> 01:24:03,847 - Get off me, dude. 1205 01:24:03,847 --> 01:24:05,200 - Sorry. 1206 01:24:05,200 --> 01:24:07,113 - Come along, please the finale. 1207 01:24:09,760 --> 01:24:12,440 I will hear that play 1208 01:24:12,440 --> 01:24:15,070 for never anything can be amiss, 1209 01:24:15,070 --> 01:24:18,133 when simpleness and duty tender it. 1210 01:24:20,299 --> 01:24:25,169 ♪ Gentles, perchance you wonder at this show ♪ 1211 01:24:25,169 --> 01:24:27,224 ♪ But wonder on ♪ 1212 01:24:27,224 --> 01:24:31,099 ♪ Till truth make all things plain. ♪ 1213 01:24:31,099 --> 01:24:36,075 ♪ This man is Pyramus, if you would know ♪ 1214 01:24:36,075 --> 01:24:41,075 ♪ This beauteous lady Thisby is certain. ♪ 1215 01:24:42,459 --> 01:24:43,473 ♪ Two, three, four. ♪ 1216 01:24:43,473 --> 01:24:45,890 (rock music) 1217 01:24:52,043 --> 01:24:55,832 ♪ By moonshine did these lovers think no scorn ♪ 1218 01:24:55,832 --> 01:24:59,924 ♪ Met at a tomb to woo by pale moonlight. ♪ 1219 01:24:59,924 --> 01:25:03,860 ♪ This grisly beast, which Lion hight by name, ♪ 1220 01:25:03,860 --> 01:25:08,860 ♪ The trusty Thisby, coming first by night, ♪ 1221 01:25:09,230 --> 01:25:10,851 ♪ Did scare away, or rather did affright. ♪ 1222 01:25:10,851 --> 01:25:13,934 - That's my girlfriend, she fuckin' rocks! 1223 01:25:13,934 --> 01:25:16,516 ♪ If we offend, we've got good will, ♪ 1224 01:25:16,516 --> 01:25:19,201 ♪ If we our crude, our measure's plain ♪ 1225 01:25:19,201 --> 01:25:21,774 ♪ Our true intent is your delight ♪ 1226 01:25:21,774 --> 01:25:25,252 ♪ It's merry, tragical and brief. ♪ 1227 01:25:25,252 --> 01:25:28,114 ♪ Oh Pyramus. ♪ 1228 01:25:28,114 --> 01:25:33,114 ♪ Pyramus, loved Thisby ♪ 1229 01:25:35,988 --> 01:25:39,854 ♪ And as she fled, her mantle she did fall ♪ 1230 01:25:39,854 --> 01:25:43,934 ♪ Which Lion vile with bloody mouth did stain ♪ 1231 01:25:43,934 --> 01:25:47,774 ♪ Anon comes Pyramus, sweet youth, and tall ♪ 1232 01:25:47,774 --> 01:25:52,774 ♪ And finds his trusty Thisby's mantle slain, ♪ 1233 01:25:58,884 --> 01:26:01,254 ♪ Whereat with blade, with bloody blameful blade, ♪ 1234 01:26:01,254 --> 01:26:04,179 ♪ He bravely broached his boiling bloody breast, ♪ 1235 01:26:04,179 --> 01:26:05,564 ♪ Thus he died, ♪ 1236 01:26:05,564 --> 01:26:06,870 ♪ He died, he died, ♪ 1237 01:26:06,870 --> 01:26:10,203 ♪ His soul in the sky. ♪ 1238 01:26:17,500 --> 01:26:20,224 ♪ Thus is the end, adieu, adieu, ♪ 1239 01:26:20,224 --> 01:26:25,224 ♪ Adieu, adieu, adieu, adieu, adieu, adieu, adieu, ♪ 1240 01:26:25,912 --> 01:26:28,565 ♪ If we offend, we've got good will, ♪ 1241 01:26:28,565 --> 01:26:31,109 ♪ If we our crude, our measure's plain ♪ 1242 01:26:31,109 --> 01:26:33,880 ♪ Our true intent is your delight ♪ 1243 01:26:33,880 --> 01:26:37,122 ♪ It's merry, tragical and brief. ♪ 1244 01:26:37,122 --> 01:26:40,168 ♪ Oh Pyramus. ♪ 1245 01:26:40,168 --> 01:26:43,501 ♪ Pyramus, loved Thisby ♪ 1246 01:26:52,674 --> 01:26:56,274 ♪ Oh Pyramus. ♪ 1247 01:26:56,274 --> 01:26:59,607 ♪ Pyramus, loved Thisby ♪ 1248 01:27:00,892 --> 01:27:03,142 (applause) 1249 01:27:07,634 --> 01:27:08,467 - Nora? 1250 01:27:18,218 --> 01:27:19,871 - It is time to fly. 1251 01:27:19,871 --> 01:27:22,454 (upbeat music) 1252 01:27:37,510 --> 01:27:39,970 - If we shadows have offended, 1253 01:27:39,970 --> 01:27:42,460 think but this, and all is mended. 1254 01:27:42,460 --> 01:27:44,240 That you have but slumbered here 1255 01:27:45,420 --> 01:27:46,970 while these visions did appear. 1256 01:27:48,226 --> 01:27:49,760 And this weak and idle theme, 1257 01:27:49,760 --> 01:27:51,403 no more yielding but a dream. 1258 01:27:52,570 --> 01:27:54,146 Gentles, do not reprehend 1259 01:27:54,146 --> 01:27:55,593 if you pardon, we will mend. 1260 01:27:58,643 --> 01:28:01,240 And, as I am an honest Puck, 1261 01:28:01,240 --> 01:28:02,800 if we have unearned luck. 1262 01:28:02,800 --> 01:28:04,160 Now to 'scape the serpent's tongue, 1263 01:28:04,160 --> 01:28:05,663 we will make amends ere long. 1264 01:28:07,610 --> 01:28:09,353 Else the Puck a liar call, 1265 01:28:15,460 --> 01:28:18,593 so, good night unto you all. 1266 01:28:19,900 --> 01:28:22,133 Give me your hands, if we be friends, 1267 01:28:22,980 --> 01:28:24,733 and Robin shall restore amends. 1268 01:28:31,468 --> 01:28:34,409 (applause) 1269 01:28:34,409 --> 01:28:36,992 (upbeat music) 1270 01:29:17,790 --> 01:29:19,293 - Donna, darling. 1271 01:29:20,607 --> 01:29:23,366 Will you join me for next week's seminar? 1272 01:29:23,366 --> 01:29:27,727 - Okay, yes, of course. 1273 01:29:29,100 --> 01:29:32,723 - You're very lucky to have such a marvelously talented son. 1274 01:29:37,039 --> 01:29:38,584 Good night. 1275 01:29:38,584 --> 01:29:39,760 - You know, when I was in high school, 1276 01:29:39,760 --> 01:29:41,980 I made quite a dashing Oberon. 1277 01:29:41,980 --> 01:29:42,813 - [Nora] I bet you did. 1278 01:29:46,237 --> 01:29:47,337 - Good evening, Coach. 1279 01:29:48,560 --> 01:29:51,080 What a talented bunch, ah? 1280 01:29:51,080 --> 01:29:52,350 - Indeed. 1281 01:29:52,350 --> 01:29:54,063 - See you on Monday, Coach? 1282 01:29:56,740 --> 01:29:57,573 - 'Evening, Nora. 1283 01:29:59,282 --> 01:30:00,365 - Good night. 1284 01:30:17,900 --> 01:30:19,500 - You were unbelievable tonight. 1285 01:30:22,650 --> 01:30:24,220 - Don't you feel? 1286 01:30:24,220 --> 01:30:25,410 - I feel like myself. 1287 01:30:25,410 --> 01:30:28,713 - It's not enough to speak, but to speak true. 1288 01:30:29,720 --> 01:30:31,860 - Hey Ms. T. 1289 01:30:31,860 --> 01:30:33,973 - Dude, awesome job! 1290 01:30:36,330 --> 01:30:38,350 - You two lovebirds better be at my party tonight, 1291 01:30:38,350 --> 01:30:40,297 it's gonna be beyond, alright? 1292 01:31:08,758 --> 01:31:09,841 - Who's next? 1293 01:31:15,679 --> 01:31:18,679 (upbeat rock music) 1294 01:35:05,664 --> 01:35:09,718 - [Nora] What kind of a world are we living in. 1295 01:35:09,718 --> 01:35:12,301 (upbeat music) 82683

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.