Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:30,040 --> 00:00:32,240
-Ikke sant!
-Ja.
2
00:00:32,360 --> 00:00:34,840
En til! Vi tåler den. Kom igjen.
3
00:00:44,600 --> 00:00:48,600
♪ Han tar meg til en annen tid.
4
00:00:48,720 --> 00:00:52,160
♪ Destinasjon 2010.
5
00:00:52,280 --> 00:00:56,320
♪ Jeg dyrker framtidsnostalgi.
6
00:00:59,360 --> 00:01:02,440
♪ Space action, sex og blod.
7
00:01:06,840 --> 00:01:09,640
♪ Har alt på video.
8
00:01:14,800 --> 00:01:17,280
♪ Lever på fantasi.
9
00:01:25,160 --> 00:01:27,160
(Skriker)
10
00:01:30,560 --> 00:01:32,640
(Nynner)
11
00:01:40,880 --> 00:01:44,800
"Motorsagmassakren" ... Mamma?
12
00:01:44,920 --> 00:01:47,640
Hva er en motorsagmassakre?
13
00:01:47,760 --> 00:01:51,080
Nei, ikke for deg.
Det er mammas hjemmelekse.
14
00:01:51,200 --> 00:01:54,600
Er hjemmeleksen din å se "Rambo"? Heldig!
15
00:01:54,720 --> 00:01:59,720
Heldig, nei? Jeg må se det
fordi vi skal lage et program om videovold.
16
00:01:59,840 --> 00:02:02,280
-Kan jeg få se?
-Nei, er du gal?
17
00:02:02,400 --> 00:02:06,760
Dette er spekulativ voldsporno.
18
00:02:06,880 --> 00:02:12,440
Hvis du ser på en sånn film, Ole Martin,
får du bilder i hodet som aldri går bort.
19
00:02:12,560 --> 00:02:14,840
Du blir ødelagt innvendig.
20
00:02:14,960 --> 00:02:21,920
Barneombudet skal snakke om det på Znikk-
Znakk. Da kan du høre det fra en ekspert.
21
00:02:22,040 --> 00:02:27,200
-Er hun ekspert på voldsporno?
-Nei, på ødelagte barn.
22
00:02:27,320 --> 00:02:30,440
-Hei, Simone.
-Hei, hei.
23
00:02:32,280 --> 00:02:37,160
-Hva har du i posen din?
-Ingenting.
24
00:02:39,280 --> 00:02:41,320
Du glemte skj...
25
00:02:43,520 --> 00:02:46,560
Simone? Du glemte skjerfet ditt!
26
00:02:52,760 --> 00:02:54,640
Eh ...
27
00:03:04,440 --> 00:03:07,080
(Musikk)
28
00:03:34,480 --> 00:03:41,120
♪ Space action, sex og blod.
Har alt på video ...
29
00:03:41,240 --> 00:03:44,520
Liker du dressen? Er den ikke fin?
30
00:03:44,640 --> 00:03:48,520
Når jeg er med i gjengen,
tar jeg med deg. Vi skal bli kule!
31
00:03:48,640 --> 00:03:54,400
-Jeg syns vi er ganske kule, jeg.
-Nå slipper vi å være "bare oss".
32
00:03:54,520 --> 00:03:56,560
Jeg liker bare oss, jeg.
33
00:03:56,680 --> 00:04:00,640
-Han kommer jo ikke.
-Vent litt. Han kommer!
34
00:04:01,920 --> 00:04:05,080
♪ Space action, sex og blod.
35
00:04:09,440 --> 00:04:12,200
♪ Har alt på video.
36
00:04:29,760 --> 00:04:32,440
-Hei!
-Faen! Shit.
37
00:04:32,560 --> 00:04:34,560
Skal vi gå inn?
38
00:04:36,200 --> 00:04:40,600
Flaks at jeg fant deg.
Jeg venta på andre siden, jeg.
39
00:04:40,720 --> 00:04:46,560
-Slipp, for faen! Jeg er ikke homse.
-Trenger ikke være homoseksuell for å leie.
40
00:04:46,680 --> 00:04:54,320
Flere av historiens største mennesker er
homo. Frida Kahlo, Oscar Wilde, Andy Warhol.
41
00:04:54,440 --> 00:04:57,880
-Hva er det du babler om?
-Hvem som er homo, vel!
42
00:04:58,000 --> 00:05:00,880
Slutt å snakke om homoer.
43
00:05:01,000 --> 00:05:06,120
Men hvis du skammer deg over Cyrus
og faren din, så kan du snakke med meg.
44
00:05:06,240 --> 00:05:10,520
Jeg har lest alt i dagboken din.
Jeg vet alt.
45
00:05:10,640 --> 00:05:17,000
Det der skal du ikke snakke om! Du lovte.
46
00:05:17,120 --> 00:05:21,880
... om hvordan man utpeker statsoverhodet.
47
00:05:22,000 --> 00:05:27,600
Og hvordan man peker ut ... Noen som vet?
48
00:05:28,520 --> 00:05:31,080
Kongehuset, ja. Og kongefamilien.
49
00:05:31,200 --> 00:05:34,800
Og også hva slags ulike oppgaver -
50
00:05:34,920 --> 00:05:39,720
- de ulike deler av regjeringen
skal drive med.
51
00:05:39,840 --> 00:05:45,960
For de har hver og en oppgaver
som hører til det som kalles departementer.
52
00:05:46,080 --> 00:05:52,440
Og der vil altså
de ulike representantene ...
53
00:05:53,160 --> 00:05:56,400
De vil da måtte ...
54
00:05:57,960 --> 00:06:05,320
... fordele dette på en forsvarlig måte.
55
00:06:17,560 --> 00:06:21,520
Ja. Stortinget blir valgt -
56
00:06:21,640 --> 00:06:27,440
- ved at ulike deler av befolkningen
velger representantene.
57
00:06:27,560 --> 00:06:34,040
Og grunnloven inneholder også meldinger
om hvordan menneskerettighetene ...
58
00:06:37,400 --> 00:06:40,040
Det er i alle avisene.
59
00:06:40,160 --> 00:06:45,080
"Snikreklamerer for motehus".
"Raser mot NRKs ungdomsavdeling".
60
00:06:45,200 --> 00:06:50,480
Vi kan ikke ignorere dette.
Hører du hva jeg sier, Siri?
61
00:06:50,600 --> 00:06:52,920
Siri?
62
00:06:53,040 --> 00:06:58,840
(Krangelen fra middagen
spilles av i hodet til Siri)
63
00:06:58,960 --> 00:07:01,760
Hun er med i FrP! FrP!
64
00:07:06,800 --> 00:07:09,760
-Siri?
-Ja?
65
00:07:09,880 --> 00:07:12,600
-Ja, du hørte hva jeg sa?
-Ja.
66
00:07:12,720 --> 00:07:18,480
Men altså, "Znikk-Znakk" er nummer åtte!
Tallene går oppover. Er ikke det fint?
67
00:07:18,600 --> 00:07:23,480
Det kommer jo an på
om man vil ha seertall eller integritet.
68
00:07:23,600 --> 00:07:27,160
Ja, er det for mye
å be om begge deler?
69
00:07:27,280 --> 00:07:33,440
Jeg er under et voldsomt press
fra kringkaster. Utslettet mitt blomstrer.
70
00:07:33,560 --> 00:07:39,680
Så jeg trenger dere begge to.
Du holder i roret på denne skuta, Siri.
71
00:07:39,800 --> 00:07:43,200
-Petter er storseilet.
-Hva med meg, da?
72
00:07:43,320 --> 00:07:45,680
-Du er kompasset.
-Kompasset?
73
00:07:45,800 --> 00:07:51,640
-Fender. Pass på at du har kontroll på seilet.
-Storseilet.
74
00:07:55,960 --> 00:07:58,800
(Stemmesurr og latter)
75
00:08:00,320 --> 00:08:03,680
-Ikke løp, ikke løp, ikke løp!
-Hvorfor det?
76
00:08:03,800 --> 00:08:06,640
Det er ikke kult å løpe.
Ingen kule løper.
77
00:08:06,760 --> 00:08:11,160
Og så må du ikke stå stille
som en postkasse heller, da.
78
00:08:11,280 --> 00:08:14,800
Ikke bekymre deg.
Dette kommer til å gå kjempebra.
79
00:08:21,160 --> 00:08:23,520
Motorsag!
80
00:08:23,640 --> 00:08:29,280
Jeg mener "Massakersag"! Mass...
Jeg har den filmen hjemme!
81
00:08:29,400 --> 00:08:33,400
-Har du "Motorsagmassakren"?
-Ja, ti kniver i hjertet!
82
00:08:33,520 --> 00:08:36,560
-Han juger.
-Nei, jeg har den! Kors på halsen.
83
00:08:36,680 --> 00:08:39,920
Slipp meg ned, så skal jeg vise dere.
84
00:08:50,320 --> 00:08:52,960
Ja, men herregud, da!
85
00:08:57,200 --> 00:09:02,200
Skal vi begynne hos Høyre?
Med støttehjul, i barnehagen?
86
00:09:02,320 --> 00:09:04,560
Da går vi, da.
87
00:09:18,520 --> 00:09:22,400
-Liv? Hei. Godt å se deg.
-Dette er Simone.
88
00:09:22,520 --> 00:09:25,680
-Margareth Ihle.
-Simone Margareth Ihle.
89
00:09:25,800 --> 00:09:28,800
Myksvoll, heter jeg.
Du stiller forberedt?
90
00:09:28,920 --> 00:09:34,080
Jeg lager radiodokumentar. Jeg skal
eksponere vestkantens skyggeside.
91
00:09:34,200 --> 00:09:38,280
Welcome to the dark side!
Vi har brus.
92
00:09:39,720 --> 00:09:44,120
Ikke sant, når jeg sier brus,
så er det brus rett fram.
93
00:09:45,680 --> 00:09:52,520
-Nei takk. Jeg er her for å observere.
-Du kan observere med en brus i hånda?
94
00:09:52,640 --> 00:09:56,520
-Det er 26 sukkerbiter i en flaske.
-Bare hold den!
95
00:09:56,640 --> 00:09:59,400
"Et sunt valg" er det vel ikke?
96
00:10:02,120 --> 00:10:06,600
-OK, Simone, kan vi bare ikke ...
-Men det er sant! Alzheimer ...
97
00:10:06,720 --> 00:10:11,120
Her bobler det over av positivitet!
Du får ikke kreft av å holde flaska.
98
00:10:11,240 --> 00:10:14,720
Litt aids, kanskje! Nei da.
99
00:10:14,840 --> 00:10:18,720
Kos dere, vi ses! Eller dere ser meg.
100
00:10:18,840 --> 00:10:22,400
-Bli med, da.
-Han er kul, sant?
101
00:10:24,880 --> 00:10:27,360
Brus! Brus!
102
00:10:30,920 --> 00:10:37,000
-Hallo? Mamma?
-Hallo? Mamma? Hallo?
103
00:10:37,120 --> 00:10:40,080
-Har du noe mat, eller?
-Hvor er filmene?
104
00:10:40,200 --> 00:10:44,800
De er her i nærheten.
Men ... Det er bare det at ...
105
00:10:44,920 --> 00:10:49,080
-Voldsfilmer kan være skadelige.
-Har du ikke filmene?
106
00:10:49,200 --> 00:10:52,280
-Hva er det som skjer?
-Lyver du?
107
00:10:58,400 --> 00:11:01,360
(Faretruende musikk)
108
00:11:08,920 --> 00:11:12,480
-Siste advarsel ...
-Sett på, for faen!
109
00:11:18,240 --> 00:11:21,040
Hei og velkommen til "Znikk-Znakk".
110
00:11:21,160 --> 00:11:26,120
I dag skal vi snakke om noe
som opptar mange, særlig foreldre.
111
00:11:26,240 --> 00:11:30,920
Det gjelder vold på video og TV,
såkalt videovold.
112
00:11:31,040 --> 00:11:37,600
Kabel-TV og video har gjort det vanskeligere
for staten å kontrollere hva barna ser på.
113
00:11:37,720 --> 00:11:42,880
I kveld skal vi treffe mennesker
som har kjennskap til videovold.
114
00:11:43,000 --> 00:11:46,680
Hva kan vi gjøre for å stagge den?
115
00:12:02,920 --> 00:12:08,240
♪ Se noen bli most som tidsfordriv.
Nå slapper jeg av med videovold.
116
00:12:08,360 --> 00:12:14,960
♪ En blir drept med bazooka og kniv.
Nå slapper jeg av med videovold.
117
00:12:15,080 --> 00:12:21,440
♪ Maskingevær er best.
Drep og kvest, kvel og lemlest.
118
00:12:21,560 --> 00:12:25,560
♪ Nå slapper jeg av med videovold.
119
00:12:40,800 --> 00:12:43,280
Wow! Det får 'n si.
120
00:12:43,400 --> 00:12:46,040
Det var kraftig kost.
121
00:12:46,160 --> 00:12:50,040
-Men altså ikke bra.
-Men oi, wow!
122
00:12:50,160 --> 00:12:54,080
Dette var eksempler
på det som kalles videovold.
123
00:12:54,200 --> 00:13:00,400
Og Ranveig Reggestad, jeg ser
på ansiktet ditt at dette likte ikke du.
124
00:13:00,520 --> 00:13:02,560
-Nei.
-Nei.
125
00:13:02,680 --> 00:13:09,040
Du er jo barneombud. Hvordan påvirker
voldelige bilder de yngre seerne?
126
00:13:09,160 --> 00:13:13,200
Vi ser at barns lek
blir mer og mer aggressiv.
127
00:13:13,320 --> 00:13:17,880
Før hoppet de strikk, kastet på stikka
og lekte med gyngehester.
128
00:13:18,000 --> 00:13:21,440
Men nå er det
karatespark og laserpistoler.
129
00:13:21,560 --> 00:13:27,120
Vi har observert at barn leker tortur,
helt ned i førskolealder.
130
00:13:27,240 --> 00:13:35,400
Men bør man ikke understreke
at dette er fun and games? Tross alt.
131
00:13:35,520 --> 00:13:41,720
André, du sitter i saccosekken. Du jobber
med special effects. Fortell oss om det.
132
00:13:41,840 --> 00:13:45,520
Hvis noen skal skytes i en film, -
133
00:13:45,640 --> 00:13:50,440
- så sørger noen for
at blodet spruter på en troverdig måte.
134
00:13:50,560 --> 00:13:54,680
-Der har du meg, da.
-For det er ikke ekte?
135
00:13:54,800 --> 00:13:59,600
-Det er ikke ekte. Bare på gjørs.
-Klipp til barneombudet.
136
00:13:59,720 --> 00:14:05,960
Det spiller ingen rolle om det er ekte.
Inntrykket på de unge er det samme.
137
00:14:06,080 --> 00:14:11,200
Barnehjernen skal bli
en voksen hjerne i årene 12-18 år.
138
00:14:11,320 --> 00:14:16,760
Det er da vi blir det voksne mennesket
vi skal være resten av livet.
139
00:14:16,880 --> 00:14:23,440
(Forvrengt stemme)
Barn blir altså påvirket av miljøet de er i,
og av filmene de ser på.
140
00:14:23,560 --> 00:14:29,160
Tilbringer de tiden sin med en viss
gruppe mennesker, blir de som dem.
141
00:14:29,280 --> 00:14:33,480
Derfor er det viktig å holde øye
med de unge i denne perioden.
142
00:14:33,600 --> 00:14:37,360
Ett feilgrep her, så er de på ville veier.
143
00:14:37,480 --> 00:14:42,960
Før du vet ordet av det, har du mistet
det uskyldige barnet ditt for alltid.
144
00:15:02,240 --> 00:15:04,760
Å, kom igjen, da!
145
00:15:08,080 --> 00:15:12,360
(Telefonen ringer,
filmlyder i bakgrunnen)
146
00:15:14,640 --> 00:15:17,680
(Skrik fra TV-en)
147
00:15:17,800 --> 00:15:20,720
(Motorsaglyd)
148
00:15:22,120 --> 00:15:27,560
-Gutta? Gutta! Denne lå under vasken.
-Nei, du kødder.
149
00:15:27,680 --> 00:15:29,640
Sigg?
150
00:15:29,760 --> 00:15:36,680
-Jeg er ikke så begeistret for sigaretter.
-Ta en, da! Ikke vær så kjip.
151
00:15:36,800 --> 00:15:40,440
(Musikk: "First We Take
Manhattan" med Leonard Cohen)
152
00:15:46,120 --> 00:15:54,040
♪ They sentenced me
to twenty years of boredom.
153
00:15:54,160 --> 00:15:57,200
♪ For trying to change the system ...
154
00:15:57,320 --> 00:15:59,200
(Det banker på)
155
00:15:59,320 --> 00:16:00,960
Å, faen!
156
00:16:03,840 --> 00:16:06,080
(Det banker på igjen)
157
00:16:25,680 --> 00:16:27,400
Ole Martin?
158
00:16:27,520 --> 00:16:31,040
(Telefonen ringer)
159
00:16:31,160 --> 00:16:33,440
Det er bare Simran!
160
00:16:39,440 --> 00:16:41,760
(Det ringer fortsatt)
161
00:16:50,520 --> 00:16:52,920
Hva er det her for noe?
162
00:17:00,600 --> 00:17:04,560
(Musikk: "We Built This City" med Starship)
163
00:17:05,760 --> 00:17:10,760
Hey! Er det noe liv her, eller?
Få opp henda! Få opp henda!
164
00:17:12,720 --> 00:17:17,720
Kanskje ikke bare jeg som tenker
at vi ikke har noe å lære av kunstnere?
165
00:17:17,840 --> 00:17:25,160
Men denne låta ... Starship har nok
en skjult mening i denne sangen.
166
00:17:25,280 --> 00:17:30,080
For rock 'n' roll er ikke
bokstavelig ment. Det er en metafor.
167
00:17:30,200 --> 00:17:32,920
Det er en metafor for frihet.
168
00:17:33,040 --> 00:17:39,400
Det skal vi i Fremskrittspartiets Ungdom
bygge landet på videre. Frihet!
169
00:17:39,520 --> 00:17:44,480
Vi vil jo at folk skal
ha frihet til å leve som de vil.
170
00:17:44,600 --> 00:17:46,640
Uten at folk blander seg.
171
00:17:46,760 --> 00:17:50,280
For frihet handler om tillit, ikke sant.
172
00:17:50,400 --> 00:17:54,480
At vi kan stole på
at folk vet best selv.
173
00:17:54,600 --> 00:17:57,440
-Men det er også ansvar.
-Jævla drittunger!
174
00:17:57,560 --> 00:18:01,160
Gjør vi dumme valg,
må vi ta regninga.
175
00:18:01,280 --> 00:18:07,160
Men problemet er at i Norge får vi ingen
av de tingene. Verken tillit eller ansvar!
176
00:18:07,280 --> 00:18:12,720
Staten tar alle valgene for oss.
Den tror at den vet best!
177
00:18:12,840 --> 00:18:18,120
Den er som en sjefete,
overbeskyttende mor! Trenger vi det?
178
00:18:18,240 --> 00:18:21,880
Nei! Er det noen
som har en skikkelig kjerring til mor?
179
00:18:22,000 --> 00:18:26,640
-Vil du at mora di skal bestemme over deg?
-Nei!
180
00:18:26,760 --> 00:18:30,280
Folk vil ha frihet.
De vil ha frihet, ikke sant.
181
00:18:30,400 --> 00:18:36,760
Stikke på butikken og kjøpe sprit.
Dra på Maccer'n og kjøpe seg en burger.
182
00:18:36,880 --> 00:18:43,000
Legge seg på stranda og se på damer.
Og ikke NRK, men nærradio.
183
00:18:43,120 --> 00:18:47,960
Frihet er muligheten til å lykkes,
og til å feile.
184
00:18:48,080 --> 00:18:52,880
Vi vil gi dere frihet.
Vi skal bygge dette landet på ...
185
00:18:57,840 --> 00:19:02,160
-Rock and roll!
-Rock and roll!
186
00:19:02,280 --> 00:19:06,600
Rock 'n' roll ... Opp og stå!
187
00:19:06,720 --> 00:19:11,960
Rock 'n' roll! Rock 'n' roll ...
188
00:19:26,720 --> 00:19:29,040
Jeg visste han var for feig!
189
00:19:29,160 --> 00:19:34,240
-Jeg er ikke feig! Var bare ikke tissetrengt.
-En gutt er alltid tissetrengt!
190
00:19:34,360 --> 00:19:38,120
Jeg tør! Hva skal jeg gjøre?
Jeg gjør hva som helst!
191
00:19:38,240 --> 00:19:42,360
Jeg vet om én ting,
men du kommer til å feige ut.
192
00:19:42,480 --> 00:19:45,360
-Si det!
-Du tør ikke gjøre noe.
193
00:19:54,640 --> 00:19:56,720
Han feiger ut.
194
00:20:02,880 --> 00:20:05,480
Han gjør det! Herregud.
195
00:20:12,320 --> 00:20:15,320
-Løp!
-Løp, kom igjen!
196
00:20:16,760 --> 00:20:19,400
Løp, Ole Martin!
197
00:20:25,680 --> 00:20:27,720
(Melankolsk musikk)
198
00:20:56,680 --> 00:20:58,480
Hallo?
199
00:20:59,360 --> 00:21:01,400
Ole Martin?
200
00:21:04,120 --> 00:21:06,320
Hva i all verden ...?
201
00:21:13,080 --> 00:21:15,640
Hæ? Er det ...
202
00:21:16,760 --> 00:21:18,960
Nei, nei, nei.
203
00:21:21,240 --> 00:21:24,920
Hvordan får jeg av dette dritet, da? Nei!
204
00:21:26,880 --> 00:21:29,480
Herregud!
205
00:21:29,600 --> 00:21:32,920
(Musikk:
"The Trooper" med Iron Maiden)
206
00:21:53,560 --> 00:21:56,720
♪ You take my life, but I'll take yours, too.
207
00:21:56,840 --> 00:21:59,840
♪ You buy a musket,
but I'll run you through.
208
00:21:59,960 --> 00:22:05,880
♪ So when you're waiting for
the next attack, you'd better stand,
there's no turning back.
209
00:22:06,000 --> 00:22:08,840
♪ The bugle sounds,
the charge begins.
210
00:22:08,960 --> 00:22:13,320
♪ But out on the battlefield
no one wins ...
211
00:22:13,440 --> 00:22:17,160
Tjukk og sort. Tjukk og sort ...
212
00:22:19,160 --> 00:22:21,760
Det må være den tjukke sorte.
213
00:22:31,360 --> 00:22:33,920
Du, ass! Crazy!
214
00:22:34,040 --> 00:22:36,960
Ja, du er gal, ass! Ses, gutta.
215
00:22:38,120 --> 00:22:41,760
Så du meg?
Jeg er gal! Jeg er psykisk syk.
216
00:22:41,880 --> 00:22:45,400
-Kan jeg få tilbake dagboka mi nå?
-Nei.
217
00:22:45,520 --> 00:22:48,760
-Nei?
-Nei.
218
00:22:48,880 --> 00:22:54,120
Det er kanskje lurt at jeg
har boka litt til. Bare sånn i tilfelle.
219
00:22:59,360 --> 00:23:02,160
(Synger for seg selv)
220
00:23:10,680 --> 00:23:12,840
Mamma?
221
00:23:13,560 --> 00:23:16,520
Mamma! Mamma?
222
00:23:20,800 --> 00:23:25,600
-Er det deg, mor?
-Nei, det er meg. Simone.
223
00:23:27,840 --> 00:23:29,840
Simone?
224
00:23:32,880 --> 00:23:36,480
Nei. Nei, nei, nei.
225
00:23:36,600 --> 00:23:39,560
Nei, nei, nei! Nei!
17525
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.