All language subtitles for Va voir maman... papa travaille (1978)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,920 --> 00:00:26,520 Jérôme, darling, can you make a bit less noise? 2 00:00:35,440 --> 00:00:38,096 Why are you working on Sunday? 3 00:00:38,120 --> 00:00:39,120 Because. 4 00:00:40,080 --> 00:00:42,380 You didn't work before. 5 00:00:42,760 --> 00:00:45,736 I did before you existed. And then I stopped. 6 00:00:45,760 --> 00:00:47,816 Now that you go to school... 7 00:00:47,840 --> 00:00:50,341 Dad works on Sundays too. 8 00:00:50,535 --> 00:00:54,619 That's why he's late for taking you to Thoiry. 9 00:00:54,643 --> 00:00:57,696 - Does Dad earn a lot of money? - Enough. 10 00:00:57,720 --> 00:01:02,421 - Then why are you working? - Because I like it. 11 00:01:02,480 --> 00:01:07,980 Hello? Ah, it's you. Right, Jérôme is getting impatient. 12 00:01:19,980 --> 00:01:22,021 I can't leave before the end of the rehearsal. 13 00:01:22,045 --> 00:01:24,323 They arrived from London 3 hours late. I can't help it. 14 00:01:24,347 --> 00:01:26,838 Oh yeah? It's important for me, too. 15 00:01:26,862 --> 00:01:29,031 François is on the line. He wants 20 seats for tonight. 16 00:01:29,055 --> 00:01:30,166 Apparently we promised. 17 00:01:30,190 --> 00:01:34,048 Screw him! I work for a record label, not an agency! Wait, wait! 18 00:01:34,072 --> 00:01:35,776 Listen, Agnes, I have big problems. 19 00:01:35,800 --> 00:01:39,936 I'm sorry, but you have to manage somehow. 20 00:01:39,960 --> 00:01:42,261 - Is Dad working? - Yes. 21 00:01:43,880 --> 00:01:47,536 - And mom would want to work as well. - So what will we do? 22 00:01:47,560 --> 00:01:49,761 We'll find a solution. 23 00:01:52,320 --> 00:01:56,220 - Mom, I finished poo-poo. - I'm coming. 24 00:01:59,248 --> 00:02:00,248 Let's see. 25 00:02:01,350 --> 00:02:04,536 You haven't finished at all. You haven't even started. 26 00:02:04,560 --> 00:02:08,060 Make a little effort to please mom. 27 00:02:25,360 --> 00:02:26,204 Hello? 28 00:02:26,228 --> 00:02:28,628 Marianne? This is Agnes. 29 00:02:42,520 --> 00:02:45,536 - I'm not interrupting? - Not at all. I was reading. 30 00:02:45,560 --> 00:02:48,776 How can you be reading with 4 kids? 31 00:02:48,800 --> 00:02:51,136 Just have to get organized. 32 00:02:51,160 --> 00:02:53,656 - Mom? - Excuse me one second. 33 00:02:53,680 --> 00:02:55,472 - Did you tidy your room? - Yes, mom. 34 00:02:55,496 --> 00:02:58,921 - Did you do your math homework? - Yes. Dad will check it out. 35 00:02:58,945 --> 00:03:00,776 - Can we go to the cinema? 36 00:03:00,800 --> 00:03:02,696 - To see what? - The Big Day. 37 00:03:02,720 --> 00:03:04,816 Okay. Don't come home late. 38 00:03:04,840 --> 00:03:07,176 - Thanks, mom. - Thanks, mom. 39 00:03:07,200 --> 00:03:09,000 Put on your coats. 40 00:03:09,720 --> 00:03:12,369 Excuse me. The girls are going to the movies. 41 00:03:12,393 --> 00:03:13,496 How is Jérôme? 42 00:03:13,520 --> 00:03:15,136 Okay. I just wanted to... 43 00:03:15,160 --> 00:03:17,401 Antoine has got the chickenpox. 44 00:03:17,425 --> 00:03:18,936 That's terrible. 45 00:03:18,960 --> 00:03:21,354 No, it's not serious. Don't worry. 46 00:03:21,378 --> 00:03:24,057 The old ones had it a month ago, only one left is Stephanie. 47 00:03:24,081 --> 00:03:27,376 - Why are you calling me? - Just to hear from you. 48 00:03:27,400 --> 00:03:28,600 That's nice. 49 00:03:29,240 --> 00:03:31,254 True. We seldom meet. 50 00:03:31,278 --> 00:03:33,194 Don't forget the party at the parents. 51 00:03:33,218 --> 00:03:35,576 - Of course not! See you there. - Kisses. 52 00:03:35,600 --> 00:03:36,600 Me too. 53 00:03:38,200 --> 00:03:41,300 - What do we do now? - Laurence. 54 00:03:51,360 --> 00:03:53,595 Hello? Laurence? It's Agnes. 55 00:03:53,619 --> 00:03:54,619 Hello? 56 00:03:56,356 --> 00:03:57,756 What happened? 57 00:03:58,489 --> 00:04:00,489 I can't explain now. 58 00:04:17,520 --> 00:04:20,421 - Hello? - Mrs. Leduc, please. 59 00:04:20,480 --> 00:04:21,480 That's me. 60 00:04:21,680 --> 00:04:24,776 Christine? I didn't recognize your voice Are you ill? 61 00:04:24,800 --> 00:04:25,800 No, no. 62 00:04:27,708 --> 00:04:29,056 I was resting. 63 00:04:29,080 --> 00:04:30,856 Are your daughters there? 64 00:04:30,880 --> 00:04:33,656 No. My husband took his to the countryside, 65 00:04:33,680 --> 00:04:37,536 mine is with my mother, and ours with her godmother. 66 00:04:37,560 --> 00:04:41,271 Christine, I need your help. Could you look after Jérôme this afternoon? 67 00:04:41,295 --> 00:04:42,345 I'm expecting someone. 68 00:04:42,369 --> 00:04:44,576 - Oh! - If you want. It's a friend. 69 00:04:44,600 --> 00:04:46,285 - Excuse me. - I am sorry. 70 00:04:46,309 --> 00:04:48,611 That's fine. I'll call you. 71 00:04:48,635 --> 00:04:49,735 So, nobody? 72 00:04:54,318 --> 00:04:55,318 Well... 73 00:04:56,611 --> 00:04:59,411 - Oh! - What is this, Jérôme? 74 00:04:59,680 --> 00:05:01,580 - It's snow. - Snow? 75 00:05:02,320 --> 00:05:04,190 In the 24 hours of Le Mans? 76 00:05:04,214 --> 00:05:08,856 No. This is the Monte Carlo rally. There's always snow. I saw it on TV. 77 00:05:08,880 --> 00:05:10,580 So what do we do? 78 00:05:12,000 --> 00:05:13,400 What do we do? 79 00:05:34,640 --> 00:05:36,940 Mom! Look at the lions. 80 00:05:46,151 --> 00:05:46,994 What is it? 81 00:05:47,018 --> 00:05:50,119 I dunno. The bumpers got hooked 82 00:05:56,040 --> 00:05:58,541 I'll try to move forward. 83 00:06:02,666 --> 00:06:04,967 - She cannot. - Alright. 84 00:06:08,560 --> 00:06:12,724 - You stay. I'll go unhook the bumpers. - No, dad. I'm afraid of lions. 85 00:06:12,748 --> 00:06:16,448 Don't be. In zoos, they are all dopey. 86 00:06:21,398 --> 00:06:24,195 - Look mom! One is coming! - Don't worry, darling. 87 00:06:24,219 --> 00:06:26,720 The lion is gonna it him. 88 00:06:35,909 --> 00:06:38,509 Watch out, dad. The lion! 89 00:06:40,852 --> 00:06:43,053 That one wasn't dopey. 90 00:06:45,000 --> 00:06:47,600 OK. Good. I'll count to 3. 91 00:07:14,360 --> 00:07:15,360 Now go. 92 00:07:16,895 --> 00:07:18,195 There you go. 93 00:07:20,920 --> 00:07:23,496 - I give you your freedom. - Thank you. 94 00:07:23,520 --> 00:07:26,810 You'll need to repair the front, it may come loose. 95 00:07:26,834 --> 00:07:30,216 - Ah. Excuse me again. - You're welcome. 96 00:07:30,240 --> 00:07:32,683 - Mom, cotton candy! - Me too. 97 00:07:32,707 --> 00:07:35,807 - Jérôme! - Patricia, your coat. 98 00:07:45,200 --> 00:07:47,355 You're getting it all over you. 99 00:07:47,379 --> 00:07:50,111 Look how the little girl does it. 100 00:07:50,135 --> 00:07:52,336 She's so well-behaved. 101 00:07:53,640 --> 00:07:54,640 Take this. 102 00:07:56,739 --> 00:08:00,336 Patricia is very well-behaved. 103 00:08:00,360 --> 00:08:02,657 I'm ashamed to give it back like this. 104 00:08:02,681 --> 00:08:04,781 Keep it, if you wish. 105 00:08:04,824 --> 00:08:07,124 Let's go to the swings. 106 00:08:08,400 --> 00:08:10,096 Is she an only child? 107 00:08:10,120 --> 00:08:13,536 - Unfortunately, yes. - You wanted more? 108 00:08:13,560 --> 00:08:16,813 I would have liked that, but my wife didn't. 109 00:08:16,837 --> 00:08:18,837 Ah! Moms decide now. 110 00:08:19,880 --> 00:08:22,376 Oh yes, you're right. Moms decide now. 111 00:08:22,400 --> 00:08:23,332 Women's Lib shall win. 112 00:08:23,356 --> 00:08:24,926 - Are you an activist? - Not at all. 113 00:08:24,950 --> 00:08:28,976 - Daddy, I want a blue balloon. - I want a red one. 114 00:08:29,000 --> 00:08:30,096 You too, little guy. 115 00:08:30,120 --> 00:08:33,216 No! You've already paid for the cotton candy. 116 00:08:33,240 --> 00:08:36,656 Not an activist, but you're independent. 117 00:08:36,680 --> 00:08:40,181 I try to be. That's why I'm working. 118 00:08:40,320 --> 00:08:44,616 This is why I don't want to have another child. 119 00:08:44,640 --> 00:08:47,640 Why am I telling you all this? 120 00:08:47,920 --> 00:08:51,016 You know. Things that really matter to us, 121 00:08:51,040 --> 00:08:54,096 we'd rather tell them to someone who doesn't care. 122 00:08:54,120 --> 00:09:00,096 There's less risk of being contradicted or discouraged. I dunno. 123 00:09:00,120 --> 00:09:03,896 The perfect couple. Here, it'll be ready tomorrow. 124 00:09:03,920 --> 00:09:06,616 You can't take photos without permission. 125 00:09:06,640 --> 00:09:09,624 Excuse me, I'm a student. I do this on Sundays. 126 00:09:09,648 --> 00:09:10,696 You want the negative? 127 00:09:10,720 --> 00:09:13,120 It doesn’t matter to me. 128 00:09:13,840 --> 00:09:17,216 - This time it's okay. - Thank you. 129 00:09:17,240 --> 00:09:20,041 Can I have money for a ride? 130 00:09:20,160 --> 00:09:22,936 - Again? - I'm out of change. 131 00:09:22,960 --> 00:09:24,660 I'll make change. 132 00:09:25,520 --> 00:09:29,216 - Is it true that you have a boat? - Yes, that's true. 133 00:09:29,240 --> 00:09:31,895 A beautiful boat that goes very fast when it is windy. 134 00:09:31,919 --> 00:09:33,216 It's called Patoun 4. 135 00:09:33,240 --> 00:09:34,240 Why 4? 136 00:09:35,280 --> 00:09:38,456 Because there was a Patoun 1 Patoun 2, Patoun 3. 137 00:09:38,480 --> 00:09:40,981 Will there be a Patoun 5? 138 00:09:41,418 --> 00:09:44,016 I don't know. Ask Patricia. 139 00:09:44,040 --> 00:09:47,440 - Here. - Will you hold my balloon? 140 00:09:49,600 --> 00:09:52,300 Share with the little girl. 141 00:09:52,960 --> 00:09:54,616 Where's your boat? 142 00:09:54,640 --> 00:09:56,736 - At Menton. - Do you live there? 143 00:09:56,760 --> 00:09:58,056 No, my parents. 144 00:09:58,080 --> 00:10:00,816 I live in Ville d'Avray. I have a business. 145 00:10:00,840 --> 00:10:04,240 I build houses. And what do you do? 146 00:10:04,600 --> 00:10:06,976 You told me you didn't care. 147 00:10:07,000 --> 00:10:08,506 I was just saying. 148 00:10:08,530 --> 00:10:09,530 It's true. 149 00:10:09,696 --> 00:10:11,655 I find it hard to care about people lately. 150 00:10:11,679 --> 00:10:12,741 It's weird. 151 00:10:12,765 --> 00:10:16,736 I've already heard everything: politics, food, kids, holidays... 152 00:10:16,760 --> 00:10:22,260 Even people I have just met, I feel I know them already. 153 00:10:22,300 --> 00:10:23,901 You want to sit? 154 00:10:29,485 --> 00:10:32,785 But I'm sure I've never seen you. 155 00:10:33,080 --> 00:10:37,216 I bet it's not fun every day, your state of mind. 156 00:10:37,240 --> 00:10:38,240 No. 157 00:10:38,616 --> 00:10:41,776 That's what my wife thought. So she chose to divorce me. 158 00:10:41,800 --> 00:10:44,736 - And you didn't want one? - Not at first. 159 00:10:44,760 --> 00:10:48,237 She persuaded me that married life is hell. 160 00:10:48,261 --> 00:10:49,816 Now I'm convinced. 161 00:10:49,840 --> 00:10:50,840 Mom, mom! 162 00:10:53,588 --> 00:10:55,136 So what do you do? 163 00:10:55,160 --> 00:10:57,736 I'm working with a decorator. 164 00:10:57,760 --> 00:10:58,760 Mom! Mom! 165 00:10:59,520 --> 00:11:00,920 What happened? 166 00:11:02,423 --> 00:11:07,149 Show Mommy where you're hurt. But that's nothing. 167 00:11:07,173 --> 00:11:10,573 - It's nothing. - But you're a man. 168 00:11:12,255 --> 00:11:14,255 We'll clean that up. 169 00:11:15,560 --> 00:11:16,896 - Bye. - Thank you. 170 00:11:16,920 --> 00:11:19,976 - Are you okay? - I can't walk. It hurts. 171 00:11:20,000 --> 00:11:22,776 - But it's almost over. - I'll carry you. 172 00:11:22,800 --> 00:11:25,456 - That's nice. - We'll go with them. 173 00:11:25,480 --> 00:11:26,480 It's late. 174 00:11:39,213 --> 00:11:41,114 Look, Daddy's here. 175 00:11:42,160 --> 00:11:44,061 Ho! Children, stop! 176 00:11:46,840 --> 00:11:49,336 Jérôme had an accident on the slide. 177 00:11:49,360 --> 00:11:52,936 The gentleman was so kind to help me bring him back. 178 00:11:52,960 --> 00:11:55,216 He hasn't bitten the dust in a while. 179 00:11:55,240 --> 00:11:57,423 - Dad, let's go home. - Yes, yes. 180 00:11:57,447 --> 00:12:00,483 - Would you like a drink? - No, thanks. My daughter want to go. 181 00:12:00,507 --> 00:12:01,507 Ah! 182 00:12:01,697 --> 00:12:03,881 - Bye, madam. - Bye, Patricia. 183 00:12:03,905 --> 00:12:05,838 - I feel bad. - Please don't. 184 00:12:05,862 --> 00:12:08,016 - I hope the kid will be fine. - Yes. 185 00:12:08,040 --> 00:12:09,240 - Bye. - Bye. 186 00:12:09,760 --> 00:12:10,760 Thank you. 187 00:12:33,320 --> 00:12:34,320 Excuse me. 188 00:12:34,360 --> 00:12:37,656 I was thinking... He should perhaps get a tetanus shot. 189 00:12:37,680 --> 00:12:40,656 Oh yes, you're right. Thank you. 190 00:12:40,680 --> 00:12:42,416 You're welcome. Bye. 191 00:12:42,440 --> 00:12:44,041 Dad, my balloon! 192 00:12:45,560 --> 00:12:47,916 It was an accident. Go see mom. 193 00:12:47,940 --> 00:12:48,940 Mom. 194 00:12:50,080 --> 00:12:54,136 - Do you like your new school? - Yes. I like it very much. 195 00:12:54,160 --> 00:12:55,256 My friends are... 196 00:12:55,280 --> 00:12:57,616 How do you say "distingués" in English? 197 00:12:57,640 --> 00:13:02,336 I don't know. Distinguished or something like that. 198 00:13:02,360 --> 00:13:04,296 Didn't you learn English? 199 00:13:04,320 --> 00:13:07,176 I did learn English, but I forgot. 200 00:13:07,200 --> 00:13:10,576 Mom will take it up. Dr. Devine pays her lessons. 201 00:13:10,600 --> 00:13:13,401 He has many foreign clients. 202 00:13:15,120 --> 00:13:18,296 Do we have to go to aunt Stephane? 203 00:13:18,320 --> 00:13:20,616 - Is Dr. Devine a widower? - Yes. 204 00:13:20,640 --> 00:13:22,662 He gives me dietary biscuits. 205 00:13:22,686 --> 00:13:24,856 He is a diet specialist. 206 00:13:24,880 --> 00:13:28,936 - He has a house in Corsica. - And a chalet in Verbier, I know. 207 00:13:28,960 --> 00:13:31,856 Why does aunt Stephane live with Laurette? 208 00:13:31,880 --> 00:13:34,936 They share the apartment. It's more economic. 209 00:13:34,960 --> 00:13:38,260 Mom says it's for something else. 210 00:13:39,280 --> 00:13:40,480 Really? Why? 211 00:13:42,200 --> 00:13:43,200 A mystery. 212 00:13:48,372 --> 00:13:50,616 You grew up since last time. 213 00:13:50,640 --> 00:13:53,240 No. Not bigger nor fatter. 214 00:13:53,389 --> 00:13:56,771 Dear little angel, don't you want to become a big girl later? 215 00:13:56,795 --> 00:13:58,932 I want to be small, like mom. 216 00:13:58,956 --> 00:14:00,536 Some cherry tart? 217 00:14:00,560 --> 00:14:04,361 Just a bit. It's got a lot of calories. 218 00:14:07,440 --> 00:14:09,496 Shall I give you 2000 calories? 219 00:14:09,520 --> 00:14:11,920 No, I'm not very hungry. 220 00:14:16,015 --> 00:14:17,115 What is it? 221 00:14:18,644 --> 00:14:21,797 An "A" is an upside down "V" with a bar in the middle. 222 00:14:21,821 --> 00:14:23,621 Interesting point. 223 00:14:26,000 --> 00:14:27,576 And how was Tahiti? 224 00:14:27,600 --> 00:14:29,256 It was disgusting. Take a look. 225 00:14:29,280 --> 00:14:33,880 Did you take pictures? No. These are postcards. 226 00:14:34,320 --> 00:14:36,620 It doesn't look so bad. 227 00:14:36,680 --> 00:14:40,680 Deserted beaches, blue sky, white sand... 228 00:14:41,040 --> 00:14:43,940 Land crabs, giant mosquitoes, 229 00:14:44,185 --> 00:14:46,520 coconuts falling on your head. 230 00:14:46,544 --> 00:14:48,875 - Are you disappointed? - Except by the Tahitian women. 231 00:14:48,899 --> 00:14:49,899 Ah, see! 232 00:14:50,000 --> 00:14:55,853 They are so ugly naked that they take away all your hangups. 233 00:14:55,877 --> 00:15:00,256 During her absence I took a beautician course. 234 00:15:00,280 --> 00:15:02,380 I brought you a gift. 235 00:15:04,120 --> 00:15:06,376 Do you at least like it? 236 00:15:06,400 --> 00:15:07,727 I don't like red. 237 00:15:07,751 --> 00:15:09,531 It's pretty, with your blue eyes. 238 00:15:09,555 --> 00:15:11,673 They are not blue eyes anymore. They are dark. 239 00:15:11,697 --> 00:15:13,352 I have gray eyes, like mom. 240 00:15:13,376 --> 00:15:15,595 But with your fair skin, red suits you. 241 00:15:15,619 --> 00:15:17,522 My skin is fair because I am tired, 242 00:15:17,546 --> 00:15:20,056 but normally, I have a dark complexion, like mom. 243 00:15:20,080 --> 00:15:24,080 And her asshole, is it like her mother's? 244 00:15:24,640 --> 00:15:25,640 Jack died. 245 00:15:28,080 --> 00:15:31,180 - Your ex-husband? - No, my cat. 246 00:15:33,080 --> 00:15:34,471 In an accident? 247 00:15:34,495 --> 00:15:35,695 No, suicide. 248 00:15:35,884 --> 00:15:38,891 He couldn't bear my absence, and jumped out of the window. 249 00:15:38,915 --> 00:15:40,538 Are you kidding me? 250 00:15:40,562 --> 00:15:41,600 Not at all. 251 00:15:41,624 --> 00:15:43,712 Why would cats not commit suicide? 252 00:15:43,736 --> 00:15:46,141 Dr. Devine' dog is having puppies. 253 00:15:46,165 --> 00:15:47,176 I will get one. 254 00:15:47,200 --> 00:15:49,496 - It's a King Charles. - A what? 255 00:15:49,520 --> 00:15:51,020 An English dog. 256 00:15:51,239 --> 00:15:54,556 His name must start with a D. I'll call him Dicky. 257 00:15:54,580 --> 00:15:56,376 That's good for an Englishman. 258 00:15:56,400 --> 00:16:01,500 Too bad he's not French, you could call him Dumbass. 259 00:16:05,920 --> 00:16:08,176 What are you doing? It's 4am. 260 00:16:08,200 --> 00:16:10,456 Well, they left at 2 am. 261 00:16:10,480 --> 00:16:14,136 I had to clean up everything. I started one hour ago. 262 00:16:14,160 --> 00:16:18,760 Listen, Agnes. A working woman, it's not funny. 263 00:16:20,040 --> 00:16:23,096 A Cinderella that cleans after children all day long... 264 00:16:23,120 --> 00:16:25,856 and works at night, it's really annoying. 265 00:16:25,880 --> 00:16:30,536 But a husband that cares for his little boy on a Sunday afternoon, 266 00:16:30,560 --> 00:16:32,816 and takes his friends out for dinner at a bistro... 267 00:16:32,840 --> 00:16:36,696 so that his wife doesn't have to do dishes at 2 am, 268 00:16:36,720 --> 00:16:40,539 and from time to time sacrifices one minute of his work... 269 00:16:40,563 --> 00:16:46,063 so that she can do her own, that is a wonderful husband! 270 00:16:48,120 --> 00:16:51,720 It's nice, all that red. It's sweet. 271 00:16:53,040 --> 00:16:54,641 Even very sweet. 272 00:16:57,280 --> 00:16:59,080 Don't stop, go on. 273 00:17:00,720 --> 00:17:04,096 I like it when you work. Work is the road to health. 274 00:17:04,120 --> 00:17:06,720 Ah! Leave me alone, Serge. 275 00:17:06,840 --> 00:17:10,776 - I like it when you defend yourself. - This is not the time. 276 00:17:10,800 --> 00:17:11,800 Stop it. 277 00:17:12,600 --> 00:17:14,216 You'll wake up Jérôme. 278 00:17:14,240 --> 00:17:19,340 - It's you who'll wake him up. - You'll wake him up. 279 00:17:19,446 --> 00:17:21,947 Serge. No, I've got work. 280 00:17:22,440 --> 00:17:23,840 I've got work. 281 00:17:23,880 --> 00:17:24,980 Stop. Stop. 282 00:17:25,800 --> 00:17:27,900 Why are you fighting? 283 00:17:45,200 --> 00:17:50,201 - Is Vava not here? - She's upstairs with a client. 284 00:17:50,623 --> 00:17:51,723 Let me see. 285 00:17:52,095 --> 00:17:53,395 My goodness! 286 00:17:53,920 --> 00:17:56,896 Let me tell you that you don't look so good either. 287 00:17:56,920 --> 00:17:57,920 I know. 288 00:18:00,039 --> 00:18:04,337 What was that yesterday? Sorry but I couldn't call back. 289 00:18:04,361 --> 00:18:05,661 I was dumped. 290 00:18:06,320 --> 00:18:09,796 Jean-Pierre dumped me yesterday, after the football game. 291 00:18:09,820 --> 00:18:11,376 You were doing so well. 292 00:18:11,400 --> 00:18:14,770 Patrick arrived unexpectedly mid-afternoon. 293 00:18:14,794 --> 00:18:17,816 Unexpectedly? Isn't he always with you on Sunday? 294 00:18:17,840 --> 00:18:20,096 Yes, but he had detention yesterday. 295 00:18:20,120 --> 00:18:24,176 He escaped and showed up. Jean-Pierre was there. 296 00:18:24,200 --> 00:18:27,216 - He had seen him before. - But not naked in front of the TV. 297 00:18:27,240 --> 00:18:28,240 Ouch. 298 00:18:28,371 --> 00:18:30,235 I will spare you the details. 299 00:18:30,259 --> 00:18:34,515 So I had to choose between my son who blamed me for sacrificing him for an idiot, 300 00:18:34,539 --> 00:18:37,227 and my lover who accused me of sacrificing him for an little prick. 301 00:18:37,251 --> 00:18:39,241 And you chose the little prick. 302 00:18:39,265 --> 00:18:40,265 Of course. 303 00:18:40,290 --> 00:18:41,856 You promise 15 days. 304 00:18:41,880 --> 00:18:44,856 I will call Janette. If the fabric is in stock, you'll have it next week. 305 00:18:44,880 --> 00:18:46,896 - Bye. Thank you. - Bye. 306 00:18:46,920 --> 00:18:47,920 Hi, Agnes. 307 00:18:50,578 --> 00:18:53,936 Sorry I'm late. But I finished the Rocher case. 308 00:18:53,960 --> 00:18:55,146 You can keep it, my dear. 309 00:18:55,170 --> 00:18:58,096 The bastard called me at home. He is taking an English designer. 310 00:18:58,120 --> 00:18:59,496 - It's over. - What? 311 00:18:59,520 --> 00:19:02,616 He's a pain in the ass, anyway. He would've ruined our lives for months. 312 00:19:02,640 --> 00:19:04,463 Couldn't he tell us earlier, that idiot? 313 00:19:04,487 --> 00:19:09,016 I have a telegram for Mrs. Valentine Vatrin from Amsterdam. 314 00:19:09,040 --> 00:19:11,941 - From Amsterdam? - Bye Madam. 315 00:19:15,600 --> 00:19:18,576 The artificial flowers just arrived. 316 00:19:18,600 --> 00:19:20,069 We have to pick them up at Orly. 317 00:19:20,093 --> 00:19:23,493 - You come with me, Laurence? - Yes 318 00:19:24,600 --> 00:19:25,800 Don't worry. 319 00:19:26,840 --> 00:19:28,140 See you soon. 320 00:19:35,580 --> 00:19:36,580 Hello? 321 00:19:36,820 --> 00:19:38,336 What are these eggs used for? 322 00:19:38,360 --> 00:19:40,685 Nothing. They're nice. You touch them. That's all. 323 00:19:40,709 --> 00:19:41,709 I see. 324 00:20:00,085 --> 00:20:03,976 There are 17 decoration shops on this avenue, and I started here. 325 00:20:04,000 --> 00:20:05,601 Instinct. Hello. 326 00:20:09,240 --> 00:20:11,741 Is there something wrong? 327 00:20:12,080 --> 00:20:15,296 You know, the project I mentioned to you yesterday? 328 00:20:15,320 --> 00:20:16,921 It got scrapped. 329 00:20:17,320 --> 00:20:19,620 It goes in the garbage. 330 00:20:21,120 --> 00:20:23,136 Shall we go for coffee? 331 00:20:23,160 --> 00:20:25,776 No, thank you. I have to look after the shop. 332 00:20:25,800 --> 00:20:28,016 But I can make you one. 333 00:20:28,040 --> 00:20:31,136 - Since when do you work here? - 4 months. 334 00:20:31,160 --> 00:20:37,260 But I was already working here before. Before Jérôme was born. 335 00:20:38,440 --> 00:20:41,096 Vava is a friend of my parents. 336 00:20:41,120 --> 00:20:44,720 Thanks to her, I went to art school. 337 00:20:44,920 --> 00:20:48,536 And when I finished, she took me with her. 338 00:20:48,560 --> 00:20:51,576 - And now... - She wants to hand it over. 339 00:20:51,600 --> 00:20:54,696 Yes. She doesn't say it, but I have the impression. 340 00:20:54,720 --> 00:20:55,896 That would be nice for you. 341 00:20:55,920 --> 00:20:57,920 That would be great. 342 00:20:59,099 --> 00:21:02,016 It's hard to start from scratch. 343 00:21:02,040 --> 00:21:04,241 I feel like giving up. 344 00:21:04,720 --> 00:21:07,813 Giving up is not your style, is it? 345 00:21:07,837 --> 00:21:08,937 I hope not. 346 00:21:09,280 --> 00:21:12,096 I hope it, too, because I have some business for you. 347 00:21:12,120 --> 00:21:13,821 - Business? - Yes. 348 00:21:15,998 --> 00:21:20,360 My sister is a physiotherapist and she wants to remodel her office. 349 00:21:20,384 --> 00:21:25,085 I thought you could do it, if you're interested. 350 00:21:25,880 --> 00:21:27,096 Can I help you? 351 00:21:27,120 --> 00:21:28,820 No. Don't bother. 352 00:21:29,025 --> 00:21:33,225 If someone is looking at me, I buy nothing. 353 00:21:35,040 --> 00:21:37,995 - Where is her office? - Damrémont Street. 354 00:21:38,019 --> 00:21:40,802 - Peek a boo, who's this? - What are you doing here? 355 00:21:40,826 --> 00:21:43,616 He's been obnoxious. I'm unable to do my work. 356 00:21:43,640 --> 00:21:46,356 He was hiding to scare me. You know where? 357 00:21:46,380 --> 00:21:49,482 - In the washing machine. - And if it was turned on? 358 00:21:49,506 --> 00:21:53,220 It's my fault. I should have send you to school this morning. 359 00:21:53,244 --> 00:21:56,040 - Do you remember the man who... - My name is Vincent. 360 00:21:56,064 --> 00:21:59,856 - What's he doing here? - He came to offer me a job. 361 00:21:59,880 --> 00:22:02,381 I have a drawing for you. 362 00:22:07,040 --> 00:22:08,740 It's very pretty. 363 00:22:09,718 --> 00:22:11,418 It's pretty, huh? 364 00:22:12,200 --> 00:22:13,700 Yes, very nice. 365 00:22:15,240 --> 00:22:18,040 - Okay, I have to go. - Okay. 366 00:22:18,520 --> 00:22:21,578 - Will we meet again for this project? - Yes. 367 00:22:21,602 --> 00:22:23,303 - Call me. - When? 368 00:22:24,075 --> 00:22:25,075 Tomorrow. 369 00:22:25,969 --> 00:22:28,270 - Okay. Tomorrow. - Bye. 370 00:22:28,832 --> 00:22:30,032 Bye, Jérôme. 371 00:22:30,960 --> 00:22:33,376 Okay, you'd better go, kiddo. 372 00:22:33,400 --> 00:22:35,376 Vava will be back soon. 373 00:22:35,400 --> 00:22:39,016 I'm here to watch her store, not my son. 374 00:22:39,040 --> 00:22:41,176 - And will he come back? - Who? 375 00:22:41,200 --> 00:22:43,701 Well him, Patricia's dad. 376 00:22:43,760 --> 00:22:46,760 - No, not today. - That's good. 377 00:22:47,000 --> 00:22:49,072 - Why? - Because he's ugly. 378 00:22:49,096 --> 00:22:51,396 Are you coming, Jérôme? 379 00:23:06,360 --> 00:23:08,360 Ah yes? Mrs. Tolère? 380 00:23:09,800 --> 00:23:12,576 No, madam. Don't worry, it's marked down. 381 00:23:12,600 --> 00:23:14,454 Yes. Till Wednesday. 382 00:23:14,478 --> 00:23:16,496 Stephane is with a client. 383 00:23:16,520 --> 00:23:18,976 - It's you I want to see. - Really? 384 00:23:19,000 --> 00:23:22,656 I was thinking after I left you... Since you take beautician lessons... 385 00:23:22,680 --> 00:23:24,607 Shut up. She is furious. 386 00:23:24,631 --> 00:23:26,999 We can make a cosmetics office here. 387 00:23:27,023 --> 00:23:29,296 There's room. We can do the work. 388 00:23:29,320 --> 00:23:33,376 Your treatment room here, another for sunbathing there. 389 00:23:33,400 --> 00:23:35,700 Then cheer it up a bit. 390 00:23:35,876 --> 00:23:38,576 We'll triple the clients. That's what I've been telling her. 391 00:23:38,600 --> 00:23:41,576 We can have a sauna in the basement. 392 00:23:41,600 --> 00:23:43,200 - A sauna? - Yes. 393 00:23:45,120 --> 00:23:47,656 I make my living by the sweat of my brow, 394 00:23:47,680 --> 00:23:49,476 not that of their buttocks. 395 00:23:49,500 --> 00:23:51,336 This is a medical venture. 396 00:23:51,360 --> 00:23:53,456 Yes, not a Thai massage parlor. 397 00:23:53,480 --> 00:23:56,616 You're a bore with your repressed medical side, my poor Stephane. 398 00:23:56,640 --> 00:23:59,456 Goodbye, Mrs. Marielli. Till Monday. 399 00:23:59,480 --> 00:24:01,936 It seems to me that it's getting a bit better 400 00:24:01,960 --> 00:24:04,536 - It's not getting worse, in any case. - Bye. 401 00:24:04,560 --> 00:24:05,560 Bye. 402 00:24:07,309 --> 00:24:11,114 Six kids, tits to the knees, a flabby belly, 403 00:24:11,138 --> 00:24:14,096 stretch marks, varicose veins, and they want that fixed. 404 00:24:14,120 --> 00:24:17,096 With Vincent, the work would be cheaper. 405 00:24:17,120 --> 00:24:19,696 We'd turn people away instead of drinking tea all day long. 406 00:24:19,720 --> 00:24:21,220 Listen to that. 407 00:24:21,338 --> 00:24:23,736 She makes lots of trivial savings... 408 00:24:23,760 --> 00:24:27,056 2 tomato slices, 3 grams of sauce, 409 00:24:27,080 --> 00:24:29,536 1 cubic centimeter of shriveled meat, 410 00:24:29,560 --> 00:24:31,976 but she would spend at least 5 grand. 411 00:24:32,000 --> 00:24:35,336 5 grand! That's not a big deal these days. 412 00:24:35,360 --> 00:24:37,696 Speak for yourself, not for us. 413 00:24:37,720 --> 00:24:41,056 I can lend it to you, if you want. 414 00:24:41,080 --> 00:24:44,928 The wrinkles, varicose veins, the kilos, they are gold mines. 415 00:24:44,952 --> 00:24:48,736 In one year you'll have recouped the money and repaid me. 416 00:24:48,760 --> 00:24:52,861 I'm willing to take the risk, if you want. 417 00:24:53,240 --> 00:24:55,976 I know a talented young designer... 418 00:24:56,000 --> 00:24:58,736 who will do it fast, good, cheap. 419 00:24:58,760 --> 00:25:01,961 - What's her name? - Agnes Lucas. 420 00:25:02,560 --> 00:25:06,460 Ah! Agnes, with a capital V upside down. 421 00:25:06,995 --> 00:25:10,816 - Is she blonde? - No. She has red hair. 422 00:25:10,840 --> 00:25:12,536 She has blue eyes. 423 00:25:12,560 --> 00:25:16,009 Well, this picture was taken Sunday at Thoiry. 424 00:25:16,033 --> 00:25:18,416 She has a face to have nice legs. 425 00:25:18,440 --> 00:25:20,341 The perfect couple. 426 00:25:20,505 --> 00:25:23,216 That's what the photographer said. 427 00:25:23,240 --> 00:25:26,041 And you know her since when? 428 00:25:26,120 --> 00:25:28,921 Well, actually since Sunday. 429 00:25:30,400 --> 00:25:31,633 Do you remember Dereau, 430 00:25:31,657 --> 00:25:34,016 - the French teacher? - Oh yes. 431 00:25:34,040 --> 00:25:36,096 She loved you and hated me. 432 00:25:36,120 --> 00:25:38,776 I was looking for a coach for Eloise, 433 00:25:38,800 --> 00:25:41,656 so I put in an ad, and who turned up? 434 00:25:41,680 --> 00:25:42,680 Dereau? 435 00:25:43,000 --> 00:25:46,002 We fell into each other's arms. 436 00:25:46,026 --> 00:25:47,126 How is she? 437 00:25:47,400 --> 00:25:50,376 The same. She has always been 75. 438 00:25:50,400 --> 00:25:54,096 She comes everyday to help the girls, since I don't have time. 439 00:25:54,120 --> 00:25:55,941 I haven't told you: I'm working. 440 00:25:55,965 --> 00:25:56,965 No! Where? 441 00:25:57,480 --> 00:26:00,680 In the maid's room. I'm writing. 442 00:26:00,760 --> 00:26:03,405 Great! You wanted that for ages. 443 00:26:03,429 --> 00:26:05,576 I made a deal with Pepita. 444 00:26:05,600 --> 00:26:08,816 During her 3-hour break, I let her rest in my bedroom, 445 00:26:08,840 --> 00:26:13,340 and I go up to the 6th floor to work in peace. 446 00:26:14,041 --> 00:26:16,002 What is Pierre thinking? 447 00:26:16,026 --> 00:26:18,628 It aggravates him that I'm working. 448 00:26:18,652 --> 00:26:22,799 One's enough for him. His mistress is a CEO. 449 00:26:22,823 --> 00:26:24,923 You're quite relaxed. 450 00:26:25,800 --> 00:26:27,616 I have someone, too. 451 00:26:27,640 --> 00:26:30,096 Really? Someone who loves you? 452 00:26:30,120 --> 00:26:32,621 No. Just someone. Period. 453 00:26:33,000 --> 00:26:36,736 - It's convenient when you can. - Can do what? 454 00:26:36,760 --> 00:26:39,101 To be with just someone, just like that. 455 00:26:39,125 --> 00:26:40,525 I never could. 456 00:26:42,680 --> 00:26:46,462 About Sunday, I would've really liked to help you. 457 00:26:46,486 --> 00:26:47,726 But you know what? 458 00:26:47,750 --> 00:26:50,985 I spent my life looking for people I can entrust my girls to. 459 00:26:51,009 --> 00:26:57,176 It's funny. I always feel that I should be with Jérôme when I'm not with him. 460 00:26:57,200 --> 00:26:58,600 And when I am, 461 00:26:59,710 --> 00:27:02,511 I want to be somewhere else, 462 00:27:02,840 --> 00:27:05,257 To do things that interest me. 463 00:27:05,281 --> 00:27:06,581 I feel guilty 464 00:27:06,952 --> 00:27:09,453 But we all feel the same. 465 00:27:09,600 --> 00:27:15,600 The mother-wife balance is what I want to mention in my book. 466 00:27:15,800 --> 00:27:19,078 There are my girls. I'm taking them to the dentist. 467 00:27:19,102 --> 00:27:20,776 All three need braces. 468 00:27:20,800 --> 00:27:23,835 - It'll cost 2 grand. - You're lucky. 469 00:27:23,859 --> 00:27:24,656 Why? 470 00:27:24,680 --> 00:27:28,880 To have a richer husband than your dentist. 471 00:28:03,730 --> 00:28:04,730 Hello? 472 00:28:04,892 --> 00:28:07,328 Can I speak with Mrs. Agnes Lucas? 473 00:28:07,352 --> 00:28:08,776 Hold on, please. 474 00:28:08,800 --> 00:28:10,800 Agnes, it's for you. 475 00:28:12,800 --> 00:28:13,776 Hello? 476 00:28:13,800 --> 00:28:16,536 Mrs. Lucas? This is Vincent Marielli. 477 00:28:16,560 --> 00:28:17,560 Ah. Hello. 478 00:28:18,120 --> 00:28:21,312 May I drop by this afternoon? I have something for you. 479 00:28:21,336 --> 00:28:24,136 - Yes, but not before 6pm. - 6pm? Okay. 480 00:28:24,160 --> 00:28:25,160 Yes. 481 00:28:25,668 --> 00:28:26,668 Bye. 482 00:28:31,120 --> 00:28:32,120 How is he? 483 00:28:33,000 --> 00:28:35,400 Big? Small? Fat? Skinny? 484 00:28:37,000 --> 00:28:38,800 - Oh! - Young? Old? 485 00:28:40,240 --> 00:28:42,440 - Soothing. - Soothing? 486 00:28:42,560 --> 00:28:45,337 Beware. Serenity is dangerous. 487 00:28:45,361 --> 00:28:50,362 Hey, it's that one, Mrs. Gasser's blue. Make it 38. 488 00:28:52,160 --> 00:28:54,918 - Is he game? - Game for what? 489 00:28:54,942 --> 00:28:58,256 I don't know. One night, one month, a lifetime? 490 00:28:58,280 --> 00:29:00,680 One night, I don't know. 491 00:29:01,562 --> 00:29:04,856 I'm not interested in a month. A lifetime is impossible. 492 00:29:04,880 --> 00:29:06,957 Agnes, let's go. We're late. 493 00:29:06,981 --> 00:29:08,209 There is Delepine's site. 494 00:29:08,233 --> 00:29:10,838 And drop by my place to pick up the samples. 495 00:29:10,862 --> 00:29:12,362 Yes, of course! 496 00:29:41,400 --> 00:29:42,800 But who is it? 497 00:29:44,680 --> 00:29:47,776 - My daughter. - Anne! That can't be. 498 00:29:47,800 --> 00:29:49,200 What happened? 499 00:29:50,920 --> 00:29:53,620 This time she will survive. 500 00:29:53,748 --> 00:29:57,456 But I can't assure that she'll make it next time. 501 00:29:57,480 --> 00:29:59,536 You know, hard drugs. 502 00:29:59,560 --> 00:30:04,296 You should take her to the mountains or on a cruise for a while. 503 00:30:04,320 --> 00:30:05,921 Away from Paris. 504 00:30:05,960 --> 00:30:07,917 Thank you, Doctor. Bye. 505 00:30:07,941 --> 00:30:09,141 - Bye. - Bye. 506 00:30:10,400 --> 00:30:11,500 Oh, well... 507 00:30:17,920 --> 00:30:19,736 I didn't know about Anne. 508 00:30:19,760 --> 00:30:20,960 Nobody knew. 509 00:30:21,920 --> 00:30:24,016 She ran away 2 years ago. 510 00:30:24,040 --> 00:30:26,336 I've been looking everywhere. 511 00:30:26,360 --> 00:30:30,896 Finally, we found her trail in Amsterdam, in a commune. 512 00:30:30,920 --> 00:30:34,976 When the cops took her back to Paris, she jumped from the train. 513 00:30:35,000 --> 00:30:38,548 Then, I must say, I became discouraged. 514 00:30:38,572 --> 00:30:41,416 You can't force someone to live with you, 515 00:30:41,440 --> 00:30:42,976 not even your child. 516 00:30:43,000 --> 00:30:45,216 Especially not your child. 517 00:30:45,240 --> 00:30:47,340 So I decided to wait. 518 00:30:49,893 --> 00:30:53,394 - I was right: she came back. - Yes. 519 00:31:15,280 --> 00:31:16,980 Ah! Are you here? 520 00:31:18,120 --> 00:31:21,176 Excuse me for this afternoon. I couldn't be at the shop... 521 00:31:21,200 --> 00:31:24,136 I know. Your friend Laurence told me. 522 00:31:24,160 --> 00:31:28,696 I waited here, in case you preferred to pretend that you hadn't seen me. 523 00:31:28,720 --> 00:31:31,616 - If Jérôme was looking out for me? - Or your husband. 524 00:31:31,640 --> 00:31:33,856 My husband always comes home late. 525 00:31:33,880 --> 00:31:37,675 He works for a record company. Concerts on many evenings. 526 00:31:37,699 --> 00:31:40,599 Our life is a bit disjointed. 527 00:31:40,777 --> 00:31:44,856 I understand. I brought you Sunday's photo. 528 00:31:44,880 --> 00:31:48,056 My sister says you look ravishing. 529 00:31:48,080 --> 00:31:49,656 She's indulgent. 530 00:31:49,680 --> 00:31:52,816 No. That's not one of her dominant qualities. 531 00:31:52,840 --> 00:31:55,496 - Thanks. - You can keep it. 532 00:31:55,520 --> 00:31:57,821 - Unless... - Oh no, no. 533 00:31:58,520 --> 00:32:01,456 Jérôme was with us. He'll find it normal. 534 00:32:01,480 --> 00:32:04,496 - And Serge? - You know his name? 535 00:32:04,520 --> 00:32:06,936 I saw it on the door Sunday. 536 00:32:06,960 --> 00:32:09,360 Good. I have to go. Bye. 537 00:32:10,480 --> 00:32:13,656 I wrote my phone numbers on the back: 538 00:32:13,680 --> 00:32:17,936 Home, my office, my sister Stephane where I dine often, 539 00:32:17,960 --> 00:32:20,936 and the projects where I work. 540 00:32:20,960 --> 00:32:21,960 Thanks. 541 00:32:22,360 --> 00:32:25,096 But you know, I won't call you. 542 00:32:25,120 --> 00:32:26,120 I know. 543 00:32:27,252 --> 00:32:28,252 Bye. 544 00:33:36,763 --> 00:33:38,063 Hello? Hello? 545 00:33:38,280 --> 00:33:41,181 - Agnes? - You knew it was me? 546 00:33:42,120 --> 00:33:43,120 Yes. 547 00:33:49,360 --> 00:33:54,536 Vava had a great idea. We'll be able to change the color every 6 months. 548 00:33:54,560 --> 00:33:56,461 What are you doing? 549 00:33:57,318 --> 00:33:59,693 Checking if the line is OK. 550 00:33:59,717 --> 00:34:01,997 He'll call you. Did you see him yesterday? 551 00:34:02,021 --> 00:34:04,376 We'll have lunch together as usual. 552 00:34:04,400 --> 00:34:06,841 He didn't call last night. 553 00:34:06,865 --> 00:34:11,336 - Did you call him? - No. Well, once or twice. 554 00:34:11,360 --> 00:34:12,961 He wasn't there. 555 00:34:13,960 --> 00:34:15,661 - Hello? - Hi Mom? 556 00:34:15,960 --> 00:34:18,336 - Yes, Jérôme. - When are you coming home? 557 00:34:18,360 --> 00:34:21,056 As usual, as soon as possible. 558 00:34:21,080 --> 00:34:23,327 - You're not in school? - It's Wednesday. 559 00:34:23,351 --> 00:34:26,416 Oh yes, of course. Kisses. Now go play. 560 00:34:26,440 --> 00:34:28,540 - You hurry up? - Yes. 561 00:34:30,520 --> 00:34:32,336 Why doesn't he call me? 562 00:34:32,360 --> 00:34:35,604 Maybe there's no telephone where he is. 563 00:34:35,628 --> 00:34:40,357 Nowadays, when we wanted to call, we managed, even in the desert. 564 00:34:40,381 --> 00:34:42,781 Pass the fabric, please. 565 00:34:46,600 --> 00:34:49,101 Vava called from Zermatt. 566 00:34:49,286 --> 00:34:51,736 She has a perfect relationship with her daughter. 567 00:34:51,760 --> 00:34:55,256 - How long have they been gone? - 3 weeks. 568 00:34:55,280 --> 00:34:58,256 Good. I knew Vincent one week before. 569 00:34:58,280 --> 00:35:01,976 - It's been one month that every day... - He called you. 570 00:35:02,000 --> 00:35:06,200 Last night, nothing. This morning, nothing. 571 00:35:06,385 --> 00:35:08,150 - Hello? - Mrs. Lucas? 572 00:35:08,174 --> 00:35:09,174 Yes. 573 00:35:09,229 --> 00:35:11,536 What should I make for dinner? 574 00:35:11,560 --> 00:35:13,473 - The meat rolls. - Where do I serve? 575 00:35:13,497 --> 00:35:15,293 - In the kitchen. - How many? 576 00:35:15,317 --> 00:35:20,096 For 2 as usual. Oh Mrs. Clary, nobody called for me? 577 00:35:20,120 --> 00:35:21,821 - No. - Thank you. 578 00:35:25,338 --> 00:35:27,229 What if he had an accident? 579 00:35:27,253 --> 00:35:30,153 Don't be silly. Come help me. 580 00:35:30,560 --> 00:35:32,060 No. It's silly. 581 00:35:32,386 --> 00:35:38,256 They would have informed his sister, and she would have warned me. 582 00:35:38,280 --> 00:35:39,950 So what's wrong with him? 583 00:35:39,974 --> 00:35:42,016 Maybe he wants to upset you. 584 00:35:42,040 --> 00:35:43,441 - Why? - Guess. 585 00:35:47,708 --> 00:35:49,982 - Hello? - Hold on for Mr. Lucas. 586 00:35:50,006 --> 00:35:51,106 It's Serge. 587 00:35:51,640 --> 00:35:54,977 Do something, Agnes. Every Wednesday Jérôme calls me 10 times at the office. 588 00:35:55,001 --> 00:35:56,901 Don't you exaggerate a little? 589 00:35:56,925 --> 00:36:00,056 No, he interrupted me twice already. I have an important meeting. 590 00:36:00,080 --> 00:36:02,256 What do you want me to do? 591 00:36:02,280 --> 00:36:04,598 I leave for Nice this afternoon. 592 00:36:04,622 --> 00:36:07,442 I'll join you at your parents', for the party. 593 00:36:07,466 --> 00:36:08,422 The party? 594 00:36:08,446 --> 00:36:09,446 Kisses. 595 00:36:14,640 --> 00:36:17,040 - Oh, my God. - Bad news? 596 00:36:17,280 --> 00:36:18,780 Mom's birthday. 597 00:36:19,540 --> 00:36:22,496 The family gathers every year for that. 598 00:36:22,520 --> 00:36:24,176 It's this weekend. 599 00:36:24,200 --> 00:36:28,195 - And you planned to see Vincent? - He isn't talking with me. 600 00:36:28,219 --> 00:36:29,431 Good, good, good. 601 00:36:29,455 --> 00:36:32,495 He could have called me, even to give me shit. 602 00:36:32,519 --> 00:36:35,719 If he calls, I'll give him shit. 603 00:36:36,000 --> 00:36:37,736 - Hello? - It's me. 604 00:36:37,760 --> 00:36:38,760 Ah! 605 00:36:38,848 --> 00:36:39,814 Vincent. 606 00:36:39,838 --> 00:36:42,017 - I was worried. - Can you come over? 607 00:36:42,041 --> 00:36:43,856 - Tonight at your place? - If you can? 608 00:36:43,880 --> 00:36:44,880 Yes. 609 00:36:44,973 --> 00:36:46,173 I'll manage. 610 00:36:46,325 --> 00:36:47,902 - Till dinner. - Okay. 611 00:36:47,926 --> 00:36:49,726 - Kisses. - Me too. 612 00:36:55,000 --> 00:36:57,216 Can you look after Jérôme tonight? 613 00:36:57,240 --> 00:36:59,240 Is this the big day? 614 00:37:00,120 --> 00:37:01,220 I think so. 615 00:37:15,000 --> 00:37:16,000 Hi, daddy. 616 00:37:16,760 --> 00:37:19,760 What's up? Is there a wedding? 617 00:37:20,493 --> 00:37:21,493 A kiss. 618 00:37:22,560 --> 00:37:25,296 - Yes, there's a wedding. - Who's getting married? 619 00:37:25,320 --> 00:37:30,021 My accountant's daughter. So you came to see me? 620 00:37:30,280 --> 00:37:34,336 It's Wednesday. Mom told you she was leaving for Deauville. 621 00:37:34,360 --> 00:37:35,360 I forgot. 622 00:37:35,904 --> 00:37:39,718 She left with Dr. Devine to meet a client, too fat to move... 623 00:37:39,742 --> 00:37:42,243 So you'll stay overnight? 624 00:37:42,600 --> 00:37:43,600 Yes. 625 00:37:47,520 --> 00:37:50,427 - Is that also for the wedding? - Oh no. 626 00:37:50,451 --> 00:37:54,899 - That's for us both. - It's nice for a change. 627 00:37:54,923 --> 00:37:56,723 What's for supper? 628 00:37:57,400 --> 00:38:01,136 - Caviar, smoked salmon. - Don't you like it? 629 00:38:01,160 --> 00:38:03,176 No. It makes you fat. 630 00:38:03,200 --> 00:38:06,737 Don't you have low-fat cottage cheese? 631 00:38:06,761 --> 00:38:11,661 There is grocer open late. I'll go get it for you. 632 00:38:11,760 --> 00:38:12,860 Petrossian. 633 00:38:20,520 --> 00:38:23,692 Do you have a light sleeping pill for a child? 634 00:38:23,716 --> 00:38:24,716 Yes, sir. 635 00:38:25,378 --> 00:38:27,954 Do you really have to go to the antiques fair? 636 00:38:27,978 --> 00:38:29,856 I absolutely have to. 637 00:38:29,880 --> 00:38:32,736 I represent Vava who's on vacation. 638 00:38:32,760 --> 00:38:35,504 - No, not there. - Precisely there, it's important. 639 00:38:35,528 --> 00:38:38,228 - Let me do it. - But... Oh! 640 00:38:39,560 --> 00:38:42,160 You're a woman, after all. 641 00:38:43,360 --> 00:38:45,896 Normally you smell different. 642 00:38:45,920 --> 00:38:47,696 I changed perfume. 643 00:38:47,720 --> 00:38:49,621 I prefer the other. 644 00:38:51,680 --> 00:38:54,176 Will you give me your phone number? 645 00:38:54,200 --> 00:38:57,536 But I don't have it. And you don't need it. 646 00:38:57,560 --> 00:39:00,296 Laurence will be here soon. You like Laurence. 647 00:39:00,320 --> 00:39:03,320 I like you and Dad, that's it. 648 00:39:10,080 --> 00:39:13,856 Yesterday I had my first sex ed lesson. 649 00:39:13,880 --> 00:39:16,480 Now I know how I was made. 650 00:39:16,840 --> 00:39:20,040 Really? Tell me, I'm interested. 651 00:39:20,080 --> 00:39:24,980 It was when your sperm met the egg in Mom's belly. 652 00:39:28,520 --> 00:39:30,216 Technically, that's it. 653 00:39:30,240 --> 00:39:33,440 Anyway, Mom told me that was it. 654 00:39:34,315 --> 00:39:36,516 Each his own memories. 655 00:39:40,440 --> 00:39:42,656 You're sleepy. Let's go to bed. 656 00:39:42,680 --> 00:39:44,416 Come on, sweetheart. 657 00:39:44,440 --> 00:39:45,640 Hop. In bed. 658 00:39:50,600 --> 00:39:51,600 Come on. 659 00:39:54,840 --> 00:39:55,940 Beddy-byes. 660 00:40:01,880 --> 00:40:02,980 Good night. 661 00:40:27,320 --> 00:40:31,120 I brought some caviar and also some... 662 00:40:31,560 --> 00:40:34,960 - And a cake. - That's a good idea. 663 00:41:04,960 --> 00:41:09,336 Yesterday I had a Canadian friend visiting, he's an architect. 664 00:41:09,360 --> 00:41:14,096 He's going to build a holiday village in the Rockies. 665 00:41:14,120 --> 00:41:18,856 He wants to have me on board. It will be for 3 years, over there. 666 00:41:18,880 --> 00:41:21,880 - And have you accepted? - Yes. 667 00:41:23,831 --> 00:41:24,831 Really? 668 00:41:26,920 --> 00:41:29,056 Yes. I don't know what came over me. 669 00:41:29,080 --> 00:41:32,576 I was afraid of struggles, problems, challenges... 670 00:41:32,600 --> 00:41:34,536 The usual stuff, you know. 671 00:41:34,560 --> 00:41:38,606 All that we will have to break to stay together. 672 00:41:38,630 --> 00:41:43,256 And you'd rather go break stones in the Rockies? 673 00:41:43,280 --> 00:41:47,981 No. Because this morning I cancelled everything. 674 00:41:49,000 --> 00:41:51,496 That's why you didn't call me. 675 00:41:51,520 --> 00:41:53,821 - Did you call me? - No. 676 00:41:54,545 --> 00:41:56,645 That's strange. Look. 677 00:41:57,320 --> 00:42:01,976 I let my friend use the house. Look what he wrote me. 678 00:42:02,000 --> 00:42:05,976 "Tuesday midnight. Thank you, brother, for your hospitality. 679 00:42:06,000 --> 00:42:08,176 "Good bed, good food, etc. 680 00:42:08,200 --> 00:42:11,336 "Next time do me a favor. Switch off your fucking phone. 681 00:42:11,360 --> 00:42:13,728 "It rang every 10 minutes for 3 hours. 682 00:42:13,752 --> 00:42:16,271 "I can be the best, but that is distracting." 683 00:42:16,295 --> 00:42:17,295 Strange. 684 00:42:17,332 --> 00:42:19,732 What do I look like now? 685 00:42:22,560 --> 00:42:26,456 And at midnight, I took a sleeping pill. 686 00:42:26,480 --> 00:42:30,536 At midnight, I woke up my family. I called my mother, 687 00:42:30,560 --> 00:42:33,936 my sister, my ex-wife. Nobody had died. 688 00:42:33,960 --> 00:42:38,176 I knew it had been you and I waited all night for you to call me. 689 00:42:38,200 --> 00:42:39,416 And this morning? 690 00:42:39,440 --> 00:42:43,736 I went to Fontainebleau. I was mad with rage. 691 00:42:43,760 --> 00:42:46,656 I went to a construction site. 692 00:42:46,680 --> 00:42:49,921 But halfway, I cracked up and called you. 693 00:42:52,373 --> 00:42:53,373 Dad! 694 00:43:02,000 --> 00:43:04,600 Go, sleep. Sleep, my baby. 695 00:43:08,640 --> 00:43:10,740 - Was she here? - Yes. 696 00:43:15,200 --> 00:43:19,001 When they sleep, you'd want to have 12. 697 00:43:29,640 --> 00:43:30,640 Laurence? 698 00:43:31,600 --> 00:43:34,296 Laurence, that's it. I'm home. 699 00:43:34,320 --> 00:43:35,720 You can leave. 700 00:43:36,960 --> 00:43:37,960 Laurence? 701 00:43:41,560 --> 00:43:44,256 Christine? What are you doing here? 702 00:43:44,280 --> 00:43:46,980 - I left my husband. - What? 703 00:43:47,960 --> 00:43:50,696 - Can I spend the night here? - Of course. 704 00:43:50,720 --> 00:43:53,616 But will you be okay? And Laurence? 705 00:43:53,640 --> 00:43:56,456 She went home because I was here. 706 00:43:56,480 --> 00:43:58,880 You just left like that? 707 00:43:59,640 --> 00:44:02,840 He cheats on me, I cheat on him. 708 00:44:04,000 --> 00:44:06,096 We lead a stupid life. 709 00:44:06,120 --> 00:44:08,376 And I need to be alone to write. 710 00:44:08,400 --> 00:44:11,147 Are you really getting down to it now? 711 00:44:11,171 --> 00:44:13,571 I'm figuring things out. 712 00:44:15,200 --> 00:44:18,056 - And the children? - What children? 713 00:44:18,080 --> 00:44:19,880 His, mine or ours? 714 00:44:21,280 --> 00:44:23,980 - All of them. - That too... 715 00:44:25,560 --> 00:44:27,260 I'm making plans. 716 00:44:29,520 --> 00:44:33,120 Good. You can tell me in the morning. 717 00:44:34,795 --> 00:44:35,896 Higher, mom. 718 00:44:35,920 --> 00:44:37,978 Can I bring out the meat? 719 00:44:38,002 --> 00:44:39,802 Still higher, mom. 720 00:44:41,840 --> 00:44:46,637 - Let me, mother. - That's kind of you. It's heavy. 721 00:44:46,661 --> 00:44:49,896 Uncle Serge, don't forget the tickets for the concert. 722 00:44:49,920 --> 00:44:51,320 No. I promise. 723 00:44:51,344 --> 00:44:52,431 It's getting cold. 724 00:44:52,455 --> 00:44:55,656 - You want something? - A pastis. 725 00:44:57,120 --> 00:44:58,520 It looks good. 726 00:44:58,600 --> 00:45:00,856 - It'll be good. - It smells good. 727 00:45:00,880 --> 00:45:03,696 - The embers will be fine. - Careful. 728 00:45:03,720 --> 00:45:05,871 - It's a little baby. - Granny? 729 00:45:05,895 --> 00:45:08,416 - Are you cold? - No, but the little one is. 730 00:45:08,440 --> 00:45:09,440 Here. 731 00:45:10,320 --> 00:45:12,821 Bring this to Aunt Agnes. 732 00:45:15,720 --> 00:45:16,656 Here. 733 00:45:16,680 --> 00:45:18,976 Thanks. Antoine, will you taking over? 734 00:45:19,000 --> 00:45:19,797 Okay. 735 00:45:19,821 --> 00:45:21,545 Mom, where're you going? 736 00:45:21,569 --> 00:45:26,776 Look Jérôme, play on your own for once. I've got a headache. 737 00:45:26,800 --> 00:45:28,401 Higher, Antoine! 738 00:45:29,120 --> 00:45:30,120 Higher! 739 00:45:30,400 --> 00:45:33,136 - Something wrong? - Oh no. Why? 740 00:45:33,160 --> 00:45:34,696 You're acting funny. 741 00:45:34,720 --> 00:45:38,720 I have a headache. I'm taking an aspirin. 742 00:45:42,952 --> 00:45:46,136 - Do you want something? - No, thanks. I'm not feeling good. 743 00:45:46,160 --> 00:45:47,260 Till later. 744 00:45:52,800 --> 00:45:56,200 Jérôme! Jérôme! What are you doing? 745 00:45:58,819 --> 00:46:01,628 Vincent? I couldn't take it anymore. 746 00:46:01,652 --> 00:46:04,496 - I couldn't either. - It's hard. 747 00:46:04,520 --> 00:46:06,956 Other than you, I can't stand anyone. 748 00:46:06,980 --> 00:46:07,980 How nice! 749 00:46:09,760 --> 00:46:13,032 But we must meet. Just the two of us. 750 00:46:13,056 --> 00:46:14,356 Next weekend? 751 00:46:14,480 --> 00:46:16,896 - I'll figure something out. - Agnes, come. 752 00:46:16,920 --> 00:46:20,520 - I have to go. I love you. - Me too. 753 00:46:22,280 --> 00:46:24,781 So she's as bored as you? 754 00:46:24,880 --> 00:46:26,980 - Apparently. - Great! 755 00:46:27,160 --> 00:46:30,935 In love, the more you get bored apart, the less you get bored together. 756 00:46:30,959 --> 00:46:33,200 Watch it. I'm going to look like an old dyke. 757 00:46:33,224 --> 00:46:35,216 Lydia will have more horrors to tell her daughter. 758 00:46:35,240 --> 00:46:36,841 I have to learn! 759 00:46:37,560 --> 00:46:40,661 Where is Patricia this weekend? 760 00:46:41,040 --> 00:46:43,403 With Lydia, at Dr. Devine. 761 00:46:43,427 --> 00:46:47,536 Does he bang her? I'm talking of Lydia, obviously. 762 00:46:47,560 --> 00:46:48,896 Yes, I think so. 763 00:46:48,920 --> 00:46:53,286 Great! Patricia will have a new dad. She'll no longer pester you. 764 00:46:53,310 --> 00:46:55,016 Don't start again, Stephane. 765 00:46:55,040 --> 00:46:56,840 Oh, that's enough. 766 00:46:57,600 --> 00:47:01,107 We all get bugged by our kids, and we don't dare say so. 767 00:47:01,131 --> 00:47:04,121 Look at Vincent, look at Agnes. 768 00:47:04,145 --> 00:47:06,896 Where would he be without his brat? 769 00:47:06,920 --> 00:47:10,896 Busy with his future projects in a huge bed. 770 00:47:10,920 --> 00:47:13,721 Making another brat, mainly. 771 00:47:14,200 --> 00:47:16,500 Does that suck or what? 772 00:47:17,880 --> 00:47:19,080 It's stupid. 773 00:47:19,600 --> 00:47:22,136 All the stupid things kids love. 774 00:47:22,160 --> 00:47:23,960 Guignol is stupid. 775 00:47:24,520 --> 00:47:27,441 Little Red Riding Hood, clowns: stupid. 776 00:47:27,465 --> 00:47:30,016 And piggyback rides are really stupid. 777 00:47:30,040 --> 00:47:31,736 And La Fontaine's Fables. 778 00:47:31,760 --> 00:47:35,060 When they get big, they take off. 779 00:47:35,640 --> 00:47:39,165 Shall we go to the cinema? I'll take you. 780 00:47:39,189 --> 00:47:41,776 - Okay. - What do you want to see? 781 00:47:41,800 --> 00:47:44,456 Anything, as long as it is rated "R". 782 00:47:44,480 --> 00:47:45,580 Well, okay. 783 00:48:18,240 --> 00:48:19,640 Somebody here? 784 00:48:22,160 --> 00:48:25,057 Hello, madam. Can I make a call to Paris? 785 00:48:25,081 --> 00:48:26,425 In the booth at the back. 786 00:48:26,449 --> 00:48:27,479 Can you make me a coffee? 787 00:48:27,503 --> 00:48:28,603 Yes, madam. 788 00:48:46,200 --> 00:48:48,600 - Hello Vincent? - Agnes? 789 00:48:49,440 --> 00:48:52,496 I'm in the village. I climbed the wall. 790 00:48:52,520 --> 00:48:54,936 I found the ladder from when I was 15. 791 00:48:54,960 --> 00:48:57,296 Besides, it's simple: I am 15. 792 00:48:57,320 --> 00:49:00,821 - I wish you were with me. - Me too. 793 00:49:02,920 --> 00:49:05,920 Hello, madam. A coffee please. 794 00:49:06,240 --> 00:49:10,216 Vincent, I made arrangements for the weekend. 795 00:49:10,240 --> 00:49:14,283 Serge will be at a festival in Montreux, and my sister will look after Jérôme. 796 00:49:14,307 --> 00:49:15,807 - Really? - Yes. 797 00:49:16,080 --> 00:49:18,416 I can't wait till Friday. 798 00:49:18,440 --> 00:49:20,296 - Me too. - I love you. 799 00:49:20,320 --> 00:49:21,820 Me too. Kisses. 800 00:49:22,640 --> 00:49:24,140 Me too. Kisses. 801 00:49:30,280 --> 00:49:33,656 I'm a light sleeper. I heard you get out. 802 00:49:33,680 --> 00:49:38,180 I saw you sneak out. It brought back memories. 803 00:49:40,760 --> 00:49:45,616 You will find me... I know I already told you this once. 804 00:49:45,640 --> 00:49:49,540 I think I've met the man I need. Really. 805 00:49:50,520 --> 00:49:54,256 - The first time I didn't believe you. - You didn't tell me. 806 00:49:54,280 --> 00:49:57,981 You wouldn't have believed me either. 807 00:50:15,240 --> 00:50:16,240 Agnes! 808 00:50:17,120 --> 00:50:20,520 - How nice of you to come. - Hello. 809 00:50:20,600 --> 00:50:22,100 She looks good. 810 00:50:22,400 --> 00:50:24,336 What's up at the store? 811 00:50:24,360 --> 00:50:27,816 I got the fabric. They're real nice, you'll see. 812 00:50:27,840 --> 00:50:31,136 The English furniture arrived. I haven't paid the cabinetmaker. 813 00:50:31,160 --> 00:50:33,936 It exceeded the estimate of 300 000 F. 814 00:50:33,960 --> 00:50:37,056 I won't be here Saturday. Laurence will replace me. 815 00:50:37,080 --> 00:50:38,681 Okay. Very good. 816 00:50:40,640 --> 00:50:43,856 Madam? This child is coming down with something. 817 00:50:43,880 --> 00:50:47,776 What's wrong? Oh no! You're not gonna do this to me. 818 00:50:47,800 --> 00:50:50,016 Aunt Marianne will be very disappointed. 819 00:50:50,040 --> 00:50:52,341 - I saw a bump. - Where? 820 00:50:52,840 --> 00:50:53,840 There. 821 00:50:55,240 --> 00:50:57,981 But no. It's a mosquito bite. 822 00:50:58,005 --> 00:50:59,240 A mosquito in November? 823 00:50:59,264 --> 00:51:03,600 Fuck! Go talk elsewhere! I have to drive 500 km tomorrow. 824 00:51:03,624 --> 00:51:04,624 Come. 825 00:51:05,960 --> 00:51:07,053 Unbelievable. 826 00:51:07,077 --> 00:51:09,376 You won't be going to school. 827 00:51:09,400 --> 00:51:13,656 You have to stay warm. So you'll be in shape tonight. 828 00:51:13,680 --> 00:51:16,080 I don't think he can go. 829 00:51:16,360 --> 00:51:20,256 - Take his temperature. - I'm not asking for your opinion. 830 00:51:20,280 --> 00:51:22,576 - Will you scratch my back? - If you want. 831 00:51:22,600 --> 00:51:25,736 Shall I pack Mr. Deauville's suitcase? 832 00:51:25,760 --> 00:51:28,976 Yes. He's going to Montreux. But for you it's the same. 833 00:51:29,000 --> 00:51:32,200 He reserved a room in Deauville. 834 00:51:32,240 --> 00:51:35,176 - It doesn't matter. - What did you say? 835 00:51:35,200 --> 00:51:38,096 That for us it changes nothing. 836 00:51:38,120 --> 00:51:40,820 Agnes, Jérôme, I'm leaving. 837 00:51:42,080 --> 00:51:45,181 Jérôme! Your father is leaving. 838 00:51:46,640 --> 00:51:47,740 Your strap. 839 00:51:47,988 --> 00:51:48,988 Have fun. 840 00:51:49,960 --> 00:51:50,960 Ciao. 841 00:51:55,040 --> 00:51:56,340 Hello, kiddo. 842 00:52:05,160 --> 00:52:06,160 Thanks. 843 00:52:06,360 --> 00:52:08,729 One more, one less... Take it easy. 844 00:52:08,753 --> 00:52:09,753 Okay. 845 00:52:38,640 --> 00:52:39,640 Ouch! 846 00:52:41,397 --> 00:52:43,496 You're damaging my skin. 847 00:52:43,520 --> 00:52:44,520 Soak. 848 00:53:25,040 --> 00:53:26,840 Here's the quiche. 849 00:53:28,320 --> 00:53:29,320 It's hot. 850 00:53:30,560 --> 00:53:32,660 Help yourself, Agnes. 851 00:53:36,604 --> 00:53:37,604 Thanks. 852 00:53:39,400 --> 00:53:42,096 - Not quite red. It is... - Pink. 853 00:53:42,120 --> 00:53:43,120 Violet. 854 00:53:43,517 --> 00:53:44,517 Violet. 855 00:53:45,000 --> 00:53:48,101 Jérôme, come here for a second. 856 00:53:53,347 --> 00:53:54,347 There. 857 00:53:59,440 --> 00:54:02,640 Martine, get me the thermometer. 858 00:54:31,043 --> 00:54:32,876 Chickenpox, are you sure? 859 00:54:32,900 --> 00:54:36,136 No doubt about it. Stephanie has it too. 860 00:54:36,160 --> 00:54:38,856 - Does he have a fever? - 38. She has 39. 861 00:54:38,880 --> 00:54:41,637 - I'm coming. - No, forget it. It's nothing serious. 862 00:54:41,661 --> 00:54:44,359 - Are you sure? - I'll get him back to you soon. 863 00:54:44,383 --> 00:54:46,014 I'll stay with them. 864 00:54:46,038 --> 00:54:49,138 - That's better. - Are you sure? 865 00:54:49,680 --> 00:54:50,780 Hello, Mom? 866 00:54:51,080 --> 00:54:54,281 - Where are you? - With a client. 867 00:54:54,360 --> 00:54:58,376 - With Dad? - No. Dad is in Montreux. How are you? 868 00:54:58,400 --> 00:55:01,376 Aunt Marianne gave me a piggy bank. 869 00:55:01,400 --> 00:55:03,873 She put in 1 F for each bump. 870 00:55:03,897 --> 00:55:05,897 I hope you get lots. 871 00:55:05,960 --> 00:55:09,656 Most importantly, don't scratch. It'll leave ugly marks. 872 00:55:09,680 --> 00:55:12,416 - Promised? Promised? - Yes mom. 873 00:55:12,440 --> 00:55:14,941 Good. Kisses. I love you. 874 00:55:15,520 --> 00:55:18,696 - I'll call you tomorrow. - I love you. 875 00:55:18,720 --> 00:55:19,920 Kisses. Bye. 876 00:55:21,920 --> 00:55:25,420 Chickenpox? But tonight's still on? 877 00:55:26,680 --> 00:55:28,976 - I'm ashamed. - Why are you ashamed? 878 00:55:29,000 --> 00:55:31,685 To be happy when my son is sick. 879 00:55:31,709 --> 00:55:33,109 Are you happy? 880 00:55:36,961 --> 00:55:40,930 I entrusted mine to my mother, his to his mother, 881 00:55:40,954 --> 00:55:43,976 and ours is here. I moved out to a hotel. 882 00:55:44,000 --> 00:55:46,056 And I started writing my novel. 883 00:55:46,080 --> 00:55:48,616 - Where are you? - The 2nd chapter. 884 00:55:48,640 --> 00:55:49,896 But you'll see. 885 00:55:49,920 --> 00:55:51,536 - We'll see nothing at all. - Oh yes. 886 00:55:51,560 --> 00:55:56,336 You'll crack after 8 days. You'll get home because of the children. 887 00:55:56,360 --> 00:55:59,336 You're not saying anything. What are you thinking? 888 00:55:59,360 --> 00:56:04,416 I think you're brave to leave everything just like that. Bravo. 889 00:56:04,440 --> 00:56:07,241 And you? What about Vincent? 890 00:56:07,880 --> 00:56:11,656 He entrusted me with the decoration of his sister's office. 891 00:56:11,680 --> 00:56:12,780 That's all? 892 00:56:14,520 --> 00:56:17,016 There's nothing else to say. 893 00:56:17,040 --> 00:56:19,440 Well then, it's serious. 894 00:56:20,400 --> 00:56:22,001 Is it important? 895 00:56:23,800 --> 00:56:24,800 Oh! 896 00:56:28,720 --> 00:56:31,621 - Hi, Mom. - Hello sweetheart. 897 00:56:32,480 --> 00:56:34,515 You have rosy cheeks. 898 00:56:34,539 --> 00:56:36,816 - I did some training. - What training? 899 00:56:36,840 --> 00:56:41,096 Tennis. I'm starting again. I'm starting lessons with Santini. 900 00:56:41,120 --> 00:56:45,839 Did you see him again? He wanted you in his team, before you left. 901 00:56:45,863 --> 00:56:48,576 Yes. He says it's not too late. 902 00:56:48,600 --> 00:56:51,496 I need some money for the equipment. 903 00:56:51,520 --> 00:56:52,520 Of course. 904 00:56:53,320 --> 00:56:56,517 - How much do you need? - I don't know. 905 00:56:56,541 --> 00:56:59,841 I need a racket, shoes, shorts... 906 00:57:00,400 --> 00:57:02,400 And the fee as well. 907 00:57:02,453 --> 00:57:03,753 Is that okay? 908 00:57:06,240 --> 00:57:08,141 It is. Goodbye mom. 909 00:57:13,760 --> 00:57:15,336 Thanks for lunch. 910 00:57:15,360 --> 00:57:17,456 See you soon. Will you call me? 911 00:57:17,480 --> 00:57:19,216 - I'll call you. - Bye. 912 00:57:19,240 --> 00:57:21,507 And your weekend? You didn't say anything. 913 00:57:21,531 --> 00:57:22,401 Marvelous. 914 00:57:22,425 --> 00:57:27,016 Saint-Etienne beat Nantes. Burt Lancaster beat Lee Marvin. 915 00:57:27,040 --> 00:57:30,122 Patrick beat me by a mile in the backstroke. 916 00:57:30,146 --> 00:57:33,247 And we made a draw at pinochle. 917 00:57:48,965 --> 00:57:50,465 Thank you, sir. 918 00:58:33,520 --> 00:58:34,520 Hey! 919 00:58:35,760 --> 00:58:37,460 Are you sleeping? 920 00:58:47,680 --> 00:58:51,380 It's not classy to leave me like that. 921 00:59:02,560 --> 00:59:06,496 The pediatrician told me that the treatment was necessary. I'll take her. 922 00:59:06,520 --> 00:59:08,856 Wait for the All Saints holidays, 923 00:59:08,880 --> 00:59:13,380 I promised Patricia to take her to my parents. 924 00:59:16,800 --> 00:59:18,501 - Solitaire. - Ah. 925 00:59:44,000 --> 00:59:46,336 Hello? Hotel Du PARC. Sir? 926 00:59:46,360 --> 00:59:48,060 Georges! Georges! 927 00:59:48,640 --> 00:59:49,640 Hold on. 928 01:00:30,040 --> 01:00:33,540 Shall we ride the donkeys tomorrow? 929 01:00:33,680 --> 01:00:37,376 - Aren't you sleeping? - Is Dad coming? 930 01:00:37,400 --> 01:00:41,656 I don't think so, he has to work. Now go sleep, it's late. 931 01:00:41,680 --> 01:00:43,880 - I love you. - Me too. 932 01:01:06,120 --> 01:01:07,096 Mom! 933 01:01:07,120 --> 01:01:09,456 Agnes? It's not easy to reach you. 934 01:01:09,480 --> 01:01:11,096 I'll call you back. 935 01:01:11,120 --> 01:01:12,120 Mom! 936 01:01:13,440 --> 01:01:15,441 - Hush. - Was it Dad? 937 01:01:16,040 --> 01:01:19,040 No, wrong number. Go to sleep. 938 01:01:39,440 --> 01:01:43,696 Hello? I would like 360215 in Menton. It's urgent. 939 01:01:43,720 --> 01:01:47,120 - Menton, please hold. - I'll wait. 940 01:02:09,560 --> 01:02:10,560 Mom. 941 01:02:16,960 --> 01:02:17,960 Mom. 942 01:02:20,200 --> 01:02:21,300 But what... 943 01:02:21,600 --> 01:02:22,600 Oh! 944 01:02:25,160 --> 01:02:29,160 My love, I tried all night to get Menton. 945 01:02:29,560 --> 01:02:32,354 I'm sure the owner did it on purpose. 946 01:02:32,378 --> 01:02:33,678 What a start. 947 01:02:33,880 --> 01:02:35,616 Here's the program: 948 01:02:35,640 --> 01:02:39,576 short treatment in the morning, then a donkey ride. 949 01:02:39,600 --> 01:02:44,176 An afternoon nap, a bit of coloring and a booklet. 950 01:02:44,200 --> 01:02:46,800 I won't survive two weeks. 951 01:02:47,320 --> 01:02:50,456 - Shall we play ball? - Not now, I'm writing. 952 01:02:50,480 --> 01:02:51,980 - To Dad? - Yes. 953 01:02:52,560 --> 01:02:56,661 - Shall I make a drawing for him? - Later. 954 01:02:59,440 --> 01:03:00,936 Can you play marbles? 955 01:03:00,960 --> 01:03:03,560 Go ask the other children. 956 01:03:03,600 --> 01:03:07,096 - I don't know them. - I'll call my granddaughter. 957 01:03:07,120 --> 01:03:11,776 Mireille! Her name's Mireille because of Mireille Mathieu. 958 01:03:11,800 --> 01:03:12,800 Mireille! 959 01:03:19,000 --> 01:03:23,216 She's ugly. She looks like Aunt Marianne's spaniel. 960 01:03:23,240 --> 01:03:26,240 She'll do to play marbles. Go. 961 01:03:26,640 --> 01:03:30,416 Go play with the little boy. He looks nice. 962 01:03:30,440 --> 01:03:31,640 Come on, go. 963 01:03:38,240 --> 01:03:41,296 Are you here for his ears or his lungs? 964 01:03:41,320 --> 01:03:44,656 - His lungs. - Mireille for her ears. 965 01:03:44,680 --> 01:03:46,912 She keeps getting ear infections. 966 01:03:46,936 --> 01:03:49,487 - Like her mother. - I see. 967 01:03:49,511 --> 01:03:52,652 I had 7 children, and only one did this to me. 968 01:03:52,676 --> 01:03:55,896 Maybe because she was the last one and not wanted. 969 01:03:55,920 --> 01:04:00,296 It's God who punished me. They had to use forceps. 970 01:04:00,320 --> 01:04:02,616 After that I had phlebitis. 971 01:04:02,640 --> 01:04:05,940 And then she didn't want my milk. 972 01:04:06,240 --> 01:04:09,536 Later, she joined the postal service. 973 01:04:09,560 --> 01:04:13,936 She got pregnant by the postmaster... married, family man. 974 01:04:13,960 --> 01:04:15,960 Imagine the scandal. 975 01:04:16,160 --> 01:04:19,660 It's now decided. I'll leave Serge. 976 01:04:19,800 --> 01:04:22,976 With you I found what I've always been looking for. 977 01:04:23,000 --> 01:04:26,000 I finally know that it exists. 978 01:04:26,360 --> 01:04:29,136 I think that Jérôme will take it well. 979 01:04:29,160 --> 01:04:32,060 He sees his father so little. 980 01:04:34,640 --> 01:04:37,441 Say, you have a lot to tell, 981 01:04:37,520 --> 01:04:40,936 for a woman who never opens her mouth. 982 01:04:40,960 --> 01:04:44,736 Then she decided to leave and left the girl with me. 983 01:04:44,760 --> 01:04:47,816 And it happened again: diapers, baby bottles... 984 01:04:47,840 --> 01:04:48,940 Treatments. 985 01:04:49,120 --> 01:04:51,936 Well, these are nice memories. 986 01:04:51,960 --> 01:04:53,736 After all, that's life. 987 01:04:53,760 --> 01:04:56,096 - Not at all. - What are you saying? 988 01:04:56,120 --> 01:04:58,220 No. Life is not that. 989 01:04:59,680 --> 01:05:02,181 Life is also love, right? 990 01:05:03,920 --> 01:05:08,256 It's the sunsets, two bodies stretched out... 991 01:05:08,280 --> 01:05:12,180 on a down duvet. Right? Isn't that life? 992 01:05:12,280 --> 01:05:14,736 All men want the same thing. 993 01:05:14,760 --> 01:05:17,798 Once they had it, they don't care about you. 994 01:05:17,822 --> 01:05:22,022 Don't tell me that you never had an orgasm. 995 01:05:22,227 --> 01:05:23,227 A what? 996 01:05:23,400 --> 01:05:26,576 You should try it. It's very enjoyable. 997 01:05:26,600 --> 01:05:28,969 It's better than forceps, believe me. 998 01:05:28,993 --> 01:05:29,993 Oh! 999 01:05:31,665 --> 01:05:32,665 Oh! 1000 01:05:33,251 --> 01:05:34,251 Grandma! 1001 01:05:35,040 --> 01:05:38,936 - What is it? - He tried to take off my panties. 1002 01:05:38,960 --> 01:05:41,794 Crazy woman! Hysteric! Pervert! 1003 01:05:41,818 --> 01:05:42,976 Why did you do that? 1004 01:05:43,000 --> 01:05:45,438 I wanted a rubber band to make a slingshot. 1005 01:05:45,462 --> 01:05:48,563 Her son is even worse than her. 1006 01:05:58,200 --> 01:05:59,332 If they call me... 1007 01:05:59,356 --> 01:06:02,696 I'm not forwarding calls after 10pm. 1008 01:06:02,720 --> 01:06:06,121 Besides, it would wake up the boy. 1009 01:06:10,560 --> 01:06:14,616 Hello? Hotel Du PARC. Mrs. Lucas? I'll call her. 1010 01:06:14,640 --> 01:06:15,856 It's for you. 1011 01:06:15,880 --> 01:06:18,880 I rather take it in the booth. 1012 01:06:21,000 --> 01:06:23,100 You wait here for me. 1013 01:06:39,840 --> 01:06:42,616 First one to get to the room. 1014 01:06:42,640 --> 01:06:43,640 1, 2, 3. 1015 01:06:48,480 --> 01:06:50,616 Hotel Du PARC. Good evening sir. 1016 01:06:50,640 --> 01:06:53,841 A single room? Yes sir. Tomorrow? 1017 01:06:54,840 --> 01:06:57,840 That's possible. In what name? 1018 01:07:00,880 --> 01:07:01,980 Hello, sir. 1019 01:07:02,800 --> 01:07:06,136 - I am Mr. Marielli. - We are expecting you. 1020 01:07:06,160 --> 01:07:08,896 Mrs. Lucas! What a surprise! 1021 01:07:08,920 --> 01:07:11,856 Mr. Marielli. Are you doing a cure? 1022 01:07:11,880 --> 01:07:14,816 No. I was here for business. And you? 1023 01:07:14,840 --> 01:07:17,216 It's for Jérôme, for his lunges. 1024 01:07:17,240 --> 01:07:19,376 Do you remember Mr. Marielli? 1025 01:07:19,400 --> 01:07:21,856 No? Well, too bad. He grew up. 1026 01:07:21,880 --> 01:07:25,056 - It's time for the donkeys. - I'll go with you. 1027 01:07:25,080 --> 01:07:26,280 If you want. 1028 01:07:27,600 --> 01:07:32,301 Could you please put that in my room? Thank you. 1029 01:08:33,840 --> 01:08:37,041 Poor Vincent. He tries very hard. 1030 01:08:37,760 --> 01:08:40,260 - Maybe he'll drown. - Oh. 1031 01:08:48,280 --> 01:08:50,181 Shall we eat cakes? 1032 01:08:50,320 --> 01:08:51,620 Before lunch? 1033 01:08:51,882 --> 01:08:56,553 We won't have lunch, we'll just eat cakes, small, big... 1034 01:08:56,577 --> 01:08:58,277 An orgy of cakes. 1035 01:08:58,360 --> 01:09:02,360 - What is an orgy? - You'll see. Come on. 1036 01:09:09,080 --> 01:09:11,681 - Thank you, madam. - Here. 1037 01:09:14,160 --> 01:09:16,361 This is my third baba. 1038 01:09:18,440 --> 01:09:23,040 Will the gentleman stay with us this afternoon? 1039 01:09:26,280 --> 01:09:29,780 You can call him Vincent, you know. 1040 01:10:35,000 --> 01:10:36,700 Room 510, please. 1041 01:10:39,800 --> 01:10:42,401 - Here, kiddo. - Thank you. 1042 01:10:42,920 --> 01:10:46,456 Will the gentleman have supper with us tonight? 1043 01:10:46,480 --> 01:10:47,480 No, no. 1044 01:10:52,760 --> 01:10:53,760 Marielli. 1045 01:10:54,720 --> 01:10:55,720 Room 17. 1046 01:11:24,600 --> 01:11:27,376 - Do you like Fred Astaire? - Yes, a lot. 1047 01:11:27,400 --> 01:11:29,936 I saw him in a movie on TV. 1048 01:11:29,960 --> 01:11:32,056 And did he dance well? 1049 01:11:32,080 --> 01:11:33,681 He didn't dance. 1050 01:11:34,760 --> 01:11:37,256 Are you sure it was Fred Astaire? 1051 01:11:37,280 --> 01:11:39,980 Shall I tell you the story? 1052 01:11:41,200 --> 01:11:45,136 It was a man who was married and then they divorced. 1053 01:11:45,160 --> 01:11:48,363 And they have a daughter. Her name is Carrie. 1054 01:11:48,387 --> 01:11:52,010 Then one day Carrie marries, and Fred Astaire comes to the wedding, 1055 01:11:52,034 --> 01:11:54,134 because he's her dad. 1056 01:11:57,223 --> 01:11:59,216 And he sees his wife. 1057 01:11:59,240 --> 01:12:04,440 She's grown old, but he falls in love with her again. 1058 01:12:06,560 --> 01:12:08,656 Does it happen, for real? 1059 01:12:08,680 --> 01:12:09,680 Not often. 1060 01:12:10,637 --> 01:12:13,216 What does it mean to you to fall in love? 1061 01:12:13,240 --> 01:12:17,656 It's when you want to be with someone all the time. 1062 01:12:17,680 --> 01:12:19,180 That's so true. 1063 01:12:20,400 --> 01:12:22,797 I want to be with you all the time. 1064 01:12:22,821 --> 01:12:24,501 So, am I in love with you? 1065 01:12:24,525 --> 01:12:27,228 Until you fall in love with a girl. 1066 01:12:27,252 --> 01:12:30,416 Even if that happens, I'll never leave you. 1067 01:12:30,440 --> 01:12:34,541 If you don't like her, I'll send her away. 1068 01:12:52,880 --> 01:12:53,816 Thanks. 1069 01:12:53,840 --> 01:12:57,540 You don't expect a phone call tonight. 1070 01:12:57,640 --> 01:13:00,340 Are you coming, sweetheart? 1071 01:13:07,280 --> 01:13:09,816 Scratch harder, I don't feel nothing. 1072 01:13:09,840 --> 01:13:13,096 It's late. You must sleep now, Jérôme. 1073 01:13:13,120 --> 01:13:16,105 Will you tell me again the story of the little white rabbit? 1074 01:13:16,129 --> 01:13:18,229 I've already told it. 1075 01:13:18,360 --> 01:13:21,096 You haven't removed your makeup tonight. 1076 01:13:21,120 --> 01:13:25,920 That's true. I forgot. I'm very sleepy, you know. 1077 01:13:27,960 --> 01:13:29,460 I'm not sleepy. 1078 01:13:30,585 --> 01:13:32,186 Is that man leaving tomorrow? 1079 01:13:32,210 --> 01:13:34,411 Yes. Tomorrow morning. 1080 01:13:36,774 --> 01:13:38,675 Once upon a time... 1081 01:14:07,120 --> 01:14:10,416 I just spent the longest day of my life. 1082 01:14:10,440 --> 01:14:13,940 Prepare to spend the longest night. 1083 01:14:21,600 --> 01:14:23,801 Sir? What do you want? 1084 01:14:25,240 --> 01:14:27,640 - Mrs. Vatrin? - Yes sir. 1085 01:14:27,760 --> 01:14:29,457 - Where is she? - Who? 1086 01:14:29,481 --> 01:14:30,368 Anne. 1087 01:14:30,392 --> 01:14:32,856 I had enough of being stood up! 1088 01:14:32,880 --> 01:14:34,981 I want my 8 grand tomorrow at noon. 1089 01:14:35,005 --> 01:14:36,505 What "8 grand"? 1090 01:14:37,135 --> 01:14:40,572 If I don't get it tomorrow at noon, I cut off all her sources 1091 01:14:40,596 --> 01:14:43,816 She won't find anyone in Paris to supply her. 1092 01:14:43,840 --> 01:14:46,041 But, sir, who are you? 1093 01:14:51,873 --> 01:14:52,973 Anne? Anne? 1094 01:15:02,989 --> 01:15:04,289 Madam! Madam! 1095 01:15:04,360 --> 01:15:07,376 You are wanted on the phone. It's the police. 1096 01:15:07,400 --> 01:15:10,056 There has been an accident. 1097 01:15:10,080 --> 01:15:11,880 A new drugs drama. 1098 01:15:13,080 --> 01:15:16,976 The body of a young girl was found on a bench yesterday. 1099 01:15:17,000 --> 01:15:22,200 It's Anne Vatrin, the daughter of a famous decorator. 1100 01:15:22,331 --> 01:15:26,456 Anne Vatrin was 17 years old. She was a victim of a heroin overdose. 1101 01:15:26,480 --> 01:15:28,216 What's an overdose? 1102 01:15:28,240 --> 01:15:32,083 The police already arrested Fabrice Richard and Francis Leroy, 1103 01:15:32,107 --> 01:15:36,108 who confessed after 12 hours in custody. 1104 01:15:41,320 --> 01:15:42,320 Jérôme! 1105 01:15:44,000 --> 01:15:45,000 Oh, dad. 1106 01:15:47,868 --> 01:15:48,968 You got up? 1107 01:15:51,880 --> 01:15:55,656 I'm glad you're back so early. But you could've taken a later train. 1108 01:15:55,680 --> 01:15:58,656 - The funeral is at 11 am. - Poor child. 1109 01:15:58,680 --> 01:16:00,405 - Did you have fun? - Yes. 1110 01:16:00,429 --> 01:16:04,530 - I have a surprise for you. - What is it? 1111 01:16:14,680 --> 01:16:18,132 - Do you like it? - Oh yes. Look, Mom. 1112 01:16:18,156 --> 01:16:20,156 Let's go for a ride. 1113 01:16:20,280 --> 01:16:21,280 Jérôme. 1114 01:16:21,709 --> 01:16:23,936 Won't you come to the funeral with me? 1115 01:16:23,960 --> 01:16:26,410 It'd be a nice gesture for Vava. 1116 01:16:26,434 --> 01:16:27,734 Jérôme, come. 1117 01:16:28,720 --> 01:16:30,256 I want to ride in the front. 1118 01:16:30,280 --> 01:16:33,376 No. It's dangerous. Children in the back. 1119 01:16:33,400 --> 01:16:34,600 When will I? 1120 01:16:34,680 --> 01:16:37,680 In ten years, my little angel. 1121 01:16:44,600 --> 01:16:48,096 I've decided to do nothing, except for love or interest. 1122 01:16:48,120 --> 01:16:49,696 What do you mean? 1123 01:16:49,720 --> 01:16:54,698 From now on, I'll devote myself to my work and my boy. 1124 01:16:54,722 --> 01:16:57,936 And to my lovely lady, obviously. 1125 01:16:57,960 --> 01:17:03,755 Okay, Jérôme, Mrs. Clary is off today, and mom at the cemetery. 1126 01:17:03,779 --> 01:17:09,248 The program: Bois de Boulogne, a hamburger at Joe Allen and maybe Star Wars. 1127 01:17:09,272 --> 01:17:10,272 Yippee! 1128 01:17:11,040 --> 01:17:13,140 Shall I drop you off? 1129 01:17:44,840 --> 01:17:49,140 Whom did you call at the highway restaurant? 1130 01:17:49,520 --> 01:17:51,920 - Agnes. - Do I know her? 1131 01:17:52,800 --> 01:17:54,000 No, not yet. 1132 01:17:57,120 --> 01:17:59,216 You know, mom is getting married again. 1133 01:17:59,240 --> 01:18:02,216 - Really? - You want to know to whom? 1134 01:18:02,240 --> 01:18:03,640 To Dr. Devine. 1135 01:18:05,640 --> 01:18:10,616 - He has a house in Corsica... - And a chalet in Switzerland, I know. 1136 01:18:10,640 --> 01:18:13,640 And you? Will you marry again? 1137 01:18:15,720 --> 01:18:16,720 Maybe. 1138 01:18:18,360 --> 01:18:20,460 The editor called me, 1139 01:18:20,640 --> 01:18:23,216 and I got a letter from the reader's service. 1140 01:18:23,240 --> 01:18:25,896 They had fallen in love with my short story... 1141 01:18:25,920 --> 01:18:28,296 and offered me to join the newspaper. 1142 01:18:28,320 --> 01:18:31,136 - Then what? - I'll resist the temptation. 1143 01:18:31,160 --> 01:18:35,056 First I want to finish my book. That's what counts. 1144 01:18:35,080 --> 01:18:37,576 Don't you miss your daughters? 1145 01:18:37,600 --> 01:18:39,815 Yes. I see them on weekends. 1146 01:18:39,839 --> 01:18:42,791 I don't look after them much. But I do it well. 1147 01:18:42,815 --> 01:18:44,173 Everybody wins. 1148 01:18:44,197 --> 01:18:45,197 And you? 1149 01:18:45,520 --> 01:18:48,920 - Well, I'm leaving Serge. - Bravo. 1150 01:18:50,200 --> 01:18:53,500 It hardly merits congratulations. 1151 01:19:00,000 --> 01:19:01,200 You're back? 1152 01:19:01,840 --> 01:19:03,616 - Are you alone? - Yes. 1153 01:19:03,640 --> 01:19:06,976 Laurence went to take back Vava. It is hideous. 1154 01:19:07,000 --> 01:19:11,056 - How is she? - Oh. Effective, mechanical. 1155 01:19:11,080 --> 01:19:13,180 - It's odd. - And you? 1156 01:19:14,600 --> 01:19:15,600 I'm fine. 1157 01:19:23,989 --> 01:19:26,816 Of course. It's a lot of responsibility all at once. 1158 01:19:26,840 --> 01:19:29,016 - But you'll be okay. - You think so? 1159 01:19:29,040 --> 01:19:30,040 I'm sure. 1160 01:19:31,200 --> 01:19:33,936 It's so nice to have you back so soon. 1161 01:19:33,960 --> 01:19:35,060 What is it? 1162 01:19:35,680 --> 01:19:37,380 It's... It's you. 1163 01:19:40,480 --> 01:19:43,280 - Are you free tonight? - No. 1164 01:19:43,600 --> 01:19:44,700 But I will. 1165 01:19:46,800 --> 01:19:48,736 And are you busy now? 1166 01:19:48,760 --> 01:19:52,261 No. But I feel that I'm going to be. 1167 01:20:48,800 --> 01:20:52,056 His attitude has completely changed. 1168 01:20:52,080 --> 01:20:54,376 He's like a nanny with his son. 1169 01:20:54,400 --> 01:20:57,936 He's taking him everywhere, until unearthly hours. 1170 01:20:57,960 --> 01:21:01,260 Jérôme is baffled. I don't get it. 1171 01:21:01,634 --> 01:21:06,296 It's obvious. He realizes that there's trouble, and he's doing his best. 1172 01:21:06,320 --> 01:21:09,176 It's the opportunity to get rid of your kid. 1173 01:21:09,200 --> 01:21:13,376 Are you crazy? Agnes won't live with me without Jérôme. 1174 01:21:13,400 --> 01:21:15,176 We wouldn't be happy. 1175 01:21:15,200 --> 01:21:18,621 And you think you'd be happy with a kid that dislikes you, 1176 01:21:18,645 --> 01:21:22,792 and will get under his mother's skirts together with you? 1177 01:21:22,816 --> 01:21:24,949 That will make two of us. 1178 01:21:24,973 --> 01:21:27,816 He won't be able to resist my charm. 1179 01:21:27,840 --> 01:21:32,336 And will you charm him by making him a little brother or sister? 1180 01:21:32,360 --> 01:21:33,360 Why not? 1181 01:21:33,960 --> 01:21:37,160 Right. As if yours isn't enough. 1182 01:21:37,335 --> 01:21:41,376 You dream of being the woman of his life. You'll just be his kids' the mother. 1183 01:21:41,400 --> 01:21:44,466 Stop it, Stephane. That's bigotry. It's ridiculous. 1184 01:21:44,490 --> 01:21:47,172 Vincent... those who don't have children can't understand. 1185 01:21:47,196 --> 01:21:48,996 I can, I have two. 1186 01:21:50,149 --> 01:21:51,149 I had two. 1187 01:21:51,803 --> 01:21:53,404 Yes, twin girls. 1188 01:21:54,280 --> 01:21:58,084 Stephane sacrificed everything for them, and when they turned 17, 1189 01:21:58,108 --> 01:22:03,656 they left to the USA to see their father who never took care of them. 1190 01:22:03,680 --> 01:22:06,280 Then they stayed with him. 1191 01:22:12,640 --> 01:22:15,616 There's something that worries me. 1192 01:22:15,640 --> 01:22:17,241 Yes. What is it? 1193 01:22:18,240 --> 01:22:22,696 Well, it's that deep down I know that Stephane is right... 1194 01:22:22,720 --> 01:22:25,176 in her way of thinking. Huh? 1195 01:22:25,200 --> 01:22:26,600 Yeah. So what? 1196 01:22:26,840 --> 01:22:30,941 I still feel like having a child from you. 1197 01:22:41,040 --> 01:22:44,336 So this evening with Vava? Distressing, I suppose. 1198 01:22:44,360 --> 01:22:45,360 Yes. 1199 01:22:46,446 --> 01:22:48,546 Did you cheer up the poor woman? 1200 01:22:48,570 --> 01:22:54,538 Listen, Serge, I'm exhausted and I don't want to talk about Vava. 1201 01:22:54,562 --> 01:22:59,976 Yes. Let's forget about Vava. She committed suicide at her cottage this evening. 1202 01:23:00,000 --> 01:23:01,000 What? 1203 01:23:01,187 --> 01:23:05,296 She committed suicide in her bathtub. She cut her veins. 1204 01:23:05,320 --> 01:23:11,521 And Laurence, who spent the night there, found her an hour ago. 1205 01:23:13,640 --> 01:23:15,640 That's not possible. 1206 01:23:16,160 --> 01:23:20,976 Obviously, for your alibi, you need to find someone else. 1207 01:23:21,000 --> 01:23:23,088 Please, Serge, this isn't the right moment. 1208 01:23:23,112 --> 01:23:26,409 I've been waiting for this moment for a long time. 1209 01:23:26,433 --> 01:23:30,433 All right. I'm going to leave you, Serge. 1210 01:23:31,200 --> 01:23:34,200 I figured that much, you know. 1211 01:23:34,714 --> 01:23:38,393 I guess you made up your mind, and there's no point in insisting. 1212 01:23:38,417 --> 01:23:39,417 Yes. 1213 01:23:39,707 --> 01:23:41,608 No. Don't bother. 1214 01:23:42,760 --> 01:23:46,816 I'm not the first man abandoned by his wife. 1215 01:23:46,840 --> 01:23:48,940 I won't hold onto it. 1216 01:23:51,241 --> 01:23:53,951 - You can go. - You're keeping the apartment? 1217 01:23:53,975 --> 01:23:56,737 I don't want to unsettle Jérôme. 1218 01:23:56,761 --> 01:24:00,017 He shouldn't change schools and habits. 1219 01:24:00,041 --> 01:24:02,216 No way I'm leaving without Jérôme. 1220 01:24:02,240 --> 01:24:04,551 You stay then, because he's going nowhere. 1221 01:24:04,575 --> 01:24:07,448 You never took care of him. You're not going now... 1222 01:24:07,472 --> 01:24:09,556 I'm taking care of him now. 1223 01:24:09,580 --> 01:24:13,416 Yesterday my lawyer told me that I have a good chance. 1224 01:24:13,440 --> 01:24:14,735 You have a lawyer? 1225 01:24:14,759 --> 01:24:18,696 Look, Agnes, you wanted a child, you had him. 1226 01:24:18,720 --> 01:24:20,859 You wanted a job, you got it. 1227 01:24:20,883 --> 01:24:24,216 You've wanted a lover, it's no big deal. 1228 01:24:24,240 --> 01:24:26,014 Now you want to steal my kid? 1229 01:24:26,038 --> 01:24:27,601 I won't accept that! 1230 01:24:27,625 --> 01:24:29,616 I won't! No matter what! 1231 01:24:29,640 --> 01:24:32,136 You do this just to annoy me. 1232 01:24:32,160 --> 01:24:35,136 You couldn't care less about me or Jérôme. 1233 01:24:35,160 --> 01:24:37,776 You want to put us in a can. 1234 01:24:37,800 --> 01:24:40,256 And when you have enough of your escapades, 1235 01:24:40,280 --> 01:24:45,016 you'll come home for an hour or two to play daddy. 1236 01:24:45,040 --> 01:24:48,456 Listen Serge, you have to understand. 1237 01:24:48,480 --> 01:24:51,975 I can't be happy with you, nor Jérôme without me. 1238 01:24:51,999 --> 01:24:55,500 Would he be happy with Mr. Marielli? 1239 01:24:55,560 --> 01:24:56,860 I don't know. 1240 01:24:57,022 --> 01:24:59,176 I know he won't. He told me. 1241 01:24:59,200 --> 01:25:00,400 He told you? 1242 01:25:01,852 --> 01:25:03,416 Did you talk about it? 1243 01:25:03,440 --> 01:25:06,976 Yes. I'm preparing him so he won't be traumatized. 1244 01:25:07,000 --> 01:25:11,896 You dared? You dared to involve a 7-year-old... With what right? 1245 01:25:11,920 --> 01:25:13,978 My right as a father. 1246 01:25:14,002 --> 01:25:16,696 Haven't you dared disrupt his life? 1247 01:25:16,720 --> 01:25:19,016 No need to worry. He took it very well. 1248 01:25:19,040 --> 01:25:20,961 We'll live as bachelors. 1249 01:25:20,985 --> 01:25:23,661 He'll pick me up at the office. 1250 01:25:23,685 --> 01:25:25,710 I won't go out at night. 1251 01:25:25,734 --> 01:25:28,576 Mom will visit from time to time. 1252 01:25:28,600 --> 01:25:31,096 We'll share him for the weekend. 1253 01:25:31,120 --> 01:25:32,416 He took it well? 1254 01:25:32,440 --> 01:25:37,840 Yes. He even said that a dad is more fun than a mom. 1255 01:25:41,262 --> 01:25:42,562 There you go. 1256 01:25:47,280 --> 01:25:50,216 Stuff like that happens in life. 1257 01:25:50,240 --> 01:25:53,496 We're not gonna mess this up for some bullshit. 1258 01:25:53,520 --> 01:25:56,321 I want to propose something. 1259 01:25:57,320 --> 01:26:02,096 We change apartment and all three live as singles. 1260 01:26:02,120 --> 01:26:04,321 Outside we live alone. 1261 01:26:04,880 --> 01:26:07,981 And we meet for the highlights. 1262 01:26:08,134 --> 01:26:10,935 And the highlight is Jérôme? 1263 01:26:11,736 --> 01:26:13,236 Think about it. 1264 01:26:16,480 --> 01:26:17,980 Leave me alone. 1265 01:26:21,600 --> 01:26:22,600 Agnes. 1266 01:26:23,920 --> 01:26:26,333 But there are people who start a new life, 1267 01:26:26,357 --> 01:26:30,171 and can make radical changes. You see it. That exists! 1268 01:26:30,195 --> 01:26:35,136 For the past year, every night in bed, I think about those women, 1269 01:26:35,160 --> 01:26:38,560 those who left, those who stayed... 1270 01:26:38,682 --> 01:26:44,283 I wonder what the right solution is. So much uncertainly. 1271 01:26:44,640 --> 01:26:48,216 And then, suddenly, when it comes to losing Jérôme... 1272 01:26:48,240 --> 01:26:50,016 Why lose Jérôme? Why? 1273 01:26:50,040 --> 01:26:53,696 Serge is already erasing me from my kid's mind. 1274 01:26:53,720 --> 01:26:56,656 And he said he'll go all the way. 1275 01:26:56,680 --> 01:26:59,936 Oh no. I don't have the courage to take the risk. 1276 01:26:59,960 --> 01:27:02,496 It's a break-up scene, right? 1277 01:27:02,520 --> 01:27:05,021 Not at all. We'll get by. 1278 01:27:05,160 --> 01:27:07,102 Serge agrees. We'll... 1279 01:27:07,126 --> 01:27:08,426 We'll get by? 1280 01:27:10,920 --> 01:27:16,576 Many people think it's better not to live together, even you. 1281 01:27:16,600 --> 01:27:20,000 Yes, even me. Even me, that's true. 1282 01:27:20,120 --> 01:27:21,120 My love. 1283 01:27:26,160 --> 01:27:28,860 Remember the day I met you, 1284 01:27:29,000 --> 01:27:33,216 You told me that life together eventually became a hell. 1285 01:27:33,240 --> 01:27:35,240 Listen, when we met, 1286 01:27:35,600 --> 01:27:38,736 I didn't know you, I was talking bullshit. 1287 01:27:38,760 --> 01:27:41,176 But I love you. That's what counts. 1288 01:27:41,200 --> 01:27:43,101 But I love you too. 1289 01:27:47,880 --> 01:27:49,080 I will stay. 1290 01:27:50,160 --> 01:27:52,661 Yes. You'll stay a while. 1291 01:27:55,320 --> 01:27:58,816 I will again wake up in an empty bed, 1292 01:27:58,840 --> 01:28:01,616 while you're driving a 100 kilometers an hour. 1293 01:28:01,640 --> 01:28:04,540 I know. If Jérôme wakes up... 1294 01:28:04,920 --> 01:28:07,856 But I'll travel 100 kilometers... 1295 01:28:07,880 --> 01:28:12,180 every night to spend 5 minutes in your arms. 1296 01:28:22,370 --> 01:28:23,570 Is that you? 1297 01:28:24,000 --> 01:28:26,496 - Yes. - So you came back? 1298 01:28:26,520 --> 01:28:28,920 - Yes. - Are you staying? 1299 01:28:30,200 --> 01:28:32,000 That's reasonable. 1300 01:28:34,527 --> 01:28:38,216 By the way, Vava left a will on her desk. 1301 01:28:38,240 --> 01:28:42,140 She leaves the shop to you and Laurence. 1302 01:28:52,760 --> 01:28:55,696 Serge! Jérôme is not in his room. 1303 01:28:55,720 --> 01:28:59,221 - What are you talking about? - Mom! 1304 01:29:00,976 --> 01:29:04,336 Ah, there you are. What are you doing here, sweetheart? 1305 01:29:04,360 --> 01:29:05,961 You can't sleep? 1306 01:29:06,480 --> 01:29:09,816 You weren't here. I can't sleep when you're not here. 1307 01:29:09,840 --> 01:29:12,740 Like the little white rabbit. 1308 01:29:23,120 --> 01:29:24,320 Wait for me. 1309 01:29:28,400 --> 01:29:29,502 It's wonderful. 1310 01:29:29,526 --> 01:29:32,136 Vincent! You're just in time. Did you see? 1311 01:29:32,160 --> 01:29:35,536 - Agnes isn't here? - Our appointment is at 2pm. 1312 01:29:35,560 --> 01:29:38,896 - Could you give this to her? - Yes, if you want. 1313 01:29:38,920 --> 01:29:41,296 I have to go, the taxi is waiting. 1314 01:29:41,320 --> 01:29:45,620 - Where are you going? - Agnes will explain. 1315 01:29:48,040 --> 01:29:51,640 But what's wrong? Tell me what it is. 1316 01:29:51,720 --> 01:29:55,056 - I'm going to Canada. - To Canada? 1317 01:29:55,080 --> 01:29:57,376 - Without her? - Yes, without her. 1318 01:29:57,400 --> 01:29:59,496 You were right. It's no use. 1319 01:29:59,520 --> 01:30:04,221 - Because of the kid? - Yes, because of the kid. 1320 01:30:05,640 --> 01:30:06,640 Okay. 1321 01:30:07,280 --> 01:30:09,696 About the 5 grand, put it aside. 1322 01:30:09,720 --> 01:30:12,221 I may need it in 5 years. 1323 01:30:20,240 --> 01:30:22,741 This can't be true. Damn! 1324 01:30:25,232 --> 01:30:27,632 epilogue 7 years later... 1325 01:31:12,520 --> 01:31:13,520 The phone! 1326 01:31:16,040 --> 01:31:17,040 Serge! 1327 01:31:18,800 --> 01:31:19,800 Answer it. 1328 01:31:29,280 --> 01:31:30,881 Hello? Marianne? 1329 01:31:31,640 --> 01:31:34,896 I've been calling you since this morning. 1330 01:31:34,920 --> 01:31:37,220 My daughters left home. 1331 01:31:37,280 --> 01:31:39,758 - Really? - And not alone. 1332 01:31:39,782 --> 01:31:41,039 With some guys? 1333 01:31:41,063 --> 01:31:42,896 With "one" guy. With "the" guy. 1334 01:31:42,920 --> 01:31:45,376 With the same one? Such prude girls! 1335 01:31:45,400 --> 01:31:47,496 I'm to blame. I'm very possessive. 1336 01:31:47,520 --> 01:31:52,120 Oh no. Don't feel guilty. Don't blame yourself. 1337 01:31:52,320 --> 01:31:55,620 But still it's me who raised them. 1338 01:31:56,280 --> 01:32:00,176 - It's always the mother... - Listen, I can't talk right now. 1339 01:32:00,200 --> 01:32:03,723 We're picking up Jérôme at the airport. He's back from Ireland. 1340 01:32:03,747 --> 01:32:05,978 From his holiday camp. I'll call you back. 1341 01:32:06,002 --> 01:32:09,803 - Do you promise? - Promised. Promised. 1342 01:32:16,120 --> 01:32:19,725 Hurry up Serge, we'll be late for Jérôme. 1343 01:32:19,749 --> 01:32:21,336 What did you say? 1344 01:32:21,360 --> 01:32:23,416 The plane arrives in an hour. 1345 01:32:23,440 --> 01:32:25,526 I have to go to Colmar for the concert. 1346 01:32:25,550 --> 01:32:27,936 They just called. The big boss is there. 1347 01:32:27,960 --> 01:32:31,896 So you're no longer the big boss. Come on! Jérôme's been away for two months. 1348 01:32:31,920 --> 01:32:34,296 Never mind. The two of us will dine together. 1349 01:32:34,320 --> 01:32:37,376 - He's 15. He'll understand. - Understand what? 1350 01:32:37,400 --> 01:32:40,492 That I rather be with him instead of being pissed off... 1351 01:32:40,516 --> 01:32:44,536 In the charming country in a dirty theater. 1352 01:32:44,560 --> 01:32:46,860 I'll explain it to him. 1353 01:32:48,360 --> 01:32:51,360 And after all he's used to it. 1354 01:32:56,121 --> 01:32:57,621 - Jérôme. - Mom. 1355 01:33:02,520 --> 01:33:05,321 You're huge. You look older. 1356 01:33:06,920 --> 01:33:09,856 - And Dad? - He's got work in the country. 1357 01:33:09,880 --> 01:33:12,576 - He can't dine with us. - About dinner... 1358 01:33:12,600 --> 01:33:15,700 - I met a great girl. - So what? 1359 01:33:15,960 --> 01:33:18,910 Well, she invited me to dinner. 1360 01:33:18,934 --> 01:33:20,835 She's 18 years old. 1361 01:33:22,640 --> 01:33:24,940 Okay. I'll get the car. 1362 01:33:25,440 --> 01:33:30,776 Could you take my suitcase? I'll take the bus with Caroline. 1363 01:33:30,800 --> 01:33:31,900 I love you. 1364 01:33:33,080 --> 01:33:34,896 By the way, one more thing. 1365 01:33:34,920 --> 01:33:36,720 She thinks I'm 17. 1366 01:33:36,777 --> 01:33:38,577 Keep that in mind. 1367 01:33:54,440 --> 01:33:55,440 Vincent! 1368 01:36:19,960 --> 01:36:22,060 Subtitles by Subransu Edited by Tintin 93688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.