Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,920 --> 00:00:26,520
Jérôme, darling, can you
make a bit less noise?
2
00:00:35,440 --> 00:00:38,096
Why are you working on Sunday?
3
00:00:38,120 --> 00:00:39,120
Because.
4
00:00:40,080 --> 00:00:42,380
You didn't work before.
5
00:00:42,760 --> 00:00:45,736
I did before you existed.
And then I stopped.
6
00:00:45,760 --> 00:00:47,816
Now that you go to school...
7
00:00:47,840 --> 00:00:50,341
Dad works on Sundays too.
8
00:00:50,535 --> 00:00:54,619
That's why he's late for
taking you to Thoiry.
9
00:00:54,643 --> 00:00:57,696
- Does Dad earn a lot of money?
- Enough.
10
00:00:57,720 --> 00:01:02,421
- Then why are you working?
- Because I like it.
11
00:01:02,480 --> 00:01:07,980
Hello? Ah, it's you. Right,
Jérôme is getting impatient.
12
00:01:19,980 --> 00:01:22,021
I can't leave before the
end of the rehearsal.
13
00:01:22,045 --> 00:01:24,323
They arrived from London
3 hours late. I can't help it.
14
00:01:24,347 --> 00:01:26,838
Oh yeah? It's important for me, too.
15
00:01:26,862 --> 00:01:29,031
François is on the line. He
wants 20 seats for tonight.
16
00:01:29,055 --> 00:01:30,166
Apparently we promised.
17
00:01:30,190 --> 00:01:34,048
Screw him! I work for a record label,
not an agency! Wait, wait!
18
00:01:34,072 --> 00:01:35,776
Listen, Agnes, I have big problems.
19
00:01:35,800 --> 00:01:39,936
I'm sorry, but you have to manage somehow.
20
00:01:39,960 --> 00:01:42,261
- Is Dad working?
- Yes.
21
00:01:43,880 --> 00:01:47,536
- And mom would want to work as well.
- So what will we do?
22
00:01:47,560 --> 00:01:49,761
We'll find a solution.
23
00:01:52,320 --> 00:01:56,220
- Mom, I finished poo-poo.
- I'm coming.
24
00:01:59,248 --> 00:02:00,248
Let's see.
25
00:02:01,350 --> 00:02:04,536
You haven't finished at all.
You haven't even started.
26
00:02:04,560 --> 00:02:08,060
Make a little effort to please mom.
27
00:02:25,360 --> 00:02:26,204
Hello?
28
00:02:26,228 --> 00:02:28,628
Marianne? This is Agnes.
29
00:02:42,520 --> 00:02:45,536
- I'm not interrupting?
- Not at all. I was reading.
30
00:02:45,560 --> 00:02:48,776
How can you be reading with 4 kids?
31
00:02:48,800 --> 00:02:51,136
Just have to get organized.
32
00:02:51,160 --> 00:02:53,656
- Mom?
- Excuse me one second.
33
00:02:53,680 --> 00:02:55,472
- Did you tidy your room?
- Yes, mom.
34
00:02:55,496 --> 00:02:58,921
- Did you do your math homework?
- Yes. Dad will check it out.
35
00:02:58,945 --> 00:03:00,776
- Can we go to the cinema?
36
00:03:00,800 --> 00:03:02,696
- To see what?
- The Big Day.
37
00:03:02,720 --> 00:03:04,816
Okay. Don't come home late.
38
00:03:04,840 --> 00:03:07,176
- Thanks, mom.
- Thanks, mom.
39
00:03:07,200 --> 00:03:09,000
Put on your coats.
40
00:03:09,720 --> 00:03:12,369
Excuse me. The girls are going
to the movies.
41
00:03:12,393 --> 00:03:13,496
How is Jérôme?
42
00:03:13,520 --> 00:03:15,136
Okay. I just wanted to...
43
00:03:15,160 --> 00:03:17,401
Antoine has got the chickenpox.
44
00:03:17,425 --> 00:03:18,936
That's terrible.
45
00:03:18,960 --> 00:03:21,354
No, it's not serious. Don't worry.
46
00:03:21,378 --> 00:03:24,057
The old ones had it a month ago,
only one left is Stephanie.
47
00:03:24,081 --> 00:03:27,376
- Why are you calling me?
- Just to hear from you.
48
00:03:27,400 --> 00:03:28,600
That's nice.
49
00:03:29,240 --> 00:03:31,254
True. We seldom meet.
50
00:03:31,278 --> 00:03:33,194
Don't forget the party at the parents.
51
00:03:33,218 --> 00:03:35,576
- Of course not! See you there.
- Kisses.
52
00:03:35,600 --> 00:03:36,600
Me too.
53
00:03:38,200 --> 00:03:41,300
- What do we do now?
- Laurence.
54
00:03:51,360 --> 00:03:53,595
Hello? Laurence? It's Agnes.
55
00:03:53,619 --> 00:03:54,619
Hello?
56
00:03:56,356 --> 00:03:57,756
What happened?
57
00:03:58,489 --> 00:04:00,489
I can't explain now.
58
00:04:17,520 --> 00:04:20,421
- Hello?
- Mrs. Leduc, please.
59
00:04:20,480 --> 00:04:21,480
That's me.
60
00:04:21,680 --> 00:04:24,776
Christine? I didn't recognize your voice
Are you ill?
61
00:04:24,800 --> 00:04:25,800
No, no.
62
00:04:27,708 --> 00:04:29,056
I was resting.
63
00:04:29,080 --> 00:04:30,856
Are your daughters there?
64
00:04:30,880 --> 00:04:33,656
No. My husband took his to the countryside,
65
00:04:33,680 --> 00:04:37,536
mine is with my mother,
and ours with her godmother.
66
00:04:37,560 --> 00:04:41,271
Christine, I need your help.
Could you look after Jérôme this afternoon?
67
00:04:41,295 --> 00:04:42,345
I'm expecting someone.
68
00:04:42,369 --> 00:04:44,576
- Oh!
- If you want. It's a friend.
69
00:04:44,600 --> 00:04:46,285
- Excuse me.
- I am sorry.
70
00:04:46,309 --> 00:04:48,611
That's fine. I'll call you.
71
00:04:48,635 --> 00:04:49,735
So, nobody?
72
00:04:54,318 --> 00:04:55,318
Well...
73
00:04:56,611 --> 00:04:59,411
- Oh!
- What is this, Jérôme?
74
00:04:59,680 --> 00:05:01,580
- It's snow.
- Snow?
75
00:05:02,320 --> 00:05:04,190
In the 24 hours of Le Mans?
76
00:05:04,214 --> 00:05:08,856
No. This is the Monte Carlo rally.
There's always snow. I saw it on TV.
77
00:05:08,880 --> 00:05:10,580
So what do we do?
78
00:05:12,000 --> 00:05:13,400
What do we do?
79
00:05:34,640 --> 00:05:36,940
Mom! Look at the lions.
80
00:05:46,151 --> 00:05:46,994
What is it?
81
00:05:47,018 --> 00:05:50,119
I dunno. The bumpers got hooked
82
00:05:56,040 --> 00:05:58,541
I'll try to move forward.
83
00:06:02,666 --> 00:06:04,967
- She cannot.
- Alright.
84
00:06:08,560 --> 00:06:12,724
- You stay. I'll go unhook the bumpers.
- No, dad. I'm afraid of lions.
85
00:06:12,748 --> 00:06:16,448
Don't be.
In zoos, they are all dopey.
86
00:06:21,398 --> 00:06:24,195
- Look mom! One is coming!
- Don't worry, darling.
87
00:06:24,219 --> 00:06:26,720
The lion is gonna it him.
88
00:06:35,909 --> 00:06:38,509
Watch out, dad. The lion!
89
00:06:40,852 --> 00:06:43,053
That one wasn't dopey.
90
00:06:45,000 --> 00:06:47,600
OK. Good. I'll count to 3.
91
00:07:14,360 --> 00:07:15,360
Now go.
92
00:07:16,895 --> 00:07:18,195
There you go.
93
00:07:20,920 --> 00:07:23,496
- I give you your freedom.
- Thank you.
94
00:07:23,520 --> 00:07:26,810
You'll need to repair the
front, it may come loose.
95
00:07:26,834 --> 00:07:30,216
- Ah. Excuse me again.
- You're welcome.
96
00:07:30,240 --> 00:07:32,683
- Mom, cotton candy!
- Me too.
97
00:07:32,707 --> 00:07:35,807
- Jérôme!
- Patricia, your coat.
98
00:07:45,200 --> 00:07:47,355
You're getting it all over you.
99
00:07:47,379 --> 00:07:50,111
Look how the little girl does it.
100
00:07:50,135 --> 00:07:52,336
She's so well-behaved.
101
00:07:53,640 --> 00:07:54,640
Take this.
102
00:07:56,739 --> 00:08:00,336
Patricia is very well-behaved.
103
00:08:00,360 --> 00:08:02,657
I'm ashamed to give it back like this.
104
00:08:02,681 --> 00:08:04,781
Keep it, if you wish.
105
00:08:04,824 --> 00:08:07,124
Let's go to the swings.
106
00:08:08,400 --> 00:08:10,096
Is she an only child?
107
00:08:10,120 --> 00:08:13,536
- Unfortunately, yes.
- You wanted more?
108
00:08:13,560 --> 00:08:16,813
I would have liked that,
but my wife didn't.
109
00:08:16,837 --> 00:08:18,837
Ah! Moms decide now.
110
00:08:19,880 --> 00:08:22,376
Oh yes, you're right.
Moms decide now.
111
00:08:22,400 --> 00:08:23,332
Women's Lib shall win.
112
00:08:23,356 --> 00:08:24,926
- Are you an activist?
- Not at all.
113
00:08:24,950 --> 00:08:28,976
- Daddy, I want a blue balloon.
- I want a red one.
114
00:08:29,000 --> 00:08:30,096
You too, little guy.
115
00:08:30,120 --> 00:08:33,216
No! You've already paid
for the cotton candy.
116
00:08:33,240 --> 00:08:36,656
Not an activist, but
you're independent.
117
00:08:36,680 --> 00:08:40,181
I try to be. That's
why I'm working.
118
00:08:40,320 --> 00:08:44,616
This is why I don't want
to have another child.
119
00:08:44,640 --> 00:08:47,640
Why am I telling you all this?
120
00:08:47,920 --> 00:08:51,016
You know. Things that really matter to us,
121
00:08:51,040 --> 00:08:54,096
we'd rather tell them to someone
who doesn't care.
122
00:08:54,120 --> 00:09:00,096
There's less risk of being contradicted
or discouraged. I dunno.
123
00:09:00,120 --> 00:09:03,896
The perfect couple.
Here, it'll be ready tomorrow.
124
00:09:03,920 --> 00:09:06,616
You can't take photos
without permission.
125
00:09:06,640 --> 00:09:09,624
Excuse me, I'm a student.
I do this on Sundays.
126
00:09:09,648 --> 00:09:10,696
You want the negative?
127
00:09:10,720 --> 00:09:13,120
It doesn’t matter to me.
128
00:09:13,840 --> 00:09:17,216
- This time it's okay.
- Thank you.
129
00:09:17,240 --> 00:09:20,041
Can I have money for a ride?
130
00:09:20,160 --> 00:09:22,936
- Again?
- I'm out of change.
131
00:09:22,960 --> 00:09:24,660
I'll make change.
132
00:09:25,520 --> 00:09:29,216
- Is it true that you have a boat?
- Yes, that's true.
133
00:09:29,240 --> 00:09:31,895
A beautiful boat that goes
very fast when it is windy.
134
00:09:31,919 --> 00:09:33,216
It's called Patoun 4.
135
00:09:33,240 --> 00:09:34,240
Why 4?
136
00:09:35,280 --> 00:09:38,456
Because there was a Patoun 1
Patoun 2, Patoun 3.
137
00:09:38,480 --> 00:09:40,981
Will there be a Patoun 5?
138
00:09:41,418 --> 00:09:44,016
I don't know. Ask Patricia.
139
00:09:44,040 --> 00:09:47,440
- Here.
- Will you hold my balloon?
140
00:09:49,600 --> 00:09:52,300
Share with the little girl.
141
00:09:52,960 --> 00:09:54,616
Where's your boat?
142
00:09:54,640 --> 00:09:56,736
- At Menton.
- Do you live there?
143
00:09:56,760 --> 00:09:58,056
No, my parents.
144
00:09:58,080 --> 00:10:00,816
I live in Ville d'Avray.
I have a business.
145
00:10:00,840 --> 00:10:04,240
I build houses.
And what do you do?
146
00:10:04,600 --> 00:10:06,976
You told me you didn't care.
147
00:10:07,000 --> 00:10:08,506
I was just saying.
148
00:10:08,530 --> 00:10:09,530
It's true.
149
00:10:09,696 --> 00:10:11,655
I find it hard to care about
people lately.
150
00:10:11,679 --> 00:10:12,741
It's weird.
151
00:10:12,765 --> 00:10:16,736
I've already heard everything:
politics, food, kids, holidays...
152
00:10:16,760 --> 00:10:22,260
Even people I have just met,
I feel I know them already.
153
00:10:22,300 --> 00:10:23,901
You want to sit?
154
00:10:29,485 --> 00:10:32,785
But I'm sure I've never seen you.
155
00:10:33,080 --> 00:10:37,216
I bet it's not fun every day,
your state of mind.
156
00:10:37,240 --> 00:10:38,240
No.
157
00:10:38,616 --> 00:10:41,776
That's what my wife thought.
So she chose to divorce me.
158
00:10:41,800 --> 00:10:44,736
- And you didn't want one?
- Not at first.
159
00:10:44,760 --> 00:10:48,237
She persuaded me that
married life is hell.
160
00:10:48,261 --> 00:10:49,816
Now I'm convinced.
161
00:10:49,840 --> 00:10:50,840
Mom, mom!
162
00:10:53,588 --> 00:10:55,136
So what do you do?
163
00:10:55,160 --> 00:10:57,736
I'm working with a decorator.
164
00:10:57,760 --> 00:10:58,760
Mom! Mom!
165
00:10:59,520 --> 00:11:00,920
What happened?
166
00:11:02,423 --> 00:11:07,149
Show Mommy where you're hurt.
But that's nothing.
167
00:11:07,173 --> 00:11:10,573
- It's nothing.
- But you're a man.
168
00:11:12,255 --> 00:11:14,255
We'll clean that up.
169
00:11:15,560 --> 00:11:16,896
- Bye.
- Thank you.
170
00:11:16,920 --> 00:11:19,976
- Are you okay?
- I can't walk. It hurts.
171
00:11:20,000 --> 00:11:22,776
- But it's almost over.
- I'll carry you.
172
00:11:22,800 --> 00:11:25,456
- That's nice.
- We'll go with them.
173
00:11:25,480 --> 00:11:26,480
It's late.
174
00:11:39,213 --> 00:11:41,114
Look, Daddy's here.
175
00:11:42,160 --> 00:11:44,061
Ho! Children, stop!
176
00:11:46,840 --> 00:11:49,336
Jérôme had an accident on the slide.
177
00:11:49,360 --> 00:11:52,936
The gentleman was so kind
to help me bring him back.
178
00:11:52,960 --> 00:11:55,216
He hasn't bitten the
dust in a while.
179
00:11:55,240 --> 00:11:57,423
- Dad, let's go home.
- Yes, yes.
180
00:11:57,447 --> 00:12:00,483
- Would you like a drink?
- No, thanks. My daughter want to go.
181
00:12:00,507 --> 00:12:01,507
Ah!
182
00:12:01,697 --> 00:12:03,881
- Bye, madam.
- Bye, Patricia.
183
00:12:03,905 --> 00:12:05,838
- I feel bad.
- Please don't.
184
00:12:05,862 --> 00:12:08,016
- I hope the kid will be fine.
- Yes.
185
00:12:08,040 --> 00:12:09,240
- Bye.
- Bye.
186
00:12:09,760 --> 00:12:10,760
Thank you.
187
00:12:33,320 --> 00:12:34,320
Excuse me.
188
00:12:34,360 --> 00:12:37,656
I was thinking...
He should perhaps get a tetanus shot.
189
00:12:37,680 --> 00:12:40,656
Oh yes, you're right.
Thank you.
190
00:12:40,680 --> 00:12:42,416
You're welcome. Bye.
191
00:12:42,440 --> 00:12:44,041
Dad, my balloon!
192
00:12:45,560 --> 00:12:47,916
It was an accident.
Go see mom.
193
00:12:47,940 --> 00:12:48,940
Mom.
194
00:12:50,080 --> 00:12:54,136
- Do you like your new school?
- Yes. I like it very much.
195
00:12:54,160 --> 00:12:55,256
My friends are...
196
00:12:55,280 --> 00:12:57,616
How do you say
"distingués" in English?
197
00:12:57,640 --> 00:13:02,336
I don't know. Distinguished
or something like that.
198
00:13:02,360 --> 00:13:04,296
Didn't you learn English?
199
00:13:04,320 --> 00:13:07,176
I did learn English, but I forgot.
200
00:13:07,200 --> 00:13:10,576
Mom will take it up.
Dr. Devine pays her lessons.
201
00:13:10,600 --> 00:13:13,401
He has many foreign clients.
202
00:13:15,120 --> 00:13:18,296
Do we have to go to aunt Stephane?
203
00:13:18,320 --> 00:13:20,616
- Is Dr. Devine a widower?
- Yes.
204
00:13:20,640 --> 00:13:22,662
He gives me dietary biscuits.
205
00:13:22,686 --> 00:13:24,856
He is a diet specialist.
206
00:13:24,880 --> 00:13:28,936
- He has a house in Corsica.
- And a chalet in Verbier, I know.
207
00:13:28,960 --> 00:13:31,856
Why does aunt Stephane
live with Laurette?
208
00:13:31,880 --> 00:13:34,936
They share the apartment.
It's more economic.
209
00:13:34,960 --> 00:13:38,260
Mom says it's for something else.
210
00:13:39,280 --> 00:13:40,480
Really? Why?
211
00:13:42,200 --> 00:13:43,200
A mystery.
212
00:13:48,372 --> 00:13:50,616
You grew up since last time.
213
00:13:50,640 --> 00:13:53,240
No. Not bigger nor fatter.
214
00:13:53,389 --> 00:13:56,771
Dear little angel, don't you want to
become a big girl later?
215
00:13:56,795 --> 00:13:58,932
I want to be small, like mom.
216
00:13:58,956 --> 00:14:00,536
Some cherry tart?
217
00:14:00,560 --> 00:14:04,361
Just a bit.
It's got a lot of calories.
218
00:14:07,440 --> 00:14:09,496
Shall I give you 2000 calories?
219
00:14:09,520 --> 00:14:11,920
No, I'm not very hungry.
220
00:14:16,015 --> 00:14:17,115
What is it?
221
00:14:18,644 --> 00:14:21,797
An "A" is an upside down "V"
with a bar in the middle.
222
00:14:21,821 --> 00:14:23,621
Interesting point.
223
00:14:26,000 --> 00:14:27,576
And how was Tahiti?
224
00:14:27,600 --> 00:14:29,256
It was disgusting.
Take a look.
225
00:14:29,280 --> 00:14:33,880
Did you take pictures?
No. These are postcards.
226
00:14:34,320 --> 00:14:36,620
It doesn't look so bad.
227
00:14:36,680 --> 00:14:40,680
Deserted beaches,
blue sky, white sand...
228
00:14:41,040 --> 00:14:43,940
Land crabs, giant mosquitoes,
229
00:14:44,185 --> 00:14:46,520
coconuts falling on your head.
230
00:14:46,544 --> 00:14:48,875
- Are you disappointed?
- Except by the Tahitian women.
231
00:14:48,899 --> 00:14:49,899
Ah, see!
232
00:14:50,000 --> 00:14:55,853
They are so ugly naked that they
take away all your hangups.
233
00:14:55,877 --> 00:15:00,256
During her absence I
took a beautician course.
234
00:15:00,280 --> 00:15:02,380
I brought you a gift.
235
00:15:04,120 --> 00:15:06,376
Do you at least like it?
236
00:15:06,400 --> 00:15:07,727
I don't like red.
237
00:15:07,751 --> 00:15:09,531
It's pretty, with your blue eyes.
238
00:15:09,555 --> 00:15:11,673
They are not blue eyes anymore.
They are dark.
239
00:15:11,697 --> 00:15:13,352
I have gray eyes, like mom.
240
00:15:13,376 --> 00:15:15,595
But with your fair skin, red suits you.
241
00:15:15,619 --> 00:15:17,522
My skin is fair
because I am tired,
242
00:15:17,546 --> 00:15:20,056
but normally, I have a
dark complexion, like mom.
243
00:15:20,080 --> 00:15:24,080
And her asshole, is
it like her mother's?
244
00:15:24,640 --> 00:15:25,640
Jack died.
245
00:15:28,080 --> 00:15:31,180
- Your ex-husband?
- No, my cat.
246
00:15:33,080 --> 00:15:34,471
In an accident?
247
00:15:34,495 --> 00:15:35,695
No, suicide.
248
00:15:35,884 --> 00:15:38,891
He couldn't bear my absence,
and jumped out of the window.
249
00:15:38,915 --> 00:15:40,538
Are you kidding me?
250
00:15:40,562 --> 00:15:41,600
Not at all.
251
00:15:41,624 --> 00:15:43,712
Why would cats not
commit suicide?
252
00:15:43,736 --> 00:15:46,141
Dr. Devine' dog is having puppies.
253
00:15:46,165 --> 00:15:47,176
I will get one.
254
00:15:47,200 --> 00:15:49,496
- It's a King Charles.
- A what?
255
00:15:49,520 --> 00:15:51,020
An English dog.
256
00:15:51,239 --> 00:15:54,556
His name must start with
a D. I'll call him Dicky.
257
00:15:54,580 --> 00:15:56,376
That's good for an Englishman.
258
00:15:56,400 --> 00:16:01,500
Too bad he's not French,
you could call him Dumbass.
259
00:16:05,920 --> 00:16:08,176
What are you doing? It's 4am.
260
00:16:08,200 --> 00:16:10,456
Well, they left at 2 am.
261
00:16:10,480 --> 00:16:14,136
I had to clean up everything.
I started one hour ago.
262
00:16:14,160 --> 00:16:18,760
Listen, Agnes. A working
woman, it's not funny.
263
00:16:20,040 --> 00:16:23,096
A Cinderella that cleans after
children all day long...
264
00:16:23,120 --> 00:16:25,856
and works at night,
it's really annoying.
265
00:16:25,880 --> 00:16:30,536
But a husband that cares for his
little boy on a Sunday afternoon,
266
00:16:30,560 --> 00:16:32,816
and takes his friends out
for dinner at a bistro...
267
00:16:32,840 --> 00:16:36,696
so that his wife doesn't have
to do dishes at 2 am,
268
00:16:36,720 --> 00:16:40,539
and from time to time sacrifices
one minute of his work...
269
00:16:40,563 --> 00:16:46,063
so that she can do her own,
that is a wonderful husband!
270
00:16:48,120 --> 00:16:51,720
It's nice, all that red. It's sweet.
271
00:16:53,040 --> 00:16:54,641
Even very sweet.
272
00:16:57,280 --> 00:16:59,080
Don't stop, go on.
273
00:17:00,720 --> 00:17:04,096
I like it when you work.
Work is the road to health.
274
00:17:04,120 --> 00:17:06,720
Ah! Leave me alone, Serge.
275
00:17:06,840 --> 00:17:10,776
- I like it when you defend yourself.
- This is not the time.
276
00:17:10,800 --> 00:17:11,800
Stop it.
277
00:17:12,600 --> 00:17:14,216
You'll wake up Jérôme.
278
00:17:14,240 --> 00:17:19,340
- It's you who'll wake him up.
- You'll wake him up.
279
00:17:19,446 --> 00:17:21,947
Serge. No, I've got work.
280
00:17:22,440 --> 00:17:23,840
I've got work.
281
00:17:23,880 --> 00:17:24,980
Stop. Stop.
282
00:17:25,800 --> 00:17:27,900
Why are you fighting?
283
00:17:45,200 --> 00:17:50,201
- Is Vava not here?
- She's upstairs with a client.
284
00:17:50,623 --> 00:17:51,723
Let me see.
285
00:17:52,095 --> 00:17:53,395
My goodness!
286
00:17:53,920 --> 00:17:56,896
Let me tell you that you
don't look so good either.
287
00:17:56,920 --> 00:17:57,920
I know.
288
00:18:00,039 --> 00:18:04,337
What was that yesterday? Sorry
but I couldn't call back.
289
00:18:04,361 --> 00:18:05,661
I was dumped.
290
00:18:06,320 --> 00:18:09,796
Jean-Pierre dumped me yesterday,
after the football game.
291
00:18:09,820 --> 00:18:11,376
You were doing so well.
292
00:18:11,400 --> 00:18:14,770
Patrick arrived
unexpectedly mid-afternoon.
293
00:18:14,794 --> 00:18:17,816
Unexpectedly? Isn't he
always with you on Sunday?
294
00:18:17,840 --> 00:18:20,096
Yes, but he had detention yesterday.
295
00:18:20,120 --> 00:18:24,176
He escaped and showed up.
Jean-Pierre was there.
296
00:18:24,200 --> 00:18:27,216
- He had seen him before.
- But not naked in front of the TV.
297
00:18:27,240 --> 00:18:28,240
Ouch.
298
00:18:28,371 --> 00:18:30,235
I will spare you the details.
299
00:18:30,259 --> 00:18:34,515
So I had to choose between my son who
blamed me for sacrificing him for an idiot,
300
00:18:34,539 --> 00:18:37,227
and my lover who accused me of
sacrificing him for an little prick.
301
00:18:37,251 --> 00:18:39,241
And you chose the little prick.
302
00:18:39,265 --> 00:18:40,265
Of course.
303
00:18:40,290 --> 00:18:41,856
You promise 15 days.
304
00:18:41,880 --> 00:18:44,856
I will call Janette. If the fabric is
in stock, you'll have it next week.
305
00:18:44,880 --> 00:18:46,896
- Bye. Thank you.
- Bye.
306
00:18:46,920 --> 00:18:47,920
Hi, Agnes.
307
00:18:50,578 --> 00:18:53,936
Sorry I'm late. But I
finished the Rocher case.
308
00:18:53,960 --> 00:18:55,146
You can keep it, my dear.
309
00:18:55,170 --> 00:18:58,096
The bastard called me at home. He
is taking an English designer.
310
00:18:58,120 --> 00:18:59,496
- It's over.
- What?
311
00:18:59,520 --> 00:19:02,616
He's a pain in the ass, anyway. He
would've ruined our lives for months.
312
00:19:02,640 --> 00:19:04,463
Couldn't he tell us
earlier, that idiot?
313
00:19:04,487 --> 00:19:09,016
I have a telegram for Mrs.
Valentine Vatrin from Amsterdam.
314
00:19:09,040 --> 00:19:11,941
- From Amsterdam?
- Bye Madam.
315
00:19:15,600 --> 00:19:18,576
The artificial flowers just arrived.
316
00:19:18,600 --> 00:19:20,069
We have to pick them up at Orly.
317
00:19:20,093 --> 00:19:23,493
- You come with me, Laurence?
- Yes
318
00:19:24,600 --> 00:19:25,800
Don't worry.
319
00:19:26,840 --> 00:19:28,140
See you soon.
320
00:19:35,580 --> 00:19:36,580
Hello?
321
00:19:36,820 --> 00:19:38,336
What are these eggs used for?
322
00:19:38,360 --> 00:19:40,685
Nothing. They're nice. You touch them.
That's all.
323
00:19:40,709 --> 00:19:41,709
I see.
324
00:20:00,085 --> 00:20:03,976
There are 17 decoration shops on
this avenue, and I started here.
325
00:20:04,000 --> 00:20:05,601
Instinct. Hello.
326
00:20:09,240 --> 00:20:11,741
Is there something wrong?
327
00:20:12,080 --> 00:20:15,296
You know, the project I
mentioned to you yesterday?
328
00:20:15,320 --> 00:20:16,921
It got scrapped.
329
00:20:17,320 --> 00:20:19,620
It goes in the garbage.
330
00:20:21,120 --> 00:20:23,136
Shall we go for coffee?
331
00:20:23,160 --> 00:20:25,776
No, thank you. I have
to look after the shop.
332
00:20:25,800 --> 00:20:28,016
But I can make you one.
333
00:20:28,040 --> 00:20:31,136
- Since when do you work here?
- 4 months.
334
00:20:31,160 --> 00:20:37,260
But I was already working here
before. Before Jérôme was born.
335
00:20:38,440 --> 00:20:41,096
Vava is a friend of my parents.
336
00:20:41,120 --> 00:20:44,720
Thanks to her, I went to art school.
337
00:20:44,920 --> 00:20:48,536
And when I finished,
she took me with her.
338
00:20:48,560 --> 00:20:51,576
- And now...
- She wants to hand it over.
339
00:20:51,600 --> 00:20:54,696
Yes. She doesn't say it,
but I have the impression.
340
00:20:54,720 --> 00:20:55,896
That would be nice for you.
341
00:20:55,920 --> 00:20:57,920
That would be great.
342
00:20:59,099 --> 00:21:02,016
It's hard to start from scratch.
343
00:21:02,040 --> 00:21:04,241
I feel like giving up.
344
00:21:04,720 --> 00:21:07,813
Giving up is not your style, is it?
345
00:21:07,837 --> 00:21:08,937
I hope not.
346
00:21:09,280 --> 00:21:12,096
I hope it, too, because I
have some business for you.
347
00:21:12,120 --> 00:21:13,821
- Business?
- Yes.
348
00:21:15,998 --> 00:21:20,360
My sister is a physiotherapist and
she wants to remodel her office.
349
00:21:20,384 --> 00:21:25,085
I thought you could do it,
if you're interested.
350
00:21:25,880 --> 00:21:27,096
Can I help you?
351
00:21:27,120 --> 00:21:28,820
No. Don't bother.
352
00:21:29,025 --> 00:21:33,225
If someone is looking
at me, I buy nothing.
353
00:21:35,040 --> 00:21:37,995
- Where is her office?
- Damrémont Street.
354
00:21:38,019 --> 00:21:40,802
- Peek a boo, who's this?
- What are you doing here?
355
00:21:40,826 --> 00:21:43,616
He's been obnoxious. I'm
unable to do my work.
356
00:21:43,640 --> 00:21:46,356
He was hiding to scare me.
You know where?
357
00:21:46,380 --> 00:21:49,482
- In the washing machine.
- And if it was turned on?
358
00:21:49,506 --> 00:21:53,220
It's my fault. I should have
send you to school this morning.
359
00:21:53,244 --> 00:21:56,040
- Do you remember the man who...
- My name is Vincent.
360
00:21:56,064 --> 00:21:59,856
- What's he doing here?
- He came to offer me a job.
361
00:21:59,880 --> 00:22:02,381
I have a drawing for you.
362
00:22:07,040 --> 00:22:08,740
It's very pretty.
363
00:22:09,718 --> 00:22:11,418
It's pretty, huh?
364
00:22:12,200 --> 00:22:13,700
Yes, very nice.
365
00:22:15,240 --> 00:22:18,040
- Okay, I have to go.
- Okay.
366
00:22:18,520 --> 00:22:21,578
- Will we meet again for this project?
- Yes.
367
00:22:21,602 --> 00:22:23,303
- Call me.
- When?
368
00:22:24,075 --> 00:22:25,075
Tomorrow.
369
00:22:25,969 --> 00:22:28,270
- Okay. Tomorrow.
- Bye.
370
00:22:28,832 --> 00:22:30,032
Bye, Jérôme.
371
00:22:30,960 --> 00:22:33,376
Okay, you'd better go, kiddo.
372
00:22:33,400 --> 00:22:35,376
Vava will be back soon.
373
00:22:35,400 --> 00:22:39,016
I'm here to watch her store, not my son.
374
00:22:39,040 --> 00:22:41,176
- And will he come back?
- Who?
375
00:22:41,200 --> 00:22:43,701
Well him, Patricia's dad.
376
00:22:43,760 --> 00:22:46,760
- No, not today.
- That's good.
377
00:22:47,000 --> 00:22:49,072
- Why?
- Because he's ugly.
378
00:22:49,096 --> 00:22:51,396
Are you coming, Jérôme?
379
00:23:06,360 --> 00:23:08,360
Ah yes? Mrs. Tolère?
380
00:23:09,800 --> 00:23:12,576
No, madam. Don't worry, it's marked down.
381
00:23:12,600 --> 00:23:14,454
Yes. Till Wednesday.
382
00:23:14,478 --> 00:23:16,496
Stephane is with a client.
383
00:23:16,520 --> 00:23:18,976
- It's you I want to see.
- Really?
384
00:23:19,000 --> 00:23:22,656
I was thinking after I left you...
Since you take beautician lessons...
385
00:23:22,680 --> 00:23:24,607
Shut up. She is furious.
386
00:23:24,631 --> 00:23:26,999
We can make a cosmetics office here.
387
00:23:27,023 --> 00:23:29,296
There's room. We
can do the work.
388
00:23:29,320 --> 00:23:33,376
Your treatment room here,
another for sunbathing there.
389
00:23:33,400 --> 00:23:35,700
Then cheer it up a bit.
390
00:23:35,876 --> 00:23:38,576
We'll triple the clients.
That's what I've been telling her.
391
00:23:38,600 --> 00:23:41,576
We can have a sauna in the basement.
392
00:23:41,600 --> 00:23:43,200
- A sauna?
- Yes.
393
00:23:45,120 --> 00:23:47,656
I make my living by the
sweat of my brow,
394
00:23:47,680 --> 00:23:49,476
not that of their buttocks.
395
00:23:49,500 --> 00:23:51,336
This is a medical venture.
396
00:23:51,360 --> 00:23:53,456
Yes, not a Thai massage parlor.
397
00:23:53,480 --> 00:23:56,616
You're a bore with your repressed
medical side, my poor Stephane.
398
00:23:56,640 --> 00:23:59,456
Goodbye, Mrs. Marielli. Till Monday.
399
00:23:59,480 --> 00:24:01,936
It seems to me that it's
getting a bit better
400
00:24:01,960 --> 00:24:04,536
- It's not getting worse, in any case.
- Bye.
401
00:24:04,560 --> 00:24:05,560
Bye.
402
00:24:07,309 --> 00:24:11,114
Six kids, tits to the
knees, a flabby belly,
403
00:24:11,138 --> 00:24:14,096
stretch marks, varicose veins,
and they want that fixed.
404
00:24:14,120 --> 00:24:17,096
With Vincent, the work would be cheaper.
405
00:24:17,120 --> 00:24:19,696
We'd turn people away instead
of drinking tea all day long.
406
00:24:19,720 --> 00:24:21,220
Listen to that.
407
00:24:21,338 --> 00:24:23,736
She makes lots of
trivial savings...
408
00:24:23,760 --> 00:24:27,056
2 tomato slices, 3 grams of sauce,
409
00:24:27,080 --> 00:24:29,536
1 cubic centimeter of shriveled meat,
410
00:24:29,560 --> 00:24:31,976
but she would spend
at least 5 grand.
411
00:24:32,000 --> 00:24:35,336
5 grand! That's not
a big deal these days.
412
00:24:35,360 --> 00:24:37,696
Speak for yourself, not for us.
413
00:24:37,720 --> 00:24:41,056
I can lend it to you, if you want.
414
00:24:41,080 --> 00:24:44,928
The wrinkles, varicose veins,
the kilos, they are gold mines.
415
00:24:44,952 --> 00:24:48,736
In one year you'll have recouped
the money and repaid me.
416
00:24:48,760 --> 00:24:52,861
I'm willing to take the
risk, if you want.
417
00:24:53,240 --> 00:24:55,976
I know a talented young designer...
418
00:24:56,000 --> 00:24:58,736
who will do it fast, good, cheap.
419
00:24:58,760 --> 00:25:01,961
- What's her name?
- Agnes Lucas.
420
00:25:02,560 --> 00:25:06,460
Ah! Agnes, with a
capital V upside down.
421
00:25:06,995 --> 00:25:10,816
- Is she blonde?
- No. She has red hair.
422
00:25:10,840 --> 00:25:12,536
She has blue eyes.
423
00:25:12,560 --> 00:25:16,009
Well, this picture was
taken Sunday at Thoiry.
424
00:25:16,033 --> 00:25:18,416
She has a face to have nice legs.
425
00:25:18,440 --> 00:25:20,341
The perfect couple.
426
00:25:20,505 --> 00:25:23,216
That's what the photographer said.
427
00:25:23,240 --> 00:25:26,041
And you know her since when?
428
00:25:26,120 --> 00:25:28,921
Well, actually since Sunday.
429
00:25:30,400 --> 00:25:31,633
Do you remember Dereau,
430
00:25:31,657 --> 00:25:34,016
- the French teacher?
- Oh yes.
431
00:25:34,040 --> 00:25:36,096
She loved you and hated me.
432
00:25:36,120 --> 00:25:38,776
I was looking for a coach for Eloise,
433
00:25:38,800 --> 00:25:41,656
so I put in an ad, and who turned up?
434
00:25:41,680 --> 00:25:42,680
Dereau?
435
00:25:43,000 --> 00:25:46,002
We fell into each other's arms.
436
00:25:46,026 --> 00:25:47,126
How is she?
437
00:25:47,400 --> 00:25:50,376
The same. She has always been 75.
438
00:25:50,400 --> 00:25:54,096
She comes everyday to help the
girls, since I don't have time.
439
00:25:54,120 --> 00:25:55,941
I haven't told you: I'm working.
440
00:25:55,965 --> 00:25:56,965
No! Where?
441
00:25:57,480 --> 00:26:00,680
In the maid's room. I'm writing.
442
00:26:00,760 --> 00:26:03,405
Great! You wanted that for ages.
443
00:26:03,429 --> 00:26:05,576
I made a deal with Pepita.
444
00:26:05,600 --> 00:26:08,816
During her 3-hour break, I
let her rest in my bedroom,
445
00:26:08,840 --> 00:26:13,340
and I go up to the 6th
floor to work in peace.
446
00:26:14,041 --> 00:26:16,002
What is Pierre thinking?
447
00:26:16,026 --> 00:26:18,628
It aggravates him
that I'm working.
448
00:26:18,652 --> 00:26:22,799
One's enough for him.
His mistress is a CEO.
449
00:26:22,823 --> 00:26:24,923
You're quite relaxed.
450
00:26:25,800 --> 00:26:27,616
I have someone, too.
451
00:26:27,640 --> 00:26:30,096
Really? Someone who loves you?
452
00:26:30,120 --> 00:26:32,621
No. Just someone. Period.
453
00:26:33,000 --> 00:26:36,736
- It's convenient when you can.
- Can do what?
454
00:26:36,760 --> 00:26:39,101
To be with just someone,
just like that.
455
00:26:39,125 --> 00:26:40,525
I never could.
456
00:26:42,680 --> 00:26:46,462
About Sunday, I would've
really liked to help you.
457
00:26:46,486 --> 00:26:47,726
But you know what?
458
00:26:47,750 --> 00:26:50,985
I spent my life looking for
people I can entrust my girls to.
459
00:26:51,009 --> 00:26:57,176
It's funny. I always feel that I should
be with Jérôme when I'm not with him.
460
00:26:57,200 --> 00:26:58,600
And when I am,
461
00:26:59,710 --> 00:27:02,511
I want to be somewhere else,
462
00:27:02,840 --> 00:27:05,257
To do things that interest me.
463
00:27:05,281 --> 00:27:06,581
I feel guilty
464
00:27:06,952 --> 00:27:09,453
But we all feel the same.
465
00:27:09,600 --> 00:27:15,600
The mother-wife balance is what
I want to mention in my book.
466
00:27:15,800 --> 00:27:19,078
There are my girls.
I'm taking them to the dentist.
467
00:27:19,102 --> 00:27:20,776
All three need braces.
468
00:27:20,800 --> 00:27:23,835
- It'll cost 2 grand.
- You're lucky.
469
00:27:23,859 --> 00:27:24,656
Why?
470
00:27:24,680 --> 00:27:28,880
To have a richer husband
than your dentist.
471
00:28:03,730 --> 00:28:04,730
Hello?
472
00:28:04,892 --> 00:28:07,328
Can I speak with Mrs. Agnes Lucas?
473
00:28:07,352 --> 00:28:08,776
Hold on, please.
474
00:28:08,800 --> 00:28:10,800
Agnes, it's for you.
475
00:28:12,800 --> 00:28:13,776
Hello?
476
00:28:13,800 --> 00:28:16,536
Mrs. Lucas? This is Vincent Marielli.
477
00:28:16,560 --> 00:28:17,560
Ah. Hello.
478
00:28:18,120 --> 00:28:21,312
May I drop by this afternoon?
I have something for you.
479
00:28:21,336 --> 00:28:24,136
- Yes, but not before 6pm.
- 6pm? Okay.
480
00:28:24,160 --> 00:28:25,160
Yes.
481
00:28:25,668 --> 00:28:26,668
Bye.
482
00:28:31,120 --> 00:28:32,120
How is he?
483
00:28:33,000 --> 00:28:35,400
Big? Small? Fat? Skinny?
484
00:28:37,000 --> 00:28:38,800
- Oh!
- Young? Old?
485
00:28:40,240 --> 00:28:42,440
- Soothing.
- Soothing?
486
00:28:42,560 --> 00:28:45,337
Beware. Serenity is dangerous.
487
00:28:45,361 --> 00:28:50,362
Hey, it's that one,
Mrs. Gasser's blue. Make it 38.
488
00:28:52,160 --> 00:28:54,918
- Is he game?
- Game for what?
489
00:28:54,942 --> 00:28:58,256
I don't know. One night,
one month, a lifetime?
490
00:28:58,280 --> 00:29:00,680
One night, I don't know.
491
00:29:01,562 --> 00:29:04,856
I'm not interested in a month.
A lifetime is impossible.
492
00:29:04,880 --> 00:29:06,957
Agnes, let's go. We're late.
493
00:29:06,981 --> 00:29:08,209
There is Delepine's site.
494
00:29:08,233 --> 00:29:10,838
And drop by my place to
pick up the samples.
495
00:29:10,862 --> 00:29:12,362
Yes, of course!
496
00:29:41,400 --> 00:29:42,800
But who is it?
497
00:29:44,680 --> 00:29:47,776
- My daughter.
- Anne! That can't be.
498
00:29:47,800 --> 00:29:49,200
What happened?
499
00:29:50,920 --> 00:29:53,620
This time she will survive.
500
00:29:53,748 --> 00:29:57,456
But I can't assure that
she'll make it next time.
501
00:29:57,480 --> 00:29:59,536
You know, hard drugs.
502
00:29:59,560 --> 00:30:04,296
You should take her to the mountains
or on a cruise for a while.
503
00:30:04,320 --> 00:30:05,921
Away from Paris.
504
00:30:05,960 --> 00:30:07,917
Thank you, Doctor. Bye.
505
00:30:07,941 --> 00:30:09,141
- Bye.
- Bye.
506
00:30:10,400 --> 00:30:11,500
Oh, well...
507
00:30:17,920 --> 00:30:19,736
I didn't know about Anne.
508
00:30:19,760 --> 00:30:20,960
Nobody knew.
509
00:30:21,920 --> 00:30:24,016
She ran away 2 years ago.
510
00:30:24,040 --> 00:30:26,336
I've been looking everywhere.
511
00:30:26,360 --> 00:30:30,896
Finally, we found her trail
in Amsterdam, in a commune.
512
00:30:30,920 --> 00:30:34,976
When the cops took her back
to Paris, she jumped from the train.
513
00:30:35,000 --> 00:30:38,548
Then, I must say, I became discouraged.
514
00:30:38,572 --> 00:30:41,416
You can't force someone
to live with you,
515
00:30:41,440 --> 00:30:42,976
not even your child.
516
00:30:43,000 --> 00:30:45,216
Especially not your child.
517
00:30:45,240 --> 00:30:47,340
So I decided to wait.
518
00:30:49,893 --> 00:30:53,394
- I was right: she came back.
- Yes.
519
00:31:15,280 --> 00:31:16,980
Ah! Are you here?
520
00:31:18,120 --> 00:31:21,176
Excuse me for this afternoon.
I couldn't be at the shop...
521
00:31:21,200 --> 00:31:24,136
I know. Your friend
Laurence told me.
522
00:31:24,160 --> 00:31:28,696
I waited here, in case you preferred
to pretend that you hadn't seen me.
523
00:31:28,720 --> 00:31:31,616
- If Jérôme was looking out for me?
- Or your husband.
524
00:31:31,640 --> 00:31:33,856
My husband always comes home late.
525
00:31:33,880 --> 00:31:37,675
He works for a record company.
Concerts on many evenings.
526
00:31:37,699 --> 00:31:40,599
Our life is a bit disjointed.
527
00:31:40,777 --> 00:31:44,856
I understand. I brought
you Sunday's photo.
528
00:31:44,880 --> 00:31:48,056
My sister says you look ravishing.
529
00:31:48,080 --> 00:31:49,656
She's indulgent.
530
00:31:49,680 --> 00:31:52,816
No. That's not one of
her dominant qualities.
531
00:31:52,840 --> 00:31:55,496
- Thanks.
- You can keep it.
532
00:31:55,520 --> 00:31:57,821
- Unless...
- Oh no, no.
533
00:31:58,520 --> 00:32:01,456
Jérôme was with us.
He'll find it normal.
534
00:32:01,480 --> 00:32:04,496
- And Serge?
- You know his name?
535
00:32:04,520 --> 00:32:06,936
I saw it on the door Sunday.
536
00:32:06,960 --> 00:32:09,360
Good. I have to go. Bye.
537
00:32:10,480 --> 00:32:13,656
I wrote my phone numbers on the back:
538
00:32:13,680 --> 00:32:17,936
Home, my office, my sister
Stephane where I dine often,
539
00:32:17,960 --> 00:32:20,936
and the projects where I work.
540
00:32:20,960 --> 00:32:21,960
Thanks.
541
00:32:22,360 --> 00:32:25,096
But you know, I won't call you.
542
00:32:25,120 --> 00:32:26,120
I know.
543
00:32:27,252 --> 00:32:28,252
Bye.
544
00:33:36,763 --> 00:33:38,063
Hello? Hello?
545
00:33:38,280 --> 00:33:41,181
- Agnes?
- You knew it was me?
546
00:33:42,120 --> 00:33:43,120
Yes.
547
00:33:49,360 --> 00:33:54,536
Vava had a great idea. We'll be able
to change the color every 6 months.
548
00:33:54,560 --> 00:33:56,461
What are you doing?
549
00:33:57,318 --> 00:33:59,693
Checking if the line is OK.
550
00:33:59,717 --> 00:34:01,997
He'll call you. Did you
see him yesterday?
551
00:34:02,021 --> 00:34:04,376
We'll have lunch together as usual.
552
00:34:04,400 --> 00:34:06,841
He didn't call last night.
553
00:34:06,865 --> 00:34:11,336
- Did you call him?
- No. Well, once or twice.
554
00:34:11,360 --> 00:34:12,961
He wasn't there.
555
00:34:13,960 --> 00:34:15,661
- Hello?
- Hi Mom?
556
00:34:15,960 --> 00:34:18,336
- Yes, Jérôme.
- When are you coming home?
557
00:34:18,360 --> 00:34:21,056
As usual, as soon as possible.
558
00:34:21,080 --> 00:34:23,327
- You're not in school?
- It's Wednesday.
559
00:34:23,351 --> 00:34:26,416
Oh yes, of course.
Kisses. Now go play.
560
00:34:26,440 --> 00:34:28,540
- You hurry up?
- Yes.
561
00:34:30,520 --> 00:34:32,336
Why doesn't he call me?
562
00:34:32,360 --> 00:34:35,604
Maybe there's no
telephone where he is.
563
00:34:35,628 --> 00:34:40,357
Nowadays, when we wanted to call,
we managed, even in the desert.
564
00:34:40,381 --> 00:34:42,781
Pass the fabric, please.
565
00:34:46,600 --> 00:34:49,101
Vava called from Zermatt.
566
00:34:49,286 --> 00:34:51,736
She has a perfect relationship
with her daughter.
567
00:34:51,760 --> 00:34:55,256
- How long have they been gone?
- 3 weeks.
568
00:34:55,280 --> 00:34:58,256
Good. I knew Vincent
one week before.
569
00:34:58,280 --> 00:35:01,976
- It's been one month that every day...
- He called you.
570
00:35:02,000 --> 00:35:06,200
Last night, nothing.
This morning, nothing.
571
00:35:06,385 --> 00:35:08,150
- Hello?
- Mrs. Lucas?
572
00:35:08,174 --> 00:35:09,174
Yes.
573
00:35:09,229 --> 00:35:11,536
What should I make for dinner?
574
00:35:11,560 --> 00:35:13,473
- The meat rolls.
- Where do I serve?
575
00:35:13,497 --> 00:35:15,293
- In the kitchen.
- How many?
576
00:35:15,317 --> 00:35:20,096
For 2 as usual. Oh Mrs.
Clary, nobody called for me?
577
00:35:20,120 --> 00:35:21,821
- No.
- Thank you.
578
00:35:25,338 --> 00:35:27,229
What if he had an accident?
579
00:35:27,253 --> 00:35:30,153
Don't be silly. Come help me.
580
00:35:30,560 --> 00:35:32,060
No. It's silly.
581
00:35:32,386 --> 00:35:38,256
They would have informed his sister,
and she would have warned me.
582
00:35:38,280 --> 00:35:39,950
So what's wrong with him?
583
00:35:39,974 --> 00:35:42,016
Maybe he wants to upset you.
584
00:35:42,040 --> 00:35:43,441
- Why?
- Guess.
585
00:35:47,708 --> 00:35:49,982
- Hello?
- Hold on for Mr. Lucas.
586
00:35:50,006 --> 00:35:51,106
It's Serge.
587
00:35:51,640 --> 00:35:54,977
Do something, Agnes. Every Wednesday
Jérôme calls me 10 times at the office.
588
00:35:55,001 --> 00:35:56,901
Don't you exaggerate a little?
589
00:35:56,925 --> 00:36:00,056
No, he interrupted me twice already.
I have an important meeting.
590
00:36:00,080 --> 00:36:02,256
What do you want me to do?
591
00:36:02,280 --> 00:36:04,598
I leave for Nice this afternoon.
592
00:36:04,622 --> 00:36:07,442
I'll join you at your
parents', for the party.
593
00:36:07,466 --> 00:36:08,422
The party?
594
00:36:08,446 --> 00:36:09,446
Kisses.
595
00:36:14,640 --> 00:36:17,040
- Oh, my God.
- Bad news?
596
00:36:17,280 --> 00:36:18,780
Mom's birthday.
597
00:36:19,540 --> 00:36:22,496
The family gathers every year for that.
598
00:36:22,520 --> 00:36:24,176
It's this weekend.
599
00:36:24,200 --> 00:36:28,195
- And you planned to see Vincent?
- He isn't talking with me.
600
00:36:28,219 --> 00:36:29,431
Good, good, good.
601
00:36:29,455 --> 00:36:32,495
He could have called me,
even to give me shit.
602
00:36:32,519 --> 00:36:35,719
If he calls, I'll give him shit.
603
00:36:36,000 --> 00:36:37,736
- Hello?
- It's me.
604
00:36:37,760 --> 00:36:38,760
Ah!
605
00:36:38,848 --> 00:36:39,814
Vincent.
606
00:36:39,838 --> 00:36:42,017
- I was worried.
- Can you come over?
607
00:36:42,041 --> 00:36:43,856
- Tonight at your place?
- If you can?
608
00:36:43,880 --> 00:36:44,880
Yes.
609
00:36:44,973 --> 00:36:46,173
I'll manage.
610
00:36:46,325 --> 00:36:47,902
- Till dinner.
- Okay.
611
00:36:47,926 --> 00:36:49,726
- Kisses.
- Me too.
612
00:36:55,000 --> 00:36:57,216
Can you look after Jérôme tonight?
613
00:36:57,240 --> 00:36:59,240
Is this the big day?
614
00:37:00,120 --> 00:37:01,220
I think so.
615
00:37:15,000 --> 00:37:16,000
Hi, daddy.
616
00:37:16,760 --> 00:37:19,760
What's up? Is there a wedding?
617
00:37:20,493 --> 00:37:21,493
A kiss.
618
00:37:22,560 --> 00:37:25,296
- Yes, there's a wedding.
- Who's getting married?
619
00:37:25,320 --> 00:37:30,021
My accountant's daughter.
So you came to see me?
620
00:37:30,280 --> 00:37:34,336
It's Wednesday. Mom told you
she was leaving for Deauville.
621
00:37:34,360 --> 00:37:35,360
I forgot.
622
00:37:35,904 --> 00:37:39,718
She left with Dr. Devine to
meet a client, too fat to move...
623
00:37:39,742 --> 00:37:42,243
So you'll stay overnight?
624
00:37:42,600 --> 00:37:43,600
Yes.
625
00:37:47,520 --> 00:37:50,427
- Is that also for the wedding?
- Oh no.
626
00:37:50,451 --> 00:37:54,899
- That's for us both.
- It's nice for a change.
627
00:37:54,923 --> 00:37:56,723
What's for supper?
628
00:37:57,400 --> 00:38:01,136
- Caviar, smoked salmon.
- Don't you like it?
629
00:38:01,160 --> 00:38:03,176
No. It makes you fat.
630
00:38:03,200 --> 00:38:06,737
Don't you have low-fat cottage cheese?
631
00:38:06,761 --> 00:38:11,661
There is grocer open late.
I'll go get it for you.
632
00:38:11,760 --> 00:38:12,860
Petrossian.
633
00:38:20,520 --> 00:38:23,692
Do you have a light
sleeping pill for a child?
634
00:38:23,716 --> 00:38:24,716
Yes, sir.
635
00:38:25,378 --> 00:38:27,954
Do you really have to
go to the antiques fair?
636
00:38:27,978 --> 00:38:29,856
I absolutely have to.
637
00:38:29,880 --> 00:38:32,736
I represent Vava
who's on vacation.
638
00:38:32,760 --> 00:38:35,504
- No, not there.
- Precisely there, it's important.
639
00:38:35,528 --> 00:38:38,228
- Let me do it.
- But... Oh!
640
00:38:39,560 --> 00:38:42,160
You're a woman, after all.
641
00:38:43,360 --> 00:38:45,896
Normally you smell different.
642
00:38:45,920 --> 00:38:47,696
I changed perfume.
643
00:38:47,720 --> 00:38:49,621
I prefer the other.
644
00:38:51,680 --> 00:38:54,176
Will you give me your phone number?
645
00:38:54,200 --> 00:38:57,536
But I don't have it.
And you don't need it.
646
00:38:57,560 --> 00:39:00,296
Laurence will be here soon.
You like Laurence.
647
00:39:00,320 --> 00:39:03,320
I like you and Dad, that's it.
648
00:39:10,080 --> 00:39:13,856
Yesterday I had my first sex ed lesson.
649
00:39:13,880 --> 00:39:16,480
Now I know how I was made.
650
00:39:16,840 --> 00:39:20,040
Really? Tell me, I'm interested.
651
00:39:20,080 --> 00:39:24,980
It was when your sperm
met the egg in Mom's belly.
652
00:39:28,520 --> 00:39:30,216
Technically, that's it.
653
00:39:30,240 --> 00:39:33,440
Anyway, Mom told me that was it.
654
00:39:34,315 --> 00:39:36,516
Each his own memories.
655
00:39:40,440 --> 00:39:42,656
You're sleepy. Let's go to bed.
656
00:39:42,680 --> 00:39:44,416
Come on, sweetheart.
657
00:39:44,440 --> 00:39:45,640
Hop. In bed.
658
00:39:50,600 --> 00:39:51,600
Come on.
659
00:39:54,840 --> 00:39:55,940
Beddy-byes.
660
00:40:01,880 --> 00:40:02,980
Good night.
661
00:40:27,320 --> 00:40:31,120
I brought some caviar and also some...
662
00:40:31,560 --> 00:40:34,960
- And a cake.
- That's a good idea.
663
00:41:04,960 --> 00:41:09,336
Yesterday I had a Canadian
friend visiting, he's an architect.
664
00:41:09,360 --> 00:41:14,096
He's going to build a holiday
village in the Rockies.
665
00:41:14,120 --> 00:41:18,856
He wants to have me on board.
It will be for 3 years, over there.
666
00:41:18,880 --> 00:41:21,880
- And have you accepted?
- Yes.
667
00:41:23,831 --> 00:41:24,831
Really?
668
00:41:26,920 --> 00:41:29,056
Yes. I don't know
what came over me.
669
00:41:29,080 --> 00:41:32,576
I was afraid of struggles,
problems, challenges...
670
00:41:32,600 --> 00:41:34,536
The usual stuff, you know.
671
00:41:34,560 --> 00:41:38,606
All that we will have to
break to stay together.
672
00:41:38,630 --> 00:41:43,256
And you'd rather go
break stones in the Rockies?
673
00:41:43,280 --> 00:41:47,981
No. Because this morning
I cancelled everything.
674
00:41:49,000 --> 00:41:51,496
That's why you didn't call me.
675
00:41:51,520 --> 00:41:53,821
- Did you call me?
- No.
676
00:41:54,545 --> 00:41:56,645
That's strange. Look.
677
00:41:57,320 --> 00:42:01,976
I let my friend use the house.
Look what he wrote me.
678
00:42:02,000 --> 00:42:05,976
"Tuesday midnight. Thank you,
brother, for your hospitality.
679
00:42:06,000 --> 00:42:08,176
"Good bed, good food, etc.
680
00:42:08,200 --> 00:42:11,336
"Next time do me a favor.
Switch off your fucking phone.
681
00:42:11,360 --> 00:42:13,728
"It rang every 10
minutes for 3 hours.
682
00:42:13,752 --> 00:42:16,271
"I can be the best, but
that is distracting."
683
00:42:16,295 --> 00:42:17,295
Strange.
684
00:42:17,332 --> 00:42:19,732
What do I look like now?
685
00:42:22,560 --> 00:42:26,456
And at midnight,
I took a sleeping pill.
686
00:42:26,480 --> 00:42:30,536
At midnight, I woke up my family.
I called my mother,
687
00:42:30,560 --> 00:42:33,936
my sister, my ex-wife. Nobody had died.
688
00:42:33,960 --> 00:42:38,176
I knew it had been you and I
waited all night for you to call me.
689
00:42:38,200 --> 00:42:39,416
And this morning?
690
00:42:39,440 --> 00:42:43,736
I went to Fontainebleau.
I was mad with rage.
691
00:42:43,760 --> 00:42:46,656
I went to a construction site.
692
00:42:46,680 --> 00:42:49,921
But halfway, I cracked
up and called you.
693
00:42:52,373 --> 00:42:53,373
Dad!
694
00:43:02,000 --> 00:43:04,600
Go, sleep. Sleep, my baby.
695
00:43:08,640 --> 00:43:10,740
- Was she here?
- Yes.
696
00:43:15,200 --> 00:43:19,001
When they sleep, you'd
want to have 12.
697
00:43:29,640 --> 00:43:30,640
Laurence?
698
00:43:31,600 --> 00:43:34,296
Laurence, that's it. I'm home.
699
00:43:34,320 --> 00:43:35,720
You can leave.
700
00:43:36,960 --> 00:43:37,960
Laurence?
701
00:43:41,560 --> 00:43:44,256
Christine? What are you doing here?
702
00:43:44,280 --> 00:43:46,980
- I left my husband.
- What?
703
00:43:47,960 --> 00:43:50,696
- Can I spend the night here?
- Of course.
704
00:43:50,720 --> 00:43:53,616
But will you be okay?
And Laurence?
705
00:43:53,640 --> 00:43:56,456
She went home
because I was here.
706
00:43:56,480 --> 00:43:58,880
You just left like that?
707
00:43:59,640 --> 00:44:02,840
He cheats on me, I cheat on him.
708
00:44:04,000 --> 00:44:06,096
We lead a stupid life.
709
00:44:06,120 --> 00:44:08,376
And I need to be alone to write.
710
00:44:08,400 --> 00:44:11,147
Are you really getting
down to it now?
711
00:44:11,171 --> 00:44:13,571
I'm figuring things out.
712
00:44:15,200 --> 00:44:18,056
- And the children?
- What children?
713
00:44:18,080 --> 00:44:19,880
His, mine or ours?
714
00:44:21,280 --> 00:44:23,980
- All of them.
- That too...
715
00:44:25,560 --> 00:44:27,260
I'm making plans.
716
00:44:29,520 --> 00:44:33,120
Good. You can tell
me in the morning.
717
00:44:34,795 --> 00:44:35,896
Higher, mom.
718
00:44:35,920 --> 00:44:37,978
Can I bring out the meat?
719
00:44:38,002 --> 00:44:39,802
Still higher, mom.
720
00:44:41,840 --> 00:44:46,637
- Let me, mother.
- That's kind of you. It's heavy.
721
00:44:46,661 --> 00:44:49,896
Uncle Serge, don't forget
the tickets for the concert.
722
00:44:49,920 --> 00:44:51,320
No. I promise.
723
00:44:51,344 --> 00:44:52,431
It's getting cold.
724
00:44:52,455 --> 00:44:55,656
- You want something?
- A pastis.
725
00:44:57,120 --> 00:44:58,520
It looks good.
726
00:44:58,600 --> 00:45:00,856
- It'll be good.
- It smells good.
727
00:45:00,880 --> 00:45:03,696
- The embers will be fine.
- Careful.
728
00:45:03,720 --> 00:45:05,871
- It's a little baby.
- Granny?
729
00:45:05,895 --> 00:45:08,416
- Are you cold?
- No, but the little one is.
730
00:45:08,440 --> 00:45:09,440
Here.
731
00:45:10,320 --> 00:45:12,821
Bring this to Aunt Agnes.
732
00:45:15,720 --> 00:45:16,656
Here.
733
00:45:16,680 --> 00:45:18,976
Thanks. Antoine, will
you taking over?
734
00:45:19,000 --> 00:45:19,797
Okay.
735
00:45:19,821 --> 00:45:21,545
Mom, where're you going?
736
00:45:21,569 --> 00:45:26,776
Look Jérôme, play on your own
for once. I've got a headache.
737
00:45:26,800 --> 00:45:28,401
Higher, Antoine!
738
00:45:29,120 --> 00:45:30,120
Higher!
739
00:45:30,400 --> 00:45:33,136
- Something wrong?
- Oh no. Why?
740
00:45:33,160 --> 00:45:34,696
You're acting funny.
741
00:45:34,720 --> 00:45:38,720
I have a headache.
I'm taking an aspirin.
742
00:45:42,952 --> 00:45:46,136
- Do you want something?
- No, thanks. I'm not feeling good.
743
00:45:46,160 --> 00:45:47,260
Till later.
744
00:45:52,800 --> 00:45:56,200
Jérôme! Jérôme!
What are you doing?
745
00:45:58,819 --> 00:46:01,628
Vincent? I couldn't
take it anymore.
746
00:46:01,652 --> 00:46:04,496
- I couldn't either.
- It's hard.
747
00:46:04,520 --> 00:46:06,956
Other than you, I
can't stand anyone.
748
00:46:06,980 --> 00:46:07,980
How nice!
749
00:46:09,760 --> 00:46:13,032
But we must meet.
Just the two of us.
750
00:46:13,056 --> 00:46:14,356
Next weekend?
751
00:46:14,480 --> 00:46:16,896
- I'll figure something out.
- Agnes, come.
752
00:46:16,920 --> 00:46:20,520
- I have to go. I love you.
- Me too.
753
00:46:22,280 --> 00:46:24,781
So she's as bored as you?
754
00:46:24,880 --> 00:46:26,980
- Apparently.
- Great!
755
00:46:27,160 --> 00:46:30,935
In love, the more you get bored apart,
the less you get bored together.
756
00:46:30,959 --> 00:46:33,200
Watch it. I'm going to
look like an old dyke.
757
00:46:33,224 --> 00:46:35,216
Lydia will have more horrors
to tell her daughter.
758
00:46:35,240 --> 00:46:36,841
I have to learn!
759
00:46:37,560 --> 00:46:40,661
Where is Patricia this weekend?
760
00:46:41,040 --> 00:46:43,403
With Lydia, at Dr. Devine.
761
00:46:43,427 --> 00:46:47,536
Does he bang her?
I'm talking of Lydia, obviously.
762
00:46:47,560 --> 00:46:48,896
Yes, I think so.
763
00:46:48,920 --> 00:46:53,286
Great! Patricia will have a new dad.
She'll no longer pester you.
764
00:46:53,310 --> 00:46:55,016
Don't start again, Stephane.
765
00:46:55,040 --> 00:46:56,840
Oh, that's enough.
766
00:46:57,600 --> 00:47:01,107
We all get bugged by our kids,
and we don't dare say so.
767
00:47:01,131 --> 00:47:04,121
Look at Vincent, look at Agnes.
768
00:47:04,145 --> 00:47:06,896
Where would he be
without his brat?
769
00:47:06,920 --> 00:47:10,896
Busy with his future
projects in a huge bed.
770
00:47:10,920 --> 00:47:13,721
Making another brat, mainly.
771
00:47:14,200 --> 00:47:16,500
Does that suck or what?
772
00:47:17,880 --> 00:47:19,080
It's stupid.
773
00:47:19,600 --> 00:47:22,136
All the stupid things kids love.
774
00:47:22,160 --> 00:47:23,960
Guignol is stupid.
775
00:47:24,520 --> 00:47:27,441
Little Red Riding Hood, clowns: stupid.
776
00:47:27,465 --> 00:47:30,016
And piggyback rides are really stupid.
777
00:47:30,040 --> 00:47:31,736
And La Fontaine's Fables.
778
00:47:31,760 --> 00:47:35,060
When they get big, they take off.
779
00:47:35,640 --> 00:47:39,165
Shall we go to the cinema?
I'll take you.
780
00:47:39,189 --> 00:47:41,776
- Okay.
- What do you want to see?
781
00:47:41,800 --> 00:47:44,456
Anything, as long
as it is rated "R".
782
00:47:44,480 --> 00:47:45,580
Well, okay.
783
00:48:18,240 --> 00:48:19,640
Somebody here?
784
00:48:22,160 --> 00:48:25,057
Hello, madam. Can I
make a call to Paris?
785
00:48:25,081 --> 00:48:26,425
In the booth at the back.
786
00:48:26,449 --> 00:48:27,479
Can you make me a coffee?
787
00:48:27,503 --> 00:48:28,603
Yes, madam.
788
00:48:46,200 --> 00:48:48,600
- Hello Vincent?
- Agnes?
789
00:48:49,440 --> 00:48:52,496
I'm in the village. I climbed the wall.
790
00:48:52,520 --> 00:48:54,936
I found the ladder
from when I was 15.
791
00:48:54,960 --> 00:48:57,296
Besides, it's simple: I am 15.
792
00:48:57,320 --> 00:49:00,821
- I wish you were with me.
- Me too.
793
00:49:02,920 --> 00:49:05,920
Hello, madam. A coffee please.
794
00:49:06,240 --> 00:49:10,216
Vincent, I made arrangements
for the weekend.
795
00:49:10,240 --> 00:49:14,283
Serge will be at a festival in Montreux,
and my sister will look after Jérôme.
796
00:49:14,307 --> 00:49:15,807
- Really?
- Yes.
797
00:49:16,080 --> 00:49:18,416
I can't wait till Friday.
798
00:49:18,440 --> 00:49:20,296
- Me too.
- I love you.
799
00:49:20,320 --> 00:49:21,820
Me too. Kisses.
800
00:49:22,640 --> 00:49:24,140
Me too. Kisses.
801
00:49:30,280 --> 00:49:33,656
I'm a light sleeper.
I heard you get out.
802
00:49:33,680 --> 00:49:38,180
I saw you sneak out.
It brought back memories.
803
00:49:40,760 --> 00:49:45,616
You will find me... I know I
already told you this once.
804
00:49:45,640 --> 00:49:49,540
I think I've met the man I need.
Really.
805
00:49:50,520 --> 00:49:54,256
- The first time I didn't believe you.
- You didn't tell me.
806
00:49:54,280 --> 00:49:57,981
You wouldn't have believed me either.
807
00:50:15,240 --> 00:50:16,240
Agnes!
808
00:50:17,120 --> 00:50:20,520
- How nice of you to come.
- Hello.
809
00:50:20,600 --> 00:50:22,100
She looks good.
810
00:50:22,400 --> 00:50:24,336
What's up at the store?
811
00:50:24,360 --> 00:50:27,816
I got the fabric. They're
real nice, you'll see.
812
00:50:27,840 --> 00:50:31,136
The English furniture arrived. I
haven't paid the cabinetmaker.
813
00:50:31,160 --> 00:50:33,936
It exceeded the estimate of 300 000 F.
814
00:50:33,960 --> 00:50:37,056
I won't be here Saturday.
Laurence will replace me.
815
00:50:37,080 --> 00:50:38,681
Okay. Very good.
816
00:50:40,640 --> 00:50:43,856
Madam? This child is coming
down with something.
817
00:50:43,880 --> 00:50:47,776
What's wrong? Oh no!
You're not gonna do this to me.
818
00:50:47,800 --> 00:50:50,016
Aunt Marianne will be very disappointed.
819
00:50:50,040 --> 00:50:52,341
- I saw a bump.
- Where?
820
00:50:52,840 --> 00:50:53,840
There.
821
00:50:55,240 --> 00:50:57,981
But no. It's a mosquito bite.
822
00:50:58,005 --> 00:50:59,240
A mosquito in November?
823
00:50:59,264 --> 00:51:03,600
Fuck! Go talk elsewhere! I
have to drive 500 km tomorrow.
824
00:51:03,624 --> 00:51:04,624
Come.
825
00:51:05,960 --> 00:51:07,053
Unbelievable.
826
00:51:07,077 --> 00:51:09,376
You won't be going to school.
827
00:51:09,400 --> 00:51:13,656
You have to stay warm. So
you'll be in shape tonight.
828
00:51:13,680 --> 00:51:16,080
I don't think he can go.
829
00:51:16,360 --> 00:51:20,256
- Take his temperature.
- I'm not asking for your opinion.
830
00:51:20,280 --> 00:51:22,576
- Will you scratch my back?
- If you want.
831
00:51:22,600 --> 00:51:25,736
Shall I pack Mr. Deauville's suitcase?
832
00:51:25,760 --> 00:51:28,976
Yes. He's going to Montreux.
But for you it's the same.
833
00:51:29,000 --> 00:51:32,200
He reserved a room in Deauville.
834
00:51:32,240 --> 00:51:35,176
- It doesn't matter.
- What did you say?
835
00:51:35,200 --> 00:51:38,096
That for us it changes nothing.
836
00:51:38,120 --> 00:51:40,820
Agnes, Jérôme, I'm leaving.
837
00:51:42,080 --> 00:51:45,181
Jérôme! Your father is leaving.
838
00:51:46,640 --> 00:51:47,740
Your strap.
839
00:51:47,988 --> 00:51:48,988
Have fun.
840
00:51:49,960 --> 00:51:50,960
Ciao.
841
00:51:55,040 --> 00:51:56,340
Hello, kiddo.
842
00:52:05,160 --> 00:52:06,160
Thanks.
843
00:52:06,360 --> 00:52:08,729
One more, one less...
Take it easy.
844
00:52:08,753 --> 00:52:09,753
Okay.
845
00:52:38,640 --> 00:52:39,640
Ouch!
846
00:52:41,397 --> 00:52:43,496
You're damaging my skin.
847
00:52:43,520 --> 00:52:44,520
Soak.
848
00:53:25,040 --> 00:53:26,840
Here's the quiche.
849
00:53:28,320 --> 00:53:29,320
It's hot.
850
00:53:30,560 --> 00:53:32,660
Help yourself, Agnes.
851
00:53:36,604 --> 00:53:37,604
Thanks.
852
00:53:39,400 --> 00:53:42,096
- Not quite red. It is...
- Pink.
853
00:53:42,120 --> 00:53:43,120
Violet.
854
00:53:43,517 --> 00:53:44,517
Violet.
855
00:53:45,000 --> 00:53:48,101
Jérôme, come here for a second.
856
00:53:53,347 --> 00:53:54,347
There.
857
00:53:59,440 --> 00:54:02,640
Martine, get me the thermometer.
858
00:54:31,043 --> 00:54:32,876
Chickenpox, are you sure?
859
00:54:32,900 --> 00:54:36,136
No doubt about it.
Stephanie has it too.
860
00:54:36,160 --> 00:54:38,856
- Does he have a fever?
- 38. She has 39.
861
00:54:38,880 --> 00:54:41,637
- I'm coming.
- No, forget it. It's nothing serious.
862
00:54:41,661 --> 00:54:44,359
- Are you sure?
- I'll get him back to you soon.
863
00:54:44,383 --> 00:54:46,014
I'll stay with them.
864
00:54:46,038 --> 00:54:49,138
- That's better.
- Are you sure?
865
00:54:49,680 --> 00:54:50,780
Hello, Mom?
866
00:54:51,080 --> 00:54:54,281
- Where are you?
- With a client.
867
00:54:54,360 --> 00:54:58,376
- With Dad?
- No. Dad is in Montreux. How are you?
868
00:54:58,400 --> 00:55:01,376
Aunt Marianne gave me a piggy bank.
869
00:55:01,400 --> 00:55:03,873
She put in 1 F for each bump.
870
00:55:03,897 --> 00:55:05,897
I hope you get lots.
871
00:55:05,960 --> 00:55:09,656
Most importantly, don't scratch.
It'll leave ugly marks.
872
00:55:09,680 --> 00:55:12,416
- Promised? Promised?
- Yes mom.
873
00:55:12,440 --> 00:55:14,941
Good. Kisses. I love you.
874
00:55:15,520 --> 00:55:18,696
- I'll call you tomorrow.
- I love you.
875
00:55:18,720 --> 00:55:19,920
Kisses. Bye.
876
00:55:21,920 --> 00:55:25,420
Chickenpox? But tonight's still on?
877
00:55:26,680 --> 00:55:28,976
- I'm ashamed.
- Why are you ashamed?
878
00:55:29,000 --> 00:55:31,685
To be happy when my son is sick.
879
00:55:31,709 --> 00:55:33,109
Are you happy?
880
00:55:36,961 --> 00:55:40,930
I entrusted mine to my
mother, his to his mother,
881
00:55:40,954 --> 00:55:43,976
and ours is here.
I moved out to a hotel.
882
00:55:44,000 --> 00:55:46,056
And I started writing my novel.
883
00:55:46,080 --> 00:55:48,616
- Where are you?
- The 2nd chapter.
884
00:55:48,640 --> 00:55:49,896
But you'll see.
885
00:55:49,920 --> 00:55:51,536
- We'll see nothing at all.
- Oh yes.
886
00:55:51,560 --> 00:55:56,336
You'll crack after 8 days. You'll
get home because of the children.
887
00:55:56,360 --> 00:55:59,336
You're not saying anything.
What are you thinking?
888
00:55:59,360 --> 00:56:04,416
I think you're brave to leave
everything just like that. Bravo.
889
00:56:04,440 --> 00:56:07,241
And you? What about Vincent?
890
00:56:07,880 --> 00:56:11,656
He entrusted me with the
decoration of his sister's office.
891
00:56:11,680 --> 00:56:12,780
That's all?
892
00:56:14,520 --> 00:56:17,016
There's nothing else to say.
893
00:56:17,040 --> 00:56:19,440
Well then, it's serious.
894
00:56:20,400 --> 00:56:22,001
Is it important?
895
00:56:23,800 --> 00:56:24,800
Oh!
896
00:56:28,720 --> 00:56:31,621
- Hi, Mom.
- Hello sweetheart.
897
00:56:32,480 --> 00:56:34,515
You have rosy cheeks.
898
00:56:34,539 --> 00:56:36,816
- I did some training.
- What training?
899
00:56:36,840 --> 00:56:41,096
Tennis. I'm starting again.
I'm starting lessons with Santini.
900
00:56:41,120 --> 00:56:45,839
Did you see him again? He wanted
you in his team, before you left.
901
00:56:45,863 --> 00:56:48,576
Yes. He says it's not too late.
902
00:56:48,600 --> 00:56:51,496
I need some money for the equipment.
903
00:56:51,520 --> 00:56:52,520
Of course.
904
00:56:53,320 --> 00:56:56,517
- How much do you need?
- I don't know.
905
00:56:56,541 --> 00:56:59,841
I need a racket, shoes, shorts...
906
00:57:00,400 --> 00:57:02,400
And the fee as well.
907
00:57:02,453 --> 00:57:03,753
Is that okay?
908
00:57:06,240 --> 00:57:08,141
It is. Goodbye mom.
909
00:57:13,760 --> 00:57:15,336
Thanks for lunch.
910
00:57:15,360 --> 00:57:17,456
See you soon. Will you call me?
911
00:57:17,480 --> 00:57:19,216
- I'll call you.
- Bye.
912
00:57:19,240 --> 00:57:21,507
And your weekend? You
didn't say anything.
913
00:57:21,531 --> 00:57:22,401
Marvelous.
914
00:57:22,425 --> 00:57:27,016
Saint-Etienne beat Nantes.
Burt Lancaster beat Lee Marvin.
915
00:57:27,040 --> 00:57:30,122
Patrick beat me by a
mile in the backstroke.
916
00:57:30,146 --> 00:57:33,247
And we made a draw at pinochle.
917
00:57:48,965 --> 00:57:50,465
Thank you, sir.
918
00:58:33,520 --> 00:58:34,520
Hey!
919
00:58:35,760 --> 00:58:37,460
Are you sleeping?
920
00:58:47,680 --> 00:58:51,380
It's not classy to
leave me like that.
921
00:59:02,560 --> 00:59:06,496
The pediatrician told me that the
treatment was necessary. I'll take her.
922
00:59:06,520 --> 00:59:08,856
Wait for the All Saints holidays,
923
00:59:08,880 --> 00:59:13,380
I promised Patricia to
take her to my parents.
924
00:59:16,800 --> 00:59:18,501
- Solitaire.
- Ah.
925
00:59:44,000 --> 00:59:46,336
Hello? Hotel Du PARC. Sir?
926
00:59:46,360 --> 00:59:48,060
Georges! Georges!
927
00:59:48,640 --> 00:59:49,640
Hold on.
928
01:00:30,040 --> 01:00:33,540
Shall we ride the donkeys tomorrow?
929
01:00:33,680 --> 01:00:37,376
- Aren't you sleeping?
- Is Dad coming?
930
01:00:37,400 --> 01:00:41,656
I don't think so, he has to work.
Now go sleep, it's late.
931
01:00:41,680 --> 01:00:43,880
- I love you.
- Me too.
932
01:01:06,120 --> 01:01:07,096
Mom!
933
01:01:07,120 --> 01:01:09,456
Agnes? It's not easy to reach you.
934
01:01:09,480 --> 01:01:11,096
I'll call you back.
935
01:01:11,120 --> 01:01:12,120
Mom!
936
01:01:13,440 --> 01:01:15,441
- Hush.
- Was it Dad?
937
01:01:16,040 --> 01:01:19,040
No, wrong number. Go to sleep.
938
01:01:39,440 --> 01:01:43,696
Hello? I would like 360215
in Menton. It's urgent.
939
01:01:43,720 --> 01:01:47,120
- Menton, please hold.
- I'll wait.
940
01:02:09,560 --> 01:02:10,560
Mom.
941
01:02:16,960 --> 01:02:17,960
Mom.
942
01:02:20,200 --> 01:02:21,300
But what...
943
01:02:21,600 --> 01:02:22,600
Oh!
944
01:02:25,160 --> 01:02:29,160
My love, I tried all
night to get Menton.
945
01:02:29,560 --> 01:02:32,354
I'm sure the owner did it on purpose.
946
01:02:32,378 --> 01:02:33,678
What a start.
947
01:02:33,880 --> 01:02:35,616
Here's the program:
948
01:02:35,640 --> 01:02:39,576
short treatment in the morning,
then a donkey ride.
949
01:02:39,600 --> 01:02:44,176
An afternoon nap, a bit
of coloring and a booklet.
950
01:02:44,200 --> 01:02:46,800
I won't survive two weeks.
951
01:02:47,320 --> 01:02:50,456
- Shall we play ball?
- Not now, I'm writing.
952
01:02:50,480 --> 01:02:51,980
- To Dad?
- Yes.
953
01:02:52,560 --> 01:02:56,661
- Shall I make a drawing for him?
- Later.
954
01:02:59,440 --> 01:03:00,936
Can you play marbles?
955
01:03:00,960 --> 01:03:03,560
Go ask the other children.
956
01:03:03,600 --> 01:03:07,096
- I don't know them.
- I'll call my granddaughter.
957
01:03:07,120 --> 01:03:11,776
Mireille! Her name's Mireille
because of Mireille Mathieu.
958
01:03:11,800 --> 01:03:12,800
Mireille!
959
01:03:19,000 --> 01:03:23,216
She's ugly. She looks like
Aunt Marianne's spaniel.
960
01:03:23,240 --> 01:03:26,240
She'll do to play marbles. Go.
961
01:03:26,640 --> 01:03:30,416
Go play with the little boy.
He looks nice.
962
01:03:30,440 --> 01:03:31,640
Come on, go.
963
01:03:38,240 --> 01:03:41,296
Are you here for his ears or his lungs?
964
01:03:41,320 --> 01:03:44,656
- His lungs.
- Mireille for her ears.
965
01:03:44,680 --> 01:03:46,912
She keeps getting ear infections.
966
01:03:46,936 --> 01:03:49,487
- Like her mother.
- I see.
967
01:03:49,511 --> 01:03:52,652
I had 7 children, and only
one did this to me.
968
01:03:52,676 --> 01:03:55,896
Maybe because she was the
last one and not wanted.
969
01:03:55,920 --> 01:04:00,296
It's God who punished me.
They had to use forceps.
970
01:04:00,320 --> 01:04:02,616
After that I had phlebitis.
971
01:04:02,640 --> 01:04:05,940
And then she didn't want my milk.
972
01:04:06,240 --> 01:04:09,536
Later, she joined
the postal service.
973
01:04:09,560 --> 01:04:13,936
She got pregnant by the postmaster...
married, family man.
974
01:04:13,960 --> 01:04:15,960
Imagine the scandal.
975
01:04:16,160 --> 01:04:19,660
It's now decided. I'll leave Serge.
976
01:04:19,800 --> 01:04:22,976
With you I found what
I've always been looking for.
977
01:04:23,000 --> 01:04:26,000
I finally know that it exists.
978
01:04:26,360 --> 01:04:29,136
I think that Jérôme will take it well.
979
01:04:29,160 --> 01:04:32,060
He sees his father so little.
980
01:04:34,640 --> 01:04:37,441
Say, you have a lot to tell,
981
01:04:37,520 --> 01:04:40,936
for a woman who never opens her mouth.
982
01:04:40,960 --> 01:04:44,736
Then she decided to leave
and left the girl with me.
983
01:04:44,760 --> 01:04:47,816
And it happened again:
diapers, baby bottles...
984
01:04:47,840 --> 01:04:48,940
Treatments.
985
01:04:49,120 --> 01:04:51,936
Well, these are nice memories.
986
01:04:51,960 --> 01:04:53,736
After all, that's life.
987
01:04:53,760 --> 01:04:56,096
- Not at all.
- What are you saying?
988
01:04:56,120 --> 01:04:58,220
No. Life is not that.
989
01:04:59,680 --> 01:05:02,181
Life is also love, right?
990
01:05:03,920 --> 01:05:08,256
It's the sunsets,
two bodies stretched out...
991
01:05:08,280 --> 01:05:12,180
on a down duvet. Right?
Isn't that life?
992
01:05:12,280 --> 01:05:14,736
All men want the same thing.
993
01:05:14,760 --> 01:05:17,798
Once they had it,
they don't care about you.
994
01:05:17,822 --> 01:05:22,022
Don't tell me that you
never had an orgasm.
995
01:05:22,227 --> 01:05:23,227
A what?
996
01:05:23,400 --> 01:05:26,576
You should try it.
It's very enjoyable.
997
01:05:26,600 --> 01:05:28,969
It's better than
forceps, believe me.
998
01:05:28,993 --> 01:05:29,993
Oh!
999
01:05:31,665 --> 01:05:32,665
Oh!
1000
01:05:33,251 --> 01:05:34,251
Grandma!
1001
01:05:35,040 --> 01:05:38,936
- What is it?
- He tried to take off my panties.
1002
01:05:38,960 --> 01:05:41,794
Crazy woman! Hysteric! Pervert!
1003
01:05:41,818 --> 01:05:42,976
Why did you do that?
1004
01:05:43,000 --> 01:05:45,438
I wanted a rubber band
to make a slingshot.
1005
01:05:45,462 --> 01:05:48,563
Her son is even worse than her.
1006
01:05:58,200 --> 01:05:59,332
If they call me...
1007
01:05:59,356 --> 01:06:02,696
I'm not forwarding calls after 10pm.
1008
01:06:02,720 --> 01:06:06,121
Besides, it would wake up the boy.
1009
01:06:10,560 --> 01:06:14,616
Hello? Hotel Du PARC.
Mrs. Lucas? I'll call her.
1010
01:06:14,640 --> 01:06:15,856
It's for you.
1011
01:06:15,880 --> 01:06:18,880
I rather take it in the booth.
1012
01:06:21,000 --> 01:06:23,100
You wait here for me.
1013
01:06:39,840 --> 01:06:42,616
First one to get to the room.
1014
01:06:42,640 --> 01:06:43,640
1, 2, 3.
1015
01:06:48,480 --> 01:06:50,616
Hotel Du PARC. Good evening sir.
1016
01:06:50,640 --> 01:06:53,841
A single room?
Yes sir. Tomorrow?
1017
01:06:54,840 --> 01:06:57,840
That's possible. In what name?
1018
01:07:00,880 --> 01:07:01,980
Hello, sir.
1019
01:07:02,800 --> 01:07:06,136
- I am Mr. Marielli.
- We are expecting you.
1020
01:07:06,160 --> 01:07:08,896
Mrs. Lucas! What a surprise!
1021
01:07:08,920 --> 01:07:11,856
Mr. Marielli. Are you doing a cure?
1022
01:07:11,880 --> 01:07:14,816
No. I was here for business. And you?
1023
01:07:14,840 --> 01:07:17,216
It's for Jérôme, for his lunges.
1024
01:07:17,240 --> 01:07:19,376
Do you remember Mr. Marielli?
1025
01:07:19,400 --> 01:07:21,856
No? Well, too bad. He grew up.
1026
01:07:21,880 --> 01:07:25,056
- It's time for the donkeys.
- I'll go with you.
1027
01:07:25,080 --> 01:07:26,280
If you want.
1028
01:07:27,600 --> 01:07:32,301
Could you please put that
in my room? Thank you.
1029
01:08:33,840 --> 01:08:37,041
Poor Vincent. He
tries very hard.
1030
01:08:37,760 --> 01:08:40,260
- Maybe he'll drown.
- Oh.
1031
01:08:48,280 --> 01:08:50,181
Shall we eat cakes?
1032
01:08:50,320 --> 01:08:51,620
Before lunch?
1033
01:08:51,882 --> 01:08:56,553
We won't have lunch,
we'll just eat cakes, small, big...
1034
01:08:56,577 --> 01:08:58,277
An orgy of cakes.
1035
01:08:58,360 --> 01:09:02,360
- What is an orgy?
- You'll see. Come on.
1036
01:09:09,080 --> 01:09:11,681
- Thank you, madam.
- Here.
1037
01:09:14,160 --> 01:09:16,361
This is my third baba.
1038
01:09:18,440 --> 01:09:23,040
Will the gentleman stay
with us this afternoon?
1039
01:09:26,280 --> 01:09:29,780
You can call him Vincent, you know.
1040
01:10:35,000 --> 01:10:36,700
Room 510, please.
1041
01:10:39,800 --> 01:10:42,401
- Here, kiddo.
- Thank you.
1042
01:10:42,920 --> 01:10:46,456
Will the gentleman have
supper with us tonight?
1043
01:10:46,480 --> 01:10:47,480
No, no.
1044
01:10:52,760 --> 01:10:53,760
Marielli.
1045
01:10:54,720 --> 01:10:55,720
Room 17.
1046
01:11:24,600 --> 01:11:27,376
- Do you like Fred Astaire?
- Yes, a lot.
1047
01:11:27,400 --> 01:11:29,936
I saw him in a movie on TV.
1048
01:11:29,960 --> 01:11:32,056
And did he dance well?
1049
01:11:32,080 --> 01:11:33,681
He didn't dance.
1050
01:11:34,760 --> 01:11:37,256
Are you sure it
was Fred Astaire?
1051
01:11:37,280 --> 01:11:39,980
Shall I tell you the story?
1052
01:11:41,200 --> 01:11:45,136
It was a man who was married
and then they divorced.
1053
01:11:45,160 --> 01:11:48,363
And they have a daughter.
Her name is Carrie.
1054
01:11:48,387 --> 01:11:52,010
Then one day Carrie marries,
and Fred Astaire comes to the wedding,
1055
01:11:52,034 --> 01:11:54,134
because he's her dad.
1056
01:11:57,223 --> 01:11:59,216
And he sees his wife.
1057
01:11:59,240 --> 01:12:04,440
She's grown old, but he falls
in love with her again.
1058
01:12:06,560 --> 01:12:08,656
Does it happen, for real?
1059
01:12:08,680 --> 01:12:09,680
Not often.
1060
01:12:10,637 --> 01:12:13,216
What does it mean to
you to fall in love?
1061
01:12:13,240 --> 01:12:17,656
It's when you want to be
with someone all the time.
1062
01:12:17,680 --> 01:12:19,180
That's so true.
1063
01:12:20,400 --> 01:12:22,797
I want to be with
you all the time.
1064
01:12:22,821 --> 01:12:24,501
So, am I in love with you?
1065
01:12:24,525 --> 01:12:27,228
Until you fall in
love with a girl.
1066
01:12:27,252 --> 01:12:30,416
Even if that happens,
I'll never leave you.
1067
01:12:30,440 --> 01:12:34,541
If you don't like her,
I'll send her away.
1068
01:12:52,880 --> 01:12:53,816
Thanks.
1069
01:12:53,840 --> 01:12:57,540
You don't expect a
phone call tonight.
1070
01:12:57,640 --> 01:13:00,340
Are you coming, sweetheart?
1071
01:13:07,280 --> 01:13:09,816
Scratch harder, I don't feel nothing.
1072
01:13:09,840 --> 01:13:13,096
It's late. You must sleep now, Jérôme.
1073
01:13:13,120 --> 01:13:16,105
Will you tell me again the story
of the little white rabbit?
1074
01:13:16,129 --> 01:13:18,229
I've already told it.
1075
01:13:18,360 --> 01:13:21,096
You haven't removed
your makeup tonight.
1076
01:13:21,120 --> 01:13:25,920
That's true. I forgot. I'm
very sleepy, you know.
1077
01:13:27,960 --> 01:13:29,460
I'm not sleepy.
1078
01:13:30,585 --> 01:13:32,186
Is that man leaving tomorrow?
1079
01:13:32,210 --> 01:13:34,411
Yes. Tomorrow morning.
1080
01:13:36,774 --> 01:13:38,675
Once upon a time...
1081
01:14:07,120 --> 01:14:10,416
I just spent the longest
day of my life.
1082
01:14:10,440 --> 01:14:13,940
Prepare to spend the longest night.
1083
01:14:21,600 --> 01:14:23,801
Sir? What do you want?
1084
01:14:25,240 --> 01:14:27,640
- Mrs. Vatrin?
- Yes sir.
1085
01:14:27,760 --> 01:14:29,457
- Where is she?
- Who?
1086
01:14:29,481 --> 01:14:30,368
Anne.
1087
01:14:30,392 --> 01:14:32,856
I had enough of being stood up!
1088
01:14:32,880 --> 01:14:34,981
I want my 8 grand
tomorrow at noon.
1089
01:14:35,005 --> 01:14:36,505
What "8 grand"?
1090
01:14:37,135 --> 01:14:40,572
If I don't get it tomorrow at noon,
I cut off all her sources
1091
01:14:40,596 --> 01:14:43,816
She won't find anyone
in Paris to supply her.
1092
01:14:43,840 --> 01:14:46,041
But, sir, who are you?
1093
01:14:51,873 --> 01:14:52,973
Anne? Anne?
1094
01:15:02,989 --> 01:15:04,289
Madam! Madam!
1095
01:15:04,360 --> 01:15:07,376
You are wanted on the
phone. It's the police.
1096
01:15:07,400 --> 01:15:10,056
There has been an accident.
1097
01:15:10,080 --> 01:15:11,880
A new drugs drama.
1098
01:15:13,080 --> 01:15:16,976
The body of a young girl was
found on a bench yesterday.
1099
01:15:17,000 --> 01:15:22,200
It's Anne Vatrin, the daughter
of a famous decorator.
1100
01:15:22,331 --> 01:15:26,456
Anne Vatrin was 17 years old. She
was a victim of a heroin overdose.
1101
01:15:26,480 --> 01:15:28,216
What's an overdose?
1102
01:15:28,240 --> 01:15:32,083
The police already arrested
Fabrice Richard and Francis Leroy,
1103
01:15:32,107 --> 01:15:36,108
who confessed after 12 hours in custody.
1104
01:15:41,320 --> 01:15:42,320
Jérôme!
1105
01:15:44,000 --> 01:15:45,000
Oh, dad.
1106
01:15:47,868 --> 01:15:48,968
You got up?
1107
01:15:51,880 --> 01:15:55,656
I'm glad you're back so early. But
you could've taken a later train.
1108
01:15:55,680 --> 01:15:58,656
- The funeral is at 11 am.
- Poor child.
1109
01:15:58,680 --> 01:16:00,405
- Did you have fun?
- Yes.
1110
01:16:00,429 --> 01:16:04,530
- I have a surprise for you.
- What is it?
1111
01:16:14,680 --> 01:16:18,132
- Do you like it?
- Oh yes. Look, Mom.
1112
01:16:18,156 --> 01:16:20,156
Let's go for a ride.
1113
01:16:20,280 --> 01:16:21,280
Jérôme.
1114
01:16:21,709 --> 01:16:23,936
Won't you come to the
funeral with me?
1115
01:16:23,960 --> 01:16:26,410
It'd be a nice gesture for Vava.
1116
01:16:26,434 --> 01:16:27,734
Jérôme, come.
1117
01:16:28,720 --> 01:16:30,256
I want to ride in the front.
1118
01:16:30,280 --> 01:16:33,376
No. It's dangerous.
Children in the back.
1119
01:16:33,400 --> 01:16:34,600
When will I?
1120
01:16:34,680 --> 01:16:37,680
In ten years, my little angel.
1121
01:16:44,600 --> 01:16:48,096
I've decided to do nothing,
except for love or interest.
1122
01:16:48,120 --> 01:16:49,696
What do you mean?
1123
01:16:49,720 --> 01:16:54,698
From now on, I'll devote
myself to my work and my boy.
1124
01:16:54,722 --> 01:16:57,936
And to my lovely lady, obviously.
1125
01:16:57,960 --> 01:17:03,755
Okay, Jérôme, Mrs. Clary is off
today, and mom at the cemetery.
1126
01:17:03,779 --> 01:17:09,248
The program: Bois de Boulogne, a hamburger
at Joe Allen and maybe Star Wars.
1127
01:17:09,272 --> 01:17:10,272
Yippee!
1128
01:17:11,040 --> 01:17:13,140
Shall I drop you off?
1129
01:17:44,840 --> 01:17:49,140
Whom did you call at the
highway restaurant?
1130
01:17:49,520 --> 01:17:51,920
- Agnes.
- Do I know her?
1131
01:17:52,800 --> 01:17:54,000
No, not yet.
1132
01:17:57,120 --> 01:17:59,216
You know, mom is
getting married again.
1133
01:17:59,240 --> 01:18:02,216
- Really?
- You want to know to whom?
1134
01:18:02,240 --> 01:18:03,640
To Dr. Devine.
1135
01:18:05,640 --> 01:18:10,616
- He has a house in Corsica...
- And a chalet in Switzerland, I know.
1136
01:18:10,640 --> 01:18:13,640
And you? Will you marry again?
1137
01:18:15,720 --> 01:18:16,720
Maybe.
1138
01:18:18,360 --> 01:18:20,460
The editor called me,
1139
01:18:20,640 --> 01:18:23,216
and I got a letter from
the reader's service.
1140
01:18:23,240 --> 01:18:25,896
They had fallen in love
with my short story...
1141
01:18:25,920 --> 01:18:28,296
and offered me to join the newspaper.
1142
01:18:28,320 --> 01:18:31,136
- Then what?
- I'll resist the temptation.
1143
01:18:31,160 --> 01:18:35,056
First I want to finish my book.
That's what counts.
1144
01:18:35,080 --> 01:18:37,576
Don't you miss your daughters?
1145
01:18:37,600 --> 01:18:39,815
Yes. I see them on weekends.
1146
01:18:39,839 --> 01:18:42,791
I don't look after them much.
But I do it well.
1147
01:18:42,815 --> 01:18:44,173
Everybody wins.
1148
01:18:44,197 --> 01:18:45,197
And you?
1149
01:18:45,520 --> 01:18:48,920
- Well, I'm leaving Serge.
- Bravo.
1150
01:18:50,200 --> 01:18:53,500
It hardly merits congratulations.
1151
01:19:00,000 --> 01:19:01,200
You're back?
1152
01:19:01,840 --> 01:19:03,616
- Are you alone?
- Yes.
1153
01:19:03,640 --> 01:19:06,976
Laurence went to take
back Vava. It is hideous.
1154
01:19:07,000 --> 01:19:11,056
- How is she?
- Oh. Effective, mechanical.
1155
01:19:11,080 --> 01:19:13,180
- It's odd.
- And you?
1156
01:19:14,600 --> 01:19:15,600
I'm fine.
1157
01:19:23,989 --> 01:19:26,816
Of course. It's a lot of
responsibility all at once.
1158
01:19:26,840 --> 01:19:29,016
- But you'll be okay.
- You think so?
1159
01:19:29,040 --> 01:19:30,040
I'm sure.
1160
01:19:31,200 --> 01:19:33,936
It's so nice to have
you back so soon.
1161
01:19:33,960 --> 01:19:35,060
What is it?
1162
01:19:35,680 --> 01:19:37,380
It's... It's you.
1163
01:19:40,480 --> 01:19:43,280
- Are you free tonight?
- No.
1164
01:19:43,600 --> 01:19:44,700
But I will.
1165
01:19:46,800 --> 01:19:48,736
And are you busy now?
1166
01:19:48,760 --> 01:19:52,261
No. But I feel that
I'm going to be.
1167
01:20:48,800 --> 01:20:52,056
His attitude has completely changed.
1168
01:20:52,080 --> 01:20:54,376
He's like a nanny with his son.
1169
01:20:54,400 --> 01:20:57,936
He's taking him everywhere,
until unearthly hours.
1170
01:20:57,960 --> 01:21:01,260
Jérôme is baffled.
I don't get it.
1171
01:21:01,634 --> 01:21:06,296
It's obvious. He realizes that there's
trouble, and he's doing his best.
1172
01:21:06,320 --> 01:21:09,176
It's the opportunity
to get rid of your kid.
1173
01:21:09,200 --> 01:21:13,376
Are you crazy? Agnes won't
live with me without Jérôme.
1174
01:21:13,400 --> 01:21:15,176
We wouldn't be happy.
1175
01:21:15,200 --> 01:21:18,621
And you think you'd be happy
with a kid that dislikes you,
1176
01:21:18,645 --> 01:21:22,792
and will get under his mother's
skirts together with you?
1177
01:21:22,816 --> 01:21:24,949
That will make two of us.
1178
01:21:24,973 --> 01:21:27,816
He won't be able to
resist my charm.
1179
01:21:27,840 --> 01:21:32,336
And will you charm him by making
him a little brother or sister?
1180
01:21:32,360 --> 01:21:33,360
Why not?
1181
01:21:33,960 --> 01:21:37,160
Right. As if yours isn't enough.
1182
01:21:37,335 --> 01:21:41,376
You dream of being the woman of his life.
You'll just be his kids' the mother.
1183
01:21:41,400 --> 01:21:44,466
Stop it, Stephane. That's bigotry.
It's ridiculous.
1184
01:21:44,490 --> 01:21:47,172
Vincent... those who don't have
children can't understand.
1185
01:21:47,196 --> 01:21:48,996
I can, I have two.
1186
01:21:50,149 --> 01:21:51,149
I had two.
1187
01:21:51,803 --> 01:21:53,404
Yes, twin girls.
1188
01:21:54,280 --> 01:21:58,084
Stephane sacrificed everything for
them, and when they turned 17,
1189
01:21:58,108 --> 01:22:03,656
they left to the USA to see their father
who never took care of them.
1190
01:22:03,680 --> 01:22:06,280
Then they stayed with him.
1191
01:22:12,640 --> 01:22:15,616
There's something that worries me.
1192
01:22:15,640 --> 01:22:17,241
Yes. What is it?
1193
01:22:18,240 --> 01:22:22,696
Well, it's that deep down I
know that Stephane is right...
1194
01:22:22,720 --> 01:22:25,176
in her way of thinking. Huh?
1195
01:22:25,200 --> 01:22:26,600
Yeah. So what?
1196
01:22:26,840 --> 01:22:30,941
I still feel like having
a child from you.
1197
01:22:41,040 --> 01:22:44,336
So this evening with Vava?
Distressing, I suppose.
1198
01:22:44,360 --> 01:22:45,360
Yes.
1199
01:22:46,446 --> 01:22:48,546
Did you cheer up the poor woman?
1200
01:22:48,570 --> 01:22:54,538
Listen, Serge, I'm exhausted and
I don't want to talk about Vava.
1201
01:22:54,562 --> 01:22:59,976
Yes. Let's forget about Vava. She committed
suicide at her cottage this evening.
1202
01:23:00,000 --> 01:23:01,000
What?
1203
01:23:01,187 --> 01:23:05,296
She committed suicide in her
bathtub. She cut her veins.
1204
01:23:05,320 --> 01:23:11,521
And Laurence, who spent the night
there, found her an hour ago.
1205
01:23:13,640 --> 01:23:15,640
That's not possible.
1206
01:23:16,160 --> 01:23:20,976
Obviously, for your alibi, you
need to find someone else.
1207
01:23:21,000 --> 01:23:23,088
Please, Serge, this
isn't the right moment.
1208
01:23:23,112 --> 01:23:26,409
I've been waiting for this
moment for a long time.
1209
01:23:26,433 --> 01:23:30,433
All right. I'm going
to leave you, Serge.
1210
01:23:31,200 --> 01:23:34,200
I figured that much, you know.
1211
01:23:34,714 --> 01:23:38,393
I guess you made up your mind, and
there's no point in insisting.
1212
01:23:38,417 --> 01:23:39,417
Yes.
1213
01:23:39,707 --> 01:23:41,608
No. Don't bother.
1214
01:23:42,760 --> 01:23:46,816
I'm not the first man
abandoned by his wife.
1215
01:23:46,840 --> 01:23:48,940
I won't hold onto it.
1216
01:23:51,241 --> 01:23:53,951
- You can go.
- You're keeping the apartment?
1217
01:23:53,975 --> 01:23:56,737
I don't want to unsettle Jérôme.
1218
01:23:56,761 --> 01:24:00,017
He shouldn't change
schools and habits.
1219
01:24:00,041 --> 01:24:02,216
No way I'm leaving
without Jérôme.
1220
01:24:02,240 --> 01:24:04,551
You stay then, because
he's going nowhere.
1221
01:24:04,575 --> 01:24:07,448
You never took care of him.
You're not going now...
1222
01:24:07,472 --> 01:24:09,556
I'm taking care of him now.
1223
01:24:09,580 --> 01:24:13,416
Yesterday my lawyer told me
that I have a good chance.
1224
01:24:13,440 --> 01:24:14,735
You have a lawyer?
1225
01:24:14,759 --> 01:24:18,696
Look, Agnes, you wanted
a child, you had him.
1226
01:24:18,720 --> 01:24:20,859
You wanted a job, you got it.
1227
01:24:20,883 --> 01:24:24,216
You've wanted a lover,
it's no big deal.
1228
01:24:24,240 --> 01:24:26,014
Now you want to steal my kid?
1229
01:24:26,038 --> 01:24:27,601
I won't accept that!
1230
01:24:27,625 --> 01:24:29,616
I won't! No matter what!
1231
01:24:29,640 --> 01:24:32,136
You do this just to annoy me.
1232
01:24:32,160 --> 01:24:35,136
You couldn't care less
about me or Jérôme.
1233
01:24:35,160 --> 01:24:37,776
You want to put us in a can.
1234
01:24:37,800 --> 01:24:40,256
And when you have enough
of your escapades,
1235
01:24:40,280 --> 01:24:45,016
you'll come home for an
hour or two to play daddy.
1236
01:24:45,040 --> 01:24:48,456
Listen Serge, you have to understand.
1237
01:24:48,480 --> 01:24:51,975
I can't be happy with you,
nor Jérôme without me.
1238
01:24:51,999 --> 01:24:55,500
Would he be happy with Mr.
Marielli?
1239
01:24:55,560 --> 01:24:56,860
I don't know.
1240
01:24:57,022 --> 01:24:59,176
I know he won't. He told me.
1241
01:24:59,200 --> 01:25:00,400
He told you?
1242
01:25:01,852 --> 01:25:03,416
Did you talk about it?
1243
01:25:03,440 --> 01:25:06,976
Yes. I'm preparing him so
he won't be traumatized.
1244
01:25:07,000 --> 01:25:11,896
You dared? You dared to involve
a 7-year-old... With what right?
1245
01:25:11,920 --> 01:25:13,978
My right as a father.
1246
01:25:14,002 --> 01:25:16,696
Haven't you dared
disrupt his life?
1247
01:25:16,720 --> 01:25:19,016
No need to worry. He
took it very well.
1248
01:25:19,040 --> 01:25:20,961
We'll live as bachelors.
1249
01:25:20,985 --> 01:25:23,661
He'll pick me up at the office.
1250
01:25:23,685 --> 01:25:25,710
I won't go out at night.
1251
01:25:25,734 --> 01:25:28,576
Mom will visit from time to time.
1252
01:25:28,600 --> 01:25:31,096
We'll share him for the weekend.
1253
01:25:31,120 --> 01:25:32,416
He took it well?
1254
01:25:32,440 --> 01:25:37,840
Yes. He even said that a dad
is more fun than a mom.
1255
01:25:41,262 --> 01:25:42,562
There you go.
1256
01:25:47,280 --> 01:25:50,216
Stuff like that happens in life.
1257
01:25:50,240 --> 01:25:53,496
We're not gonna mess
this up for some bullshit.
1258
01:25:53,520 --> 01:25:56,321
I want to propose something.
1259
01:25:57,320 --> 01:26:02,096
We change apartment and
all three live as singles.
1260
01:26:02,120 --> 01:26:04,321
Outside we live alone.
1261
01:26:04,880 --> 01:26:07,981
And we meet for the highlights.
1262
01:26:08,134 --> 01:26:10,935
And the highlight is Jérôme?
1263
01:26:11,736 --> 01:26:13,236
Think about it.
1264
01:26:16,480 --> 01:26:17,980
Leave me alone.
1265
01:26:21,600 --> 01:26:22,600
Agnes.
1266
01:26:23,920 --> 01:26:26,333
But there are people
who start a new life,
1267
01:26:26,357 --> 01:26:30,171
and can make radical changes.
You see it. That exists!
1268
01:26:30,195 --> 01:26:35,136
For the past year, every night in
bed, I think about those women,
1269
01:26:35,160 --> 01:26:38,560
those who left,
those who stayed...
1270
01:26:38,682 --> 01:26:44,283
I wonder what the right solution is.
So much uncertainly.
1271
01:26:44,640 --> 01:26:48,216
And then, suddenly, when it
comes to losing Jérôme...
1272
01:26:48,240 --> 01:26:50,016
Why lose Jérôme? Why?
1273
01:26:50,040 --> 01:26:53,696
Serge is already erasing
me from my kid's mind.
1274
01:26:53,720 --> 01:26:56,656
And he said he'll go all the way.
1275
01:26:56,680 --> 01:26:59,936
Oh no. I don't have the
courage to take the risk.
1276
01:26:59,960 --> 01:27:02,496
It's a break-up scene, right?
1277
01:27:02,520 --> 01:27:05,021
Not at all. We'll get by.
1278
01:27:05,160 --> 01:27:07,102
Serge agrees. We'll...
1279
01:27:07,126 --> 01:27:08,426
We'll get by?
1280
01:27:10,920 --> 01:27:16,576
Many people think it's better
not to live together, even you.
1281
01:27:16,600 --> 01:27:20,000
Yes, even me. Even
me, that's true.
1282
01:27:20,120 --> 01:27:21,120
My love.
1283
01:27:26,160 --> 01:27:28,860
Remember the day I met you,
1284
01:27:29,000 --> 01:27:33,216
You told me that life together
eventually became a hell.
1285
01:27:33,240 --> 01:27:35,240
Listen, when we met,
1286
01:27:35,600 --> 01:27:38,736
I didn't know you,
I was talking bullshit.
1287
01:27:38,760 --> 01:27:41,176
But I love you. That's what counts.
1288
01:27:41,200 --> 01:27:43,101
But I love you too.
1289
01:27:47,880 --> 01:27:49,080
I will stay.
1290
01:27:50,160 --> 01:27:52,661
Yes. You'll stay a while.
1291
01:27:55,320 --> 01:27:58,816
I will again wake
up in an empty bed,
1292
01:27:58,840 --> 01:28:01,616
while you're driving a
100 kilometers an hour.
1293
01:28:01,640 --> 01:28:04,540
I know. If Jérôme wakes up...
1294
01:28:04,920 --> 01:28:07,856
But I'll travel 100 kilometers...
1295
01:28:07,880 --> 01:28:12,180
every night to spend 5
minutes in your arms.
1296
01:28:22,370 --> 01:28:23,570
Is that you?
1297
01:28:24,000 --> 01:28:26,496
- Yes.
- So you came back?
1298
01:28:26,520 --> 01:28:28,920
- Yes.
- Are you staying?
1299
01:28:30,200 --> 01:28:32,000
That's reasonable.
1300
01:28:34,527 --> 01:28:38,216
By the way, Vava left
a will on her desk.
1301
01:28:38,240 --> 01:28:42,140
She leaves the shop
to you and Laurence.
1302
01:28:52,760 --> 01:28:55,696
Serge! Jérôme is not in his room.
1303
01:28:55,720 --> 01:28:59,221
- What are you talking about?
- Mom!
1304
01:29:00,976 --> 01:29:04,336
Ah, there you are. What are
you doing here, sweetheart?
1305
01:29:04,360 --> 01:29:05,961
You can't sleep?
1306
01:29:06,480 --> 01:29:09,816
You weren't here. I can't
sleep when you're not here.
1307
01:29:09,840 --> 01:29:12,740
Like the little white rabbit.
1308
01:29:23,120 --> 01:29:24,320
Wait for me.
1309
01:29:28,400 --> 01:29:29,502
It's wonderful.
1310
01:29:29,526 --> 01:29:32,136
Vincent! You're just
in time. Did you see?
1311
01:29:32,160 --> 01:29:35,536
- Agnes isn't here?
- Our appointment is at 2pm.
1312
01:29:35,560 --> 01:29:38,896
- Could you give this to her?
- Yes, if you want.
1313
01:29:38,920 --> 01:29:41,296
I have to go, the taxi is waiting.
1314
01:29:41,320 --> 01:29:45,620
- Where are you going?
- Agnes will explain.
1315
01:29:48,040 --> 01:29:51,640
But what's wrong?
Tell me what it is.
1316
01:29:51,720 --> 01:29:55,056
- I'm going to Canada.
- To Canada?
1317
01:29:55,080 --> 01:29:57,376
- Without her?
- Yes, without her.
1318
01:29:57,400 --> 01:29:59,496
You were right. It's no use.
1319
01:29:59,520 --> 01:30:04,221
- Because of the kid?
- Yes, because of the kid.
1320
01:30:05,640 --> 01:30:06,640
Okay.
1321
01:30:07,280 --> 01:30:09,696
About the 5 grand, put it aside.
1322
01:30:09,720 --> 01:30:12,221
I may need it in 5 years.
1323
01:30:20,240 --> 01:30:22,741
This can't be true. Damn!
1324
01:30:25,232 --> 01:30:27,632
epilogue
7 years later...
1325
01:31:12,520 --> 01:31:13,520
The phone!
1326
01:31:16,040 --> 01:31:17,040
Serge!
1327
01:31:18,800 --> 01:31:19,800
Answer it.
1328
01:31:29,280 --> 01:31:30,881
Hello? Marianne?
1329
01:31:31,640 --> 01:31:34,896
I've been calling you
since this morning.
1330
01:31:34,920 --> 01:31:37,220
My daughters left home.
1331
01:31:37,280 --> 01:31:39,758
- Really?
- And not alone.
1332
01:31:39,782 --> 01:31:41,039
With some guys?
1333
01:31:41,063 --> 01:31:42,896
With "one" guy. With "the" guy.
1334
01:31:42,920 --> 01:31:45,376
With the same one?
Such prude girls!
1335
01:31:45,400 --> 01:31:47,496
I'm to blame. I'm
very possessive.
1336
01:31:47,520 --> 01:31:52,120
Oh no. Don't feel guilty.
Don't blame yourself.
1337
01:31:52,320 --> 01:31:55,620
But still it's me
who raised them.
1338
01:31:56,280 --> 01:32:00,176
- It's always the mother...
- Listen, I can't talk right now.
1339
01:32:00,200 --> 01:32:03,723
We're picking up Jérôme at the airport.
He's back from Ireland.
1340
01:32:03,747 --> 01:32:05,978
From his holiday camp.
I'll call you back.
1341
01:32:06,002 --> 01:32:09,803
- Do you promise?
- Promised. Promised.
1342
01:32:16,120 --> 01:32:19,725
Hurry up Serge,
we'll be late for Jérôme.
1343
01:32:19,749 --> 01:32:21,336
What did you say?
1344
01:32:21,360 --> 01:32:23,416
The plane arrives in an hour.
1345
01:32:23,440 --> 01:32:25,526
I have to go to Colmar
for the concert.
1346
01:32:25,550 --> 01:32:27,936
They just called. The
big boss is there.
1347
01:32:27,960 --> 01:32:31,896
So you're no longer the big boss. Come on!
Jérôme's been away for two months.
1348
01:32:31,920 --> 01:32:34,296
Never mind. The two of
us will dine together.
1349
01:32:34,320 --> 01:32:37,376
- He's 15. He'll understand.
- Understand what?
1350
01:32:37,400 --> 01:32:40,492
That I rather be with him
instead of being pissed off...
1351
01:32:40,516 --> 01:32:44,536
In the charming country
in a dirty theater.
1352
01:32:44,560 --> 01:32:46,860
I'll explain it to him.
1353
01:32:48,360 --> 01:32:51,360
And after all he's used to it.
1354
01:32:56,121 --> 01:32:57,621
- Jérôme.
- Mom.
1355
01:33:02,520 --> 01:33:05,321
You're huge. You look older.
1356
01:33:06,920 --> 01:33:09,856
- And Dad?
- He's got work in the country.
1357
01:33:09,880 --> 01:33:12,576
- He can't dine with us.
- About dinner...
1358
01:33:12,600 --> 01:33:15,700
- I met a great girl.
- So what?
1359
01:33:15,960 --> 01:33:18,910
Well, she invited me to dinner.
1360
01:33:18,934 --> 01:33:20,835
She's 18 years old.
1361
01:33:22,640 --> 01:33:24,940
Okay. I'll get the car.
1362
01:33:25,440 --> 01:33:30,776
Could you take my suitcase?
I'll take the bus with Caroline.
1363
01:33:30,800 --> 01:33:31,900
I love you.
1364
01:33:33,080 --> 01:33:34,896
By the way, one more thing.
1365
01:33:34,920 --> 01:33:36,720
She thinks I'm 17.
1366
01:33:36,777 --> 01:33:38,577
Keep that in mind.
1367
01:33:54,440 --> 01:33:55,440
Vincent!
1368
01:36:19,960 --> 01:36:22,060
Subtitles by Subransu
Edited by Tintin
93688
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.