Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,125 --> 00:00:34,333
Now, push you hard.
2
00:00:35,208 --> 00:00:36,708
I see her head.
3
00:00:48,125 --> 00:00:50,583
{\an8}There, my daughter.
4
00:00:51,583 --> 00:00:54,000
{\an8}There, my dear.
5
00:01:00,083 --> 00:01:01,750
Loki, what is it?
6
00:01:01,833 --> 00:01:03,416
Wh... I don't hear her.
7
00:01:04,291 --> 00:01:05,291
Is she...
8
00:01:10,000 --> 00:01:13,916
Give praise. She is perfect.
9
00:01:18,291 --> 00:01:21,875
Fenrir, my son. Come see your sister.
10
00:01:22,666 --> 00:01:25,583
And you, my Jormungandr.
11
00:01:51,083 --> 00:01:55,125
Loki Liar, who lies with giants.
12
00:01:55,208 --> 00:01:57,125
Who be-soils himself
13
00:01:58,250 --> 00:02:00,625
and makes only spoiled meat.
14
00:02:01,291 --> 00:02:06,041
Odin forbade you to breed with giants!
You have sported with the enemy!
15
00:02:06,125 --> 00:02:09,333
- No, not my daughter!
- And now your spawn is forfeit.
16
00:02:11,000 --> 00:02:13,916
The still-born baby
we'll banish to the nether,
17
00:02:14,541 --> 00:02:16,541
and Hel will be her name.
18
00:02:17,458 --> 00:02:20,291
The wolf pup will be our pet.
19
00:02:25,833 --> 00:02:27,041
And this one we'll...
20
00:02:31,708 --> 00:02:32,750
Don't.
21
00:02:34,875 --> 00:02:36,708
No!
22
00:02:41,208 --> 00:02:44,458
Wait. This is not right.
23
00:02:45,125 --> 00:02:46,916
I am not here.
24
00:02:56,500 --> 00:02:58,625
She is a good woman.
25
00:03:01,291 --> 00:03:03,458
But you have tried for children.
26
00:03:03,541 --> 00:03:05,625
- And if she cannot...
- You need rest.
27
00:03:06,958 --> 00:03:09,708
Vรถlsungs are more than their hearts, boy!
28
00:03:09,791 --> 00:03:11,416
Leave her, before...
29
00:03:17,125 --> 00:03:18,916
No, Father, I didn't...
30
00:03:21,875 --> 00:03:26,000
You laid hands upon your father,
and he died the next day!
31
00:03:40,750 --> 00:03:42,291
Loki...
32
00:03:43,541 --> 00:03:44,708
What did you do?
33
00:03:44,791 --> 00:03:48,625
You'd add injury to insult?
34
00:03:51,125 --> 00:03:53,083
I do not even know where we are!
35
00:03:53,833 --> 00:03:55,750
There is wool in my head.
36
00:03:56,625 --> 00:03:57,708
I don't remember...
37
00:03:57,791 --> 00:04:02,083
But you must remember,
or here we'll remain.
38
00:04:08,375 --> 00:04:09,375
Leif!
39
00:04:21,125 --> 00:04:24,125
You gave the gods a poisoned gift.
40
00:04:27,666 --> 00:04:29,000
And now...
41
00:04:30,666 --> 00:04:32,291
...you pay the price.
42
00:04:34,791 --> 00:04:38,541
They sentenced you and sent you to suffer.
43
00:04:39,750 --> 00:04:42,666
They heaved you into Hoenir's head.
44
00:04:50,041 --> 00:04:52,583
See, there, his scraped skull.
45
00:04:59,083 --> 00:05:01,875
In his head? How is that possible?
46
00:05:02,500 --> 00:05:04,833
Size is nothing to such as Hoenir.
47
00:05:06,166 --> 00:05:07,166
Who is he?
48
00:05:07,583 --> 00:05:12,208
'Twas Hoenir breathed sense
into senseless mankind.
49
00:05:12,291 --> 00:05:15,000
And his wisdom helped win the first war.
50
00:05:17,416 --> 00:05:20,666
He was traded for Freya to seal the truce.
51
00:05:20,750 --> 00:05:23,375
A prisoner. To keep the peace.
52
00:05:32,833 --> 00:05:36,291
Odin sent him half-dead
and with half a head.
53
00:05:37,833 --> 00:05:41,125
And now he is only madness.
54
00:05:41,875 --> 00:05:45,250
Is that what the godhead is doing?
Driving me mad?
55
00:05:46,250 --> 00:05:50,583
Hoenir will woo you with woe and regret.
56
00:05:50,666 --> 00:05:52,291
He will offer absolution.
57
00:05:53,625 --> 00:05:56,291
But you cannot alter what's already done.
58
00:05:56,375 --> 00:05:58,666
Why would you help me?
59
00:05:59,291 --> 00:06:02,250
Without you, Sigrid won't succeed.
60
00:06:02,916 --> 00:06:06,500
And if you fall, she won't forgive me.
61
00:07:03,666 --> 00:07:05,375
Run!
62
00:07:23,500 --> 00:07:24,500
That sky.
63
00:07:25,833 --> 00:07:27,625
I've never seen its like.
64
00:07:27,708 --> 00:07:31,666
The white you see is Wyrding magic.
65
00:07:31,750 --> 00:07:34,750
Which Hoenir bends to his will.
66
00:07:34,833 --> 00:07:38,583
My mother used to say
Wyrding was a man's fate.
67
00:07:40,083 --> 00:07:41,791
I only see my past here.
68
00:07:42,333 --> 00:07:45,291
A man's past is prophecy.
69
00:07:46,416 --> 00:07:49,375
What he's done determines what he'll do.
70
00:07:51,500 --> 00:07:56,250
Wyrding is our deeds, woven, all at once.
71
00:07:56,333 --> 00:07:59,916
It is beautiful and... blank.
72
00:08:00,833 --> 00:08:04,708
And when it grows full, it falls as snow.
73
00:08:56,458 --> 00:08:58,291
We will get him back, my queen.
74
00:08:59,166 --> 00:09:00,291
I am no queen.
75
00:09:02,166 --> 00:09:03,833
We never finished our vows.
76
00:09:05,125 --> 00:09:06,666
He is not even my husband,
77
00:09:07,708 --> 00:09:08,708
and now...
78
00:09:11,166 --> 00:09:12,458
We will get him back.
79
00:10:12,625 --> 00:10:13,958
I know where we are.
80
00:10:14,666 --> 00:10:16,625
This is the night I took him.
81
00:10:20,208 --> 00:10:21,291
Leif.
82
00:10:30,875 --> 00:10:31,875
No!
83
00:10:32,416 --> 00:10:33,416
Egill, I...
84
00:10:36,541 --> 00:10:39,125
Be not a fool, Leif!
85
00:10:39,208 --> 00:10:40,666
Follow me out!
86
00:10:40,750 --> 00:10:41,916
I can help him.
87
00:10:46,500 --> 00:10:47,666
You killed him then.
88
00:10:47,750 --> 00:10:49,333
You cannot save him now.
89
00:11:01,666 --> 00:11:04,583
That sin we smell...
90
00:11:05,458 --> 00:11:08,333
That skin we smell...
91
00:11:09,375 --> 00:11:11,458
How came you by that pelt?
92
00:11:12,250 --> 00:11:14,750
The wolf had no more use for it.
93
00:11:14,833 --> 00:11:17,125
Do you hunt us? Are you Vanir?
94
00:11:17,208 --> 00:11:20,875
We, first wolves, live on Vanir land.
95
00:11:22,208 --> 00:11:25,083
We are older than the gods.
96
00:11:25,166 --> 00:11:31,708
I've heard stories of a man
who killed our kind in battle.
97
00:11:32,333 --> 00:11:37,833
This man who killed and cut and stole.
Is he your enemy?
98
00:11:37,916 --> 00:11:43,583
That skin we smell is kin we smell.
99
00:11:46,000 --> 00:11:50,333
Our pack must grant you one fair boon.
100
00:11:50,916 --> 00:11:53,958
The Oldest Law demands it.
101
00:11:54,041 --> 00:11:57,833
With this, we honor fallen kin.
102
00:11:59,000 --> 00:12:04,625
And the kin who felled and skinned them.
103
00:12:11,125 --> 00:12:12,875
They will guide us.
104
00:12:19,833 --> 00:12:23,208
You ran roughshod, raged, and raided.
105
00:12:23,291 --> 00:12:25,916
But now the brunt is behind you!
106
00:12:27,166 --> 00:12:29,083
Who are you?!
107
00:12:53,541 --> 00:12:55,708
We must keep at our climb!
108
00:12:55,791 --> 00:12:57,583
I did all of this.
109
00:13:00,333 --> 00:13:01,458
I did this.
110
00:13:02,041 --> 00:13:03,041
No.
111
00:13:04,000 --> 00:13:08,208
No. You did not. I am your shadow.
112
00:13:10,000 --> 00:13:11,791
The tempter on your shoulder.
113
00:13:20,458 --> 00:13:21,333
No.
114
00:13:21,416 --> 00:13:24,625
When hounds howl at nothing,
they howl at me!
115
00:13:24,708 --> 00:13:27,416
I am treason and treachery!
116
00:13:27,500 --> 00:13:30,416
I am pillage and plunder
and poison thought!
117
00:13:30,500 --> 00:13:33,208
I am what possessed you!
118
00:13:34,958 --> 00:13:36,041
You were there.
119
00:13:37,500 --> 00:13:39,333
You were always there.
120
00:13:39,958 --> 00:13:42,291
And when Loki whispered,
121
00:13:42,375 --> 00:13:44,791
Leif listened.
122
00:13:45,958 --> 00:13:48,875
Allow it. Accept it.
123
00:14:05,208 --> 00:14:09,583
Here the Vanir keep the sleeping god.
124
00:14:10,500 --> 00:14:14,041
Kill the god, and free your king.
125
00:14:14,875 --> 00:14:18,541
Now we leave you to your fate.
126
00:14:19,250 --> 00:14:20,625
Our fate?
127
00:14:37,416 --> 00:14:42,333
The Old Laws,
they did not call for silence.
128
00:15:07,916 --> 00:15:10,375
Now, how do we leave this cursed play?
129
00:15:11,291 --> 00:15:12,291
Loki?
130
00:15:30,333 --> 00:15:33,125
The oarsmen will call for the Odinson.
131
00:15:33,208 --> 00:15:35,083
They'll beg for better winds.
132
00:15:38,875 --> 00:15:41,083
I would do this deed for you.
133
00:15:41,958 --> 00:15:43,958
You have a choice, my child.
134
00:15:44,541 --> 00:15:46,083
It must be me.
135
00:15:46,750 --> 00:15:48,375
My waves and wake.
136
00:15:50,833 --> 00:15:53,208
The thunder and your Jormungandr.
137
00:15:53,291 --> 00:15:55,625
We ready him for Ragnarรถk,
138
00:15:56,208 --> 00:15:58,541
the end of all the gods.
139
00:15:59,291 --> 00:16:02,333
Thor's spilled seed will seal his fate.
140
00:16:03,000 --> 00:16:05,458
This is prophecy and portent.
141
00:16:07,666 --> 00:16:09,833
You perish in that prophecy!
142
00:16:09,916 --> 00:16:11,583
Let me prevent it!
143
00:16:11,666 --> 00:16:14,416
Thor's fall will free our family.
144
00:16:15,125 --> 00:16:16,750
Even if we die for it.
145
00:16:20,416 --> 00:16:21,583
Loki!
146
00:16:41,083 --> 00:16:42,291
Great Tiwaz.
147
00:16:43,208 --> 00:16:45,625
It was Loki did the poisoning.
148
00:16:46,125 --> 00:16:48,375
Your own servant knows the truth!
149
00:16:48,458 --> 00:16:49,458
Hear them.
150
00:16:50,666 --> 00:16:53,958
You have betrayed us, Sapling.
151
00:17:02,875 --> 00:17:05,416
Do these kill
only certain gods?
152
00:17:05,958 --> 00:17:07,666
Any god will do.
153
00:17:28,125 --> 00:17:29,125
What is this?
154
00:17:34,041 --> 00:17:36,500
My serpent-child encircles the earth.
155
00:17:37,875 --> 00:17:39,791
But she went to Thor as a woman.
156
00:17:40,541 --> 00:17:42,041
She beguiled him,
157
00:17:43,208 --> 00:17:44,208
and bedded him.
158
00:17:44,875 --> 00:17:47,291
And bound their fates forever.
159
00:17:51,541 --> 00:17:52,541
Why?
160
00:17:53,541 --> 00:17:57,166
If this was your plan,
then why do you need Sigrid?!
161
00:18:01,708 --> 00:18:05,583
Loki, come out of this! Come out of this!
162
00:18:05,666 --> 00:18:07,041
I still need you!
163
00:18:43,500 --> 00:18:44,625
Who are you?
164
00:18:44,708 --> 00:18:47,583
We are giants of frost and mountain,
165
00:18:47,666 --> 00:18:49,416
from every Jรถtunn kingdom.
166
00:18:50,041 --> 00:18:51,708
We heard the story.
167
00:18:52,291 --> 00:18:53,500
What story?
168
00:18:53,583 --> 00:18:54,458
Yours.
169
00:19:00,041 --> 00:19:04,166
I told them of Sigrid Blood-Bride,
170
00:19:04,250 --> 00:19:07,500
Sigrid Glaumar's daughter...
171
00:19:08,666 --> 00:19:10,083
Sigrid giant.
172
00:19:20,250 --> 00:19:22,875
Go. We will hold them.
173
00:19:24,291 --> 00:19:25,666
Jรถtunn!
174
00:19:36,250 --> 00:19:38,750
Loki! You can't change it!
175
00:19:43,416 --> 00:19:46,416
You told me we can't change it.
176
00:19:48,250 --> 00:19:49,750
Father, face me.
177
00:19:49,833 --> 00:19:50,875
Huh?
178
00:19:51,500 --> 00:19:53,541
I am marred and marked!
179
00:19:54,583 --> 00:19:56,250
You led me to doom!
180
00:19:56,333 --> 00:19:58,500
And damned yourself!
181
00:20:24,708 --> 00:20:29,125
You, you are supposed to be
the root of all that's wicked,
182
00:20:29,208 --> 00:20:31,041
and you cannot accept yourself?
183
00:20:31,625 --> 00:20:35,416
I am only what men have made me!
184
00:20:37,333 --> 00:20:39,666
You lied to me. Didn't you?
185
00:20:40,291 --> 00:20:42,416
You lied to me to keep me going.
186
00:20:43,541 --> 00:20:44,750
Everything...
187
00:20:45,625 --> 00:20:47,291
Everything that I have done...
188
00:20:48,833 --> 00:20:49,958
Those choices...
189
00:20:51,041 --> 00:20:52,625
Those choices were my own.
190
00:20:54,208 --> 00:20:55,208
Yes.
191
00:20:58,333 --> 00:21:01,791
And this choice was yours.
192
00:21:01,875 --> 00:21:03,416
And you must live with it.
193
00:21:04,083 --> 00:21:07,750
I am a beast of unburdening.
194
00:21:16,666 --> 00:21:20,375
I only exist so men may blame me.
195
00:21:23,708 --> 00:21:27,250
So every grinning thief and glutton,
196
00:21:27,333 --> 00:21:29,208
every boy with his bed unmade,
197
00:21:30,125 --> 00:21:32,583
might have a scapegoat god.
198
00:21:39,791 --> 00:21:40,791
Egill!
199
00:21:46,375 --> 00:21:49,583
You crossed the Black Border.
You found us.
200
00:21:49,666 --> 00:21:50,583
How?
201
00:21:50,666 --> 00:21:52,333
It was my hand.
202
00:21:52,416 --> 00:21:54,916
I feel your magic in it still.
203
00:21:55,000 --> 00:21:56,083
It called to me.
204
00:22:06,208 --> 00:22:07,291
Come on!
205
00:22:51,625 --> 00:22:52,916
Mm.
206
00:22:53,000 --> 00:22:55,083
You stupid, foolish man.
207
00:23:07,750 --> 00:23:10,875
He says
we all may die together.
208
00:23:11,666 --> 00:23:14,833
You would give away my glory?
209
00:23:14,916 --> 00:23:19,791
The poison was carried
by these cunts I cozened,
210
00:23:19,875 --> 00:23:22,791
but the apples, they came from Asgard.
211
00:23:23,375 --> 00:23:26,125
You did this?
212
00:23:26,208 --> 00:23:28,500
On Odin's very orders.
213
00:23:29,125 --> 00:23:32,958
I am but a flint the All-father strikes.
214
00:23:33,041 --> 00:23:35,291
I am fire and flame.
215
00:23:35,375 --> 00:23:38,500
I am Loki!
216
00:23:39,375 --> 00:23:40,750
The loathsome.
217
00:23:42,208 --> 00:23:43,750
The blamed.
218
00:23:48,958 --> 00:23:52,333
Does he tell the truth, Sapling?
219
00:23:53,041 --> 00:23:54,208
He does.
220
00:23:54,916 --> 00:23:57,666
We all have claims against the Aesir.
221
00:23:57,750 --> 00:24:00,333
Let us revenge ourselves together.
222
00:24:19,750 --> 00:24:22,000
We trade
one spit-pact for another.
223
00:24:22,083 --> 00:24:24,166
And go to Asgard for war.
14642
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.