Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:18,250 --> 00:01:19,625
Now, son, push.
2
00:01:20,250 --> 00:01:21,500
Feel your power.
3
00:01:24,583 --> 00:01:25,416
Hmm.
4
00:01:25,500 --> 00:01:27,875
What sees good Baldr grace us?
5
00:01:28,958 --> 00:01:31,541
Our father did dispatch me.
6
00:01:32,583 --> 00:01:34,791
He demands you remain
at your hearth and home
7
00:01:34,875 --> 00:01:36,583
until he orders otherwise.
8
00:01:36,666 --> 00:01:40,833
And did he give, in his wisdom,
the whys and wherefores?
9
00:01:41,416 --> 00:01:46,208
A woman there is who bears you ill will.
10
00:01:46,291 --> 00:01:47,291
A maid?
11
00:01:47,750 --> 00:01:51,125
Odin sent his heralds
for the heathen woman.
12
00:01:51,958 --> 00:01:52,958
Hmm.
13
00:01:53,375 --> 00:01:56,708
The wedding we sacked,
you're certain none survived?
14
00:01:56,791 --> 00:02:00,166
You killed Jรถtnar old and young.
15
00:02:00,958 --> 00:02:01,958
Farewell, Thor.
16
00:02:02,583 --> 00:02:03,916
Mind thy feet.
17
00:02:33,041 --> 00:02:34,416
Hail, Freya.
18
00:02:35,291 --> 00:02:36,625
Fair as always.
19
00:02:36,708 --> 00:02:38,416
Hail, Loki Laufeyson.
20
00:02:39,666 --> 00:02:43,750
Why is that, I wonder?
Why do you wear your mother's name?
21
00:02:43,833 --> 00:02:45,958
My father struck me.
22
00:02:46,625 --> 00:02:48,208
Laufey did not.
23
00:02:50,666 --> 00:02:54,583
You'd have us speak here,
so close to your husband?
24
00:02:55,166 --> 00:02:56,166
He...
25
00:02:57,208 --> 00:03:00,291
He is my jailer, not my husband.
26
00:03:00,375 --> 00:03:03,750
Ay, you were Odin's spoils of war.
27
00:03:04,666 --> 00:03:08,250
But it's your war-spoiled country
which concerns me.
28
00:03:08,333 --> 00:03:09,958
Good tidings, I trust?
29
00:03:10,958 --> 00:03:15,166
The Vanir will receive your Sigrid
if she but shows her worth.
30
00:03:16,333 --> 00:03:17,958
But if she fails...
31
00:03:18,041 --> 00:03:20,833
If she fails, we'll find another.
32
00:03:21,375 --> 00:03:24,208
Already our blades are
in the guards' bellies.
33
00:03:24,291 --> 00:03:26,416
They'll be bled before they notice.
34
00:03:27,583 --> 00:03:29,875
Is this milk thine own?
35
00:03:29,958 --> 00:03:34,458
Covenants and compacts are best writ
with mother's milk.
36
00:03:35,041 --> 00:03:39,708
A toast, then, to bosom friends.
37
00:03:53,083 --> 00:03:56,166
So came the band
to the very edge of Vanaheim.
38
00:03:57,000 --> 00:04:00,875
And there were they brought low,
ever tired in their boots,
39
00:04:00,958 --> 00:04:03,416
sadly sober as they died.
40
00:04:08,375 --> 00:04:10,416
I always think it will be...
41
00:04:11,000 --> 00:04:12,250
Cold?
42
00:04:12,333 --> 00:04:13,708
Unyielding?
43
00:04:13,791 --> 00:04:15,791
The armor holds when it needs to.
44
00:04:16,708 --> 00:04:19,583
- You do not need armor with me.
- I know.
45
00:04:21,208 --> 00:04:24,375
No one has seen Vanaheim's border
in centuries.
46
00:04:25,625 --> 00:04:28,875
You did not think it would just
unfurl before us, did you?
47
00:04:28,958 --> 00:04:32,958
{\an8}No, but I did not expect us
to roam in circles like fools.
48
00:04:33,041 --> 00:04:34,333
{\an8}I thought Loki would...
49
00:04:35,166 --> 00:04:37,708
He came at a word when last I needed him.
50
00:04:37,791 --> 00:04:39,250
And now? Nothing.
51
00:04:39,333 --> 00:04:42,000
There must be a riddle,
or a hidden door, or...
52
00:04:43,083 --> 00:04:44,833
We were told to make haste.
53
00:04:45,333 --> 00:04:49,958
Every time I feel a drop of rain,
I think Thor has finally come for us.
54
00:04:51,833 --> 00:04:52,916
A wasteland.
55
00:04:54,041 --> 00:04:56,208
The Vanir and Aesir fought here?
56
00:04:57,041 --> 00:04:59,750
They did... and others with them.
57
00:05:00,833 --> 00:05:02,500
Like my kinsmen yonder.
58
00:05:03,208 --> 00:05:06,250
- Those were dwarves?
- We turn to stone when we die.
59
00:05:06,333 --> 00:05:09,916
All this was a battlefield. Long time ago.
60
00:05:11,000 --> 00:05:13,291
When the worlds were newly formed,
61
00:05:13,875 --> 00:05:16,541
there were Vanir gods and Aesir gods.
62
00:05:17,250 --> 00:05:18,750
They were much alike.
63
00:05:18,833 --> 00:05:21,416
But the Vanir could see the future.
64
00:05:22,333 --> 00:05:24,291
This made Odin jealous.
65
00:05:24,958 --> 00:05:27,791
He had given his eye
trying to see his fate,
66
00:05:27,875 --> 00:05:31,833
and now he wanted the Vanir's Seidr magic.
67
00:05:31,916 --> 00:05:36,333
When they would not give it,
war came into the world.
68
00:05:36,416 --> 00:05:38,583
Vanaheim's losses were great.
69
00:05:39,125 --> 00:05:41,291
When Asgard proffered peace,
70
00:05:41,375 --> 00:05:47,166
the Vanir had no choice but to accept
old one-eyed Odin's one-sided truce.
71
00:05:47,666 --> 00:05:50,083
Odin took the Vanir's soothsaying
72
00:05:50,625 --> 00:05:53,458
and the apples
which gave them life eternal.
73
00:05:53,541 --> 00:05:55,041
And for added insult,
74
00:05:55,666 --> 00:05:58,625
he took their queen, Freya, for his wife.
75
00:05:59,333 --> 00:06:01,458
Gods all spat in a well,
76
00:06:01,541 --> 00:06:04,250
and the war was over.
77
00:06:04,916 --> 00:06:07,541
And Vanaheim sealed itself off.
78
00:06:12,583 --> 00:06:14,458
Something hunts us.
79
00:06:14,541 --> 00:06:16,625
A score of riders.
80
00:06:16,708 --> 00:06:18,916
Swift. Day behind us.
81
00:06:19,000 --> 00:06:20,041
Who?
82
00:06:20,125 --> 00:06:21,708
Saddle up. Now.
83
00:06:21,791 --> 00:06:24,500
There were ravens in the sky.
84
00:06:24,583 --> 00:06:25,916
Odin's huntsmen.
85
00:06:27,250 --> 00:06:28,625
Bolverkrs.
86
00:06:42,125 --> 00:06:44,541
Sigrid.
87
00:06:48,666 --> 00:06:50,416
Blood-Bride...
88
00:07:12,083 --> 00:07:15,166
The roots of the world tree twist here.
89
00:07:16,375 --> 00:07:17,458
I can feel it.
90
00:07:17,541 --> 00:07:21,916
Oh, she can feel the world tree,
and yet she cannot show us the way.
91
00:07:22,000 --> 00:07:24,708
Find quiet, or feel the back of my hand.
92
00:07:29,833 --> 00:07:31,166
He's right.
93
00:07:31,750 --> 00:07:33,375
We cannot outrun them.
94
00:07:34,041 --> 00:07:37,291
If we don't find that border,
we will have to fight.
95
00:07:38,083 --> 00:07:39,916
I think it's time you tried again.
96
00:07:44,416 --> 00:07:46,875
Loki... hear me.
97
00:07:48,458 --> 00:07:52,125
I do not know the reason for your silence,
but I need you now.
98
00:07:53,583 --> 00:07:56,875
If this is a test,
tell me what's required.
99
00:07:57,750 --> 00:08:00,375
Please... speak.
100
00:08:06,916 --> 00:08:07,916
Loki.
101
00:08:09,208 --> 00:08:11,833
Never trust the trickster.
102
00:08:13,666 --> 00:08:14,666
You knew?
103
00:08:15,333 --> 00:08:18,125
That you were working with Loki?
From the start.
104
00:08:18,208 --> 00:08:19,416
And still you came.
105
00:08:20,000 --> 00:08:22,083
I had to see this for myself.
106
00:08:22,166 --> 00:08:24,333
For now, Loki is useful to...
107
00:08:24,416 --> 00:08:26,208
He's no different than Thor!
108
00:08:26,791 --> 00:08:29,375
Or the Vanir with whom you'd bargain.
109
00:08:29,458 --> 00:08:33,291
Gods are gods are gods.
They are all of them schemers.
110
00:08:33,958 --> 00:08:36,458
You want to challenge the order of things?
111
00:08:37,000 --> 00:08:42,291
Then we must do so on our own.
We must set them all against each other.
112
00:08:42,958 --> 00:08:43,958
Even Loki.
113
00:08:44,625 --> 00:08:46,125
That is their game.
114
00:08:46,708 --> 00:08:48,416
And you are in it!
115
00:08:48,916 --> 00:08:51,666
Why do you think
Loki does not appear to you now?
116
00:08:51,750 --> 00:08:55,250
For a god of Asgard
to cross Vanaheim's border
117
00:08:55,333 --> 00:08:56,750
would be an act of war.
118
00:08:56,833 --> 00:08:59,958
Magic has rules. Use them.
119
00:09:00,541 --> 00:09:02,750
Pawn or player, Sigrid the Weeping.
120
00:09:03,333 --> 00:09:06,333
You must choose which one you'll be.
121
00:09:47,458 --> 00:09:48,291
Egill!
122
00:10:01,750 --> 00:10:04,083
I take back everything I said
about your magic.
123
00:10:28,833 --> 00:10:29,833
Ulfr!
124
00:10:30,416 --> 00:10:31,958
Is he trying to kill us?
125
00:10:52,583 --> 00:10:55,208
My art could heal those wounds.
126
00:10:55,291 --> 00:10:58,916
For this? A little pain is good.
127
00:10:59,500 --> 00:11:03,000
If it's pain you want,
try pushing a child out.
128
00:11:03,083 --> 00:11:04,625
Like squatting on a fire.
129
00:11:05,458 --> 00:11:07,791
You have children?
130
00:11:07,875 --> 00:11:08,875
Three sons.
131
00:11:09,500 --> 00:11:10,750
Where are they?
132
00:11:12,708 --> 00:11:13,708
Valhalla.
133
00:11:20,458 --> 00:11:22,083
When you kill Thor,
134
00:11:23,583 --> 00:11:24,708
what will happen?
135
00:11:25,375 --> 00:11:27,166
You mean, how will I feel?
136
00:11:27,791 --> 00:11:28,791
No, not that.
137
00:11:28,833 --> 00:11:31,958
I mean... will the rain stop?
138
00:11:32,958 --> 00:11:34,833
I don't know.
139
00:11:34,916 --> 00:11:40,625
When we were young, we always said
we'd die battle slain, holy,
140
00:11:40,708 --> 00:11:42,750
and be greeted by Thor in Valhalla.
141
00:11:42,833 --> 00:11:45,166
But if we slay Thor,
142
00:11:46,500 --> 00:11:48,250
where will we go when we die?
143
00:11:50,250 --> 00:11:52,333
I wanted to see my sons again.
144
00:11:54,833 --> 00:11:55,916
Here.
145
00:11:57,875 --> 00:11:58,708
Look.
146
00:12:17,500 --> 00:12:18,958
Is anyone there?
147
00:12:31,750 --> 00:12:34,875
- We have not come to harm you.
- Frode! Leave them.
148
00:12:37,750 --> 00:12:39,250
Hail, warriors.
149
00:12:39,916 --> 00:12:43,708
I am called Hrafnkel.
Come, come. We have food.
150
00:12:50,166 --> 00:12:53,208
When the riders came,
we hid ourselves away.
151
00:12:53,708 --> 00:12:55,166
You did what you had to.
152
00:12:56,333 --> 00:12:57,625
For your family.
153
00:12:57,708 --> 00:13:01,166
I put up the chimes
so we'd hear them coming.
154
00:13:01,833 --> 00:13:04,583
You ride beneath no banners. No sigils.
155
00:13:05,666 --> 00:13:07,458
Know ye what the riders want?
156
00:13:09,750 --> 00:13:10,791
No.
157
00:13:13,833 --> 00:13:16,416
Eat. Go when you're able.
158
00:13:17,041 --> 00:13:18,083
And you?
159
00:13:18,958 --> 00:13:21,000
Those chimes will not save you.
160
00:13:21,083 --> 00:13:22,250
What will you do?
161
00:13:22,833 --> 00:13:23,875
We will pray.
162
00:13:28,125 --> 00:13:29,125
Scout the valley.
163
00:13:33,541 --> 00:13:36,208
Baldr brought me
your word of warning.
164
00:13:37,666 --> 00:13:42,291
You hide me, Father,
like a feckless coward.
165
00:13:42,375 --> 00:13:44,458
Caged in here, confined.
166
00:13:44,541 --> 00:13:47,583
This maid is after me alone.
167
00:13:48,208 --> 00:13:50,708
I demand the kill be mine!
168
00:13:53,750 --> 00:13:57,541
You have your spies and host of huntsmen.
169
00:13:57,625 --> 00:14:02,125
But I have eyes of my own!
170
00:14:03,041 --> 00:14:05,625
The clouds in heaven!
171
00:14:06,208 --> 00:14:08,541
The clattering rain!
172
00:14:32,416 --> 00:14:34,583
One eye, all of them.
173
00:14:38,083 --> 00:14:41,333
The riders are ahead and behind.
174
00:14:41,416 --> 00:14:45,375
They would not have missed those farmers
if they came this close.
175
00:14:45,458 --> 00:14:47,458
Unless the farmers made a deal.
176
00:14:50,041 --> 00:14:53,000
The chimes, they weren't alarms.
177
00:14:53,083 --> 00:14:54,416
They were bait.
178
00:14:55,000 --> 00:14:56,416
We're being herded.
179
00:14:56,500 --> 00:14:57,708
We have to get back.
180
00:14:58,416 --> 00:14:59,750
Now!
181
00:15:10,583 --> 00:15:11,625
Huh.
182
00:15:12,583 --> 00:15:14,083
What are you hiding?
183
00:15:20,458 --> 00:15:22,125
Stop!
184
00:15:22,708 --> 00:15:24,958
- You cannot go in there!
- Leif!
185
00:15:26,291 --> 00:15:28,708
You can't! She's ours.
186
00:15:32,791 --> 00:15:34,583
What is this madness?
187
00:15:35,166 --> 00:15:38,750
We found her in the burned city
and took her.
188
00:15:38,833 --> 00:15:40,083
Took her for what?
189
00:15:40,166 --> 00:15:41,416
For Odin.
190
00:15:42,416 --> 00:15:43,416
Don't you see?
191
00:15:44,166 --> 00:15:48,458
She was left to us
that we might prove our faith.
192
00:15:48,541 --> 00:15:50,708
- You would sacrifice her?
- Yes!
193
00:15:51,666 --> 00:15:53,458
If the gods demand it.
194
00:15:54,416 --> 00:15:55,416
Yes.
195
00:15:56,833 --> 00:15:59,166
Sigrid, they've laid a trap. They've...
196
00:16:01,875 --> 00:16:03,541
Inge, now!
197
00:16:06,166 --> 00:16:08,083
Where is your son?
198
00:16:08,666 --> 00:16:10,125
He is close enough.
199
00:16:10,916 --> 00:16:12,333
He went to bring them.
200
00:16:14,666 --> 00:16:17,750
Your bodies will gladden his ravens,
201
00:16:18,458 --> 00:16:20,791
and Odin will spare us.
202
00:16:32,500 --> 00:16:33,500
Inge!
203
00:16:47,500 --> 00:16:48,583
Are you all right?
204
00:16:49,916 --> 00:16:52,416
So you can be of use.
205
00:17:00,500 --> 00:17:02,500
Run! Now!
206
00:17:03,666 --> 00:17:04,666
Come on!
207
00:17:07,708 --> 00:17:09,068
- I won't leave her.
- Leif!
208
00:17:09,541 --> 00:17:11,666
There's no time. Leave her!
209
00:17:14,708 --> 00:17:15,833
Can you stand?
210
00:17:26,625 --> 00:17:28,041
Leif!
211
00:17:29,500 --> 00:17:30,583
Come on.
212
00:17:38,250 --> 00:17:40,375
Mother, Father, I brought them!
213
00:17:41,750 --> 00:17:43,333
Mother? Father?
214
00:18:08,541 --> 00:18:09,791
The maid is mine!
215
00:18:22,083 --> 00:18:24,500
Leif! Vanaheim!
216
00:18:56,833 --> 00:18:58,166
Sigrid!
217
00:19:03,791 --> 00:19:05,125
Sigrid!
218
00:19:05,916 --> 00:19:08,500
Sigrid? Sigrid, where are you?
219
00:19:29,458 --> 00:19:30,458
Huh.
220
00:19:31,041 --> 00:19:32,875
The maid I'm meant to fear.
221
00:19:33,666 --> 00:19:35,500
What name has my huntress?
222
00:19:36,500 --> 00:19:38,666
You don't know who I am?
223
00:19:39,833 --> 00:19:43,666
I've made many a widow
and wagonloads of orphans.
224
00:19:44,250 --> 00:19:46,708
What shall I call you, shield-maid?
225
00:19:52,250 --> 00:19:55,916
I am The Weeping.
226
00:20:30,125 --> 00:20:31,208
Sigrid!
227
00:20:31,875 --> 00:20:34,083
Your dog-headed errand
must end today.
228
00:20:34,166 --> 00:20:37,291
But I see your spear and spirit.
229
00:20:37,875 --> 00:20:41,166
See reason, and you'll have recompense.
230
00:20:42,166 --> 00:20:44,250
Whatever you want, I'll bestow.
231
00:20:44,333 --> 00:20:47,416
Storms... they harm,
232
00:20:48,625 --> 00:20:50,250
but heal as well.
233
00:20:51,791 --> 00:20:53,750
Let me make you a miracle.
234
00:20:53,833 --> 00:20:56,541
I can bring life to barren fields.
235
00:20:57,458 --> 00:21:00,166
Or is it you who'd fain be fertile?
236
00:21:07,166 --> 00:21:12,041
You think me some keening fishwife,
yearning for a child?
237
00:21:13,208 --> 00:21:15,416
You have nothing to offer me
238
00:21:15,500 --> 00:21:16,750
but your head!
239
00:21:37,416 --> 00:21:39,416
This is Vanaheim's border.
240
00:21:45,208 --> 00:21:46,958
You've broken treaty.
241
00:21:47,041 --> 00:21:49,625
To attack me now would be an act of war.
242
00:21:53,125 --> 00:21:56,833
When next we meet, you'll kneel before me
243
00:21:56,916 --> 00:21:59,541
and beg my hammer's mercy.
244
00:22:18,000 --> 00:22:19,791
I'm sorry for my deception.
245
00:22:23,750 --> 00:22:26,666
None may enter Vanaheim.
246
00:22:27,333 --> 00:22:29,666
None but the worthy.
16614
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.