Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,172 --> 00:00:11,674
Tu es s�re de ton coup ?
Il y a eu un meurtre ici.
2
00:00:11,799 --> 00:00:12,759
Mauviette !
3
00:00:12,884 --> 00:00:15,178
C'est �a,
le journalisme d'investigation.
4
00:00:15,303 --> 00:00:18,223
D'accord, mais il nous faudrait
au moins une carte de presse.
5
00:00:18,473 --> 00:00:19,974
La voil�, ta carte !
6
00:00:20,600 --> 00:00:23,645
Quelque chose
a d� �chapper � la police.
7
00:00:23,811 --> 00:00:27,315
Que dirais-tu d'un troph�e
en r�compense de ton...
8
00:00:43,289 --> 00:00:46,290
TUCKER & DALE
FIGHTENT LE MAL
9
00:00:47,252 --> 00:00:50,213
IL Y A 3 JOURS
10
00:00:52,173 --> 00:00:54,467
CHA�NE DES APPALACHES
VIRGINIE OCCIDENTALE
11
00:00:54,592 --> 00:00:57,095
- Chuck, mets les gaz !
- Ouais, acc�l�re.
12
00:00:57,428 --> 00:01:00,429
C'est la voiture de mon p�re.
Si je roule trop vite, je suis mort.
13
00:01:01,140 --> 00:01:02,141
Merde !
14
00:01:03,027 --> 00:01:04,269
C'est pass� pr�s !
15
00:01:04,612 --> 00:01:05,893
Bande de connards !
16
00:01:06,396 --> 00:01:08,106
Bienvenue chez les ploucs !
17
00:01:08,231 --> 00:01:09,899
Couine comme un porc !
18
00:01:10,827 --> 00:01:13,484
Il n'y a pas que des cr�tins
en dehors de ta confr�rie.
19
00:01:13,746 --> 00:01:15,363
Justement, si, Allison.
20
00:01:15,530 --> 00:01:17,866
Tu es soit un Om�ga-B�ta,
soit un cr�tin.
21
00:01:18,209 --> 00:01:19,448
Om�ga-B�ta !
22
00:01:21,003 --> 00:01:23,204
Cette voiture est remplie d'abrutis.
23
00:01:23,589 --> 00:01:26,958
Si c'�tait le cas,
on aurait pas pens� � �a.
24
00:01:27,333 --> 00:01:29,792
J'admets mon erreur.
T'es un putain de g�nie.
25
00:01:30,545 --> 00:01:32,420
Acc�l�re, ils vont nous d�passer.
26
00:01:43,933 --> 00:01:46,477
Vous avez vu
comment ils nous ont regard�s ?
27
00:01:46,790 --> 00:01:47,633
Les gars !
28
00:01:50,398 --> 00:01:52,192
On a oubli� la bi�re !
29
00:02:28,937 --> 00:02:31,397
Vous avez tout ce qu'il vous faut ?
30
00:02:32,366 --> 00:02:34,108
Parce qu'une fois l�-bas...
31
00:02:41,491 --> 00:02:43,115
Je peux vous aider ?
32
00:02:44,577 --> 00:02:46,746
Ouais, o� sont les bi�res ?
33
00:02:48,581 --> 00:02:49,705
Au fond.
34
00:02:56,256 --> 00:02:57,963
Vous avez vu leurs d�gaines ?
35
00:03:01,678 --> 00:03:03,052
Relisez-moi la liste.
36
00:03:03,314 --> 00:03:05,265
D'accord : des clous de 3/4,
37
00:03:05,849 --> 00:03:08,226
une scie � m�taux,
des hame�ons,
38
00:03:09,060 --> 00:03:11,602
une faux, des pinces...
39
00:03:12,605 --> 00:03:14,355
Chad, on prend de l'insecti...
40
00:03:30,957 --> 00:03:32,375
Ce n'est que moi.
41
00:03:32,500 --> 00:03:33,960
Sortons d'ici.
42
00:03:34,252 --> 00:03:36,421
Cet endroit fout les jetons.
43
00:03:44,271 --> 00:03:47,223
- Il nous faut autre chose ?
- Des �ufs marin�s, un bocal de 3 kg.
44
00:03:49,559 --> 00:03:50,852
Sapristi, Tucker.
45
00:03:50,977 --> 00:03:53,102
T'as d�j� vu un truc pareil ?
46
00:03:54,397 --> 00:03:57,025
Je vois pas ce que tu leur trouves.
47
00:03:57,535 --> 00:04:00,609
- Ce sont des �tudiantes ordinaires.
- �a n'a rien d'ordinaire.
48
00:04:01,905 --> 00:04:03,320
Je vais te dire un truc.
49
00:04:03,582 --> 00:04:05,909
C'est un �tre humain.
Va donc lui parler.
50
00:04:06,034 --> 00:04:07,160
Lui parler ?
51
00:04:07,285 --> 00:04:09,243
Pour lui dire quoi, bon sang ?
52
00:04:09,505 --> 00:04:11,039
Aucune id�e.
53
00:04:11,966 --> 00:04:14,459
Parle-lui de la maison de vacances,
�a l'impressionnera.
54
00:04:14,802 --> 00:04:16,377
T'es compl�tement barge !
55
00:04:16,503 --> 00:04:19,255
Ces filles vont � la fac.
Elles ont des maisons de vacances
56
00:04:19,380 --> 00:04:21,630
o� des types comme moi
r�parent leurs chiottes.
57
00:04:21,892 --> 00:04:23,843
Aie confiance.
Les gonzesses sentent la peur.
58
00:04:24,186 --> 00:04:26,804
Allons, t'es un homme s�duisant.
59
00:04:27,222 --> 00:04:28,473
Plus ou moins.
60
00:04:28,598 --> 00:04:30,308
Et t'as un c�ur en or.
61
00:04:31,476 --> 00:04:33,478
Ce sont deux grandes qualit�s.
62
00:04:33,728 --> 00:04:34,935
Allez, lance-toi.
63
00:04:35,197 --> 00:04:37,190
Tu n'as rien � craindre.
64
00:04:39,943 --> 00:04:41,025
Tu sais quoi ?
65
00:04:42,487 --> 00:04:43,527
Tu as raison.
66
00:04:44,781 --> 00:04:45,990
Je vais le faire.
67
00:04:46,115 --> 00:04:47,114
Maintenant.
68
00:04:48,618 --> 00:04:49,536
Un instant.
69
00:04:49,661 --> 00:04:52,831
Quoi que tu dises,
garde le sourire et rigole.
70
00:04:53,674 --> 00:04:56,125
- Tu auras l'air s�r de toi.
- Toujours rire et sourire.
71
00:04:57,252 --> 00:04:58,461
C'est compris.
72
00:04:58,795 --> 00:04:59,629
Fonce.
73
00:05:16,062 --> 00:05:16,896
Salut.
74
00:05:17,856 --> 00:05:19,399
Vous allez camper ?
75
00:05:24,404 --> 00:05:26,945
�coutez, on veut pas d'ennuis.
76
00:05:27,490 --> 00:05:28,992
Alors, laissez-nous !
77
00:05:29,117 --> 00:05:30,282
D'accord, d�sol�.
78
00:05:32,787 --> 00:05:34,203
Montez dans la voiture.
79
00:05:37,625 --> 00:05:39,836
Sympa, votre glaci�re.
80
00:05:49,179 --> 00:05:50,805
Je te l'avais bien dit.
81
00:05:51,055 --> 00:05:52,640
Je suis nul avec les filles.
82
00:05:55,101 --> 00:05:57,770
- Mon visage les repousse.
- Mais non.
83
00:06:04,819 --> 00:06:06,402
On est diff�rents.
84
00:06:06,664 --> 00:06:08,907
J'ai pas ton aisance
pour parler aux femmes.
85
00:06:09,249 --> 00:06:10,909
Personne n'a ton aisance.
86
00:06:11,794 --> 00:06:13,953
Mon cerveau d�connait,
j'avais les mains moites
87
00:06:14,078 --> 00:06:15,702
et j'agissais comme un attard�.
88
00:06:15,964 --> 00:06:19,375
Ton probl�me, c'est que tu as
un complexe d'inf�riorit�.
89
00:06:19,876 --> 00:06:21,336
N'importe quoi.
90
00:06:23,046 --> 00:06:24,464
La vie est trop courte.
91
00:06:24,589 --> 00:06:26,883
Tu dois aller au-devant de tes envies.
92
00:06:27,926 --> 00:06:30,887
�a ne va pas te tomber
tout cuit dans le bec.
93
00:06:31,054 --> 00:06:33,139
- C'est vrai.
- Bordel !
94
00:06:33,306 --> 00:06:35,517
- Qu'est-ce que tu fous ?
- Merde, un flic !
95
00:06:35,683 --> 00:06:36,640
Je vois.
96
00:06:36,902 --> 00:06:38,019
Je vais �ponger.
97
00:06:38,144 --> 00:06:39,354
L�ve le bras.
98
00:06:40,313 --> 00:06:41,937
J'arr�te la voiture.
99
00:06:42,482 --> 00:06:44,192
- Rel�ve-toi.
- Je peux pas !
100
00:06:44,317 --> 00:06:46,861
- Il va arriver.
- Ma manche est coinc�e.
101
00:06:47,028 --> 00:06:49,239
Magne-toi, trouve un moyen.
102
00:06:49,405 --> 00:06:51,574
- Il est sorti de sa voiture.
- D�j� ?
103
00:06:51,699 --> 00:06:52,698
Le voil� !
104
00:07:03,336 --> 00:07:04,838
Bonjour, M. l'agent.
105
00:07:05,380 --> 00:07:06,837
Quelle belle journ�e.
106
00:07:08,967 --> 00:07:10,677
Votre permis, s'il vous pla�t.
107
00:07:11,261 --> 00:07:14,681
J'ai perdu mon portefeuille.
Mon nouveau permis arrive sous peu.
108
00:07:17,308 --> 00:07:18,852
Un permis temporaire.
109
00:07:19,686 --> 00:07:23,857
- O� allez-vous ?
- � notre chalet, pr�s du lac Morris.
110
00:07:25,826 --> 00:07:28,152
J'y ai mis toutes mes �conomies.
111
00:07:28,319 --> 00:07:30,363
On va le r�nover, Dale et moi.
112
00:07:30,655 --> 00:07:32,407
Et on va p�cher.
113
00:07:32,991 --> 00:07:34,701
Il gal�re avec les femmes.
114
00:07:34,826 --> 00:07:37,370
Une vir�e entre mecs
devrait le requinquer.
115
00:07:38,872 --> 00:07:42,500
L�-bas, il n'y a que de la douleur.
116
00:07:42,625 --> 00:07:44,333
� un point inimaginable.
117
00:07:48,423 --> 00:07:51,048
Je vous ai fait arr�ter
� cause du clignotant cass�.
118
00:07:54,012 --> 00:07:54,971
Alors...
119
00:07:57,807 --> 00:07:59,222
Faites-le r�parer.
120
00:07:59,767 --> 00:08:01,224
C'est bien aimable.
121
00:08:07,951 --> 00:08:10,904
- C'�tait tendu.
- Il est bizarre.
122
00:08:11,321 --> 00:08:12,530
Il s'en va.
123
00:08:13,239 --> 00:08:14,532
Au revoir.
124
00:08:15,533 --> 00:08:18,203
Incroyable, ce type.
Tu sais ce qui cloche chez lui ?
125
00:08:18,369 --> 00:08:21,831
Il est jaloux, car il est trop pauvre
pour s'offrir une maison.
126
00:08:25,418 --> 00:08:27,212
Trinquons � la belle vie.
127
00:08:29,923 --> 00:08:32,342
� la belle vie, mon pote.
128
00:08:46,907 --> 00:08:48,775
C'est quelle sorte de parasite ?
129
00:08:49,484 --> 00:08:51,945
- T'as vu cette camionnette ?
- Oui.
130
00:08:52,070 --> 00:08:55,198
Elle est � nous ?
En voil� une autre.
131
00:09:12,882 --> 00:09:14,217
Mon Dieu !
132
00:09:16,344 --> 00:09:17,843
Elle est parfaite.
133
00:09:18,105 --> 00:09:20,515
Ils appellent �a
une "ruine � retaper" ?
134
00:09:22,016 --> 00:09:24,018
Allons voir l'int�rieur.
135
00:09:24,903 --> 00:09:27,105
Incroyable, �a nous appartient !
136
00:09:36,114 --> 00:09:38,992
- Il y a juste un peu de poussi�re.
- C'est un vrai manoir.
137
00:09:50,003 --> 00:09:54,090
L'ancien proprio
devait �tre arch�ologue.
138
00:09:55,049 --> 00:09:56,301
Archi... ouais.
139
00:09:57,135 --> 00:10:00,180
Regarde, il devait aussi �tre
accro � la presse.
140
00:10:01,701 --> 00:10:03,099
JOUR DU SOUVENIR
UNE SURVIVANTE
141
00:10:03,224 --> 00:10:04,934
ADOLESCENTS MASSACR�S
FOLIE MEURTRI�RE
142
00:10:05,059 --> 00:10:06,352
ENQU�TE AU POINT MORT
143
00:10:06,477 --> 00:10:08,688
"Le paradis des hot-dogs au chili.
144
00:10:09,063 --> 00:10:11,024
"Deux gratuits pour le prix de trois.
145
00:10:11,149 --> 00:10:12,400
"Offre illimit�e."
146
00:10:12,525 --> 00:10:13,610
Super !
147
00:10:14,861 --> 00:10:16,613
Classe !
Tucker, regarde.
148
00:10:16,946 --> 00:10:18,698
Mon jeu de soci�t� pr�f�r� !
149
00:10:21,993 --> 00:10:23,453
Tu veux que je te dise ?
150
00:10:23,620 --> 00:10:26,912
J'arrive pas � croire
que j'ai ma propre maison de vacances.
151
00:10:30,168 --> 00:10:32,212
Les r�ves
peuvent vraiment se r�aliser.
152
00:10:32,846 --> 00:10:33,877
Attention !
153
00:10:36,883 --> 00:10:38,298
On devrait r�parer �a.
154
00:10:38,560 --> 00:10:39,844
Bonne id�e.
155
00:10:42,889 --> 00:10:44,179
Tu peux te relever.
156
00:10:44,441 --> 00:10:47,101
Si on suce une bite en r�ve
sans jamais l'avoir fait,
157
00:10:47,227 --> 00:10:48,853
�a signifie qu'on est homo ?
158
00:10:48,978 --> 00:10:50,560
- Vraiment ?
- Tu plaisantes ?
159
00:10:51,314 --> 00:10:53,063
Je vous raconte
une histoire flippante ?
160
00:10:55,151 --> 00:10:56,069
Surtout pas !
161
00:10:56,194 --> 00:10:58,071
Vous �tes pas dr�les, les gars.
162
00:10:58,196 --> 00:11:00,323
C'est arriv� � mes cousins,
je crois...
163
00:11:00,448 --> 00:11:02,992
Vous en voulez une
qui est vraiment arriv�e ?
164
00:11:07,247 --> 00:11:09,833
Elle s'est pass�e ici m�me.
165
00:11:11,000 --> 00:11:12,752
Dans cette for�t.
166
00:11:15,255 --> 00:11:17,423
C'�tait il y a 20 ans jour pour jour.
167
00:11:23,263 --> 00:11:25,431
Le massacre du Jour du Souvenir.
168
00:11:26,641 --> 00:11:28,515
Un groupe d'�tudiants,
169
00:11:28,777 --> 00:11:30,270
comme nous...
170
00:11:30,904 --> 00:11:33,147
Ils �taient venus ici
prendre du bon temps.
171
00:11:34,440 --> 00:11:36,192
Mais ils ignoraient
172
00:11:37,193 --> 00:11:40,238
qu'ils avaient de la compagnie.
173
00:12:05,638 --> 00:12:08,600
- Qu'est-ce que vous foutez ?
- Remettez notre musique !
174
00:12:09,693 --> 00:12:11,644
Tout compte fait, j'aime bien �a.
175
00:12:52,227 --> 00:12:54,896
Une seule personne s'en est sortie.
176
00:12:56,481 --> 00:12:58,358
Les autres ont disparu.
177
00:12:59,943 --> 00:13:02,775
Leurs cadavres
reposent ici sous terre.
178
00:13:07,158 --> 00:13:09,699
Il y a un lac l�-bas.
Qui veut se baigner � poil ?
179
00:13:10,829 --> 00:13:12,288
- Moi.
- Allez.
180
00:13:12,622 --> 00:13:14,582
- Et vous ?
- D'accord.
181
00:13:14,791 --> 00:13:16,793
Je me mets pas � poil.
182
00:13:26,761 --> 00:13:27,759
Prends-la.
183
00:13:28,021 --> 00:13:29,514
Je te la laisse.
184
00:13:30,974 --> 00:13:33,518
C'est exactement pour �a
que tu n'iras jamais loin.
185
00:13:34,269 --> 00:13:36,354
Tu ne penses jamais � toi.
186
00:13:38,439 --> 00:13:41,985
- N'y songe m�me pas !
- Mais tu as dit...
187
00:13:42,277 --> 00:13:43,358
S�rieusement ?
188
00:13:44,153 --> 00:13:45,568
M�me pas en r�ve !
189
00:13:47,407 --> 00:13:50,326
- Qu'est-ce que je viens de dire ?
- De penser un peu � moi.
190
00:13:50,493 --> 00:13:53,872
J'ai dit : "N'y songe m�me pas."
Ce sont mes derni�res paroles.
191
00:14:04,007 --> 00:14:05,383
Y a quelqu'un ?
192
00:14:06,593 --> 00:14:07,844
Les gars ?
193
00:14:14,475 --> 00:14:16,891
Chad, qu'est-ce que tu fous ?
194
00:14:17,395 --> 00:14:19,856
- Connard !
- Allons, c'�tait marrant.
195
00:14:20,198 --> 00:14:21,437
Non, pas du tout.
196
00:14:21,699 --> 00:14:23,902
D�tends-toi, ce n'est que moi.
197
00:14:24,360 --> 00:14:25,942
Tu m'as fichu la trouille.
198
00:14:27,488 --> 00:14:29,237
Arr�te ton cinoche, maintenant.
199
00:14:30,742 --> 00:14:31,781
Comment �a ?
200
00:14:32,202 --> 00:14:34,787
De faire comme si tu �tais
mieux que tout le monde.
201
00:14:35,371 --> 00:14:37,328
- Je ne fais pas...
- Si.
202
00:14:37,590 --> 00:14:38,875
Mais ce n'est rien.
203
00:14:39,042 --> 00:14:40,585
Je comprends.
204
00:14:42,462 --> 00:14:44,335
Tu es vraiment mieux
que tout le monde.
205
00:14:46,049 --> 00:14:47,672
Toi et moi, Allie,
206
00:14:47,934 --> 00:14:49,969
on est d'une autre �toffe.
207
00:14:50,261 --> 00:14:51,384
Tu comprends ?
208
00:14:52,347 --> 00:14:53,681
En fait, non.
209
00:14:53,982 --> 00:14:55,350
Je veux juste dire que...
210
00:14:56,726 --> 00:15:00,351
Je suis heureux que nous ayons
l'occasion de mieux nous conna�tre.
211
00:15:03,658 --> 00:15:06,945
- Chad, tu as picol�.
- C'est plut�t un bon point.
212
00:15:07,111 --> 00:15:08,651
�a m'aide � me d�coincer.
213
00:15:11,582 --> 00:15:13,201
- Attends, arr�te.
- Pourquoi ?
214
00:15:14,202 --> 00:15:15,703
Pourquoi s'arr�ter ?
215
00:15:16,830 --> 00:15:18,536
On est faits l'un pour l'autre.
216
00:15:20,750 --> 00:15:23,962
Reparlons-en plus tard.
Je vais rejoindre les autres.
217
00:15:24,504 --> 00:15:26,339
S'il te pla�t, Allie !
218
00:15:28,424 --> 00:15:29,676
C'est gel� !
219
00:15:30,468 --> 00:15:31,636
Me voil� !
220
00:15:33,980 --> 00:15:35,595
Qu'est-ce qu'ils fabriquent ?
221
00:15:37,392 --> 00:15:38,389
Aucune id�e,
222
00:15:38,651 --> 00:15:40,937
mais on devrait aller jeter un �il.
223
00:15:41,813 --> 00:15:43,106
Non, attends.
224
00:15:43,231 --> 00:15:46,276
Ils n'ont s�rement pas
envie de nous voir.
225
00:15:46,401 --> 00:15:47,902
Moi, je veux les voir.
226
00:15:50,446 --> 00:15:51,986
Qu'est-ce que tu fous ?
227
00:15:55,136 --> 00:15:56,238
Bon sang, Dale !
228
00:15:56,382 --> 00:15:58,413
On ne va pas ravoir ce d�bat !
229
00:15:58,872 --> 00:16:00,540
- Bon, d'accord.
- Chut !
230
00:16:07,513 --> 00:16:08,214
Admire.
231
00:16:25,656 --> 00:16:27,901
Bordel, t'es vraiment trop con !
232
00:16:28,026 --> 00:16:29,068
Pourquoi ?
233
00:16:29,694 --> 00:16:32,864
Quand tu vois une gamine
se tr�mousser en petite tenue,
234
00:16:33,031 --> 00:16:34,616
�vite de crier mon nom.
235
00:16:34,741 --> 00:16:36,576
Tu te comportais en voyeur.
236
00:16:37,452 --> 00:16:39,704
Ton cas est totalement d�sesp�r�.
237
00:16:42,832 --> 00:16:44,163
Elle ne remonte pas.
238
00:16:45,960 --> 00:16:46,878
Rame !
239
00:16:51,424 --> 00:16:52,509
Mademoiselle !
240
00:16:56,020 --> 00:16:57,263
O� est-elle ?
241
00:17:03,102 --> 00:17:04,433
Aide-moi � la remonter !
242
00:17:05,230 --> 00:17:06,435
Allez, soul�ve-la.
243
00:17:07,524 --> 00:17:08,729
Attrape ses jambes.
244
00:17:11,778 --> 00:17:13,238
On a votre amie !
245
00:17:14,580 --> 00:17:15,907
Ils ont Allison !
246
00:17:16,658 --> 00:17:17,989
Sauvez-vous !
247
00:17:22,380 --> 00:17:24,120
On a votre amie, pourquoi fuir ?
248
00:17:25,750 --> 00:17:27,707
Peu importe, emmenons-la au chalet.
249
00:17:27,969 --> 00:17:29,170
En avant !
250
00:17:33,508 --> 00:17:34,342
Merde.
251
00:17:35,927 --> 00:17:36,928
Chad !
252
00:17:38,972 --> 00:17:39,969
Les bouseux !
253
00:17:40,231 --> 00:17:42,141
- Lesquels ?
- Ceux du magasin.
254
00:17:42,684 --> 00:17:44,181
Ils ont enlev� Allison !
255
00:18:33,034 --> 00:18:33,902
Piti� !
256
00:18:34,235 --> 00:18:35,316
Ne pleure pas.
257
00:18:35,578 --> 00:18:36,734
Je vous en supplie !
258
00:18:39,491 --> 00:18:41,367
Tu n'aimes pas les cr�pes ?
259
00:18:41,493 --> 00:18:43,282
Je vais te pr�parer autre chose.
260
00:18:45,671 --> 00:18:47,123
Elle n'aime pas les cr�pes.
261
00:18:47,248 --> 00:18:48,625
Quel idiot !
262
00:18:51,252 --> 00:18:52,378
Des cr�pes ?
263
00:18:55,548 --> 00:18:58,718
- Allison !
- O� croyez-vous qu'ils l'ont emmen�e ?
264
00:18:58,885 --> 00:19:01,971
- � l'h�pital, peut-�tre.
- Vous n'avez rien compris.
265
00:19:02,597 --> 00:19:04,516
Dis-leur ce que tu as vu.
266
00:19:04,641 --> 00:19:07,477
Il faisait tr�s sombre,
mais l'un d'eux semblait en train...
267
00:19:08,478 --> 00:19:09,975
de lui bouffer le visage.
268
00:19:11,405 --> 00:19:13,020
C'est d�go�tant !
269
00:19:13,282 --> 00:19:15,276
Ne devrait-on pas pr�venir la police ?
270
00:19:15,401 --> 00:19:18,696
- Et leur laisser Allison ?
- Ils l'ont peut-�tre d�j� bouff�e.
271
00:19:18,863 --> 00:19:22,075
Pas besoin des flics.
On peut se d�brouiller sans eux.
272
00:19:22,200 --> 00:19:24,369
Non, je peux y aller.
Je suis le seul autoris�
273
00:19:24,619 --> 00:19:26,367
� conduire la voiture de mon p�re.
274
00:19:26,629 --> 00:19:28,327
Tr�s bien, fais comme tu veux.
275
00:19:29,833 --> 00:19:31,501
Je reviens dans une minute.
276
00:19:31,960 --> 00:19:34,671
C'est quoi, ce bordel ?
Pourquoi il peut y aller, lui ?
277
00:19:43,187 --> 00:19:44,222
Les gars !
278
00:19:44,772 --> 00:19:45,886
Vous devriez voir �a.
279
00:19:49,894 --> 00:19:51,521
Quelle �trange maison.
280
00:19:51,980 --> 00:19:54,899
C'est qu'un banal chalet.
�a ne fait pas d'eux des maniaques.
281
00:19:55,191 --> 00:19:56,150
Vraiment ?
282
00:19:56,276 --> 00:19:58,403
Entre donc et va leur parler, alors.
283
00:19:58,653 --> 00:20:00,484
D'accord, je vais peut-�tre le faire.
284
00:20:03,950 --> 00:20:05,493
J'ai dit "peut-�tre".
285
00:20:25,805 --> 00:20:26,806
Et voil�.
286
00:20:28,099 --> 00:20:31,311
Ne me dis pas que tu d�testes
les �ufs au bacon.
287
00:20:34,731 --> 00:20:36,061
Pourquoi suis-je ici ?
288
00:20:37,150 --> 00:20:38,693
Tu as oubli� ?
289
00:20:41,070 --> 00:20:42,655
Tucker et moi...
290
00:20:42,780 --> 00:20:44,403
Enfin, moi et Tuck...
291
00:20:47,535 --> 00:20:50,455
Tucker et moi...
t'ont amen�e ici hier soir.
292
00:20:50,955 --> 00:20:53,037
- Pourquoi ?
- Parce que...
293
00:20:53,299 --> 00:20:55,043
Tu allais te baigner avec tes amis.
294
00:20:55,210 --> 00:20:57,875
Tu as grimp� sur des rochers,
tu as gliss� en te cognant la t�te,
295
00:20:58,137 --> 00:21:00,377
puis tu es tomb�e � l'eau.
Ensuite...
296
00:21:00,798 --> 00:21:02,509
je t'ai secourue.
297
00:21:04,268 --> 00:21:06,425
Vous �tiez en train
de nous espionner ?
298
00:21:06,888 --> 00:21:08,556
Non, pas du tout !
299
00:21:09,057 --> 00:21:11,559
Je te le jure,
on �tait juste en train de p�cher.
300
00:21:12,352 --> 00:21:13,474
Je n'ai rien vu...
301
00:21:14,604 --> 00:21:17,315
- Tucker a peut-�tre vu...
- O� sont mes amis ?
302
00:21:17,690 --> 00:21:18,854
Ils se sont enfuis
303
00:21:19,116 --> 00:21:20,318
dans la for�t.
304
00:21:20,443 --> 00:21:21,945
Ils m'ont abandonn�e ?
305
00:21:22,195 --> 00:21:24,443
Oui, mais ne leur en veux pas.
306
00:21:24,705 --> 00:21:27,654
Certaines personnes r�agissent mal
en situation de crise.
307
00:21:27,916 --> 00:21:30,537
C'est pourquoi
nous t'avons emmen�e ici,
308
00:21:30,662 --> 00:21:33,452
dans l'espoir qu'ils viennent
te chercher ce matin.
309
00:21:35,416 --> 00:21:38,378
Je n'avais aucun v�tement de fille.
310
00:21:38,837 --> 00:21:40,296
Ce n'est rien.
311
00:21:40,588 --> 00:21:42,836
J'ai jamais su me fringuer,
de toute fa�on.
312
00:21:43,098 --> 00:21:44,004
Moi non plus.
313
00:21:47,770 --> 00:21:49,264
C'est Jangers, mon chien.
314
00:21:49,605 --> 00:21:51,345
Il est gentil, malgr� son air.
315
00:21:51,607 --> 00:21:52,888
Tapote-lui le museau.
316
00:21:54,477 --> 00:21:56,266
- Il bave un peu.
- C'est vrai.
317
00:21:57,230 --> 00:21:58,064
Bon...
318
00:21:59,023 --> 00:22:01,067
Quel foutoir, d�sol� !
319
00:22:01,317 --> 00:22:03,440
On vient tout juste
d'acheter ce chalet.
320
00:22:05,829 --> 00:22:09,701
Pour une jeune femme raffin�e,
ce doit �tre un vrai taudis.
321
00:22:10,076 --> 00:22:14,080
Mais on a toujours r�v�
d'une maison de vacances.
322
00:22:15,498 --> 00:22:16,495
Enfin, bref.
323
00:22:17,750 --> 00:22:19,669
Tu devrais te reposer un peu.
324
00:22:20,677 --> 00:22:22,463
Comment tu t'appelles ?
325
00:22:24,716 --> 00:22:26,593
Tale... Ducker...
326
00:22:28,303 --> 00:22:29,550
Je m'appelle Dale.
327
00:22:29,812 --> 00:22:31,014
Moi, c'est Allison.
328
00:22:31,139 --> 00:22:33,262
Mes amis m'appellent Allie.
329
00:22:33,725 --> 00:22:36,394
Ravi de faire ta connaissance, Allie.
330
00:22:38,354 --> 00:22:40,853
En cas de besoin, appelle-moi.
331
00:22:41,115 --> 00:22:43,026
Je reste dans la pi�ce � c�t�.
332
00:22:47,864 --> 00:22:50,112
Tu aurais quelque chose
pour tuer le temps ?
333
00:22:50,374 --> 00:22:51,738
Comme un jeu de soci�t� ?
334
00:22:53,953 --> 00:22:54,950
Quel genre ?
335
00:22:56,956 --> 00:22:58,625
Celui-ci est mon pr�f�r� :
336
00:22:58,875 --> 00:23:00,043
"Questions � gogo".
337
00:23:04,297 --> 00:23:06,758
- Allez, une derni�re.
- Des clous, t'as perdu.
338
00:23:08,016 --> 00:23:10,261
Boucle-la et vas-y, chienne.
339
00:23:24,366 --> 00:23:25,902
Je t'en foutrais, Rom�o !
340
00:23:29,113 --> 00:23:30,573
Bon, d'accord.
341
00:23:47,006 --> 00:23:48,049
Mon Dieu !
342
00:24:05,692 --> 00:24:07,861
Fuyez ! Sauvez-vous !
343
00:25:06,843 --> 00:25:08,588
Attention les yeux... cinq !
344
00:25:11,674 --> 00:25:13,134
Je t'�coute.
345
00:25:13,801 --> 00:25:16,091
Qui �tait le 5e pr�sident
des �tats-Unis ?
346
00:25:16,763 --> 00:25:18,593
Trop facile, James Monroe.
347
00:25:20,475 --> 00:25:22,936
Encore la bonne r�ponse.
C'est pas possible !
348
00:25:23,061 --> 00:25:24,979
Ouais, d�sol�.
349
00:25:25,647 --> 00:25:27,732
Mon cerveau fonctionne bizarrement.
350
00:25:27,857 --> 00:25:30,147
Je suis un vrai demeur�,
mais je retiens tout.
351
00:25:30,652 --> 00:25:32,274
Tout le contraire d'un demeur�.
352
00:25:32,536 --> 00:25:34,280
Non, je suis vraiment tr�s con.
353
00:25:34,405 --> 00:25:36,695
Je suis all� � peine plus loin
que le CE2.
354
00:25:36,957 --> 00:25:38,451
�a ne veut rien dire.
355
00:25:39,621 --> 00:25:42,617
Le niveau d'�tudes et l'intelligence
sont deux choses diff�rentes.
356
00:25:51,756 --> 00:25:53,675
Qu'est-ce que tu �tudies � la fac ?
357
00:25:54,015 --> 00:25:56,006
Je suis en licence de psychologie.
358
00:26:00,390 --> 00:26:03,013
Quel travail voudrais-tu faire ?
359
00:26:03,601 --> 00:26:05,144
J'en sais trop rien.
360
00:26:06,646 --> 00:26:10,145
- J'ai toujours eu le m�me r�ve idiot.
- Les r�ves n'ont rien d'idiot.
361
00:26:14,362 --> 00:26:17,448
Tant de probl�mes
et de conflits mondiaux
362
00:26:17,574 --> 00:26:19,487
sont dus � un manque
de communication.
363
00:26:22,078 --> 00:26:24,743
Je me suis toujours vue
comme une excellente th�rapeute.
364
00:26:25,005 --> 00:26:26,457
Non, fais pas �a !
365
00:26:27,667 --> 00:26:30,373
Mes parents pensent pareil.
Je devrais y renoncer.
366
00:26:30,635 --> 00:26:32,839
Non, suis tes ambitions.
367
00:26:33,089 --> 00:26:34,507
Je parlais de la poutre.
368
00:26:34,757 --> 00:26:37,051
Elle est instable, c'est dangereux.
369
00:26:39,394 --> 00:26:41,760
Bon sang,
qu'est-ce que tu as sur la tronche ?
370
00:26:42,022 --> 00:26:44,137
J'ai d�coup� un nid d'abeilles.
371
00:26:45,310 --> 00:26:46,514
Pour quoi faire ?
372
00:26:46,776 --> 00:26:48,563
C'�tait pas voulu, imb�cile !
373
00:26:49,529 --> 00:26:51,394
Ce serait pas arriv�
si tu m'avais aid�.
374
00:26:57,989 --> 00:26:59,616
On est ici pour travailler.
375
00:27:00,366 --> 00:27:02,697
Pas pour les jeux de soci�t� !
376
00:27:02,959 --> 00:27:05,580
Il n'y est pour rien.
Je l'ai entra�n� l�-dedans.
377
00:27:05,921 --> 00:27:07,452
Non, je suis seul coupable.
378
00:27:08,500 --> 00:27:11,039
Si je t'aidais � retirer ces dards ?
379
00:27:12,003 --> 00:27:13,875
Apr�s, on ira faire ce que tu veux.
380
00:27:14,137 --> 00:27:15,757
Ce serait sympa, merci.
381
00:27:16,883 --> 00:27:17,847
Fais voir.
382
00:27:17,967 --> 00:27:19,677
Elles t'ont refait le portrait.
383
00:27:20,303 --> 00:27:22,722
- Fais gaffe !
- Elles t'ont pas loup�.
384
00:27:23,515 --> 00:27:24,344
Salut.
385
00:27:24,606 --> 00:27:26,309
J'ai vu un de vos amis dehors.
386
00:27:28,228 --> 00:27:30,021
Il doit �tre allergique aux abeilles.
387
00:27:30,146 --> 00:27:32,565
Il a d�guerpi
comme s'il avait le feu au cul.
388
00:27:33,323 --> 00:27:35,401
Je devrais aller chercher mes amis.
389
00:27:37,529 --> 00:27:39,030
Tu as besoin de repos.
390
00:27:39,155 --> 00:27:40,652
On va s'en occuper.
391
00:27:40,914 --> 00:27:41,950
Mais je...
392
00:27:42,749 --> 00:27:45,662
Ne discute pas.
On s'en occupe, repose-toi.
393
00:27:45,787 --> 00:27:48,164
C'est une mission
pour Tucker et Dale, pas vrai ?
394
00:27:53,760 --> 00:27:55,088
Brave gar�on.
395
00:27:58,299 --> 00:27:59,467
Soyez prudents.
396
00:27:59,801 --> 00:28:01,881
Mes amis ont parfois des pr�jug�s.
397
00:28:02,143 --> 00:28:04,430
Rassure-toi,
Tucker fera la conversation.
398
00:28:04,556 --> 00:28:07,183
Il a un don
pour les relations humaines.
399
00:28:10,478 --> 00:28:13,314
C'est parti.
En attendant, repose-toi.
400
00:28:20,947 --> 00:28:22,699
Putain, ils l'ont but� !
401
00:28:23,116 --> 00:28:25,577
Ils ont laiss� son cadavre
en guise d'avertissement.
402
00:28:25,702 --> 00:28:27,537
"Foutez le camp de notre for�t."
403
00:28:28,079 --> 00:28:29,789
J'arrive pas � y croire.
404
00:28:29,914 --> 00:28:32,250
L�che ce putain de t�l�phone.
405
00:28:32,375 --> 00:28:34,502
La r�ception marche pas ici !
406
00:28:35,552 --> 00:28:37,417
Rejoignons la route
et faisons du stop.
407
00:28:37,922 --> 00:28:39,382
Pas besoin de �a.
408
00:28:40,049 --> 00:28:41,467
Vous ne comprenez pas ?
409
00:28:41,593 --> 00:28:44,888
Les enjeux sont clairs :
c'est eux ou nous.
410
00:28:45,013 --> 00:28:47,640
Seuls les plus forts survivront.
411
00:28:50,727 --> 00:28:53,641
T'es malade ?
T'as pas vu ma tronche ?
412
00:28:53,903 --> 00:28:55,398
T'as vraiment un grain !
413
00:28:56,107 --> 00:28:58,485
Planquez-vous,
on a de la compagnie !
414
00:28:59,777 --> 00:29:02,030
La bonne r�ponse �tait :
un triangle isoc�le.
415
00:29:02,155 --> 00:29:03,781
Tu sais ce que c'est ?
416
00:29:03,907 --> 00:29:05,492
Une sorte de triangle ?
417
00:29:05,867 --> 00:29:07,739
Tu aurais �t� fier de moi, Tucker.
418
00:29:08,001 --> 00:29:10,788
Je lui ai mis une branl�e,
� cette petite �tudiante.
419
00:29:13,166 --> 00:29:15,835
Tu fais �a � tout le monde.
Ton cerveau n'est pas normal.
420
00:29:15,960 --> 00:29:17,462
M'en parle pas.
421
00:29:17,712 --> 00:29:21,377
� notre retour, j'en finis avec elle
et on se remet au boulot.
422
00:29:21,639 --> 00:29:22,962
Ils vont la tuer !
423
00:29:24,802 --> 00:29:27,222
Regarde,
quelqu'un �tait l� � l'instant.
424
00:29:28,348 --> 00:29:29,641
Une hache !
425
00:29:31,684 --> 00:29:33,186
Les jeunes !
426
00:29:34,229 --> 00:29:36,272
- Les jeunes !
- Encore.
427
00:29:36,821 --> 00:29:38,066
Plus fort.
428
00:29:45,281 --> 00:29:46,699
Je les vois pas.
429
00:29:48,208 --> 00:29:49,702
Ils ont d� filer.
430
00:29:52,539 --> 00:29:55,333
Si on leur laissait un mot,
au cas o� ils reviendraient ?
431
00:29:55,458 --> 00:29:56,751
Avec quoi ?
432
00:29:57,627 --> 00:29:58,920
On peut utiliser �a.
433
00:29:59,045 --> 00:30:00,505
D'accord, mais fais vite.
434
00:30:00,630 --> 00:30:02,841
Mon visage me br�le
comme une grosse h�morro�de.
435
00:30:02,966 --> 00:30:04,551
Ouais, t'as mauvaise mine.
436
00:30:05,760 --> 00:30:07,929
- Fais gaffe.
- Je vais devoir le graver.
437
00:30:19,239 --> 00:30:20,900
ON A VOT' COPPINE
438
00:30:40,420 --> 00:30:42,213
Avez-vous trouv� mes amis ?
439
00:30:45,842 --> 00:30:46,885
Quoi ?
440
00:30:47,802 --> 00:30:49,345
Tes amis ? Non !
441
00:30:49,470 --> 00:30:51,848
On leur a laiss� un mot.
Ils devraient pas tarder.
442
00:30:55,310 --> 00:30:56,305
Que fais-tu ?
443
00:30:56,567 --> 00:30:57,854
Je creuse un chiotte.
444
00:30:58,396 --> 00:30:59,642
Une fosse � merde...
445
00:31:00,231 --> 00:31:01,566
Un trou...
446
00:31:02,156 --> 00:31:03,479
pour les chiottes.
447
00:31:03,741 --> 00:31:04,777
Les cabinets.
448
00:31:05,118 --> 00:31:06,190
Les cabinets.
449
00:31:08,114 --> 00:31:09,532
Un coup de main ?
450
00:31:09,831 --> 00:31:11,659
C'est pas un boulot pour une jolie...
451
00:31:11,784 --> 00:31:13,453
pour une fille comme toi.
452
00:31:15,288 --> 00:31:18,119
J'ai grandi dans une ferme.
C'�tait "tu aides ou tu d�gages".
453
00:31:18,381 --> 00:31:20,288
- Une bonne r�gle.
- Ouais, donc...
454
00:31:20,877 --> 00:31:23,207
Ce n'est pas nouveau pour moi,
figure-toi.
455
00:31:29,385 --> 00:31:31,674
Tu comptes m'aider,
ou rester plant� l� ?
456
00:31:32,847 --> 00:31:35,303
- Je vais t'aider, bien s�r.
- J'y arriverai pas seule.
457
00:31:38,436 --> 00:31:40,563
- Tu t'en tires tr�s bien.
- Merci.
458
00:31:51,247 --> 00:31:53,696
Ce d�g�n�r� lui fait creuser
sa propre tombe.
459
00:31:54,202 --> 00:31:55,829
Faut qu'on se magne.
460
00:31:56,496 --> 00:31:58,581
- Vous avez tous vos armes ?
- Ouais, mec.
461
00:31:59,207 --> 00:32:01,835
Vous, faites le tour et attaquez
le type pr�s de la broyeuse.
462
00:32:01,960 --> 00:32:03,628
Tu t'occupes du costaud.
463
00:32:07,173 --> 00:32:08,591
Je d�compresse.
464
00:32:13,638 --> 00:32:15,765
Encore une pellet�e et c'est bon.
465
00:32:16,349 --> 00:32:17,725
Voil�, remonte.
466
00:32:18,852 --> 00:32:19,686
Allez.
467
00:32:22,772 --> 00:32:24,065
Maintenant !
468
00:32:27,777 --> 00:32:29,821
Regarde, tes amis sont arriv�s !
469
00:32:31,339 --> 00:32:32,036
Dale !
470
00:33:19,496 --> 00:33:20,580
�a va ?
471
00:33:26,085 --> 00:33:27,373
Allison, parle-moi.
472
00:33:28,004 --> 00:33:28,874
Tucker !
473
00:33:29,881 --> 00:33:31,674
Doux J�sus !
474
00:33:32,884 --> 00:33:34,802
Qu'est-ce qui t'est arriv� ?
475
00:33:35,476 --> 00:33:38,223
- Tu vas bien ?
- Ce qui m'est arriv� ?
476
00:33:38,473 --> 00:33:39,807
Un jeune...
477
00:33:40,642 --> 00:33:42,685
Il s'est jet� dans la broyeuse !
478
00:33:42,805 --> 00:33:45,313
- Quoi ?
- La t�te en avant, dans la broyeuse !
479
00:33:45,688 --> 00:33:49,067
D'apr�s ses v�tements,
�a pourrait �tre un de ces �tudiants...
480
00:33:49,323 --> 00:33:50,902
Qu'est-ce qu'elle a ?
481
00:33:51,027 --> 00:33:54,072
Elle a �t� assomm�e et est tomb�e
avec moi dans la fosse � merde.
482
00:33:54,239 --> 00:33:55,818
C'est ton sang ?
483
00:33:56,080 --> 00:33:57,659
Non, celui d'un �tudiant.
484
00:33:57,784 --> 00:34:01,615
Un de ces idiots a fonc� sur moi
et s'est empal� sur sa lance !
485
00:34:01,877 --> 00:34:03,498
- Bordel de merde !
- Je sais.
486
00:34:03,832 --> 00:34:04,869
Ne pleure pas.
487
00:34:05,131 --> 00:34:06,751
Du calme, ressaisis-toi !
488
00:34:13,007 --> 00:34:15,093
- J'ai compris ce qui se trame.
- Quoi donc ?
489
00:34:15,343 --> 00:34:17,256
C'est un groupe de suicidaires.
490
00:34:17,487 --> 00:34:18,179
Quoi ?
491
00:34:18,429 --> 00:34:20,718
Ils viennent ici
pour se tuer dans les bois.
492
00:34:21,349 --> 00:34:23,142
Mais oui, tu as raison !
493
00:34:23,482 --> 00:34:25,812
Il faut planquer
tous les objets tranchants !
494
00:34:25,937 --> 00:34:28,934
Il y a autre chose.
Ils veulent la tuer, elle aussi.
495
00:34:30,650 --> 00:34:32,819
�a explique leur r�action
quand on l'a sauv�e.
496
00:34:32,944 --> 00:34:34,315
Ils veulent sa mort !
497
00:34:35,989 --> 00:34:36,901
Pourquoi ?
498
00:34:37,866 --> 00:34:39,528
Aucune id�e.
499
00:34:39,790 --> 00:34:42,865
Heureusement qu'on ne le sait pas.
Sinon, ils nous buteraient aussi.
500
00:34:43,204 --> 00:34:44,372
Bien vu.
501
00:34:44,873 --> 00:34:48,120
Alors, que fait-on ?
On pr�vient la police ?
502
00:34:49,919 --> 00:34:51,212
La police ?
503
00:34:52,714 --> 00:34:55,258
- Et on leur dit quoi ?
- La v�rit�.
504
00:34:56,634 --> 00:34:57,755
Excellente id�e.
505
00:34:58,017 --> 00:34:59,721
"Bonjour, M. l'agent.
506
00:35:00,060 --> 00:35:02,015
"La journ�e a �t� affreuse.
507
00:35:02,140 --> 00:35:05,059
"On �tait chez nous bien tranquilles,
en train de retaper la maison,
508
00:35:05,185 --> 00:35:07,806
"quand des jeunes ont commenc�
� se suicider sur le terrain."
509
00:35:08,068 --> 00:35:09,600
Mais c'est vrai, Tucker !
510
00:35:10,398 --> 00:35:12,811
Qui goberait �a, � part un abruti ?
511
00:35:13,073 --> 00:35:16,696
Peu importe la r�alit�,
seules les apparences comptent.
512
00:35:17,328 --> 00:35:21,117
Et ces apparences sont plut�t moches.
513
00:35:21,743 --> 00:35:23,072
Qu'allons-nous faire ?
514
00:35:24,370 --> 00:35:26,080
Il faut nettoyer ce merdier.
515
00:35:27,165 --> 00:35:28,327
Tout de suite.
516
00:35:34,047 --> 00:35:36,508
Tu devrais pas fumer,
c'est mauvais pour la sant�.
517
00:35:36,841 --> 00:35:38,760
Et crever,
c'est bon pour la sant� ?
518
00:35:39,099 --> 00:35:41,304
�a n'a pas l'air de vous arr�ter.
519
00:35:41,763 --> 00:35:43,765
On a qu'� foutre le camp.
520
00:35:44,057 --> 00:35:45,850
Que fait-on encore l� ?
521
00:35:45,975 --> 00:35:47,352
Comment s'en aller ?
522
00:35:47,477 --> 00:35:49,938
Ce connard a dit � Chuck
de prendre la bagnole !
523
00:35:50,063 --> 00:35:51,356
� pied, alors.
524
00:35:51,606 --> 00:35:52,774
60 km ?
525
00:35:52,899 --> 00:35:55,026
Fallait pas mettre
des talons aiguilles.
526
00:35:55,151 --> 00:35:56,402
La ferme, vous deux !
527
00:35:56,700 --> 00:35:58,816
Il faut rester solidaire.
528
00:35:59,078 --> 00:36:01,574
On aurait jamais d� venir ici.
Qui a eu cette id�e ?
529
00:36:01,783 --> 00:36:02,695
Chad.
530
00:36:06,329 --> 00:36:09,499
Vous n'�tes qu'une bande de lopettes.
531
00:36:10,458 --> 00:36:13,711
Quelques meurtres de rien du tout
532
00:36:13,837 --> 00:36:15,713
et c'est la panique � bord.
533
00:36:17,215 --> 00:36:19,461
Vous rendez-vous compte
de votre chance ?
534
00:36:21,427 --> 00:36:23,507
C'est quoi, ces conneries ?
535
00:36:24,055 --> 00:36:27,553
Combien de gens rencontrent
une occasion pareille ?
536
00:36:28,560 --> 00:36:30,389
De mourir ?
537
00:36:30,651 --> 00:36:31,855
Non, de vivre.
538
00:36:32,397 --> 00:36:35,650
De s'affranchir des r�gles
qu'on nous impose.
539
00:36:36,860 --> 00:36:39,988
Il n'y a aucune r�gle ici,
juste eux contre nous.
540
00:36:41,829 --> 00:36:43,992
Si �a vous para�t insupportable...
541
00:36:45,785 --> 00:36:47,614
vous m�ritez peut-�tre de mourir.
542
00:36:50,874 --> 00:36:52,077
T'es tar�.
543
00:36:56,421 --> 00:36:57,589
Vous entendez ?
544
00:36:57,714 --> 00:37:00,258
Chuck a rameut� les flics.
Allons-y, vite !
545
00:37:00,383 --> 00:37:02,510
On a pas besoin d'eux !
546
00:37:03,678 --> 00:37:05,340
Ils ne peuvent rien pour nous.
547
00:37:07,980 --> 00:37:09,934
Vous n'avez toujours rien compris ?
548
00:37:11,686 --> 00:37:12,514
Putain !
549
00:37:17,358 --> 00:37:18,812
Ne t'inqui�te pas.
550
00:37:19,074 --> 00:37:21,321
Je suis s�r que tes amis vont bien.
551
00:37:21,446 --> 00:37:23,150
C'est un simple malentendu.
552
00:37:25,074 --> 00:37:26,153
Au secours !
553
00:37:26,415 --> 00:37:27,494
Chlo� ?
554
00:37:27,916 --> 00:37:28,947
Elle est morte !
555
00:37:29,454 --> 00:37:31,372
- Ils sont morts !
- Doucement.
556
00:37:32,546 --> 00:37:33,917
Ils les ont tu�s !
557
00:37:34,798 --> 00:37:35,960
Du calme.
558
00:37:36,085 --> 00:37:38,165
Montez � l'arri�re.
559
00:37:39,214 --> 00:37:40,501
On va aller voir.
560
00:37:44,052 --> 00:37:45,595
Bande d'abrutis !
561
00:37:54,103 --> 00:37:56,481
- J'ai pas l'estomac pour �a.
- Je sais.
562
00:37:57,315 --> 00:37:59,108
Il est bien coinc�.
563
00:38:01,110 --> 00:38:03,404
Le magasin a pas int�r�t
� garder la caution !
564
00:38:04,489 --> 00:38:07,909
Je vais faire pression ici.
� trois, tu tires.
565
00:38:08,409 --> 00:38:09,536
- Pr�t ?
- Oui.
566
00:38:09,994 --> 00:38:11,704
Un, deux...
567
00:38:12,705 --> 00:38:13,581
Trois !
568
00:38:15,667 --> 00:38:17,418
Enl�ve-moi �a !
569
00:38:19,170 --> 00:38:21,840
Retire-le !
Non, pas sur la...
570
00:38:26,052 --> 00:38:27,595
Tout va bien.
571
00:38:28,054 --> 00:38:29,514
Attrape une jambe.
572
00:38:29,639 --> 00:38:32,141
Allez, on l'emm�ne vers le camion.
573
00:38:34,269 --> 00:38:35,520
Mon Dieu !
574
00:38:37,105 --> 00:38:39,399
Pour une moiti� d'homme,
il p�se son poids.
575
00:38:45,869 --> 00:38:46,906
Merde !
576
00:38:52,954 --> 00:38:54,741
- Laisse-moi parler.
- Bonne id�e.
577
00:38:56,708 --> 00:38:57,828
Bougez pas.
578
00:39:00,753 --> 00:39:02,297
Je m'en occupe.
579
00:39:03,965 --> 00:39:05,717
- Salut.
- Bonjour, M. l'agent.
580
00:39:06,723 --> 00:39:08,505
Quel plaisir de vous revoir.
581
00:39:11,556 --> 00:39:14,219
- La journ�e a �t� affreuse.
- Affreuse.
582
00:39:15,643 --> 00:39:16,680
On �tait l�...
583
00:39:18,188 --> 00:39:19,647
bien tranquilles.
584
00:39:20,231 --> 00:39:22,400
- On retapait la maison.
- La maison.
585
00:39:23,193 --> 00:39:25,195
Quand soudain,
sortis de nulle part,
586
00:39:25,820 --> 00:39:27,030
ces jeunes...
587
00:39:27,864 --> 00:39:30,193
ont commenc�
� se suicider sur le terrain.
588
00:39:30,455 --> 00:39:33,745
Celui-l� s'est jet� dans la broyeuse
la t�te la premi�re.
589
00:39:33,870 --> 00:39:35,163
La broyeuse, derri�re.
590
00:39:35,288 --> 00:39:37,242
Il y en a un autre, par l�-bas,
591
00:39:37,790 --> 00:39:40,293
qui s'est embroch� sur une lance.
592
00:39:40,418 --> 00:39:41,496
En plein ventre.
593
00:39:41,758 --> 00:39:43,880
Vous avez peut-�tre d�j� v�cu �a,
594
00:39:44,506 --> 00:39:47,592
mais nous, on s'est chi� dessus !
595
00:39:56,273 --> 00:39:58,770
Vous devez me prendre
pour un cr�tin fini,
596
00:39:58,895 --> 00:40:00,891
si vous croyez
que je vais gober �a.
597
00:40:03,066 --> 00:40:05,860
Pas pour un cr�tin,
un homme � l'esprit large.
598
00:40:06,236 --> 00:40:08,154
Mettons les choses au clair,
599
00:40:08,780 --> 00:40:10,358
car une chose m'�chappe.
600
00:40:11,658 --> 00:40:12,534
Quoi donc ?
601
00:40:12,659 --> 00:40:14,780
D'apr�s vous,
vous �tiez en train de bricoler
602
00:40:15,042 --> 00:40:16,538
quand ce gar�on...
603
00:40:17,539 --> 00:40:20,959
s'est jet� la t�te en avant
dans cette broyeuse ?
604
00:40:21,298 --> 00:40:22,710
Exactement.
605
00:40:23,169 --> 00:40:26,297
Et je pense qu'ils voulaient tuer
606
00:40:26,422 --> 00:40:28,591
la fille qui se trouve
dans la maison.
607
00:40:29,264 --> 00:40:30,504
Quelle fille ?
608
00:40:30,766 --> 00:40:32,720
Elle pourrait vous l'expliquer...
609
00:40:34,264 --> 00:40:37,183
si je ne l'avais pas assomm�e
avec une pelle.
610
00:40:38,476 --> 00:40:40,436
- Accidentellement.
- Accidentellement.
611
00:40:41,312 --> 00:40:43,189
Il y en a une autre dans la maison,
612
00:40:43,314 --> 00:40:44,858
qui a perdu connaissance ?
613
00:40:45,155 --> 00:40:46,693
Oui, dans ma chambre.
614
00:40:52,662 --> 00:40:54,152
Vous feriez bien de m'y emmener.
615
00:40:54,826 --> 00:40:57,287
- D'accord, allons-y.
- Je pose juste cette jambe.
616
00:40:57,704 --> 00:41:00,039
- Excellente id�e.
- On va lui montrer.
617
00:41:00,582 --> 00:41:01,910
O� il va, comme �a ?
618
00:41:04,758 --> 00:41:06,331
- N'entrez pas !
- Par ici.
619
00:41:11,176 --> 00:41:12,462
Qu'est-ce qu'il fout ?
620
00:41:13,344 --> 00:41:15,048
Pourquoi il ne les arr�te pas ?
621
00:41:22,353 --> 00:41:24,731
Ses yeux r�agissent � la lumi�re.
622
00:41:27,609 --> 00:41:29,777
- Pas de dommage au cerveau.
- Dieu merci.
623
00:41:29,903 --> 00:41:32,065
Je vous avais pr�venus
concernant cet endroit,
624
00:41:32,822 --> 00:41:34,484
mais vous n'avez rien �cout�.
625
00:41:34,746 --> 00:41:36,403
Vous voil� maintenant suspect�s
626
00:41:36,665 --> 00:41:40,073
d'un double homicide involontaire,
dans le meilleur des cas !
627
00:41:40,580 --> 00:41:44,209
On a vraiment l'air
de tueurs psychopathes ?
628
00:41:48,718 --> 00:41:50,006
Difficile � dire.
629
00:41:50,131 --> 00:41:52,127
Les apparences
sont parfois trompeuses.
630
00:41:56,763 --> 00:41:57,847
Sh�rif !
631
00:41:58,264 --> 00:41:59,557
Vous allez bien ?
632
00:42:06,152 --> 00:42:09,227
- Comment il marche encore ?
- Une balade lui fera du bien.
633
00:42:09,489 --> 00:42:10,568
�a va aller.
634
00:42:21,287 --> 00:42:22,288
All�, Gert ?
635
00:42:24,963 --> 00:42:26,543
Putain, ils l'ont but� !
636
00:42:26,876 --> 00:42:28,711
Ouvre la porte, allez !
637
00:42:30,218 --> 00:42:32,924
Je t'avais bien dit
qu'il fallait r�parer cette poutre !
638
00:42:33,800 --> 00:42:36,302
Ne me mets pas �a sur le dos !
639
00:42:36,427 --> 00:42:37,589
C'est de ta faute !
640
00:42:37,851 --> 00:42:41,057
Tu �tais en train de jouer avec la fille
pendant que je travaillais !
641
00:42:49,070 --> 00:42:50,810
Ouvre-nous la porte !
642
00:42:51,734 --> 00:42:54,654
Si t'avais pass� moins de temps
� jouer avec elle,
643
00:42:54,993 --> 00:42:57,073
on aurait pu r�parer la poutre !
644
00:42:57,824 --> 00:42:58,902
L�ve les mains.
645
00:42:59,164 --> 00:43:00,528
Je vais vous niquer !
646
00:43:03,329 --> 00:43:05,700
Faut retirer le cran de s�curit�,
sur le c�t�.
647
00:43:08,590 --> 00:43:09,669
Fais pas...
648
00:43:10,795 --> 00:43:12,040
Je veux sortir !
649
00:43:13,803 --> 00:43:15,460
Faites un peu attention !
650
00:43:27,479 --> 00:43:29,314
"Faut retirer le cran de s�curit�" !
651
00:43:30,315 --> 00:43:31,399
Tu sais quoi ?
652
00:43:31,524 --> 00:43:34,194
- Quoi ?
- Sans toi, rien ne serait arriv�.
653
00:43:34,861 --> 00:43:36,272
- Quoi ?
- Parfaitement !
654
00:43:36,404 --> 00:43:38,990
Toujours � faire le St-Bernard !
"Mon Dieu, elle se noie !
655
00:43:39,824 --> 00:43:42,285
"Nous devons la sauver !"
656
00:43:43,119 --> 00:43:44,739
Au moins, elle est toujours vivante.
657
00:43:45,001 --> 00:43:46,366
Quel soulagement !
658
00:43:46,628 --> 00:43:49,292
- Ne lui rejette pas la faute.
- Absolument pas.
659
00:43:49,459 --> 00:43:51,246
C'est toi que j'accuse.
660
00:43:51,508 --> 00:43:52,795
Eh bien, �coute.
661
00:43:52,921 --> 00:43:56,424
Rien de tout cela ne serait arriv�
sans cette partie de p�che.
662
00:43:57,180 --> 00:44:00,428
- �a n'a jamais �t� sujet � d�bat.
- Je n'aime pas �a !
663
00:44:03,640 --> 00:44:06,010
- Qu'est-ce que tu racontes ?
- Enfin...
664
00:44:06,976 --> 00:44:08,478
�a peut aller.
665
00:44:10,939 --> 00:44:13,601
Pardonne-moi, Tucker.
Je t'ai bless� ?
666
00:44:14,359 --> 00:44:15,360
D�sol�.
667
00:44:17,028 --> 00:44:18,696
Oui, c'�tait un peu blessant.
668
00:44:20,411 --> 00:44:21,574
Arr�te !
669
00:44:27,580 --> 00:44:28,957
O� est Jangers ?
670
00:44:32,502 --> 00:44:34,122
- Merde !
- Bouge pas.
671
00:44:37,257 --> 00:44:38,466
Mes couilles !
672
00:44:40,885 --> 00:44:42,053
Le bouseux !
673
00:44:42,178 --> 00:44:43,464
� toi de jouer.
674
00:44:43,726 --> 00:44:45,890
Putain, ils ont mon chien !
675
00:44:46,683 --> 00:44:47,635
Merde !
676
00:44:48,810 --> 00:44:49,888
Il faut r�agir.
677
00:44:50,395 --> 00:44:52,897
- T'as ramen� la cloueuse ?
- Oui, pourquoi ?
678
00:44:55,108 --> 00:44:57,270
Reste au sol, � couvert.
679
00:45:08,121 --> 00:45:09,330
Couvre-moi.
680
00:45:10,540 --> 00:45:12,375
J'ai jamais tir� sur des gens.
681
00:45:13,626 --> 00:45:14,919
Si �a peut t'aider,
682
00:45:15,170 --> 00:45:17,505
imagine que ce sont
des planches qui bougent.
683
00:45:21,009 --> 00:45:22,260
Je suis d�sol�.
684
00:45:23,428 --> 00:45:25,221
Occupe-toi de faire diversion.
685
00:45:26,890 --> 00:45:29,017
Je vais passer
par la porte de derri�re.
686
00:45:29,267 --> 00:45:30,351
- Dale ?
- Oui.
687
00:45:31,519 --> 00:45:33,104
�vite de me tirer dessus.
688
00:45:33,980 --> 00:45:35,642
- Je vais essayer.
- D'accord.
689
00:45:36,149 --> 00:45:38,902
- Qu'est-ce qu'il fout ?
- J'en sais rien.
690
00:45:42,071 --> 00:45:44,699
Les jeunes !
Go�tez-moi �a !
691
00:46:06,930 --> 00:46:08,598
Alors, �a vous pla�t ?
692
00:46:08,936 --> 00:46:11,844
J'en ai plein d'autres pour vous,
petits enfoir�s !
693
00:46:18,483 --> 00:46:19,394
Eh merde !
694
00:46:27,700 --> 00:46:29,077
Bon sang, Dale.
695
00:46:30,370 --> 00:46:31,364
Vas-y mollo.
696
00:46:31,626 --> 00:46:32,789
H�, le bouseux !
697
00:46:33,748 --> 00:46:36,835
Arr�te de tirer,
ou je flingue votre chien !
698
00:46:38,086 --> 00:46:40,088
Si tu fais �a, je jure devant Dieu
699
00:46:40,463 --> 00:46:42,041
que je vais me f�cher !
700
00:46:42,303 --> 00:46:43,376
Rel�che la fille !
701
00:46:47,637 --> 00:46:49,430
Je vais tuer votre clebs !
702
00:46:50,348 --> 00:46:51,884
�a va me mettre en col�re !
703
00:46:52,146 --> 00:46:53,469
Tr�s en col�re !
704
00:46:54,561 --> 00:46:56,312
Allez, va-t'en !
705
00:46:56,984 --> 00:46:58,481
Pas par l�, imb�cile !
706
00:47:03,449 --> 00:47:04,529
Bonjour.
707
00:47:05,576 --> 00:47:07,692
Belle journ�e pour courir, non ?
708
00:48:20,021 --> 00:48:22,774
- On est par�s ?
- Je sais pas, d'apr�s toi ?
709
00:48:22,941 --> 00:48:24,651
On a qu'une seule chance.
710
00:48:25,068 --> 00:48:27,320
C'est bon, le pi�ge est pr�t.
711
00:48:30,698 --> 00:48:32,033
Il se r�veille.
712
00:48:35,578 --> 00:48:37,664
C'est quoi, votre probl�me ?
713
00:48:38,248 --> 00:48:39,833
Notre probl�me ?
714
00:48:40,416 --> 00:48:41,702
Tiens-le droit.
715
00:48:41,964 --> 00:48:43,294
Attendez...
716
00:48:47,006 --> 00:48:49,335
J'ai jamais vu le mal d'aussi pr�s.
717
00:48:54,889 --> 00:48:56,050
�a pue un peu.
718
00:48:56,312 --> 00:48:58,810
Ce d�o est cens� tenir 24 heures.
719
00:49:01,855 --> 00:49:05,184
Je sais que vous prenez votre pied,
mais j'ai le c�ur sensible.
720
00:49:05,446 --> 00:49:08,521
L'heure de la vengeance a sonn�,
bouseux.
721
00:49:09,404 --> 00:49:11,364
La vengeance ? Attends...
722
00:49:11,489 --> 00:49:13,825
L�che-moi un instant.
723
00:49:14,534 --> 00:49:16,369
Je peux aller chercher ma glaci�re.
724
00:49:17,625 --> 00:49:20,456
Il y a une dizaine de bi�res dedans.
Je vous les laisse.
725
00:49:20,999 --> 00:49:22,834
Des bi�res bien fra�ches !
726
00:49:24,335 --> 00:49:25,413
Voil� pour Mike.
727
00:49:31,759 --> 00:49:32,802
Petit con !
728
00:49:40,268 --> 00:49:41,762
- Dale ?
- Allison...
729
00:49:42,479 --> 00:49:43,681
Comment te sens-tu ?
730
00:49:46,232 --> 00:49:47,525
Un peu �tourdie.
731
00:49:53,239 --> 00:49:54,574
Qu'est-il arriv� ?
732
00:50:01,706 --> 00:50:03,249
Difficile � dire...
733
00:50:06,544 --> 00:50:08,129
�a a �t� horrible.
734
00:50:11,090 --> 00:50:12,550
J'ai honte, pardon.
735
00:50:12,717 --> 00:50:15,386
- Je chiale comme une fillette !
- C'est rien.
736
00:50:15,512 --> 00:50:17,597
C'est bon de pleurer parfois.
737
00:50:19,682 --> 00:50:21,810
Il faut que �a sorte,
laisse-toi aller.
738
00:50:24,687 --> 00:50:27,524
C'est bien.
Tu te sentiras mieux apr�s.
739
00:50:31,277 --> 00:50:32,897
Respire un bon coup.
740
00:50:37,700 --> 00:50:38,535
Voil�.
741
00:50:41,371 --> 00:50:43,081
Maintenant, raconte-moi tout.
742
00:50:46,292 --> 00:50:47,877
Pas facile.
743
00:50:50,797 --> 00:50:51,965
Tes amis...
744
00:50:53,049 --> 00:50:55,051
Est-ce qu'ils suivent un traitement ?
745
00:50:56,719 --> 00:50:59,305
- Pourquoi ?
- Ils ont d� oublier leurs m�docs.
746
00:51:01,266 --> 00:51:04,310
Pourquoi dis-tu �a ?
O� sont-ils ?
747
00:51:04,477 --> 00:51:07,313
Dehors, en train d'essayer
de tuer mon meilleur ami
748
00:51:07,438 --> 00:51:08,432
et mon chien.
749
00:51:08,694 --> 00:51:10,942
Je ne suis pas s�re de comprendre.
750
00:51:11,280 --> 00:51:13,486
Normal, �a n'a aucun sens,
mais c'est vrai.
751
00:51:13,653 --> 00:51:16,823
On dirait que tes amis
ont tous p�t� les plombs.
752
00:51:17,240 --> 00:51:20,326
Tout ce dont je me souviens,
c'est de Chad...
753
00:51:22,412 --> 00:51:24,664
Todd s'est mis � courir vers nous...
754
00:51:27,792 --> 00:51:29,419
- Mon Dieu !
- Je sais.
755
00:51:30,044 --> 00:51:32,255
Au d�but, je croyais
qu'ils voulaient te tuer.
756
00:51:32,593 --> 00:51:35,584
Puis, ils ont commenc�
� se suicider.
757
00:51:35,846 --> 00:51:37,552
Et ils s'en sont pris � nous.
758
00:51:37,677 --> 00:51:40,638
Maintenant,
c'est apr�s Jangers qu'ils en ont.
759
00:51:41,685 --> 00:51:43,600
Apparemment, ils tuent par plaisir.
760
00:51:43,725 --> 00:51:47,096
Il doit y avoir erreur,
mes amis ne feraient jamais...
761
00:51:47,854 --> 00:51:48,889
Les voil� !
762
00:51:49,189 --> 00:51:51,399
Ils n'arr�teront
que lorsqu'on sera tous morts.
763
00:51:51,524 --> 00:51:53,018
- Planque-toi !
- Tout va bien.
764
00:51:53,280 --> 00:51:55,570
- Personne ne te fera de mal.
- Cr�ve, bouseux !
765
00:51:55,695 --> 00:51:58,156
- Il a pas l'air d'accord.
- Je vais leur parler.
766
00:51:58,281 --> 00:51:59,775
- Attends-moi l�.
- Quoi ?
767
00:52:01,372 --> 00:52:03,369
Tout ceci n'est
qu'un �norme malentendu.
768
00:52:03,495 --> 00:52:04,996
On va arranger les choses.
769
00:52:05,121 --> 00:52:06,414
Non, n'y va pas !
770
00:52:06,539 --> 00:52:07,992
Tu veux pas voir �a !
771
00:52:12,670 --> 00:52:13,580
Mon Dieu !
772
00:52:42,784 --> 00:52:43,944
Ils �taient l� ?
773
00:52:47,288 --> 00:52:48,998
- Non.
- Ah bon ?
774
00:52:53,298 --> 00:52:55,088
Un bout de la chemise de Tucker.
775
00:52:57,882 --> 00:52:59,342
Qu'y a-t-il dedans ?
776
00:53:01,014 --> 00:53:03,547
Bon Dieu,
il pourra plus jouer au bowling !
777
00:53:06,186 --> 00:53:07,676
Regarde, un message.
778
00:53:19,696 --> 00:53:21,148
"On a attrap� ton pote.
779
00:53:22,532 --> 00:53:23,950
"Viens donc le chercher."
780
00:53:26,661 --> 00:53:28,906
Je suis rest�e inconsciente
combien de temps ?
781
00:53:29,622 --> 00:53:31,033
Quelques heures.
782
00:53:31,295 --> 00:53:32,784
Je suis totalement largu�e.
783
00:53:33,046 --> 00:53:34,328
Je dois aider Tucker !
784
00:53:34,590 --> 00:53:35,837
Putain de merde !
785
00:53:37,130 --> 00:53:39,465
Mon ami a besoin d'aide,
je vais leur montrer.
786
00:53:39,591 --> 00:53:42,051
Attends, mieux vaut �viter
que la situation d�g�n�re.
787
00:53:42,177 --> 00:53:43,636
Qu'est-ce que tu racontes ?
788
00:53:44,767 --> 00:53:48,266
- Ils croient que vous me voulez du mal.
- Pourquoi donc ?
789
00:53:51,811 --> 00:53:52,846
Je ne sais pas.
790
00:53:53,688 --> 00:53:54,981
Je pense que si.
791
00:53:57,150 --> 00:53:59,603
La premi�re fois
qu'on vous a crois�s, au magasin...
792
00:54:01,529 --> 00:54:03,072
On vous a trouv�s...
793
00:54:04,199 --> 00:54:06,034
un peu flippants.
794
00:54:06,371 --> 00:54:09,321
J'avais le trac,
les femmes m'intimident.
795
00:54:09,583 --> 00:54:11,323
Je ne te connaissais pas encore.
796
00:54:11,585 --> 00:54:13,158
Vous m'avez pris pour un monstre ?
797
00:54:14,501 --> 00:54:16,211
C'�tait une erreur.
798
00:54:18,588 --> 00:54:20,040
Je suis vraiment navr�e.
799
00:54:20,302 --> 00:54:21,841
Non, c'est de ma faute.
800
00:54:23,593 --> 00:54:26,679
J'aurais d� me douter que si j'osais
m'adresser � une fille comme toi,
801
00:54:26,804 --> 00:54:28,681
quelqu'un resterait sur le carreau.
802
00:54:29,645 --> 00:54:31,518
Ce n'est pas ce que tu crois...
803
00:54:32,022 --> 00:54:33,686
Quand tu reverras tes amis,
804
00:54:34,395 --> 00:54:36,731
dis-leur que je ne leur voulais
aucun mal.
805
00:54:37,982 --> 00:54:39,059
Non, attends !
806
00:54:40,985 --> 00:54:42,111
N'y va pas.
807
00:54:45,824 --> 00:54:46,908
Merde !
808
00:54:47,992 --> 00:54:49,035
Tucker ?
809
00:54:51,704 --> 00:54:52,831
O� es-tu ?
810
00:55:23,862 --> 00:55:25,605
Cr�tins d'�tudiants !
811
00:55:32,704 --> 00:55:34,364
J'arrive, mon pote !
812
00:55:46,013 --> 00:55:48,086
- C'est un pi�ge.
- Un quoi ?
813
00:55:48,348 --> 00:55:50,054
- Un pi�ge...
- Hein ?
814
00:55:52,682 --> 00:55:54,718
Piti�, je ne veux pas mourir !
815
00:56:06,988 --> 00:56:10,150
J'ai jamais �t� aussi heureux
d'en avoir une petite.
816
00:56:12,160 --> 00:56:13,487
Tr�s dr�le !
817
00:56:19,209 --> 00:56:22,045
Ce gamin est s�rieusement d�rang�.
818
00:56:22,632 --> 00:56:24,672
Tu m'�tonnes.
Je vais t'aider � descendre.
819
00:56:25,010 --> 00:56:25,924
Attends !
820
00:56:27,217 --> 00:56:30,053
- Vraiment d�sol�.
- Vacances de merde !
821
00:56:31,721 --> 00:56:32,722
Allons-y.
822
00:56:52,659 --> 00:56:53,910
Regarde �a.
823
00:56:55,457 --> 00:56:57,205
Le mal habite ce lieu.
824
00:56:57,831 --> 00:57:00,041
Pourvu qu'Allison soit encore en vie.
825
00:57:02,339 --> 00:57:03,336
Allison ?
826
00:57:05,672 --> 00:57:06,456
Chad ?
827
00:57:08,094 --> 00:57:11,044
- Que faites-vous ?
- On vient � ton secours, am�ne-toi !
828
00:57:11,386 --> 00:57:13,930
Pourquoi chuchoter ?
On est seuls.
829
00:57:20,061 --> 00:57:21,771
Cette baraque est flippante.
830
00:57:21,896 --> 00:57:23,431
Qu'est-ce qu'ils t'ont fait ?
831
00:57:24,941 --> 00:57:26,151
Rien du tout.
832
00:57:26,985 --> 00:57:28,687
Tout cela n'est qu'un malentendu.
833
00:57:29,362 --> 00:57:33,241
Il faut cramer cet endroit,
le r�duire en cendres.
834
00:57:37,259 --> 00:57:37,912
Arr�te !
835
00:57:42,504 --> 00:57:45,795
Ne fais pas �a.
C'est leur maison de vacances.
836
00:57:46,171 --> 00:57:47,714
�coutez-moi, d'accord ?
837
00:57:48,051 --> 00:57:50,500
Tucker et Dale ne voulaient faire
de mal � personne.
838
00:57:51,259 --> 00:57:54,429
- Ils sont tr�s gentils.
- Tu ne te rends pas compte...
839
00:57:55,346 --> 00:57:56,973
de ce qui se passe ici.
840
00:57:57,390 --> 00:57:59,718
- Je me trompe ?
- Non.
841
00:58:01,311 --> 00:58:03,897
Ces deux monstres
sont le mal incarn�.
842
00:58:05,318 --> 00:58:07,400
Et ils m�ritent d'�tre ch�ti�s.
843
00:58:09,531 --> 00:58:12,981
Du calme, je viens d'expliquer
qu'il y a m�prise.
844
00:58:13,948 --> 00:58:16,534
Ils se sont comport�s
en gentlemen avec moi,
845
00:58:16,659 --> 00:58:18,453
mais vous ne faites que les effrayer.
846
00:58:18,578 --> 00:58:20,071
C'est eux qui ont commenc� !
847
00:58:20,538 --> 00:58:21,539
Comment ?
848
00:58:21,873 --> 00:58:23,241
En me sauvant la vie ?
849
00:58:24,334 --> 00:58:27,921
Un instant.
J'ai appris cela en sociologie.
850
00:58:28,213 --> 00:58:29,756
Le "syndrome de Stockholm".
851
00:58:30,093 --> 00:58:32,834
C'est quand la victime d'un enl�vement
s'�prend de son ravisseur.
852
00:58:35,762 --> 00:58:37,213
T'es amoureuse de lui ?
853
00:58:37,475 --> 00:58:38,389
Non... Quoi ?
854
00:58:42,560 --> 00:58:46,564
Ne me dis pas que tu es amoureuse
de ce sale type.
855
00:58:50,068 --> 00:58:51,653
Comment est-ce possible ?
856
00:58:53,408 --> 00:58:55,448
Chad, tu te trompes.
857
00:58:55,785 --> 00:58:58,326
Tu l'aimes, oui ou non ?
858
00:58:58,663 --> 00:59:00,236
- Que t'arrive-t-il ?
- R�ponds !
859
00:59:03,832 --> 00:59:04,707
L�che-la.
860
00:59:07,585 --> 00:59:08,661
�a va, Allie ?
861
00:59:09,671 --> 00:59:11,498
Il t'appelle par ton petit nom ?
862
00:59:11,760 --> 00:59:12,757
Attendez !
863
00:59:13,550 --> 00:59:15,710
On se calme.
Essayons d'en discuter.
864
00:59:15,972 --> 00:59:18,129
Aucun de vous ne veut
de mal aux autres.
865
00:59:18,391 --> 00:59:21,266
- Arr�te, je vais chialer.
- Je t'emmerde, cul-terreux !
866
00:59:21,516 --> 00:59:22,926
Va chier, sale vicelard !
867
00:59:23,188 --> 00:59:23,977
Assez !
868
00:59:24,481 --> 00:59:26,604
Je vais faire du th�.
869
00:59:26,729 --> 00:59:28,815
Asseyons-nous et parlons-en.
870
00:59:29,110 --> 00:59:30,733
Excellente id�e.
871
00:59:31,109 --> 00:59:33,153
Je vais pr�parer
des sandwiches aux doigts !
872
00:59:34,529 --> 00:59:35,905
Et me prendre une bi�re.
873
00:59:37,952 --> 00:59:39,450
Chad, assieds-toi ici.
874
00:59:39,951 --> 00:59:41,494
Sur cette chaise.
875
00:59:42,499 --> 00:59:43,371
Dale...
876
00:59:45,043 --> 00:59:46,124
Mets-toi l�.
877
00:59:55,925 --> 00:59:58,002
Maintenant, je vais chercher le th�.
878
01:00:02,644 --> 01:00:04,100
C'est de la camomille ?
879
01:00:04,225 --> 01:00:06,269
Je peux pas,
c'est mauvais pour mon asthme.
880
01:00:06,394 --> 01:00:09,522
- C'est du Earl Grey.
- Parfait, j'adore �a.
881
01:00:12,192 --> 01:00:13,902
Voil� ce que je propose.
882
01:00:14,277 --> 01:00:17,280
Chacun va raconter
sa version des faits.
883
01:00:17,697 --> 01:00:19,782
En �coutant parler l'autre,
884
01:00:20,158 --> 01:00:22,785
je vous demande d'adopter
son point de vue.
885
01:00:23,369 --> 01:00:24,454
C'est d'accord ?
886
01:00:26,998 --> 01:00:28,041
�a marche.
887
01:00:28,166 --> 01:00:30,960
Il est important
de bien d�crire nos sentiments,
888
01:00:31,127 --> 01:00:33,171
pour comprendre
le point de vue des autres
889
01:00:33,296 --> 01:00:34,664
et pouvoir avancer.
890
01:00:39,305 --> 01:00:40,553
Chad, lance-toi.
891
01:00:42,222 --> 01:00:44,015
Par o� commencer ?
892
01:00:44,599 --> 01:00:46,050
Comme tu le sens.
893
01:00:46,518 --> 01:00:47,635
Il y a longtemps,
894
01:00:49,107 --> 01:00:50,688
avant ma naissance...
895
01:00:51,109 --> 01:00:53,891
- Peut-�tre pas si loin en arri�re.
- C'est important.
896
01:00:56,861 --> 01:01:00,732
Mes parents ont �t� attaqu�s
par des p�quenauds dans son genre.
897
01:01:03,288 --> 01:01:04,953
C'�tait il y a 20 ans,
898
01:01:05,495 --> 01:01:07,664
le massacre du Jour du Souvenir.
899
01:01:08,915 --> 01:01:10,616
Ils les ont tous assassin�s,
900
01:01:11,334 --> 01:01:12,669
pour s'amuser.
901
01:01:13,586 --> 01:01:14,996
Ma m�re s'est enfuie.
902
01:01:16,676 --> 01:01:17,915
Mais ils l'ont rattrap�e.
903
01:01:27,061 --> 01:01:28,885
Mon p�re ne pouvait rien faire.
904
01:01:29,147 --> 01:01:31,596
Il ignorait
qu'elle �tait enceinte de moi.
905
01:01:35,066 --> 01:01:36,893
Ils l'ont forc� � regarder
906
01:01:37,902 --> 01:01:39,487
pendant qu'ils la torturaient.
907
01:01:43,536 --> 01:01:46,244
Mais ma m�re a ripost�.
908
01:01:47,495 --> 01:01:49,197
Et elle s'est �chapp�e.
909
01:01:50,793 --> 01:01:52,709
Mon p�re n'a pas eu cette chance.
910
01:01:57,797 --> 01:01:59,883
Son corps n'a jamais �t� retrouv�.
911
01:02:07,557 --> 01:02:09,267
Au moment de ma naissance,
912
01:02:09,809 --> 01:02:12,061
ma m�re avait d�j� �t� intern�e.
913
01:02:13,563 --> 01:02:16,065
Je tiens cette histoire
de ma grand-m�re.
914
01:02:27,994 --> 01:02:30,246
Merci d'avoir partag� cela.
915
01:02:45,220 --> 01:02:46,679
Je refuse d'entrer !
916
01:02:47,847 --> 01:02:50,850
Chad a dit que s'ils n'�taient pas
ressortis apr�s 15 minutes,
917
01:02:50,975 --> 01:02:53,061
il fallait entrer
et tirer dans le tas.
918
01:02:53,186 --> 01:02:55,772
- T'as m�me pas de flingue !
- �a suffit, bon sang !
919
01:02:56,105 --> 01:02:57,524
Ne discute pas !
920
01:03:07,784 --> 01:03:09,285
Ils boivent du th� ?
921
01:03:10,286 --> 01:03:13,122
J'en prendrais bien un, moi aussi.
922
01:03:15,959 --> 01:03:17,252
C'est pas le moment.
923
01:03:17,377 --> 01:03:18,795
Ils sont pris au pi�ge !
924
01:03:22,131 --> 01:03:24,384
Allez, il faut les aider.
925
01:03:28,471 --> 01:03:29,463
� toi.
926
01:03:31,683 --> 01:03:33,059
Bon, alors...
927
01:03:34,727 --> 01:03:36,020
Tout d'abord...
928
01:03:37,733 --> 01:03:41,350
Je suis d�sol�
que tes parents aient �t� massacr�s.
929
01:03:42,655 --> 01:03:43,736
C'est horrible.
930
01:03:43,862 --> 01:03:44,729
Ensuite,
931
01:03:45,613 --> 01:03:47,532
je n'ai rien � voir avec cela.
932
01:03:49,033 --> 01:03:51,235
� l'�poque, je devais avoir 6 ans.
933
01:03:51,497 --> 01:03:54,998
Ce n'�tait peut-�tre pas toi,
mais des gens de ton esp�ce.
934
01:03:55,582 --> 01:03:57,283
De mon esp�ce ?
935
01:03:57,545 --> 01:04:00,202
Je ferais pas de mal � un poisson.
Pas vrai, Tucker ?
936
01:04:00,464 --> 01:04:01,462
Exact.
937
01:04:02,130 --> 01:04:03,581
M�me pas � un poisson.
938
01:04:04,424 --> 01:04:05,875
J'y arriverais pas.
939
01:04:07,093 --> 01:04:09,712
Apr�s avoir �chang�
vos points de vue,
940
01:04:10,430 --> 01:04:12,056
comment vous sentez-vous ?
941
01:04:12,182 --> 01:04:14,434
Beaucoup mieux...
942
01:04:15,059 --> 01:04:17,178
Comme si... oui, mieux.
943
01:04:18,188 --> 01:04:19,272
Excellent.
944
01:04:20,318 --> 01:04:21,724
On a bien progress�.
945
01:04:23,318 --> 01:04:24,811
C'est parti !
946
01:04:26,654 --> 01:04:27,655
Jason, non !
947
01:04:31,284 --> 01:04:32,151
Bordel !
948
01:04:35,830 --> 01:04:36,686
Merde, ch�rie !
949
01:04:36,917 --> 01:04:38,532
Pourquoi elle a pas esquiv� ?
950
01:04:42,128 --> 01:04:43,379
� l'aide, Tucker !
951
01:04:49,180 --> 01:04:50,961
Retournez en enfer, sales monstres !
952
01:04:53,723 --> 01:04:54,965
Qu'est-ce que tu fous ?
953
01:04:56,017 --> 01:04:58,353
- Du calme, ce n'est que ta jambe.
- �a br�le !
954
01:04:58,689 --> 01:04:59,729
Non, pas �a !
955
01:05:05,363 --> 01:05:06,986
Roule-toi par terre !
956
01:05:08,157 --> 01:05:09,855
- Attention aux rideaux !
- � terre !
957
01:05:16,663 --> 01:05:18,697
- Il cr�pite de partout.
- �a fouette !
958
01:05:22,682 --> 01:05:23,294
Merde !
959
01:05:23,545 --> 01:05:25,004
J'aurais d� les ranger !
960
01:05:30,554 --> 01:05:32,554
- Tout le monde dehors !
- Allie, vite !
961
01:05:34,308 --> 01:05:35,265
Aide-moi !
962
01:05:35,598 --> 01:05:37,725
L�che-moi, mochet� !
963
01:05:47,902 --> 01:05:48,945
La maison !
964
01:05:50,530 --> 01:05:51,573
La maison !
965
01:05:52,991 --> 01:05:55,034
Je suis nulle, comme th�rapeute.
966
01:05:56,202 --> 01:05:57,912
C'est faux, ne dis pas �a.
967
01:05:58,037 --> 01:06:00,123
Tu as fait un excellent travail.
968
01:06:00,290 --> 01:06:01,791
- Vraiment ?
- Oui.
969
01:06:04,210 --> 01:06:06,546
On allait vraiment briser la glace.
970
01:06:07,714 --> 01:06:09,424
Merci, c'est gentil.
971
01:06:09,966 --> 01:06:10,833
Les amis...
972
01:06:15,850 --> 01:06:17,923
On devrait foncer vers la bagnole.
973
01:06:18,185 --> 01:06:19,758
Il faudrait peut-�tre l'aider.
974
01:06:24,063 --> 01:06:25,097
Oubliez �a.
975
01:06:26,024 --> 01:06:27,016
Magnez-vous !
976
01:06:31,991 --> 01:06:33,156
Il arrive !
977
01:06:34,365 --> 01:06:35,867
Allez, d�marre !
978
01:06:37,494 --> 01:06:39,829
- Noie pas le moteur !
- Tu veux le volant ?
979
01:06:41,331 --> 01:06:44,167
Fais un peu gaffe,
cette voiture est tout ce qui me reste.
980
01:06:53,468 --> 01:06:55,428
On a sem� ce d�g�n�r� !
981
01:06:55,845 --> 01:06:56,888
Attention !
982
01:07:12,320 --> 01:07:14,197
Jangers, pas maintenant.
983
01:07:24,793 --> 01:07:25,917
Allison !
984
01:07:30,380 --> 01:07:31,464
Elle a disparu.
985
01:07:33,800 --> 01:07:34,801
Tucker !
986
01:07:38,555 --> 01:07:40,306
Qu'est-il arriv� ?
987
01:07:42,183 --> 01:07:45,145
Il l'a emmen�e.
J'ai pas pu l'en emp�cher.
988
01:07:47,566 --> 01:07:48,565
Doucement.
989
01:07:49,649 --> 01:07:50,933
Je vais te dire un truc.
990
01:07:51,195 --> 01:07:53,486
Je suis pas pr�t
de reprendre des vacances.
991
01:07:56,072 --> 01:07:57,448
Tout est de ma faute.
992
01:07:58,908 --> 01:08:00,359
Regarde-toi.
993
01:08:01,202 --> 01:08:03,246
J'aurais jamais d� parler � Allison.
994
01:08:04,414 --> 01:08:06,323
On est trop diff�rents
pour que �a marche.
995
01:08:06,585 --> 01:08:08,534
- Ce n'est pas vrai.
- Si, c'est vrai !
996
01:08:09,544 --> 01:08:12,380
- J'aurais pas d� t'accompagner ici.
- �coute-moi.
997
01:08:16,512 --> 01:08:18,511
Tu te rappelles
quand on �tait gosses
998
01:08:19,387 --> 01:08:21,964
et qu'on allait choper
des grenouilles au ruisseau ?
999
01:08:22,515 --> 01:08:24,007
Oui, �a me revient.
1000
01:08:25,226 --> 01:08:29,355
Et tu te souviens de nos concours
� celui qui en attraperait le plus ?
1001
01:08:29,856 --> 01:08:32,734
Je crois pas que ce soit
le moment id�al pour en parler.
1002
01:08:33,070 --> 01:08:35,653
Je te disais que je te laissais
en attraper plus que moi
1003
01:08:35,853 --> 01:08:37,646
parce que j'avais
de la peine pour toi.
1004
01:08:38,239 --> 01:08:40,533
Tu me laissais aussi les l�cher.
1005
01:08:40,867 --> 01:08:42,776
Je me sentais tout bizarre.
1006
01:08:44,078 --> 01:08:45,121
En r�alit�,
1007
01:08:46,539 --> 01:08:48,249
je ne te laissais pas gagner.
1008
01:08:49,375 --> 01:08:51,869
Tu te d�brouillais seul,
tu �tais le plus rapide.
1009
01:08:52,131 --> 01:08:53,954
- Allons, Tucker.
- C'est la v�rit�.
1010
01:08:54,464 --> 01:08:56,299
Ce que j'essaye de te dire,
1011
01:08:57,050 --> 01:08:59,334
c'est que tu es meilleur
que tu ne le crois.
1012
01:09:00,178 --> 01:09:01,170
�coute-moi.
1013
01:09:01,596 --> 01:09:03,264
Cette fille s'en rend compte.
1014
01:09:03,932 --> 01:09:07,519
J'ai bien vu les regards
que vous vous lancez.
1015
01:09:10,146 --> 01:09:11,189
� mon avis,
1016
01:09:12,524 --> 01:09:14,808
elle sait ce que tu vaux vraiment.
1017
01:09:16,319 --> 01:09:18,196
Et quand tout sera fini,
1018
01:09:19,989 --> 01:09:24,244
vous aurez peut-�tre
un rencard ensemble.
1019
01:09:24,663 --> 01:09:26,079
�a m'�tonnerait.
1020
01:09:26,204 --> 01:09:28,331
C'est exactement de cela
que je parle.
1021
01:09:28,792 --> 01:09:30,365
Cesse d'�tre n�gatif.
1022
01:09:31,876 --> 01:09:33,711
- D'accord.
- Arr�te �a !
1023
01:09:34,671 --> 01:09:37,173
Tu es un mec bien, intelligent.
1024
01:09:39,008 --> 01:09:40,176
Tu es fort.
1025
01:09:41,553 --> 01:09:43,680
Et beaucoup moins laid
que tu ne le penses.
1026
01:09:44,597 --> 01:09:45,723
Merci, Tucker.
1027
01:09:46,349 --> 01:09:48,091
Venant de toi,
�a compte �norm�ment.
1028
01:09:48,560 --> 01:09:50,812
- La vie est trop courte.
- Je sais.
1029
01:09:52,188 --> 01:09:53,764
Va au-devant de tes envies.
1030
01:09:54,607 --> 01:09:56,058
Va la chercher.
1031
01:09:56,484 --> 01:09:58,778
Elle a jamais eu
autant besoin de toi.
1032
01:09:58,903 --> 01:10:01,676
Avec sa manie de tomber
en se cognant la t�te
1033
01:10:01,876 --> 01:10:03,357
et de perdre conscience.
1034
01:10:04,117 --> 01:10:06,276
D'accord,
mais je ne sais pas o� elle est.
1035
01:10:06,578 --> 01:10:07,912
Jangers t'aidera.
1036
01:10:11,541 --> 01:10:14,669
- Je peux pas t'abandonner ici.
- �a ira.
1037
01:10:15,786 --> 01:10:16,537
Vas-y.
1038
01:10:22,051 --> 01:10:24,846
- Meilleurs amis pour toujours ?
- Pour toujours.
1039
01:10:29,517 --> 01:10:30,342
Pardon.
1040
01:10:34,939 --> 01:10:37,192
- J'ai vraiment mal.
- �a se voit.
1041
01:10:37,527 --> 01:10:39,736
Respire profond�ment par la bouche.
1042
01:10:40,364 --> 01:10:41,988
Allez, va la chercher.
1043
01:10:43,364 --> 01:10:45,565
- Tu peux me rendre un service ?
- Bien s�r.
1044
01:10:46,159 --> 01:10:48,620
Botte le cul de ce merdeux pour moi.
1045
01:10:48,956 --> 01:10:51,039
Mon pied va lui remonter
dans la gorge.
1046
01:10:51,164 --> 01:10:52,290
Toi, ne bouge pas.
1047
01:10:52,415 --> 01:10:53,865
Jangers, on y va.
1048
01:11:14,771 --> 01:11:16,022
Bien jou�, Jangers.
1049
01:11:16,147 --> 01:11:17,148
Bon chien.
1050
01:11:18,568 --> 01:11:19,984
Je prends le relais.
1051
01:11:20,527 --> 01:11:21,977
T'inqui�te pas pour moi.
1052
01:11:22,239 --> 01:11:24,489
Je sais quoi faire, � peu pr�s.
1053
01:11:24,906 --> 01:11:26,282
Allez, pas bouger.
1054
01:11:31,037 --> 01:11:34,207
- Quel est ton probl�me ?
- Mon probl�me ?
1055
01:11:35,124 --> 01:11:39,504
Te rends-tu compte
de ce que j'ai travers� pour te sauver ?
1056
01:11:39,840 --> 01:11:40,547
Non.
1057
01:11:41,548 --> 01:11:42,998
Tu m'as beaucoup d��u.
1058
01:11:44,884 --> 01:11:46,960
Je suis pr�t � te pardonner,
1059
01:11:47,222 --> 01:11:49,045
mais tu vas devoir me supplier.
1060
01:11:56,521 --> 01:11:59,357
Pas tr�s convaincant,
ce baiser d'excuse.
1061
01:12:00,150 --> 01:12:04,154
On se r�concilie,
mets-y plus de passion.
1062
01:12:04,489 --> 01:12:07,448
- Chad, s'il te pla�t...
- Voil� qui est mieux.
1063
01:12:07,615 --> 01:12:10,910
- Arr�te, je t'en prie.
- Non, pas question.
1064
01:12:11,663 --> 01:12:13,288
Ce n'est que le d�but.
1065
01:12:37,437 --> 01:12:41,014
Tu veux que je sois un tueur ?
Je vais te montrer.
1066
01:13:03,213 --> 01:13:05,038
Allie, c'est moi.
1067
01:13:05,300 --> 01:13:06,498
Tout va bien.
1068
01:13:07,342 --> 01:13:08,792
C'est quoi, cette tenue ?
1069
01:13:09,054 --> 01:13:11,628
C'est pour avoir l'air dangereux.
�a marche ?
1070
01:13:12,430 --> 01:13:13,213
Oui.
1071
01:13:13,475 --> 01:13:14,390
G�nial !
1072
01:13:17,644 --> 01:13:19,010
Tu pourrais m'aider ?
1073
01:13:19,896 --> 01:13:20,804
J'arrive.
1074
01:13:22,148 --> 01:13:23,233
Un instant.
1075
01:13:25,987 --> 01:13:27,644
Bon, comment il t'a attach�e ?
1076
01:13:27,906 --> 01:13:30,240
- Merci de venir � mon secours.
- Aucun probl�me.
1077
01:13:30,365 --> 01:13:32,283
Je passais dans le coin,
de toute fa�on.
1078
01:13:40,126 --> 01:13:41,543
Comme c'est mignon.
1079
01:13:41,835 --> 01:13:46,047
L'idiot du village essaye
de sauver la fille de ses r�ves.
1080
01:13:46,673 --> 01:13:47,998
C'est quoi, ce n�ud ?
1081
01:13:48,260 --> 01:13:50,792
Si tu crois pouvoir gagner,
tu te trompes.
1082
01:13:51,761 --> 01:13:54,389
Il est temps de faire vos adieux.
1083
01:13:54,808 --> 01:13:57,058
T'aurais jamais d� me trahir, Allison.
1084
01:14:10,657 --> 01:14:13,398
"Le serpent sort du puits,
fait le tour de l'arbre..."
1085
01:14:25,295 --> 01:14:27,203
C'est vraiment pas de bol.
1086
01:14:27,465 --> 01:14:28,840
Est-ce que �a va ?
1087
01:14:29,716 --> 01:14:31,249
Je l'ai pas fait expr�s.
1088
01:15:18,681 --> 01:15:20,934
C'est � toi de souffrir.
1089
01:15:22,143 --> 01:15:23,770
Am�ne-toi, petite salope !
1090
01:15:46,878 --> 01:15:48,127
Dale, par ici !
1091
01:15:49,712 --> 01:15:50,839
Tirons-nous !
1092
01:15:53,216 --> 01:15:54,467
Viens, par ici.
1093
01:15:55,927 --> 01:15:56,918
Allez, monte !
1094
01:15:57,180 --> 01:15:58,721
D�p�che-toi !
1095
01:16:01,558 --> 01:16:03,810
- Dale, prends �a.
- Ouais, envoie.
1096
01:16:04,853 --> 01:16:06,688
Posons les bo�tes dessus.
1097
01:16:07,063 --> 01:16:09,357
Bordel, ce gamin est coriace !
1098
01:16:10,026 --> 01:16:11,943
- Tu vas bien ?
- Oui, �a va.
1099
01:16:13,695 --> 01:16:16,364
Cet endroit semble abandonn�
depuis longtemps.
1100
01:16:16,783 --> 01:16:18,449
Il faut trouver une arme.
1101
01:16:18,825 --> 01:16:21,619
Quelque chose de long, pointu,
pour le poignarder.
1102
01:16:24,831 --> 01:16:26,416
�a devrait faire l'affaire.
1103
01:16:26,916 --> 01:16:27,740
Ou pas.
1104
01:16:38,303 --> 01:16:39,512
Viens voir �a.
1105
01:16:43,099 --> 01:16:43,923
Regarde.
1106
01:16:44,184 --> 01:16:46,050
- Quoi ?
- �a ne te rappelle rien ?
1107
01:16:46,311 --> 01:16:48,354
Ce serait pas le sh�rif
qui est mort ?
1108
01:16:48,480 --> 01:16:50,899
Non, sur cette photo.
Le type au centre.
1109
01:16:52,233 --> 01:16:53,182
Nom de...
1110
01:16:53,943 --> 01:16:56,394
C'est le sosie de notre ami,
le grand br�l�.
1111
01:16:57,155 --> 01:16:59,115
- C'est dingue.
- Et lis ceci...
1112
01:16:59,532 --> 01:17:02,984
"La seule survivante du massacre
conduit la police au meurtrier.
1113
01:17:03,246 --> 01:17:05,872
"Elle a d�clar�
avoir �t� tortur�e et viol�e.
1114
01:17:06,873 --> 01:17:09,490
"Elle est actuellement soumise
� un examen psychiatrique."
1115
01:17:11,419 --> 01:17:14,380
R�fl�chis, il a dit
que sa m�re a �t� enlev�e...
1116
01:17:14,716 --> 01:17:17,467
Et que le cadavre de son p�re
n'a jamais �t� retrouv�.
1117
01:17:18,885 --> 01:17:22,430
- Je crois qu'on l'a trouv�.
- Nom d'un petit bonhomme !
1118
01:17:28,520 --> 01:17:30,647
C'est l'heure de mourir,
sale monstre !
1119
01:17:31,064 --> 01:17:32,054
Non, attends !
1120
01:17:34,150 --> 01:17:36,194
- T'es un bouseux, toi aussi !
- La ferme !
1121
01:17:36,444 --> 01:17:39,697
Non, regarde...
C'est ton vrai p�re, l�.
1122
01:17:43,119 --> 01:17:44,942
C'est la v�rit�,
tu es un demi-bouseux.
1123
01:17:47,914 --> 01:17:49,238
Impossible !
1124
01:17:52,669 --> 01:17:54,212
Ils m'ont menti.
1125
01:17:55,922 --> 01:17:57,215
Pourquoi ?
1126
01:17:58,216 --> 01:18:01,042
- Pour que tu ne saches pas la v�rit� ?
- Quelle v�rit� ?
1127
01:18:03,555 --> 01:18:05,129
Tout n'est qu'un mensonge !
1128
01:18:09,144 --> 01:18:11,344
- Qu'est-ce que c'�tait ?
- Anthemis nobilis.
1129
01:18:11,606 --> 01:18:12,428
Quoi ?
1130
01:18:12,689 --> 01:18:15,650
Un ingr�dient du th� � la camomille
qui provoque un choc anaphylactique
1131
01:18:15,775 --> 01:18:17,016
en cas d'allergie.
1132
01:18:18,528 --> 01:18:20,144
J'ai une dr�le de m�moire...
1133
01:18:21,281 --> 01:18:23,908
Il s'en sortira,
tant qu'on retrouve son inhalateur.
1134
01:18:30,707 --> 01:18:31,708
Ou pas.
1135
01:18:43,219 --> 01:18:44,846
Et voil�. Tu es pr�te ?
1136
01:18:45,513 --> 01:18:48,141
- Attends, mes dents sont bien ?
- Parfaites.
1137
01:18:48,850 --> 01:18:50,727
- Un petit instant.
- �a tourne.
1138
01:18:55,190 --> 01:18:57,567
Le d�sordre
et la confusion r�gnent toujours
1139
01:18:57,692 --> 01:18:59,903
apr�s les �v�nements
de la nuit derni�re.
1140
01:19:00,236 --> 01:19:02,822
Ce qui semble �tre
un suicide de groupe,
1141
01:19:02,947 --> 01:19:05,867
ayant impliqu� des �tudiants
mentalement fragiles,
1142
01:19:06,409 --> 01:19:09,209
pourrait �tre l'�uvre
d'un meurtrier fou,
1143
01:19:09,329 --> 01:19:11,206
dont le corps est
toujours recherch�.
1144
01:19:11,331 --> 01:19:12,373
Les meurtres...
1145
01:19:12,617 --> 01:19:13,567
Toc-toc !
1146
01:19:16,836 --> 01:19:18,286
Alors, comment te sens-tu ?
1147
01:19:19,214 --> 01:19:20,381
Je me sens...
1148
01:19:20,965 --> 01:19:22,748
shoot� aux m�dicaments.
1149
01:19:23,426 --> 01:19:24,928
�a se voit un peu !
1150
01:19:25,762 --> 01:19:27,764
Ils ont retrouv� mes doigts.
1151
01:19:28,515 --> 01:19:29,432
Regarde.
1152
01:19:30,892 --> 01:19:32,008
Franchement...
1153
01:19:33,144 --> 01:19:35,522
Je crois pas
que celui-l� ressemblait � �a.
1154
01:19:35,647 --> 01:19:38,983
- Il te para�t pas bizarre ?
- Non, pas du tout.
1155
01:19:40,777 --> 01:19:42,987
Il a l'air normal, tout va bien.
1156
01:19:43,446 --> 01:19:45,688
Au fait, je t'ai apport� un truc.
Ferme les yeux.
1157
01:19:48,119 --> 01:19:49,160
Ouvre-les.
1158
01:19:51,621 --> 01:19:53,748
- Mon pote...
- Une Pabst Blue Ribbon.
1159
01:19:55,792 --> 01:19:58,503
- C'est fabuleux.
- Et frais, normalement.
1160
01:19:58,753 --> 01:20:01,047
J'ai autre chose : une paille.
1161
01:20:01,297 --> 01:20:03,091
Ton objet favori pour boire.
1162
01:20:03,216 --> 01:20:04,217
Et voil�.
1163
01:20:07,428 --> 01:20:08,753
Ne t'�touffe pas.
1164
01:20:09,015 --> 01:20:11,266
Je te laisse r�cup�rer.
Finis-la tranquillement.
1165
01:20:11,391 --> 01:20:13,226
� mon retour,
il y en aura d'autres.
1166
01:20:15,854 --> 01:20:17,136
Tu lui as demand� ?
1167
01:20:18,606 --> 01:20:19,680
Quoi donc ?
1168
01:20:19,941 --> 01:20:22,318
De sortir avec toi, pardi !
1169
01:20:26,656 --> 01:20:27,938
J'allais le faire,
1170
01:20:28,199 --> 01:20:30,827
mais j'en ai pas eu l'occasion...
1171
01:20:32,704 --> 01:20:34,664
Ton cas est vraiment d�sesp�r�.
1172
01:20:36,666 --> 01:20:38,459
Tu as sans doute raison.
1173
01:20:40,003 --> 01:20:43,882
Sauf qu'elle m'a pr�cis�
qu'elle se d�fend au bowling.
1174
01:20:44,048 --> 01:20:46,634
Alors, on va s'en faire un.
1175
01:20:49,429 --> 01:20:51,796
- Petit enfoir� !
- Je dois y aller.
1176
01:20:59,272 --> 01:21:01,191
Dale Dobson, sacr� veinard.
1177
01:21:01,816 --> 01:21:03,098
La chance du d�butant !
1178
01:21:03,359 --> 01:21:05,653
Cette fille a une superbe paire...
1179
01:21:05,904 --> 01:21:07,530
- de doigts.
- Je sais.
1180
01:21:07,655 --> 01:21:09,657
�coute, j'ai un truc � te dire.
1181
01:21:09,782 --> 01:21:12,577
La vie est trop courte, B.J.,
va au-devant de tes envies.
1182
01:21:12,702 --> 01:21:15,580
�a ne te tombera pas
tout cuit dans le bec.
1183
01:21:15,914 --> 01:21:18,041
- T'as bien raison.
- Je sais.
1184
01:21:18,166 --> 01:21:19,918
- Je vais la draguer.
- D'accord.
1185
01:21:20,043 --> 01:21:21,200
Une derni�re chose.
1186
01:21:21,461 --> 01:21:23,828
Sois pas nerveux,
reste toi-m�me.
1187
01:21:25,381 --> 01:21:27,008
C'est bien. Fonce.
1188
01:21:30,178 --> 01:21:32,430
- Je me d�brouille, hein ?
- C'�tait super.
1189
01:21:34,766 --> 01:21:36,976
Tu trouveras peut-�tre �a idiot,
1190
01:21:37,101 --> 01:21:39,176
mais je t'ai achet� un petit cadeau.
1191
01:21:40,271 --> 01:21:43,472
- Merci, fallait pas.
- �a me fait plaisir.
1192
01:21:45,735 --> 01:21:46,778
Mon Dieu !
1193
01:21:47,195 --> 01:21:49,948
- Tu sais ce que c'est ?
- Oui, c'est...
1194
01:21:50,406 --> 01:21:52,492
- un casque.
- Un casque rose.
1195
01:21:52,617 --> 01:21:56,162
Tu devrais le porter en permanence
� partir d'aujourd'hui.
1196
01:21:56,496 --> 01:21:58,081
- D'accord, merci.
- De rien.
1197
01:21:58,206 --> 01:21:59,321
Il est parfait.
1198
01:22:01,417 --> 01:22:03,127
�coute, Dale...
1199
01:22:03,711 --> 01:22:06,297
Je suis vraiment navr�e
pour tout ce qui s'est pass�.
1200
01:22:06,631 --> 01:22:08,080
Pourquoi ? C'�tait g�nial.
1201
01:22:09,300 --> 01:22:10,249
Enfin,
1202
01:22:10,510 --> 01:22:12,887
� part les morts
et les gicl�es de sang.
1203
01:22:13,012 --> 01:22:14,848
�a, c'�tait moins dr�le, mais...
1204
01:22:17,142 --> 01:22:19,300
J'ai appr�ci�
tous ces moments pass�s ensemble.
1205
01:22:21,146 --> 01:22:23,054
Laisse-moi finir, car j'ignore
1206
01:22:23,174 --> 01:22:25,525
si on aura l'occasion de se revoir.
1207
01:22:26,943 --> 01:22:28,350
Je voulais juste...
1208
01:22:30,530 --> 01:22:32,073
Je ressens la m�me chose.
1209
01:22:34,033 --> 01:22:34,982
Vraiment ?
1210
01:22:35,243 --> 01:22:36,244
Vraiment.
1211
01:22:38,621 --> 01:22:39,622
B.J. !
1212
01:22:42,629 --> 01:22:44,169
On devrait pas la secourir ?
1213
01:22:44,460 --> 01:22:45,670
Pas question.
1214
01:22:50,842 --> 01:22:52,010
Peu importe.
1215
01:22:56,556 --> 01:22:58,892
Sous-titres : necro
[French TeAm]
86134
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.