All language subtitles for Tout.cela.je.te.le.donnerai.S01E04.FRENCH.1080p.WEB.H264-FW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:03,120 -Je veux identifier celui qui a tué votre gars. 2 00:00:03,440 --> 00:00:06,400 -Aymeric vous donnerait 100 000E ? -Vous êtes de la police ? 3 00:00:06,720 --> 00:00:08,560 -Je suis enceinte. -Enfin ! 4 00:00:08,880 --> 00:00:12,640 -Il battait ses enfants ? -Il les torturait autrement. Là ! 5 00:00:12,960 --> 00:00:14,880 -La mère d'Alexia a assuré les soins. 6 00:00:15,200 --> 00:00:16,600 -J'ai retrouvé Heidi. 7 00:00:16,920 --> 00:00:18,240 Vous le reconnaissez ? -Oui. 8 00:00:18,560 --> 00:00:21,680 -Pourquoi Aymeric s'est mêlé à ça ? -Qui était Aymeric ? 9 00:00:22,000 --> 00:00:24,720 -Un tueur. -J'ai retrouvé sa carte SIM. 10 00:00:25,040 --> 00:00:27,400 -Les empreintes appartiennent à Laville. 11 00:00:27,720 --> 00:00:30,360 -Le dealer d'Enguerrand. -Enguerrand s'est pas suicidé. 12 00:00:30,680 --> 00:00:32,600 -C'est une seule affaire. Tirs. 13 00:00:32,920 --> 00:00:34,400 ... Ah ! 14 00:00:37,760 --> 00:00:39,040 Oh, la vache ! 15 00:00:39,360 --> 00:00:40,440 Ah ! 16 00:00:41,880 --> 00:00:43,000 -Allez. -Attends. 17 00:00:43,320 --> 00:00:44,680 Attends. Ah ! 18 00:00:45,000 --> 00:00:47,440 Ah ! C'est bon. Allez, vas-y. 19 00:00:47,760 --> 00:00:49,280 Cris de souffrance. 20 00:00:49,600 --> 00:00:51,400 ... 21 00:00:51,720 --> 00:00:52,800 -Allez ! -Ah ! 22 00:00:53,880 --> 00:00:55,880 Aboiements. 23 00:00:56,560 --> 00:00:57,880 -Allez. -Ah ! 24 00:00:58,200 --> 00:00:59,360 -Putain. 25 00:00:59,680 --> 00:01:01,360 -Ma ceinture, vite. 26 00:01:01,680 --> 00:01:02,760 -Ta jambe. 27 00:01:07,560 --> 00:01:08,600 -Merde ! 28 00:01:08,920 --> 00:01:10,400 Démarre, démarre. 29 00:01:10,720 --> 00:01:31,240 ... 30 00:01:31,560 --> 00:01:33,520 -Suivez-moi. -Appuie-toi sur moi. 31 00:01:33,840 --> 00:01:35,520 -Ah, ça fait mal ! -Chut ! 32 00:01:35,840 --> 00:01:38,720 Il y a un vigile, pas envie qu'il nous chope. 33 00:01:39,040 --> 00:01:41,240 Oh là là ! T'es lourd ! 34 00:01:41,560 --> 00:01:44,800 -Toujours aussi aimable, Ophélie ! -Allez ! 35 00:01:46,520 --> 00:01:48,080 C'est pas profond. 36 00:01:48,400 --> 00:01:50,840 Un peu plus, c'était l'artère fémorale. 37 00:01:51,160 --> 00:01:52,840 -Ca s'arrête là. -Hein ? 38 00:01:53,160 --> 00:01:56,080 -Je rentre à Paris. -Non, c'est juste une balle. 39 00:01:56,400 --> 00:01:57,680 -T'as raison ! 40 00:01:58,000 --> 00:02:00,920 -On les fera jamais tomber, ces fumiers ! 41 00:02:01,240 --> 00:02:05,080 Il fait sa fiote maintenant ! -Ferme ta gueule. 42 00:02:05,400 --> 00:02:06,920 Attention, ça va piquer. 43 00:02:07,680 --> 00:02:09,840 -Ah ! Putain ! 44 00:02:17,560 --> 00:02:20,200 Pour le coup, il est vraiment foutu là. 45 00:02:20,520 --> 00:02:23,440 Je vais me faire tuer par ma femme. 46 00:02:23,760 --> 00:02:25,360 -Arrête de bouger. 47 00:02:26,520 --> 00:02:53,560 ... 48 00:02:53,880 --> 00:03:28,560 ... 49 00:03:31,200 --> 00:03:33,840 -(J'aime pas te voir comme ça. 50 00:03:38,880 --> 00:03:42,000 (Si c'est pour que tu sois malheureux... 51 00:03:42,840 --> 00:03:45,920 (il vaut peut-être mieux qu'on arrête.) 52 00:03:46,920 --> 00:03:50,160 -Je suis pas malheureux, je suis amoureux. 53 00:03:55,040 --> 00:03:58,720 -Je dépose ma fille, je passe au mobil-home et je vous rejoins. 54 00:04:10,160 --> 00:04:12,960 -Qu'est-ce que tu t'es fait ? Tu boites ? 55 00:04:13,280 --> 00:04:15,240 -C'est une déchirure musculaire 56 00:04:15,560 --> 00:04:18,880 à la cuisse, rien de grave, c'était en courant hier soir. 57 00:04:19,200 --> 00:04:20,800 -Tu t'es mis au sport ? 58 00:04:21,120 --> 00:04:24,040 -Bah oui, j'ai le temps maintenant. 59 00:04:25,400 --> 00:04:28,840 -Essaie de pas te faire mal la prochaine fois. 60 00:04:30,800 --> 00:04:34,760 Ah, au fait... T'as demandé la dédicace à Manuel Ortigosa ? 61 00:04:35,080 --> 00:04:36,760 -Oui, il va la faire. 62 00:04:38,680 --> 00:04:39,680 -J'y vais ! -Salut. 63 00:04:40,000 --> 00:04:40,760 -Ciao ! 64 00:04:50,640 --> 00:04:52,640 -Ca va, ma puce ? -Oui. 65 00:04:53,560 --> 00:04:54,440 -Allez ! 66 00:04:54,760 --> 00:04:57,480 -Tu me conduis à l'école, t'as pas oublié ? 67 00:04:57,800 --> 00:05:00,680 -Non, j'ai pas oublié. Décollage dans 10 mn ! 68 00:05:01,000 --> 00:05:02,080 Tiens. 69 00:05:02,960 --> 00:05:35,200 ... 70 00:05:35,520 --> 00:05:38,120 -Anthony, pourquoi tu me fais ça ? 71 00:05:38,440 --> 00:05:41,680 Ca fait une putain de semaine que tu réponds pas ! 72 00:05:43,880 --> 00:05:45,040 Je regrette. 73 00:05:45,760 --> 00:05:48,480 Vraiment, je te demande pardon. 74 00:05:49,400 --> 00:05:52,080 Je vais devenir dingue sans toi. Rappelle-moi. 75 00:05:52,400 --> 00:05:53,160 -Joffrey ? 76 00:05:58,480 --> 00:06:00,720 Qu'est-ce qui se passe ? 77 00:06:04,600 --> 00:06:07,000 -Merci d'être venu, Lucas. 78 00:06:07,320 --> 00:06:09,840 J'ai besoin de me confesser. 79 00:06:11,360 --> 00:06:14,560 -Le sacrement de réconciliation, c'est pas une formule magique. 80 00:06:14,880 --> 00:06:17,720 Si tu veux pas t'amender, notre Seigneur le sait. 81 00:06:18,040 --> 00:06:19,080 -Je sais. 82 00:06:19,400 --> 00:06:21,960 Il n'y a qu'à toi que je peux me confier. 83 00:06:22,280 --> 00:06:25,400 Je peux te parler sans avoir peur d'être trahi. 84 00:06:36,320 --> 00:06:37,680 -Oh, putain ! 85 00:06:40,760 --> 00:06:42,000 Putain ! 86 00:06:50,600 --> 00:06:52,840 Elles font chier, celles-là ! 87 00:06:58,800 --> 00:07:01,440 *-Vous avez reçu un nouveau... 88 00:07:01,760 --> 00:07:03,120 *-Aymeric, c'est Heidi. 89 00:07:03,440 --> 00:07:06,720 *Un flic est venu au salon et a posé plein de questions sur toi. 90 00:07:07,040 --> 00:07:09,160 *Je commence à 11 heures ce matin, 91 00:07:09,480 --> 00:07:12,680 *on peut se retrouver au parking 15 mn avant. 92 00:07:13,560 --> 00:07:14,760 -Absolument. 93 00:07:20,960 --> 00:07:23,680 -Karim, les brioches ! -J'arrive ! 94 00:07:30,240 --> 00:07:32,720 -Salut, tout le monde ! -Salut, Richard. 95 00:07:33,040 --> 00:07:34,360 -Ca va, Marie ? 96 00:07:39,720 --> 00:07:41,520 Alors, le Parisien ? 97 00:07:42,480 --> 00:07:45,320 Vous n'êtes pas bien ici ? Hein ? 98 00:07:49,320 --> 00:07:52,400 -Il y avait un SMS sur la carte SIM que j'ai retrouvée 99 00:07:52,720 --> 00:07:55,120 dans la voiture d'Aymeric. 100 00:07:55,720 --> 00:07:58,480 Je l'ai pris en photo, je l'ai effacé. 101 00:07:58,800 --> 00:08:00,720 -Vous m'avez menti, quoi ! 102 00:08:01,360 --> 00:08:03,920 Vous comptiez m'en parler quand ? 103 00:08:05,560 --> 00:08:08,400 -J'avais besoin d'avoir confiance en vous. 104 00:08:08,920 --> 00:08:10,160 -D'accord ! 105 00:08:10,480 --> 00:08:13,040 Ca va maintenant que j'ai pris une balle ? 106 00:08:13,360 --> 00:08:16,280 J'ai réussi mon examen d'embauche ? 107 00:08:17,000 --> 00:08:19,600 -Aymeric l'a reçu la veille de sa mort. 108 00:08:23,280 --> 00:08:25,200 -Je... Lisez-le-moi. 109 00:08:26,840 --> 00:08:29,040 -"Ca va mal finir, Aymeric. 110 00:08:29,360 --> 00:08:31,120 "Cède ou il va tout raconter. 111 00:08:31,440 --> 00:08:34,000 "Il a toutes les preuves que tu l'as tué." 112 00:08:34,320 --> 00:08:35,360 -Bon ! 113 00:08:36,320 --> 00:08:38,520 On sait que quelqu'un... 114 00:08:38,840 --> 00:08:41,440 l'accusait de meurtre et voulait le faire chanter. 115 00:08:41,760 --> 00:09:24,640 ... 116 00:09:24,960 --> 00:09:26,320 Il frappe. -Oui ! 117 00:09:30,440 --> 00:09:31,400 Lucas. 118 00:09:33,440 --> 00:09:35,960 Je t'attendais, assieds-toi. 119 00:09:40,640 --> 00:09:43,160 Tu semblais pressé de me voir. 120 00:09:43,480 --> 00:09:45,760 -Oui. -Des soucis à Sainte-Eléonore ? 121 00:09:46,080 --> 00:09:47,120 -Non, je... 122 00:09:49,000 --> 00:09:51,520 Je voulais vous parler d'Alexia. 123 00:09:53,480 --> 00:09:54,920 -Tu l'as revue ? 124 00:09:56,200 --> 00:09:57,160 -Oui. 125 00:09:58,320 --> 00:10:02,480 On se croise souvent... à Fontares, mais on n'avait jamais vraiment... 126 00:10:02,800 --> 00:10:03,720 Enfin... 127 00:10:05,600 --> 00:10:08,160 On s'était jamais vraiment retrouvés. 128 00:10:10,200 --> 00:10:12,720 -Tu as fait voeu de célibat. 129 00:10:13,040 --> 00:10:15,120 A chaque fois que tu le brises, 130 00:10:15,440 --> 00:10:17,760 c'est à ton âme éternelle que tu fais mal. 131 00:10:18,080 --> 00:10:19,880 -Je sais, mon père. 132 00:10:20,720 --> 00:10:24,320 Pourquoi l'amour du Seigneur et d'une femme sont incompatibles ? 133 00:10:24,640 --> 00:10:26,040 -Tu parles d'amour, 134 00:10:26,360 --> 00:10:29,480 mais c'est le sexe qui te pousse à la désobéissance, 135 00:10:29,800 --> 00:10:30,720 au péché. 136 00:10:31,040 --> 00:10:32,320 -Non, c'est... 137 00:10:33,280 --> 00:10:34,200 C'est le... 138 00:10:34,640 --> 00:10:37,880 C'est le chagrin qui nous a poussés dans les bras l'un de l'autre. 139 00:10:38,480 --> 00:10:41,880 Le chagrin d'avoir perdu Aymeric, notre meilleur ami. 140 00:10:42,200 --> 00:10:44,440 Un homme bon. -Une forte tête, oui. 141 00:10:44,760 --> 00:10:47,040 Orgueilleux comme son père. 142 00:10:50,560 --> 00:10:54,280 Nous allons prier ensemble pour le repos de l'âme d'Aymeric. 143 00:10:54,600 --> 00:10:57,400 Je recevrai ta confession après. 144 00:10:58,240 --> 00:10:59,960 En cas de récidive, mon fils, 145 00:11:00,280 --> 00:11:02,800 je devrai en informer monseigneur l'évêque. 146 00:11:07,840 --> 00:11:09,240 -Notre Père, 147 00:11:09,560 --> 00:11:13,080 qui es aux cieux, que ton nom soit sanctifié... 148 00:11:22,000 --> 00:11:24,120 -Pourquoi vous êtes là ? 149 00:11:24,440 --> 00:11:26,000 Il est où, Aymeric ? 150 00:11:30,560 --> 00:11:33,000 -Il est mort dans un accident de voiture. 151 00:11:35,440 --> 00:11:36,680 Comment tu l'as connu ? 152 00:11:39,760 --> 00:11:42,000 -C'est à cause de Joffrey. 153 00:11:42,320 --> 00:11:44,160 Il paye bien mais il est ingérable. 154 00:11:44,480 --> 00:11:45,800 -C'est-à-dire ? 155 00:11:46,120 --> 00:11:48,640 -Il fait des crises. -Il est violent ? 156 00:11:48,960 --> 00:11:50,960 -Oui, mais contre lui. 157 00:11:51,520 --> 00:11:54,640 Un soir, il n'y arrivait pas, même chargé à mort. 158 00:11:54,960 --> 00:11:59,080 Il a commencé à tout péter, il disait vouloir se foutre en l'air. 159 00:11:59,400 --> 00:12:02,080 Je savais plus quoi faire, la patronne non plus. 160 00:12:02,400 --> 00:12:03,640 J'ai cherché 161 00:12:03,960 --> 00:12:06,880 dans son téléphone, il y avait 2 contacts d'urgence : 162 00:12:07,200 --> 00:12:08,600 une meuf et Aymeric. 163 00:12:08,920 --> 00:12:11,400 -Hm... -C'est lui que j'ai appelé. 164 00:12:11,720 --> 00:12:15,000 -D'accord. Il a mis combien de temps pour arriver ? 165 00:12:15,760 --> 00:12:18,680 -Je sais pas. 30 ou 40 mn, pas plus. 166 00:12:19,880 --> 00:12:22,760 -Une fois qu'il était là, ils ont fait quoi avec Joffrey ? 167 00:12:23,080 --> 00:12:24,320 -Je les ai laissés 168 00:12:24,640 --> 00:12:27,440 et quand ils sont redescendus, Joffrey s'était calmé. 169 00:12:27,760 --> 00:12:30,720 La patronne aussi, Aymeric lui avait filé du cash 170 00:12:31,040 --> 00:12:33,640 pour les dégâts. -T'as revu Aymeric après ? 171 00:12:34,920 --> 00:12:36,720 -Oui, je l'ai revu. 172 00:12:37,400 --> 00:12:38,720 -Et ? 173 00:12:40,440 --> 00:12:42,640 Bah vas-y, je t'écoute. 174 00:12:50,520 --> 00:12:53,720 -Vivement qu'on soit débarrassés du veuf. 175 00:12:54,400 --> 00:12:57,480 -Tu vas rester à la maison. -Je veux aller à l'école. 176 00:12:57,800 --> 00:13:00,520 -T'as encore de la fièvre. T'iras demain si ça va mieux. 177 00:13:00,840 --> 00:13:02,960 -Je veux voir mes copains, 178 00:13:03,280 --> 00:13:05,160 je suis seul ici. -Je suis là, 179 00:13:05,480 --> 00:13:07,200 tante Catherine, bonne-maman. 180 00:13:07,520 --> 00:13:09,320 -Je suis le seul enfant ici. 181 00:13:09,640 --> 00:13:12,640 -J'aurais aimé aussi que cette maison soit pleine d'enfants. 182 00:13:12,960 --> 00:13:15,880 -Oui, ce serait une joie pour tout le monde. 183 00:13:18,200 --> 00:13:21,280 -Il y a quelque chose que je devrais savoir ? 184 00:13:21,960 --> 00:13:24,000 -C'est encore un peu tôt. 185 00:13:24,320 --> 00:13:25,960 -Beaucoup trop tôt. 186 00:13:26,280 --> 00:13:29,280 Depuis le temps que j'espérais avoir un petit-fils 187 00:13:29,600 --> 00:13:31,400 qui nous ressemble. 188 00:13:32,640 --> 00:13:34,240 -Vous plaisantez ? 189 00:13:37,320 --> 00:14:53,760 ... 190 00:14:54,080 --> 00:14:54,880 -Ah ! 191 00:14:55,200 --> 00:14:56,280 Ah... 192 00:15:00,040 --> 00:15:03,360 -Tu peux pas rester tranquille, même une journée ? 193 00:15:03,680 --> 00:15:04,600 T'es blessé. 194 00:15:04,920 --> 00:15:07,160 -Avec tes antalgiques, c'est nickel. 195 00:15:07,600 --> 00:15:09,800 -J'aurais dû t'envoyer aux urgences. 196 00:15:10,120 --> 00:15:12,040 -Ca va, t'es un super toubib. 197 00:15:12,360 --> 00:15:14,360 Les macchabées ont du bol ! 198 00:15:17,120 --> 00:15:18,000 Bon ! 199 00:15:18,320 --> 00:15:20,240 Regarde ce que j'ai pour toi. 200 00:15:20,560 --> 00:15:21,320 -C'est quoi ? 201 00:15:21,640 --> 00:15:24,320 -Le 2e téléphone d'Aymeric. -T'as réussi à l'avoir ? 202 00:15:24,640 --> 00:15:26,200 -Non, c'est Manuel. 203 00:15:26,520 --> 00:15:29,040 Il a trouvé la carte SIM dans la voiture de son mec. 204 00:15:29,360 --> 00:15:31,640 -Il aurait pas pu t'en parler avant ? 205 00:15:31,960 --> 00:15:35,200 -Manifestement, il lui faut du temps pour accepter 206 00:15:35,520 --> 00:15:37,560 que son mari est un meurtrier. 207 00:15:37,880 --> 00:15:38,760 Bon... 208 00:15:39,800 --> 00:15:42,680 Vois ce que tu peux récupérer, l'historique a été effacé, 209 00:15:43,000 --> 00:15:44,080 mais on sait jamais. 210 00:15:44,400 --> 00:15:47,400 -Je te garantis rien. Ca va me coûter plus qu'une invitation 211 00:15:47,720 --> 00:15:48,480 à dîner. 212 00:15:48,800 --> 00:15:52,040 -N'importe quel mec serait content de dîner avec toi. 213 00:15:52,480 --> 00:15:54,880 -Qui te dit que c'est un mec ? 214 00:15:56,920 --> 00:15:58,000 -Hm... 215 00:15:58,320 --> 00:16:00,960 -Ah, Manuel ! Tu veux un café ? 216 00:16:01,280 --> 00:16:02,040 -Ouais. 217 00:16:02,360 --> 00:16:05,000 -Stella a fait une brioche, tu veux la goûter ? 218 00:16:05,320 --> 00:16:06,600 -Avec plaisir. 219 00:16:06,920 --> 00:16:08,200 -Non, Stella. -Merci. 220 00:16:08,520 --> 00:16:11,600 -La présentation avec une serviette quand même. 221 00:16:11,920 --> 00:16:14,240 Voilà, c'est mieux, non ? 222 00:16:14,560 --> 00:16:17,720 -Tu pourrais me montrer les armes à feu de la maison ? 223 00:16:18,040 --> 00:16:21,080 -Oui, pas de problème. Viens, on y va. 224 00:16:21,400 --> 00:16:25,560 Elle est bonne, cette brioche ? -Elle est très bonne, Stella. 225 00:16:26,880 --> 00:16:30,160 J'arrive pas à imaginer qu'Aymeric ait grandi dans une telle baraque. 226 00:16:30,480 --> 00:16:33,840 -Il a passé beaucoup plus de temps en pension qu'ici. Coucou, Axel ! 227 00:16:34,160 --> 00:16:36,200 -Oncle Manuel ! -Mon grand ! 228 00:16:36,520 --> 00:16:38,800 -Je suis malade. -Oh là là ! 229 00:16:39,120 --> 00:16:42,280 T'as l'air plutôt en forme. -C'est juste un gros rhume. 230 00:16:42,600 --> 00:16:46,600 Je l'emmène avec moi à la boutique, il a entendu assez de méchancetés. 231 00:16:48,200 --> 00:16:51,160 -Le vieux marquis était raciste comme pas deux. 232 00:16:51,480 --> 00:16:53,520 La marquise, c'est guère mieux. 233 00:16:53,840 --> 00:16:56,160 Elle sait qu'ils ne sont que tolérés ici. 234 00:16:56,480 --> 00:16:59,520 Pourquoi tu veux voir les armes ? -C'est l'héritage d'Aymeric. 235 00:16:59,840 --> 00:17:02,440 -Comme tout ce qu'il y a dans cette maison. 236 00:17:02,760 --> 00:17:05,640 -Comment une musicienne pareille peut être aussi aigrie ? 237 00:17:05,960 --> 00:17:07,720 -Tu sais comment t'aurais réagi 238 00:17:08,040 --> 00:17:10,280 si ton mari t'avait interdit d'écrire ? 239 00:17:10,590 --> 00:17:12,830 Et voilà ! Le bureau du vieux marquis. 240 00:17:13,160 --> 00:17:15,680 Personne n'y vient jamais, à part Joffrey. 241 00:17:16,000 --> 00:17:18,350 C'est lui qui a l'autre clé de l'armoire. 242 00:17:18,680 --> 00:17:21,720 -Toutes les armes sont là ? -Non, juste de la famille. 243 00:17:22,040 --> 00:17:23,160 Et il y tenait ! 244 00:17:23,480 --> 00:17:26,350 Elles fonctionnent toutes et Joffrey y veille. 245 00:17:26,680 --> 00:17:29,600 -Tu sais laquelle il utilise ? -En quoi ça vous regarde ? 246 00:17:29,920 --> 00:17:31,000 Referme cette porte 247 00:17:31,320 --> 00:17:32,680 et rends-moi tes clés. 248 00:17:33,000 --> 00:17:35,200 -Elles m'appartiennent. -Absolument pas. 249 00:17:35,520 --> 00:17:37,600 C'est à moi, la seule chose léguée 250 00:17:37,920 --> 00:17:40,160 par mon père. -La seule chose, je savais pas. 251 00:17:40,480 --> 00:17:41,400 Je suis désolé. 252 00:17:41,720 --> 00:17:45,000 -Je préviendrai mes avocats que vous avez tenté de voler mes armes. 253 00:17:45,320 --> 00:17:46,080 -Faites. 254 00:17:46,400 --> 00:17:47,760 -Ne sois pas ridicule ! 255 00:17:48,080 --> 00:17:50,120 Il n'était pas au courant, comme moi. 256 00:17:50,440 --> 00:17:53,480 -Tu crois qu'écouter aux portes te suffit à nous connaître 257 00:17:53,800 --> 00:17:55,880 mieux que tout le monde ? 258 00:17:56,200 --> 00:17:59,000 Tu sais rien sur nous et encore moins sur Aymeric. 259 00:17:59,320 --> 00:18:01,480 Arrêtez de fouiller, vous. 260 00:18:03,200 --> 00:18:04,560 -C'est ma faute. 261 00:18:04,880 --> 00:18:05,680 -Non. 262 00:18:06,000 --> 00:18:08,640 Dis-moi, qu'est-ce qui te tracasse ? 263 00:18:12,720 --> 00:18:15,160 Il y en a eu des drames ici, 264 00:18:15,480 --> 00:18:18,000 mais personne ne s'était fait tirer dessus. 265 00:18:18,320 --> 00:18:20,760 -C'est fait. -Quel genre de balle c'était ? 266 00:18:23,080 --> 00:18:24,560 -J'ai trouvé ça. 267 00:18:27,200 --> 00:18:29,920 -Oui. C'est pour les sangliers. 268 00:18:30,600 --> 00:18:33,200 Elle ne se fragmente pas en tout petits bouts. 269 00:18:33,520 --> 00:18:35,400 C'est plus facile pour cuisiner. 270 00:18:37,080 --> 00:18:40,080 T'es sûr que tu veux pas aller à la gendarmerie ? 271 00:18:40,400 --> 00:18:42,120 -Ca servirait à rien. 272 00:18:42,800 --> 00:18:45,200 -C'est quelqu'un du domaine ? 273 00:18:46,120 --> 00:18:49,640 -11 heures du soir, près du cimetière familial. Oui. 274 00:18:51,760 --> 00:18:54,600 -Catherine a travaillé tard à la serre 275 00:18:54,920 --> 00:18:57,520 et à 11 h, elle était rentrée depuis 30 mn. 276 00:18:57,840 --> 00:19:00,480 -A 10 h, j'ai porté le chocolat à la marquise. 277 00:19:00,800 --> 00:19:02,120 Elisa est montée tôt. 278 00:19:03,800 --> 00:19:04,720 -Joffrey. 279 00:19:05,360 --> 00:19:07,680 -Je sais pas où il était. 280 00:19:09,800 --> 00:19:13,960 Mais en partant, j'ai vu Guillaume, la carabine à l'épaule. 281 00:19:14,280 --> 00:19:17,200 Il devait être un peu plus de 10h30. 282 00:19:17,640 --> 00:19:42,360 ... 283 00:19:42,680 --> 00:19:44,800 Vas-y doucement avec Guillaume. 284 00:19:45,120 --> 00:19:47,600 Il s'est senti humilié quand Aymeric a confié 285 00:19:47,920 --> 00:19:50,560 la direction du domaine à Alexia. -Il y a 6 ans. 286 00:19:50,880 --> 00:19:53,680 -On guérit pas de ses blessures. -C'est un violent. 287 00:19:54,000 --> 00:19:56,600 -Non, c'est un timide. -Un violent. 288 00:19:56,920 --> 00:19:58,680 -Que me voulez-vous ? 289 00:19:59,000 --> 00:20:02,480 -Que faisiez-vous hier soir avec un fusil de chasse à l'épaule ? 290 00:20:02,800 --> 00:20:06,240 -C'est toi qui lui as dit ? -Réponds à Manuel s'il te plaît. 291 00:20:06,560 --> 00:20:08,560 -J'allais protéger les vignes. 292 00:20:08,880 --> 00:20:11,600 La nuit, je tire au silencieux pour pas éveiller 293 00:20:11,920 --> 00:20:14,520 les sangliers et ça réveille personne au château. 294 00:20:14,840 --> 00:20:16,680 -Je peux avoir une de vos balles ? 295 00:20:18,400 --> 00:20:21,600 -Quelle saloperie vous voulez me mettre sur le dos ? 296 00:20:24,560 --> 00:20:27,320 -J'ai été pris pour cible dans la nuit. 297 00:20:27,640 --> 00:20:30,400 -C'était pas moi. Si je vous avais tiré dessus, 298 00:20:30,720 --> 00:20:34,000 vous seriez pas là. -Alors donnez-moi une balle. 299 00:20:34,320 --> 00:20:35,160 -Donne-lui. 300 00:20:35,480 --> 00:20:38,120 Si c'est pas toi, que risques-tu ? 301 00:20:38,600 --> 00:20:41,040 -Vous valez pas mieux que votre mari. 302 00:20:50,000 --> 00:20:52,160 -Reste là, reste là ! Non ! 303 00:20:54,480 --> 00:20:55,480 Tiens. 304 00:20:57,240 --> 00:20:59,480 J'ai trouvé ça au cimetière 305 00:20:59,800 --> 00:21:01,960 et Guillaume m'a donné ça. 306 00:21:03,240 --> 00:21:06,320 -J'ai eu du bol de la prendre dans la cuisse. 307 00:21:06,640 --> 00:21:10,080 -Si c'est Guillaume le tireur, il me filerait pas une de ses balles. 308 00:21:10,400 --> 00:21:13,800 -Soit pour se disculper, soit pour brouiller les pistes. 309 00:21:14,120 --> 00:21:15,800 Il est malin, hein ! 310 00:21:16,120 --> 00:21:17,200 Et Joffrey ? 311 00:21:17,840 --> 00:21:20,320 -Joffrey a un putain d'arsenal 312 00:21:20,640 --> 00:21:22,960 et il chasse le sanglier avec Guillaume 313 00:21:23,280 --> 00:21:25,440 pour protéger les vignes à la Rabastière. 314 00:21:25,760 --> 00:21:26,960 -"La Rabastière" ? 315 00:21:27,280 --> 00:21:30,760 Attention, le Parisien. Vous parlez comme un propriétaire terrien. 316 00:21:32,040 --> 00:21:35,120 -Ca pourrait être Guillaume et Joffrey. 317 00:21:37,240 --> 00:21:38,320 -Ouais. 318 00:21:38,640 --> 00:21:41,440 Ouais, c'est possible. Téléphone. 319 00:21:41,760 --> 00:21:42,560 Ah ! 320 00:21:43,640 --> 00:21:47,120 Me dis pas que t'as déjà des infos pour le téléphone ? 321 00:21:47,440 --> 00:21:48,200 *-Non, 322 00:21:48,520 --> 00:21:51,880 mais j'ai mieux : il y a une mise à jour sur l'identité de Laville. 323 00:21:52,200 --> 00:21:55,760 Sa tante a déclaré sa disparition il y a 5 jours à Rousset-sur-Arc. 324 00:21:56,080 --> 00:21:58,880 *Je t'envoie son nom et adresse. -D'accord, merci. 325 00:21:59,720 --> 00:22:03,440 On va aller faire une petite visite à la tante d'Anthony Laville. 326 00:22:07,360 --> 00:22:09,280 Vous me laissez parler. 327 00:22:09,600 --> 00:22:12,200 On pensera que vous êtes de la maison. 328 00:22:12,520 --> 00:22:14,080 -Allez, Jay ! 329 00:22:14,400 --> 00:22:17,240 -Vous faites quoi ? Le clébard dans la voiture ! 330 00:22:17,560 --> 00:22:18,920 -Allez, rentre ! 331 00:22:19,600 --> 00:22:20,720 Pas bougez ! 332 00:22:26,360 --> 00:22:28,600 -Non mais hé ! -Ca va. 333 00:22:33,320 --> 00:22:34,480 -(Venez là.) 334 00:22:37,400 --> 00:22:39,440 -Oui ? -Bonjour, madame. 335 00:22:39,760 --> 00:22:40,760 Gendarmerie. 336 00:22:41,080 --> 00:22:44,320 C'est vous qui avez signalé la disparition d'Anthony Laville ? 337 00:22:44,640 --> 00:22:47,800 -Oui, il lui est arrivé quelque chose ? Vous l'avez retrouvé ? 338 00:22:48,120 --> 00:22:51,360 -Non. On peut rentrer ? -Bien sûr, je vous en prie. 339 00:22:53,000 --> 00:22:53,960 -Merci. 340 00:22:55,480 --> 00:22:57,680 -J'ai cru qu'avec ses problèmes, 341 00:22:58,000 --> 00:23:00,960 personne n'allait lever le petit doigt pour le retrouver. 342 00:23:01,280 --> 00:23:03,520 -Et pourtant, on est là. 343 00:23:03,840 --> 00:23:04,960 Alors... 344 00:23:05,280 --> 00:23:06,920 vous avez signalé 345 00:23:07,240 --> 00:23:09,480 la disparition de votre neveu 346 00:23:09,800 --> 00:23:12,440 jeudi dernier. C'est ça ? -Oui. 347 00:23:12,760 --> 00:23:15,520 -Et vous l'avez vu quand pour la dernière fois ? 348 00:23:15,840 --> 00:23:18,400 -Il est allé voir des copains mardi, 349 00:23:18,720 --> 00:23:20,800 je me suis inquiétée le lendemain. 350 00:23:21,120 --> 00:23:22,800 -Et plus de nouvelles ? -Non. 351 00:23:23,120 --> 00:23:27,160 J'ai appelé la famille mais personne ne l'a vu, j'ai senti 352 00:23:27,480 --> 00:23:29,120 qu'il y avait un problème. 353 00:23:29,440 --> 00:23:32,760 -Pourquoi vous dites ça ? -Je le connais, mon neveu. 354 00:23:33,080 --> 00:23:37,280 Malgré ses bêtises, il est gentil et il me laisserait pas inquiète. 355 00:23:37,600 --> 00:23:41,200 -Il est peut-être allé faire une virée avec les copains 356 00:23:41,520 --> 00:23:45,080 à la mer et il a oublié de vous appeler. On va le retrouver. 357 00:23:45,400 --> 00:23:49,360 -Non, il sait que sans mes gouttes, je suis aveugle. C'est lui qui 358 00:23:49,680 --> 00:23:52,520 me les met une fois par jour et il prépare mon pilulier. 359 00:23:52,840 --> 00:23:56,440 Jona m'appelle tous les jours, il n'a pas de nouvelles non plus. 360 00:23:56,760 --> 00:23:57,800 -Jona ? 361 00:24:01,040 --> 00:24:04,280 Je vais vous laisser avec mon collègue, il va vous aider. 362 00:24:04,600 --> 00:24:07,120 -C'est gentil. -J'appelle la brigade. 363 00:24:09,640 --> 00:24:10,600 Excusez-moi, 364 00:24:10,920 --> 00:24:14,040 ça mène de l'autre côté de la rue, cette porte ? 365 00:24:14,360 --> 00:24:15,720 -Oui. -Je peux ? 366 00:24:16,040 --> 00:24:17,200 -Oui. -C'est gentil. 367 00:24:17,520 --> 00:24:18,960 Je compte sur vous. -Bien sûr. 368 00:24:24,120 --> 00:24:25,280 Les gouttes ! 369 00:24:43,600 --> 00:24:45,040 -Bonjour, madame. 370 00:24:45,360 --> 00:24:46,240 -Bonjour. 371 00:24:46,560 --> 00:24:50,240 -J'enquête sur la disparition du neveu de votre voisine. 372 00:24:50,560 --> 00:24:52,680 Vous auriez une minute pour moi ? 373 00:24:53,240 --> 00:24:54,440 -Bien sûr. 374 00:24:54,760 --> 00:24:58,360 Anthony tient une place importante dans la vie de cette pauvre Rose. 375 00:24:59,120 --> 00:25:00,360 -Oui. 376 00:25:00,680 --> 00:25:02,080 -Si je peux aider... 377 00:25:02,400 --> 00:25:04,040 Suivez-moi. -Volontiers. 378 00:25:07,800 --> 00:25:10,000 Tintement de l'horloge. 379 00:25:10,560 --> 00:25:11,880 -Ca va ? -Oui. 380 00:25:15,520 --> 00:25:18,720 Je suis bien contente que l'ami d'Anthony ait insisté 381 00:25:19,040 --> 00:25:20,440 pour que je vous prévienne. 382 00:25:23,360 --> 00:25:25,440 -L'ami d'Anthony, Jona ? 383 00:25:25,760 --> 00:25:26,880 -Non, un autre. 384 00:25:27,200 --> 00:25:28,600 Très gentil, très poli. 385 00:25:28,920 --> 00:25:30,920 Il m'a encore appelée cet après-midi 386 00:25:31,240 --> 00:25:33,560 pour avoir des nouvelles. 387 00:25:34,360 --> 00:25:35,960 Je suis pas sûre pour son nom 388 00:25:36,280 --> 00:25:38,600 et comme j'entends mal... 389 00:25:39,880 --> 00:25:43,160 Maintenant que vous êtes là, je suis un peu moins inquiète. 390 00:25:43,480 --> 00:25:45,800 -Bon ! Vous avez besoin d'autre chose ? 391 00:25:46,120 --> 00:25:47,280 -Non, merci. 392 00:25:47,800 --> 00:25:50,640 -Je vous aide à débarrasser ? -Si vous voulez ! 393 00:25:50,960 --> 00:25:51,760 -Allez ! 394 00:25:53,400 --> 00:25:55,400 Ouais, deux secondes ! 395 00:25:55,920 --> 00:25:57,160 Vous êtes où là ? 396 00:25:57,480 --> 00:26:00,520 *-Dans la rue, juste derrière. Venez me chercher, vite. 397 00:26:00,840 --> 00:26:01,920 Il soupire. 398 00:26:19,960 --> 00:26:21,600 Allez, on se casse. 399 00:26:27,440 --> 00:26:29,920 C'est ma place. Derrière, le clébard ! 400 00:26:30,240 --> 00:26:31,520 -Allez, Jay ! -Allez ! 401 00:26:31,840 --> 00:26:32,800 -Allez ! 402 00:26:33,680 --> 00:26:35,120 -Oh, la vache ! 403 00:26:35,440 --> 00:26:39,040 -Ca valait le coup au moins ? -Ouais. 404 00:26:40,040 --> 00:26:43,960 -Un type en numéro masqué a essayé de joindre Anthony sur le portable 405 00:26:44,280 --> 00:26:46,440 de la tante. -Vous avez fouillé ? 406 00:26:47,400 --> 00:26:48,480 -Ouais ! 407 00:26:48,800 --> 00:26:52,960 -C'est bien, le Parisien. Des mauvaises habitudes, j'adore ! 408 00:26:59,360 --> 00:27:03,120 Arrêtez-vous dès que vous pouvez, il faut que je pisse. 409 00:27:05,840 --> 00:27:08,360 Arrêtez-vous. -Oui, oui, oui. 410 00:27:16,560 --> 00:27:19,480 Allez, va pisser toi aussi ! Allez ! 411 00:27:19,800 --> 00:27:20,640 File ! 412 00:27:23,600 --> 00:27:27,280 -Je sais pas dans quelle merde Anthony s'est foutu mais ça pue. 413 00:27:27,600 --> 00:27:30,640 -Il n'aurait pas laissé tomber sa tante comme ça. 414 00:27:30,960 --> 00:27:34,000 Il s'occupait bien d'elle, la maison était tenue. 415 00:27:34,320 --> 00:27:36,720 -J'ai appris un truc sur sa tante. 416 00:27:37,040 --> 00:27:40,520 C'est la soeur de l'abbé Armand, le supérieur de Providence, 417 00:27:40,840 --> 00:27:43,960 l'institut catho où tous les Fabre de Castelmaure sont passés. 418 00:27:44,280 --> 00:27:48,720 La voisine m'a dit qu'il y faisait des petits travaux pour son oncle. 419 00:27:50,800 --> 00:27:53,320 Et puis, il y a autre chose. 420 00:27:56,880 --> 00:27:59,440 Le jour de la mort de votre mari, 421 00:27:59,760 --> 00:28:02,840 la voisine m'a dit qu'elle a vu l'abbé Armand pourrir Anthony, 422 00:28:03,160 --> 00:28:04,400 devant chez sa soeur. 423 00:28:04,720 --> 00:28:06,520 Il l'accusait de vouloir 424 00:28:06,840 --> 00:28:09,320 le faire tuer. -Anthony disparaît le lendemain ? 425 00:28:09,640 --> 00:28:11,920 -Ouais. -Il faut parler à l'abbé. 426 00:28:12,240 --> 00:28:14,000 -Ca parle pas, cette race-là. 427 00:28:14,320 --> 00:28:16,760 Il faut la jouer plus fine. 428 00:28:17,320 --> 00:28:18,120 Bon ! 429 00:28:18,440 --> 00:28:21,480 En attendant, ça vous dit ce soir d'aller faire un tour 430 00:28:21,800 --> 00:28:25,080 dans un bar de votre genre ? -Un bar pédé ! 431 00:28:25,640 --> 00:28:27,640 -Si c'est vous qui le dites. 432 00:28:27,960 --> 00:28:30,000 Pourris pas ma veste. -Elle l'est déjà. 433 00:28:34,880 --> 00:28:36,320 Musique de boîte. 434 00:28:36,640 --> 00:28:38,720 ... 435 00:28:39,040 --> 00:28:40,760 ... -Salut, Jona ! Ca va ? 436 00:28:42,400 --> 00:28:45,320 -Lieutenant, vous êtes flippant. -T'as vu ça ? 437 00:28:45,640 --> 00:28:47,920 -Vous êtes venu en couple. 438 00:28:48,240 --> 00:28:49,920 -Bon allez, arrête ! 439 00:28:50,240 --> 00:28:52,120 Toujours pas de nouvelles ? -Non. 440 00:28:52,440 --> 00:28:53,680 -Ca t'inquiète pas ? 441 00:28:54,000 --> 00:28:56,840 -Pas plus que ça, il a dû se trouver un mec friqué. 442 00:28:57,160 --> 00:29:00,320 -Arrête tes conneries. Je sais que tu flippes pour ton pote, 443 00:29:00,640 --> 00:29:03,680 sinon t'appellerais pas sa tante tous les jours. 444 00:29:04,000 --> 00:29:05,280 Si tu veux l'aider, 445 00:29:05,600 --> 00:29:09,400 profite, c'est maintenant. -Je sais rien, OK ? Presque rien. 446 00:29:09,720 --> 00:29:11,800 -Presque, c'est déjà beaucoup. 447 00:29:12,120 --> 00:29:14,560 -Il se vantait pas mal dernièrement. 448 00:29:14,880 --> 00:29:18,840 Il disait être sur un truc énorme, qu'il allait se faire 100 000E. 449 00:29:19,160 --> 00:29:22,000 -Il t'a pas parlé de son plan ? -Non. 450 00:29:22,320 --> 00:29:24,600 -C'est en rapport avec les Fabre ? 451 00:29:24,920 --> 00:29:26,680 -Les aristos ? Non. 452 00:29:27,000 --> 00:29:28,320 Je vous raconte 453 00:29:28,640 --> 00:29:30,840 ce qu'il m'a dit. Je connais pas ces gens. 454 00:29:31,160 --> 00:29:35,040 ... 455 00:29:40,040 --> 00:29:41,240 -Alors les pédés, 456 00:29:41,560 --> 00:29:45,440 on rentre à la maison s'enculer ? -Non, on fait chambre à part. 457 00:29:45,760 --> 00:29:47,720 -C'est toi qui vas le sucer ? 458 00:29:48,040 --> 00:29:49,400 -Tu veux, toi ? -Bah oui. 459 00:29:51,120 --> 00:29:52,160 -Connards, 460 00:29:52,480 --> 00:29:54,240 fin de la récré, sages. 461 00:29:54,560 --> 00:29:57,400 Allez boire un coup. Soyez sages. 462 00:30:01,320 --> 00:30:02,480 Bon, alors ? 463 00:30:08,480 --> 00:30:09,680 Ca va aller ? 464 00:30:12,160 --> 00:30:13,200 -Ouais. 465 00:30:14,400 --> 00:30:15,440 -Ta main ? 466 00:30:19,560 --> 00:30:23,560 Qu'est-ce que tu lui as foutu dans la gueule à l'autre ! 467 00:30:30,800 --> 00:30:34,000 -Alors, Richard ? On profite de la retraite ? 468 00:30:34,320 --> 00:30:36,960 -Tu me connais, dès que je peux faire la fête, moi ! 469 00:30:37,280 --> 00:30:39,520 -Allez, amuse-toi bien ! 470 00:30:39,840 --> 00:30:41,680 -Bonne nuit, Serge ! 471 00:30:47,880 --> 00:30:49,880 Je sais pas toi, mais... 472 00:30:50,200 --> 00:30:54,000 je trouve qu'on a bien mérité d'aller boire un coup. Hein ? 473 00:30:55,800 --> 00:30:57,000 -Ouais. 474 00:31:02,600 --> 00:31:04,600 -Je suis désolé pour... 475 00:31:05,120 --> 00:31:07,520 ce qui s'est passé, vraiment. 476 00:31:08,160 --> 00:31:10,760 -Tu parles de quoi ? Les 3 connards ? 477 00:31:11,080 --> 00:31:13,080 C'est pas de ta faute. 478 00:31:13,400 --> 00:31:14,760 -Bien sûr que si. 479 00:31:15,280 --> 00:31:18,560 C'est de la faute de tous ceux qui pensent comme eux. 480 00:31:18,880 --> 00:31:20,760 Du coup, qui pensent comme moi. 481 00:31:21,080 --> 00:31:23,240 Tu te bats comme un vrai mec ! 482 00:31:23,560 --> 00:31:27,520 -J'aurais pas frappé ce connard, je serais pas un vrai mec ? 483 00:31:27,840 --> 00:31:31,040 -Non, mais c'est compliqué de parler avec toi, Manuel. 484 00:31:31,360 --> 00:31:34,120 Je veux dire que t'es un mec bien. 485 00:31:34,440 --> 00:31:36,040 Vraiment, un mec bien 486 00:31:36,360 --> 00:31:39,680 et t'as raison de me traiter de gros con homophobe. 487 00:31:40,880 --> 00:31:41,800 -Allez ! 488 00:31:42,120 --> 00:31:43,440 A ta conversion ! 489 00:31:50,880 --> 00:31:52,680 -Je ne t'ai pas dit. 490 00:31:53,880 --> 00:31:56,880 J'ai revu Heidi, la gamine du salon de massage. 491 00:31:57,200 --> 00:31:59,520 Je sais comment elle a rencontré ton mari. 492 00:31:59,840 --> 00:32:01,280 -Je veux pas savoir. 493 00:32:01,600 --> 00:32:04,560 -Elle l'a appelé un soir pour qu'il vienne récupérer 494 00:32:04,880 --> 00:32:07,040 son frère en plein pétage de plombs. 495 00:32:07,360 --> 00:32:09,520 Ils n'ont jamais baisé ensemble. 496 00:32:10,120 --> 00:32:12,760 Il lui a dit qu'il était homosexuel, 497 00:32:13,080 --> 00:32:14,920 en couple et fidèle. 498 00:32:18,360 --> 00:32:19,720 Mais bon ! 499 00:32:20,040 --> 00:32:23,800 J'oublie pas qu'il a failli tuer quelqu'un et il a peut-être essayé 500 00:32:24,120 --> 00:32:26,880 de tuer son frère. -N'oublie pas qu'il s'est pas tué 501 00:32:27,200 --> 00:32:27,960 tout seul. 502 00:32:28,280 --> 00:32:30,960 -Ce serait pas le 1er meurtrier qui se fait buter. 503 00:32:32,640 --> 00:32:33,920 Non mais je... 504 00:32:35,480 --> 00:32:36,640 T'as raison ! 505 00:32:37,800 --> 00:32:40,840 T'as raison. Je hais les Fabre de Castelmaure, 506 00:32:41,160 --> 00:32:42,160 je les hais. 507 00:32:42,480 --> 00:32:45,920 Et je les maudirai jusqu'à ce qu'on m'enterre. 508 00:32:54,640 --> 00:32:57,800 Quand j'étais gamin, ma mère travaillait régulièrement 509 00:32:58,120 --> 00:33:02,160 pour le château parce que la marquise payait bien. 510 00:33:04,440 --> 00:33:05,720 Et puis un... 511 00:33:06,680 --> 00:33:09,400 Un jour, je rentrais du foot... 512 00:33:10,800 --> 00:33:12,400 et j'ai vu ma mère 513 00:33:12,720 --> 00:33:16,000 dans la baignoire, immergée, tout habillée. 514 00:33:17,040 --> 00:33:18,800 Elle revenait du château, 515 00:33:19,120 --> 00:33:22,800 elle avait livré une veste qu'elle avait retouchée. 516 00:33:23,120 --> 00:33:25,320 Ils étaient tous partis 517 00:33:25,640 --> 00:33:29,560 à un gala de charité, une connerie, je sais plus quoi. 518 00:33:30,120 --> 00:33:31,480 Sauf le marquis. 519 00:33:33,480 --> 00:33:35,480 Alors il en a profité 520 00:33:36,880 --> 00:33:38,320 et il l'a violée. 521 00:33:45,200 --> 00:33:48,200 J'avais jamais raconté ça à personne. 522 00:33:48,520 --> 00:33:51,520 Ni à mes frères, que je ne vois plus, 523 00:33:51,840 --> 00:33:53,120 ni à ma femme. 524 00:33:55,800 --> 00:33:58,800 Mais peut-être que toi, l'écrivain... 525 00:33:59,120 --> 00:34:00,600 tu pourras le faire 526 00:34:00,920 --> 00:34:03,920 et le mettre dans un de tes bouquins. 527 00:34:04,320 --> 00:34:06,800 Je crois que ça me plairait. 528 00:34:08,230 --> 00:34:09,360 Enfin... 529 00:34:10,800 --> 00:34:12,710 C'est toi l'écrivain. 530 00:34:16,560 --> 00:34:19,670 Où est-ce que j'ai foutu mes clopes, moi ? 531 00:34:22,320 --> 00:34:23,320 Bon... 532 00:34:23,630 --> 00:34:49,960 ... 533 00:34:50,280 --> 00:34:52,960 Téléphone. 534 00:34:53,280 --> 00:34:56,840 ... 535 00:34:57,160 --> 00:35:00,080 ... Putain ! 536 00:35:02,600 --> 00:35:04,600 Salut. Il est quelle heure ? 537 00:35:04,920 --> 00:35:06,080 -8 heures. 538 00:35:06,400 --> 00:35:08,800 -Putain, je dois amener ma fille à l'école. 539 00:35:09,120 --> 00:35:10,360 *-Je t'envoie la liste 540 00:35:10,680 --> 00:35:14,000 des appels, récupérés et identifiés sur la 2e ligne d'Aymeric. 541 00:35:14,320 --> 00:35:16,040 Ils datent du jour de sa mort. 542 00:35:16,360 --> 00:35:18,080 *C'est pas long. -OK, merci. 543 00:35:18,400 --> 00:35:19,160 *-Attends ! 544 00:35:19,480 --> 00:35:21,600 On dit que t'aurais repris du service. 545 00:35:21,920 --> 00:35:24,640 *Fais-toi plus discret. Message. 546 00:35:32,640 --> 00:35:36,440 -"9h35, château de Fontague, 10h02, Alexia. 9h07, Lucas. 547 00:35:36,760 --> 00:35:38,600 "13h07, Providence." 548 00:35:39,640 --> 00:35:41,480 Putain, Providence ! 549 00:35:41,800 --> 00:35:43,800 -Papa, ça va ? -Oui. 550 00:35:44,120 --> 00:35:46,560 Et toi ? Prête à décoller ? 551 00:35:47,000 --> 00:35:48,840 -Moi oui, mais toi non. 552 00:35:49,160 --> 00:35:52,240 -Laisse-moi 2 mn, va chercher ton cartable. 2 mn ! 553 00:35:52,560 --> 00:35:53,400 Allez ! 554 00:35:54,800 --> 00:35:56,760 3 mn, ma chérie, 3 mn ! 555 00:36:03,360 --> 00:36:04,960 Il passe un appel. 556 00:36:05,280 --> 00:36:11,200 ... 557 00:36:11,520 --> 00:36:13,400 *-Oui, Richard ? -Ca va, toi ? 558 00:36:13,720 --> 00:36:15,040 Tu fais quoi ce matin ? 559 00:36:15,360 --> 00:36:18,480 -Je vais faire l'acquisition d'une parcelle en AOC côteaux d'Aix, 560 00:36:18,800 --> 00:36:20,960 un terroir volcanique d'exception. 561 00:36:21,280 --> 00:36:24,320 *-Je te l'avais dit, tu parles comme un vrai terrien. 562 00:36:24,640 --> 00:36:27,400 *J'ai les appels passés par Aymeric sur sa 2e ligne. 563 00:36:27,720 --> 00:36:30,360 Il y a Lucas, Alexia... 564 00:36:30,800 --> 00:36:32,600 et Providence. 565 00:36:32,920 --> 00:36:36,280 -Il a appelé Providence ? *-Je te le dis, ça pue sévère. 566 00:36:36,600 --> 00:36:37,720 *Je le sens ça. 567 00:36:38,040 --> 00:36:40,840 *Je m'occupe de Providence, je te laisse les autres. 568 00:36:47,640 --> 00:36:50,160 -C'est la première et dernière fois de ma vie 569 00:36:50,480 --> 00:36:53,040 que j'achète une parcelle en AOC. -Peut-être pas. 570 00:36:54,040 --> 00:36:56,720 -C'est un très beau terroir, M. Ortigosa. 571 00:36:57,040 --> 00:37:00,600 Aymeric a négocié pour décider le propriétaire à lui céder. 572 00:37:00,920 --> 00:37:04,200 -Pas besoin de me convaincre, Alexia et André ont fait le boulot. 573 00:37:04,520 --> 00:37:07,320 Aymeric a appelé Providence le jour de sa mort. 574 00:37:07,640 --> 00:37:10,840 Il y a été pensionnaire mais il peut y avoir une autre raison. 575 00:37:11,160 --> 00:37:14,520 -Je crois pas. Il n'y a plus de dossier en cours avec Providence ? 576 00:37:14,840 --> 00:37:18,480 -Non, le problème de droit de passage a été réglé. 577 00:37:18,800 --> 00:37:21,640 Les terres agricoles de Providence vous appartiennent. 578 00:37:21,960 --> 00:37:23,560 Enfin, au domaine. 579 00:37:25,080 --> 00:37:29,040 -Le marquis, votre beau-père, en a acquis la totalité il y a 30 ans. 580 00:37:29,360 --> 00:37:31,960 -Quand exactement ? -Début 95. 581 00:37:32,280 --> 00:37:35,920 Je dois avouer que c'est la seule bonne affaire qu'il a faite. 582 00:37:36,240 --> 00:37:37,080 -C'est-à-dire ? 583 00:37:37,400 --> 00:37:39,840 -Il les a acquises pour une bouchée de pain. 584 00:37:40,160 --> 00:37:43,040 -Vous devriez dresser le listing des biens 585 00:37:43,360 --> 00:37:45,160 que votre mari vous a cédés. 586 00:37:45,480 --> 00:37:48,760 -Ne perdez pas votre temps, je refuserai l'héritage. 587 00:37:51,120 --> 00:37:53,840 Lucas, c'est Manuel. Je peux passer te voir ? 588 00:37:54,160 --> 00:37:56,800 *-Oui, bien sûr. Quand tu veux ! -Super ! 589 00:38:14,720 --> 00:38:17,920 (T'as aucune idée de la raison pour laquelle Aymeric 590 00:38:18,240 --> 00:38:21,520 (a pu aller à Providence ?) -(Non, aucune.) 591 00:38:21,840 --> 00:38:24,000 -(Tu penses que ça peut avoir un lien 592 00:38:24,320 --> 00:38:26,520 (avec son départ et celui de Joffrey 593 00:38:26,840 --> 00:38:29,520 (du pensionnat en 94 ?) -(J'avais 9 ans. 594 00:38:29,840 --> 00:38:31,320 (Je me souviens pas.) 595 00:38:31,640 --> 00:38:34,960 -(Il y a dû y avoir des rumeurs à l'époque.) 596 00:38:36,360 --> 00:38:39,400 -(Le bruit a couru parmi les pensionnaires... 597 00:38:39,720 --> 00:38:43,240 (qu'Aymeric a découvert un enseignant pendu dans sa chambre. 598 00:38:43,560 --> 00:38:46,160 (Mais c'était qu'une rumeur.) 599 00:38:46,480 --> 00:38:48,960 -(T'en as jamais parlé à Aymeric de ça ? 600 00:38:49,280 --> 00:38:53,280 -(Non. Après son départ, il n'a plus voulu parler de Providence.) 601 00:38:53,600 --> 00:38:56,520 -(Et si c'est vrai, ça aurait pu faire un scandale. 602 00:38:56,840 --> 00:39:00,280 -(Oui, ça aurait été terrible pour le diocèse. Vas-y.) 603 00:39:01,760 --> 00:39:05,040 L'abbé Armand aurait été mis en cause, l'évêque aussi. 604 00:39:06,080 --> 00:39:09,200 -Tu sais quoi ? 2 mois après le départ des garçons, 605 00:39:09,520 --> 00:39:13,240 l'abbé a vendu l'intégralité des terres agricoles au marquis, 606 00:39:13,560 --> 00:39:15,400 et pour 3 fois rien. 607 00:39:15,720 --> 00:39:18,360 Il doit y avoir une raison, non ? 608 00:39:19,360 --> 00:39:22,680 -Il faut que tu rencontres Brigitte, la mère d'Alexia. 609 00:39:23,000 --> 00:39:26,280 Elle travaillait à Providence à cette époque. 610 00:39:26,600 --> 00:39:51,600 ... 611 00:39:55,200 --> 00:39:56,400 -Bonjour. 612 00:39:56,720 --> 00:39:58,880 -Bonjour. Je peux vous aider ? 613 00:39:59,200 --> 00:40:02,240 -Je voudrais voir l'abbé Armand. -Vous aviez rendez-vous ? 614 00:40:02,560 --> 00:40:05,640 -Je ne me suis pas présenté, lieutenant Saugier 615 00:40:05,960 --> 00:40:08,720 de la gendarmerie de Peyrolles. -On va passer par ici, 616 00:40:09,040 --> 00:40:10,040 suivez-moi. 617 00:40:28,080 --> 00:40:29,520 -Oui, entrez ! 618 00:40:31,200 --> 00:40:33,440 -Le lieutenant Saugier demande à vous voir. 619 00:40:33,760 --> 00:40:36,280 -Je m'en occupe, frère Bonaventure. 620 00:40:36,600 --> 00:40:37,440 Merci. 621 00:40:40,680 --> 00:40:42,040 Je vous en prie. 622 00:40:42,760 --> 00:40:45,280 -Bonjour, mon père. -Bonjour. 623 00:40:45,600 --> 00:40:48,920 -Je suis venu vous voir au sujet de... votre neveu, 624 00:40:49,240 --> 00:40:50,680 Anthony Laville. 625 00:40:51,360 --> 00:40:54,600 Votre soeur nous a signalé sa disparition. 626 00:40:55,480 --> 00:40:57,880 -Rose s'inquiète pour un rien. 627 00:40:58,200 --> 00:41:01,560 Ce n'est pas la 1re fois qu'il s'évapore dans la nature. 628 00:41:01,880 --> 00:41:03,040 -Oui, j'en suis sûr, 629 00:41:03,360 --> 00:41:06,280 mais au cas où, vous n'auriez pas une petite idée 630 00:41:06,600 --> 00:41:08,760 des raisons qui l'ont poussé 631 00:41:09,080 --> 00:41:11,000 à se mettre au vert ? 632 00:41:11,320 --> 00:41:12,320 -Aucune. 633 00:41:12,640 --> 00:41:15,080 -D'accord. Je vous dis ça 634 00:41:15,400 --> 00:41:18,840 parce que la voisine de votre soeur a été témoin d'une altercation 635 00:41:19,160 --> 00:41:21,480 un peu brutale entre vous et votre neveu, 636 00:41:21,800 --> 00:41:25,800 Anthony Laville, mardi dernier, juste avant sa disparition. 637 00:41:26,560 --> 00:41:29,160 Voilà ce que vous auriez dit. 638 00:41:29,480 --> 00:41:30,760 Je l'ai noté ! 639 00:41:32,360 --> 00:41:33,280 Alors... 640 00:41:34,720 --> 00:41:37,760 J'ai du mal à me relire, j'écris comme un mécréant. 641 00:41:38,080 --> 00:41:40,720 "Tu ne sais pas à qui tu t'attaques, 642 00:41:41,040 --> 00:41:43,360 "les choses ne vont pas en rester là. 643 00:41:43,680 --> 00:41:45,400 "Tu pourrais me faire tuer, 644 00:41:45,720 --> 00:41:48,000 "espèce"... "Espèce de petit con." 645 00:41:48,320 --> 00:41:50,520 J'ai une écriture de gaucher. 646 00:41:54,880 --> 00:41:58,160 -Cette femme passe son temps à espionner son voisinage 647 00:41:58,480 --> 00:42:00,880 et à inventer des histoires. 648 00:42:01,200 --> 00:42:04,400 -D'accord. Du coup, j'écoute votre version. 649 00:42:05,840 --> 00:42:09,720 -J'ai demandé à Anthony de faire quelques travaux dans ce bureau 650 00:42:10,040 --> 00:42:12,880 et il n'a rien trouvé de mieux que de me voler. 651 00:42:13,520 --> 00:42:15,440 -Quelle ingratitude ! 652 00:42:15,760 --> 00:42:18,360 -Donc, ce que cette voisine a entendu, 653 00:42:18,680 --> 00:42:20,920 ce n'est pas qu'il allait me faire tuer, 654 00:42:21,240 --> 00:42:23,280 mais que ses bêtises allaient finir 655 00:42:23,600 --> 00:42:26,080 par me tuer. -D'où la confusion. 656 00:42:27,120 --> 00:42:29,360 Qu'est-ce qu'il vous a volé ? 657 00:42:29,680 --> 00:42:31,440 -De l'argent liquide. 658 00:42:31,760 --> 00:42:35,920 Les dons des pèlerins qui avaient fait étape ici la semaine d'avant. 659 00:42:36,520 --> 00:42:38,920 -Vous n'avez pas porté plainte ? 660 00:42:39,240 --> 00:42:40,720 -Contre mon neveu ? 661 00:42:41,040 --> 00:42:42,640 Bien sûr que non. 662 00:42:43,680 --> 00:42:47,160 J'ai tout remboursé sur mes deniers personnels. 663 00:42:48,360 --> 00:42:51,360 -Je vous remercie pour toutes ces précisions. 664 00:42:51,680 --> 00:42:54,080 -Je vous raccompagne. -Ouais. 665 00:42:56,200 --> 00:42:58,680 Dites-moi, si mes souvenirs sont bons, 666 00:42:59,000 --> 00:43:01,960 deux des fils Fabre étaient en pension ici, non ? 667 00:43:02,280 --> 00:43:06,000 -Providence n'est plus un pensionnat depuis 25 ans. 668 00:43:06,800 --> 00:43:10,800 -Vous avez appris, je suppose, la disparition d'Aymeric. 669 00:43:11,120 --> 00:43:14,160 -Malheureusement. C'est terrible. -Hm. 670 00:43:14,880 --> 00:43:17,320 -C'était un homme brillant. 671 00:43:17,640 --> 00:43:20,400 -Il n'est pas passé ici, mardi dernier ? 672 00:43:20,720 --> 00:43:21,840 -Non. -Non... 673 00:43:22,160 --> 00:43:23,920 -Pourquoi cette question ? 674 00:43:24,240 --> 00:43:27,560 -Parce que le numéro de Providence apparaît dans sa liste d'appels, 675 00:43:27,880 --> 00:43:29,760 alors je me disais que... 676 00:43:30,080 --> 00:43:32,280 -Attendez, mardi, vous dites ? -Oui. 677 00:43:32,600 --> 00:43:34,440 -Oui ! Il a téléphoné, 678 00:43:34,760 --> 00:43:37,680 il voulait que je l'entende en confession. 679 00:43:38,000 --> 00:43:40,400 Je n'étais pas disponible. 680 00:43:40,720 --> 00:43:44,440 -Merci pour votre aide précieuse. -Je vous en prie. 681 00:43:51,920 --> 00:43:53,200 Miaulement. 682 00:43:53,520 --> 00:44:20,880 ... 683 00:44:21,200 --> 00:44:22,320 -Oh, putain ! 684 00:44:22,640 --> 00:45:26,480 ... 685 00:45:28,880 --> 00:45:30,280 -Oh là ! T'es malade ? 686 00:45:30,600 --> 00:45:32,520 T'as perdu l'appétit ? 687 00:45:32,840 --> 00:45:35,560 -Je me réserve pour ce soir. Toi aussi. 688 00:45:35,880 --> 00:45:38,680 -Je peux avoir la même chose ? -OK, ça roule ! 689 00:45:39,000 --> 00:45:40,280 -Merci. -Bon ! 690 00:45:42,000 --> 00:45:44,240 L'abbé m'a raconté une belle histoire. 691 00:45:44,560 --> 00:45:48,280 Anthony lui a volé du fric pendant qu'il lui faisait des travaux, 692 00:45:48,600 --> 00:45:50,360 d'où l'engueulade de mardi. 693 00:45:50,680 --> 00:45:53,320 -T'y crois à ça ? -Pas une seule seconde ! 694 00:45:53,640 --> 00:45:55,920 D'autant qu'il m'a dit que le même jour, 695 00:45:56,240 --> 00:45:58,640 ton Aymeric l'a appelé pour se confesser. 696 00:45:58,960 --> 00:46:01,280 -Aymeric se confessait pas. 697 00:46:01,600 --> 00:46:05,520 -C'est ce que je te dis : l'abbé m'a pris pour un con. 698 00:46:07,600 --> 00:46:11,160 -Et voilà ! J'ai mis un peu de frites. Que de la salade, 699 00:46:11,480 --> 00:46:13,920 c'est triste. -Merci, Marie. 700 00:46:16,760 --> 00:46:19,560 Téléphone. 701 00:46:20,960 --> 00:46:22,200 Ouais ? 702 00:46:22,520 --> 00:46:25,920 -Richard, on vient de retrouver le corps d'Anthony Laville. 703 00:46:26,240 --> 00:46:28,520 *Aymeric aurait pu le tuer ? 704 00:46:28,840 --> 00:46:31,760 Je te rappelle quand je suis seule. 705 00:46:40,400 --> 00:46:42,400 -Qu'est-ce qu'il y a ? 706 00:46:50,080 --> 00:46:55,080 france.tv access 49317

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.