All language subtitles for Tout.cela.je.te.le.donnerai.S01E03.FRENCH.1080p.WEB.H264-FW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:00,800 ... 2 00:00:01,120 --> 00:00:04,480 -Votre mari a eu un accident. -"Je désigne comme seul légataire 3 00:00:04,800 --> 00:00:06,480 "Manuel Ortigosa." 4 00:00:06,800 --> 00:00:08,200 Il faut votre signature. 5 00:00:08,520 --> 00:00:10,960 -On se laissera pas spolier ! -On l'a assassiné. 6 00:00:11,280 --> 00:00:14,960 Comme Enguerrand avant lui. -Etes-vous en mesure 7 00:00:15,280 --> 00:00:17,520 d'attaquer le testament de votre fils ? 8 00:00:17,840 --> 00:00:19,880 -Mon fils aîné a été interné. 9 00:00:20,200 --> 00:00:24,080 -Vous ne pouvez pas me faire ça. -Je mène une enquête parallèle. 10 00:00:24,400 --> 00:00:27,280 Allez à la fourrière. -J'ai un "match". 11 00:00:27,600 --> 00:00:29,960 Anthony Laville. Il dealait quoi ? -Coke. Héro. 12 00:00:30,280 --> 00:00:34,040 Vous avez pris quelque chose ? -La carte de visite d'une masseuse. 13 00:00:34,360 --> 00:00:35,760 -Autre chose ? *-Non. 14 00:00:36,080 --> 00:00:39,320 -"Aymeric, il a toutes les preuves que tu l'as tué." 15 00:00:39,640 --> 00:01:15,560 ... 16 00:01:15,880 --> 00:01:16,680 Déclic. 17 00:01:21,160 --> 00:01:22,400 Manuel soupire. 18 00:01:32,360 --> 00:01:34,520 -Qu'est-ce que t'as fait ? 19 00:01:38,400 --> 00:01:40,320 Qu'est-ce que t'as fait ? 20 00:01:41,040 --> 00:01:44,120 T'as tué qui, putain ? ! Bris de verre. 21 00:01:45,240 --> 00:01:48,040 Manuel éclate en sanglots. 22 00:01:50,680 --> 00:01:53,640 -Il t'a dit pourquoi il a pété les plombs ? 23 00:01:55,520 --> 00:01:57,800 T'as rien vu, rien entendu ? Porte. 24 00:01:58,120 --> 00:02:01,240 -Si. Il a gueulé un truc : "T'as tué qui, putain ?" 25 00:02:01,560 --> 00:02:03,120 On vient. 26 00:02:06,760 --> 00:02:10,630 -Qu'est-ce que vous faites là ? -Bah... Je sais pas. 27 00:02:10,960 --> 00:02:13,840 Paraît que vous avez tout cassé dans votre chambre. 28 00:02:14,160 --> 00:02:16,840 -J'étais bourré. Je paierai pour le miroir. 29 00:02:17,160 --> 00:02:18,480 -Non. C'est pas grave. 30 00:02:18,800 --> 00:02:22,120 -Bien sûr que si, il va payer. -Un verre d'eau, s'il te plaît. 31 00:02:25,000 --> 00:02:27,560 -Voilà. Bon, les gars. Faut que j'y aille. 32 00:02:27,880 --> 00:02:28,760 -Merci. 33 00:02:29,240 --> 00:02:30,120 -Bon... 34 00:02:30,440 --> 00:02:32,720 On continue ? Plus on va creuser... 35 00:02:33,040 --> 00:02:37,360 -Plus ça va puer la merde. C'est bon. On continue. 36 00:02:37,680 --> 00:02:40,400 -Très bien. Vous allez retourner au domaine. 37 00:02:40,720 --> 00:02:43,120 Cuisiner ces enfoirés de Fabre de Castelmaure. 38 00:02:43,440 --> 00:02:46,320 Ils sont tous suspects. Ceux qui bossent pour eux, pareil. 39 00:02:46,640 --> 00:02:51,000 -Je ne suis pas le bienvenu là-bas. -Vous êtes chez vous, non ? 40 00:02:51,320 --> 00:02:55,560 -Sur le papier. Jusqu'à ce que je refuse l'héritage dans 3 mois. 41 00:02:55,880 --> 00:02:59,240 -Trois mois, c'est assez pour leur pourrir la vie. 42 00:02:59,560 --> 00:03:01,680 -C'est ça, votre objectif ? 43 00:03:02,000 --> 00:03:03,640 Leur pourrir la vie ? -Non. 44 00:03:04,640 --> 00:03:08,120 Moi, je veux identifier celui qui a tué votre gars 45 00:03:08,440 --> 00:03:12,760 il y a une semaine et celui qui a "suicidé" Enguerrand il y a 6 ans. 46 00:03:13,080 --> 00:03:17,560 Voilà ce que je veux. Pour moi, c'est une seule et même affaire. 47 00:03:17,880 --> 00:03:21,280 Je vous laisse. J'ai rendez-vous avec ma copine légiste. 48 00:03:21,600 --> 00:03:23,280 -Tenez-moi au courant. 49 00:03:25,640 --> 00:03:27,600 -D'accord. Vous pareil. 50 00:03:30,520 --> 00:03:32,320 Salut, Marie. -Salut, Richard. 51 00:03:46,080 --> 00:03:49,960 -T'es à la bourre. Je dois partir bosser, moi. 52 00:03:50,280 --> 00:03:53,360 -Je suis passé voir le Parisien. Tu as quelque chose ? 53 00:03:53,680 --> 00:03:55,680 -3 traces de sang côté conducteur. 54 00:03:56,000 --> 00:03:58,280 Du même côté que la blessure de la victime. 55 00:03:58,600 --> 00:04:00,280 -Donc on l'a poignardé ? 56 00:04:00,600 --> 00:04:01,840 -Je pense que oui. 57 00:04:02,160 --> 00:04:05,480 Vu la faible quantité de sang, c'est une hémorragie interne. 58 00:04:05,800 --> 00:04:06,560 -Attends. 59 00:04:06,880 --> 00:04:09,880 -Et toi, tu as trouvé quelque chose ? 60 00:04:10,200 --> 00:04:13,720 -Oui. Anthony Laville s'est évaporé dans la nature. 61 00:04:14,040 --> 00:04:16,680 Il est sur messagerie depuis 5 jours. 62 00:04:17,000 --> 00:04:18,240 -Depuis l'accident ? 63 00:04:18,920 --> 00:04:19,760 -Oui. 64 00:04:20,070 --> 00:04:23,040 -Tu vas faire quoi ? -Chercher à savoir ce que fout 65 00:04:23,360 --> 00:04:25,520 le dealer d'Enguerrand dans ce merdier. 66 00:04:25,840 --> 00:04:28,120 -Et Manuel ? Ca va ? 67 00:04:28,440 --> 00:04:32,600 -Moyen. Il a découvert que son mec était aussi pourri que sa famille. 68 00:04:32,920 --> 00:04:34,200 -Je le plains. 69 00:04:34,520 --> 00:04:37,040 -Pareil. J'aime pas me faire enculer en plus. 70 00:04:37,360 --> 00:04:39,320 -Au moins tu as essayé. 71 00:04:42,080 --> 00:04:43,160 Richard. -Quoi ? 72 00:04:43,480 --> 00:04:44,480 -A ta prochaine 73 00:04:44,800 --> 00:04:48,800 vanne homophobe, ton enquête, tu la fais sans moi. 74 00:04:51,480 --> 00:05:25,960 ... 75 00:05:28,440 --> 00:05:32,840 *-Le numéro que vous avez demandé n'est plus attribué. 76 00:05:33,160 --> 00:05:34,280 -Fait chier. 77 00:05:37,160 --> 00:05:42,040 Bonjour, madame. Je voudrais prendre rendez-vous avec Heidi. 78 00:05:42,360 --> 00:05:45,280 *-Désolée. Nous n'avons pas de Heidi chez nous. 79 00:05:45,600 --> 00:05:46,400 -Merci. 80 00:05:54,520 --> 00:05:57,960 *-Bien-être et massage, bonjour. -Bonjour. 81 00:05:58,280 --> 00:06:00,840 J'aurais voulu prendre un massage avec Heidi. 82 00:06:01,160 --> 00:06:03,400 *-Il n'y a pas de Heidi ici. 83 00:06:05,120 --> 00:06:06,040 -Putain... 84 00:06:09,240 --> 00:06:10,160 -Attendez... 85 00:06:10,480 --> 00:06:14,120 -Vous aviez rendez-vous ? -J'en ai pour deux minutes. 86 00:06:14,440 --> 00:06:15,360 -Laissez-nous. 87 00:06:15,680 --> 00:06:17,000 -Il peut rester. 88 00:06:17,960 --> 00:06:20,960 Vous avez envoyé 2 messages à Aymeric la veille de sa mort. 89 00:06:21,280 --> 00:06:22,840 Pour quelle raison ? 90 00:06:23,160 --> 00:06:25,680 *-Aymeric, pardonnez-moi d'insister. 91 00:06:26,000 --> 00:06:28,160 *Il faut absolument que je vous parle. 92 00:06:30,880 --> 00:06:32,200 -Je vous écoute. 93 00:06:33,240 --> 00:06:37,240 -Dans la matinée, Joffrey a fait une demande de financement atypique 94 00:06:37,560 --> 00:06:40,840 très au-dessus du plafond au-delà duquel je n'ai plus la signature. 95 00:06:41,160 --> 00:06:42,280 -Combien ? 96 00:06:42,600 --> 00:06:44,280 -Il avait besoin de 100 000E. 97 00:06:44,600 --> 00:06:45,840 -Il a accepté ? 98 00:06:46,880 --> 00:06:48,320 -Il y était opposé 99 00:06:48,640 --> 00:06:50,360 lorsque nous nous sommes parlé. 100 00:06:50,680 --> 00:06:53,360 -Est-ce qu'Aymeric serait venu à Fontares 101 00:06:53,680 --> 00:06:55,400 pour refuser ça à son frère ? 102 00:06:55,720 --> 00:06:57,280 -Je n'en sais rien. 103 00:06:57,880 --> 00:06:58,720 Bip. 104 00:07:13,480 --> 00:07:15,960 -Je tenais à vous parler en privé. 105 00:07:16,280 --> 00:07:19,520 Votre belle-famille a engagé un cabinet d'avocats parisien 106 00:07:19,840 --> 00:07:22,080 pour contester le testament de votre mari. 107 00:07:23,320 --> 00:07:26,560 -N'importe quoi. J'ai dit que je refusais le legs. 108 00:07:27,680 --> 00:07:29,440 -Ils ne vous croient pas. 109 00:07:29,760 --> 00:07:32,760 -Et pourquoi votre patron ne m'a rien dit ? 110 00:07:34,080 --> 00:07:37,760 -Il a reporté sur vous l'affection qu'il avait pour Aymeric. 111 00:07:38,080 --> 00:07:39,720 Il veut vous protéger. 112 00:07:40,040 --> 00:07:42,240 Les avocats des Fabre de Castelmaure 113 00:07:42,560 --> 00:07:46,320 soutiennent que votre mari avait des antécédents psychiatriques. 114 00:07:46,640 --> 00:07:49,360 Ils vont vous accuser de l'avoir manipulé. 115 00:07:49,680 --> 00:07:52,400 -Aymeric n'était pas manipulable. 116 00:07:54,600 --> 00:07:56,760 Bon, j'en ai assez entendu. 117 00:07:59,760 --> 00:08:01,440 -On est vraiment avec vous. 118 00:08:01,760 --> 00:08:04,080 Même si vous semblez parfois en douter. 119 00:08:05,320 --> 00:08:08,760 -Alors dites à votre patron de ne plus rien me cacher. 120 00:08:09,080 --> 00:08:12,280 J'irai voir Joffrey pour cette histoire de chevaux. 121 00:08:14,480 --> 00:08:15,320 Merci. 122 00:08:16,320 --> 00:09:26,120 ... 123 00:09:27,120 --> 00:09:28,200 -Voilà... 124 00:09:30,880 --> 00:09:31,720 Galop ! 125 00:09:37,400 --> 00:09:39,080 -Il faut que je vous parle. 126 00:09:40,440 --> 00:09:41,360 -Voilà... 127 00:09:44,080 --> 00:09:47,440 Vous pensiez vraiment qu'Aymeric vous ferait cadeau 128 00:09:47,760 --> 00:09:50,160 de 100 000 euros ? Joffrey soupire. 129 00:09:56,240 --> 00:09:58,920 -C'était pour l'achat d'une jument en Belgique. 130 00:09:59,240 --> 00:10:00,840 Une jument de compète. 131 00:10:01,160 --> 00:10:03,440 Mais il a refusé de financer. 132 00:10:03,760 --> 00:10:05,800 -Il est venu de Bruxelles exprès ? 133 00:10:06,120 --> 00:10:08,760 -Comment pourrais-je le savoir ? 134 00:10:09,080 --> 00:10:11,880 Vous croyez que mon frère me racontait sa vie ? 135 00:10:12,200 --> 00:10:13,720 Pas plus qu'à vous. 136 00:10:14,760 --> 00:10:18,880 -Comment se fait-il que personne ne l'ait vu à Fontares ce jour-là ? 137 00:10:19,200 --> 00:10:21,600 -Vous êtes de la police maintenant ? 138 00:10:33,720 --> 00:10:34,840 Il soupire. 139 00:10:44,760 --> 00:10:46,000 Il sniffe. 140 00:10:46,640 --> 00:10:48,920 Allez. On s'y remet. 141 00:10:50,160 --> 00:11:09,240 ... 142 00:11:11,880 --> 00:11:14,720 Il verrouille la porte. 143 00:11:15,720 --> 00:11:41,240 ... 144 00:11:42,160 --> 00:11:44,240 *Appel sortant. 145 00:11:45,760 --> 00:11:47,960 *... 146 00:11:49,960 --> 00:11:51,680 Oh, Anthony, putain... 147 00:11:52,000 --> 00:11:55,320 Décroche ! Je t'ai laissé une tonne de messages. Rappelle-moi. 148 00:11:55,640 --> 00:11:59,040 J'ai besoin de toi. J'ai plus rien. Rappelle-moi ! 149 00:12:02,280 --> 00:12:03,600 Et merde... 150 00:12:07,400 --> 00:12:09,000 Il renifle. 151 00:12:09,320 --> 00:12:10,560 *Appel sortant. 152 00:12:11,040 --> 00:12:12,120 *... 153 00:12:12,440 --> 00:12:14,760 *-Laurence ? -Je te dérange, mon bichon ? 154 00:12:15,080 --> 00:12:18,160 -J'aime pas ce ton-là. Qu'est-ce qu'il y a ? 155 00:12:18,480 --> 00:12:21,280 -Bon. Jacques t'adore, tu le sais. 156 00:12:21,600 --> 00:12:24,560 Il sait que tu traverses une période épouvantable. 157 00:12:24,880 --> 00:12:25,760 -Mais ? 158 00:12:26,080 --> 00:12:28,160 *-Tu dois terminer "Soleil de Syracuse". 159 00:12:28,480 --> 00:12:31,040 *Aymeric t'avait obtenu une grosse avance. 160 00:12:31,360 --> 00:12:33,240 -L'avance, je la rembourse. 161 00:12:33,560 --> 00:12:36,400 -Je sais que tu es très malheureux. 162 00:12:36,720 --> 00:12:39,400 *Mais pense à ton avenir. Rentre à Paris. 163 00:12:39,720 --> 00:12:41,640 -N'essaie pas de me convaincre. 164 00:12:41,960 --> 00:12:45,520 *Dis-moi juste si je dois changer d'éditeur. 165 00:12:47,160 --> 00:12:49,880 (Putain. Fait chier. Fait chier.) 166 00:12:51,160 --> 00:12:52,720 Putain... 167 00:12:57,080 --> 00:12:57,880 Bip. 168 00:13:17,400 --> 00:13:19,800 -Et voilà la brouillade de truffes. 169 00:13:20,120 --> 00:13:22,080 Tu aimes ça ? -Oui. Tu m'étonnes. 170 00:13:22,400 --> 00:13:24,400 -Elles viennent du domaine. 171 00:13:24,720 --> 00:13:26,160 -Ca sent bon. -Tu as vu 172 00:13:26,480 --> 00:13:29,040 nos chênes truffiers ? Ils sont magnifiques. 173 00:13:29,360 --> 00:13:30,600 Guillaume t'y amènera. 174 00:13:30,920 --> 00:13:34,400 C'est le marquis, le grand-père d'Aymeric, qui les a plantés. 175 00:13:34,720 --> 00:13:36,520 -Ca devait être un homme bien. 176 00:13:36,960 --> 00:13:38,000 -Penses-tu ! 177 00:13:38,320 --> 00:13:41,640 Ma mère qui travaillait ici disait que c'était une brute 178 00:13:41,960 --> 00:13:44,680 qui frappait son fils. Ca explique bien des choses. 179 00:13:45,000 --> 00:13:46,760 -Par rapport au père d'Aymeric ? 180 00:13:47,080 --> 00:13:51,280 -Ici, la maltraitance se transmet de génération en génération. 181 00:13:52,560 --> 00:13:54,920 -Le père d'Aymeric battait ses enfants ? 182 00:13:55,240 --> 00:13:57,640 -C'était plus vicieux que ça. 183 00:13:57,960 --> 00:14:01,000 Un Noël, Aymeric venait d'avoir 12 ans. 184 00:14:01,320 --> 00:14:05,040 J'avais bataillé avec le marquis pour que les garçons aient 185 00:14:05,360 --> 00:14:08,520 un grand sapin. Ils étaient tout excités. 186 00:14:08,840 --> 00:14:11,960 Le Joffrey voulait absolument mettre l'étoile du Berger, 187 00:14:12,280 --> 00:14:14,040 mais il était trop petit 188 00:14:14,360 --> 00:14:17,000 pour monter à l'échelle. Il m'a désobéi. 189 00:14:17,640 --> 00:14:19,760 Fracas des boules brisées. 190 00:14:20,080 --> 00:14:22,880 ... Oh, mon Dieu ! Joffrey ! 191 00:14:26,320 --> 00:14:27,480 -Qu'y a-t-il ? 192 00:14:31,720 --> 00:14:32,720 Encore toi, 193 00:14:33,040 --> 00:14:34,960 Joffrey ? Regarde-moi. 194 00:14:35,280 --> 00:14:36,400 -C'est pas lui. 195 00:14:37,040 --> 00:14:38,120 C'est moi. 196 00:14:39,680 --> 00:14:42,920 -Tu sais ce que je crois, Aymeric ? Que tu mens. 197 00:14:43,240 --> 00:14:45,160 -Je vous dis que c'est moi. 198 00:14:45,720 --> 00:14:46,520 -Bien. 199 00:14:47,920 --> 00:14:49,960 Dans ce cas, plus de sapin. 200 00:14:50,280 --> 00:14:53,560 Vous ferez couper ces branches et tu les brûleras toi-même. 201 00:14:56,040 --> 00:14:57,400 -Viens, mon chéri. -Désolé. 202 00:14:57,720 --> 00:14:58,960 -Pas grave. Pleurs. 203 00:14:59,280 --> 00:15:00,200 -Viens. 204 00:15:00,520 --> 00:15:01,920 ... -(Arrête de pleurer, 205 00:15:02,240 --> 00:15:05,360 (mon chéri.) La marquise n'est descendue 206 00:15:05,680 --> 00:15:07,760 qu'après et n'a rien dit. 207 00:15:08,640 --> 00:15:10,720 Elle s'est toujours réfugiée 208 00:15:11,040 --> 00:15:13,840 dans sa musique pour fuir son rôle de mère. 209 00:15:14,160 --> 00:15:18,480 Aymeric a brûlé le sapin jusqu'à la dernière branche. 210 00:15:19,720 --> 00:15:50,880 ... 211 00:15:53,320 --> 00:15:54,560 Monsieur. 212 00:15:55,960 --> 00:15:58,920 -Attendez que je sois monté et faites-le rentrer. 213 00:16:11,440 --> 00:16:14,240 -(Je le tuerai.) -(Ne dis pas ça.) 214 00:16:14,560 --> 00:16:17,480 -(Je le tuerai. Je le tuerai !) -Aymeric 215 00:16:17,800 --> 00:16:20,440 n'a jamais été battu, pas plus que Joffrey. 216 00:16:20,760 --> 00:16:23,360 Leur père les torturait autrement. Là. 217 00:16:23,680 --> 00:16:24,640 Et là. 218 00:16:28,160 --> 00:16:29,880 -Il est mort comment ? 219 00:16:30,200 --> 00:16:32,000 -Il était très malade. 220 00:16:32,320 --> 00:16:34,880 Au final, il a fait un arrêt cardiaque. 221 00:16:35,200 --> 00:16:38,320 Un comble pour un homme qui n'avait pas de coeur. 222 00:16:38,640 --> 00:16:40,680 -Personne ne l'a pleuré ? -Non. 223 00:16:41,200 --> 00:16:43,560 A part Enguerrand. Il adorait son père. 224 00:16:44,760 --> 00:16:47,160 -Aymeric et Enguerrand étaient proches ? 225 00:16:47,480 --> 00:16:49,920 -C'est Elisa qui t'en parlera le mieux. 226 00:16:57,440 --> 00:16:59,280 -Bonjour, M. Manuel. -Bonjour. 227 00:16:59,600 --> 00:17:01,000 -Bonjour, Stella. 228 00:17:01,920 --> 00:17:04,720 Elle est prête à prendre la relève. 229 00:17:07,480 --> 00:17:08,480 -Merci. 230 00:17:09,400 --> 00:17:11,800 Pour tout ce que tu m'as dit. 231 00:17:12,110 --> 00:17:14,480 -Je suis contente que tu sois ici. 232 00:17:14,800 --> 00:17:16,880 -Je ne compte pas rester. 233 00:17:21,280 --> 00:17:22,200 Allez... 234 00:17:23,200 --> 00:18:18,040 ... 235 00:18:19,960 --> 00:18:23,280 -Je regrette qu'il ne t'ait jamais parlé de nous. 236 00:18:23,600 --> 00:18:24,720 -Moi aussi. 237 00:18:29,000 --> 00:18:30,760 -Notre cuvée de prestige. 238 00:18:31,080 --> 00:18:33,680 Baptisée par Aymeric. -C'est son écriture. 239 00:18:34,000 --> 00:18:36,120 -Adrien, tu nous sers ? -Avec plaisir. 240 00:18:47,200 --> 00:18:48,200 Tenez. 241 00:18:53,400 --> 00:18:54,280 Il est bon. 242 00:18:55,640 --> 00:18:56,640 -Merci. 243 00:18:58,360 --> 00:18:59,280 -Merci. 244 00:19:02,720 --> 00:19:05,840 -Il a été élu "meilleur blanc de Provence". 245 00:19:07,880 --> 00:19:10,360 Tu aurais imaginé Aymeric en vigneron ? 246 00:19:10,680 --> 00:19:11,800 -Pas du tout. 247 00:19:13,080 --> 00:19:18,040 -On ne connaît jamais vraiment l'homme qui partage votre vie. 248 00:19:18,360 --> 00:19:20,440 -Tu penses à Enguerrand ? 249 00:19:22,400 --> 00:19:25,400 -Il y a 6 ans, je croyais qu'il ne se droguait plus. 250 00:19:25,720 --> 00:19:29,040 Je pensais qu'il ne s'était jamais piqué à l'héroïne. 251 00:19:30,240 --> 00:19:33,560 Il ne m'a rien dit parce que j'aurais été incapable d'entendre 252 00:19:33,880 --> 00:19:35,600 qu'il avait replongé. 253 00:19:38,200 --> 00:19:41,760 -Peut-être qu'il ne voulait pas te décevoir. 254 00:19:42,840 --> 00:19:45,680 -Je crois qu'Aymeric pensait que tu aurais refusé 255 00:19:46,000 --> 00:19:48,400 de le partager avec Fontares. 256 00:19:49,200 --> 00:19:52,080 Il ne voulait pas fragiliser votre couple. 257 00:19:54,200 --> 00:19:56,640 -Mon mari t'a fait d'autres confidences ? 258 00:19:56,960 --> 00:20:00,200 -Il adorait mon fils et il m'a proposé ce job. 259 00:20:01,960 --> 00:20:04,080 Ici, c'est une prison dorée. 260 00:20:04,400 --> 00:20:07,400 Alors tout ce qui permet de s'évader, je prends. 261 00:20:10,040 --> 00:20:14,000 Enguerrand disait qu'il préférait mourir que de vivre ici. 262 00:20:17,440 --> 00:20:20,040 -Tu crois que c'est à cause de... -Non. 263 00:20:20,360 --> 00:20:22,920 Je n'ai jamais cru au suicide d'Enguerrand. 264 00:20:23,240 --> 00:20:25,680 Il avait passé du temps avec Lucas ce soir-là. 265 00:20:26,000 --> 00:20:27,560 Malgré la perte de son père, 266 00:20:27,880 --> 00:20:30,280 mon homme était heureux d'être bientôt papa. 267 00:20:35,480 --> 00:20:36,440 -Maman ! 268 00:20:38,640 --> 00:20:40,440 -Merci de l'avoir récupéré. 269 00:20:40,760 --> 00:20:43,680 -C'était sur mon chemin. -Dites... 270 00:20:44,000 --> 00:20:46,080 Vous m'emmèneriez à la truffière demain ? 271 00:20:46,400 --> 00:20:50,040 -On dit la "rabassière". Demain je suis pas dispo. Après non plus. 272 00:20:50,360 --> 00:20:51,600 -Guillaume. 273 00:20:51,920 --> 00:20:52,680 Tiens. 274 00:20:53,520 --> 00:20:57,040 Les sangliers vont bientôt arriver dans les vignes. 275 00:20:57,360 --> 00:20:58,520 Il faut s'en occuper. 276 00:20:58,840 --> 00:21:00,800 Sonnerie. 277 00:21:01,120 --> 00:21:01,880 -Oui ? 278 00:21:02,200 --> 00:21:04,600 -J'ai retrouvé la petite Heidi. 279 00:21:04,920 --> 00:21:08,040 Magnez-vous. Je vous attends pour la saluer. 280 00:21:08,360 --> 00:21:10,720 Je vous envoie l'adresse. *-D'accord. 281 00:21:18,040 --> 00:21:21,520 -Les professionnelles préfèrent dire "salon full body massage" 282 00:21:21,840 --> 00:21:23,560 plutôt que "boxon" ou "bordel". 283 00:21:26,200 --> 00:21:26,960 Ah. 284 00:21:27,440 --> 00:21:30,160 Rebonjour, Nathalie. -Rebonjour, lieutenant. 285 00:21:30,480 --> 00:21:33,400 -On peut voir Heidi ? -Heidi est occupée. 286 00:21:33,720 --> 00:21:34,880 Avec un client. 287 00:21:35,200 --> 00:21:39,800 -En attendant, racontez donc à... mon ami ce que vous m'avez dit. 288 00:21:40,120 --> 00:21:44,280 -Comme je disais, le client dont il m'a montré la photo est venu. 289 00:21:44,600 --> 00:21:47,520 Deux ou trois fois. Avec son frère, un habitué. 290 00:21:48,440 --> 00:21:50,840 -On parle de lui ? -C'est ça. 291 00:21:51,160 --> 00:21:54,680 -La dernière fois, c'était ? -Il y a 3 semaines. Avec Heidi. 292 00:21:55,920 --> 00:21:57,520 -Elle finit quand ? 293 00:21:57,840 --> 00:21:59,720 -Elle ne va pas tarder. 294 00:22:02,600 --> 00:22:03,600 Porte. 295 00:22:09,160 --> 00:22:10,560 Ca a été ? -Parfait. 296 00:22:10,880 --> 00:22:11,920 Comme d'habitude. 297 00:22:12,240 --> 00:22:13,720 Merci, Nathalie. 298 00:22:14,040 --> 00:22:17,400 Le client sort. -Heidi ! Tu peux venir ? 299 00:22:22,680 --> 00:22:24,240 -Bonjour. -Bonjour. 300 00:22:24,560 --> 00:22:25,840 Lieutenant Saugier. 301 00:22:26,160 --> 00:22:27,960 Vous le reconnaissez ? 302 00:22:28,920 --> 00:22:29,760 -Oui. 303 00:22:34,400 --> 00:22:35,280 Porte. 304 00:22:40,360 --> 00:22:43,880 -Ca je vous l'avais dit, qu'on remuerait de la boue. 305 00:22:44,200 --> 00:22:45,960 -Avouez, vous adorez ça. 306 00:22:46,280 --> 00:22:49,440 -Elle est mimi, la préférée de votre collègue. 307 00:22:51,520 --> 00:22:54,480 -Qu'est-ce qu'Aymeric est venu faire dans ce bordel ? 308 00:22:54,800 --> 00:22:57,800 -Il était à voile et à vapeur, votre gars. 309 00:22:58,120 --> 00:22:59,880 Il était pas que pédé. 310 00:23:00,200 --> 00:23:03,280 -Ce mot-là, "pédé", je peux le dire. Pas vous. 311 00:23:18,960 --> 00:23:20,920 -Arsène s'est enfin endormi. 312 00:23:22,240 --> 00:23:23,440 -Bah dis donc. 313 00:23:23,760 --> 00:23:27,000 Manuel Ortigosa a plein d'admirateurs. 314 00:23:27,320 --> 00:23:30,120 -Pas étonnant. Il a reçu le prix Goncourt. 315 00:23:30,440 --> 00:23:31,760 -Pour ce que ça vaut... 316 00:23:32,840 --> 00:23:37,040 -Difficile de juger un auteur sans l'avoir lu, non ? 317 00:23:37,360 --> 00:23:39,200 -Il va falloir choisir votre camp. 318 00:23:42,160 --> 00:23:45,960 -Je ne priverai pas mon fils de l'affection de Manuel. 319 00:23:46,280 --> 00:23:49,240 Que ça vous plaise ou non, c'est son oncle. 320 00:23:55,120 --> 00:23:58,320 Porte. -Quelle faiseuse d'histoires ! 321 00:23:59,680 --> 00:24:02,080 Toujours dans les mélodrames. 322 00:24:03,080 --> 00:24:05,920 -Elisa n'est pas la seule à apprécier M. Ortigosa. 323 00:24:06,240 --> 00:24:08,520 -Ah bon ? -Hermine a déjeuné avec lui 324 00:24:08,840 --> 00:24:10,040 aujourd'hui. -Non ? 325 00:24:14,240 --> 00:24:15,920 -Vous voulez entendre 326 00:24:16,240 --> 00:24:19,560 une bonne nouvelle ? -Ah oui, s'il vous plaît. 327 00:24:19,880 --> 00:24:21,360 -Je suis enceinte. 328 00:24:22,040 --> 00:24:23,480 -Combien de mois ? 329 00:24:24,600 --> 00:24:25,880 -Deux mois. 330 00:24:26,200 --> 00:24:28,640 -Je vous félicite ! Vous me comblez, Catherine. 331 00:24:29,280 --> 00:24:30,720 Ne dites rien à Joffrey 332 00:24:31,040 --> 00:24:35,200 avant le 3e mois. Une nouvelle déception lui serait très pénible. 333 00:24:35,520 --> 00:24:36,400 -Bien sûr. 334 00:24:38,640 --> 00:24:41,520 -Venez là, que je vous embrasse pour ce miracle. 335 00:24:42,840 --> 00:24:44,720 Ah... C'est magnifique. 336 00:24:46,200 --> 00:24:47,200 Enfin. 337 00:24:49,920 --> 00:24:52,120 -Bonne soirée, Hermine. -Pense au pain 338 00:24:52,440 --> 00:24:55,000 pour demain. Bonne nuit, ma chérie. -Bonne nuit. 339 00:24:58,720 --> 00:25:01,720 -Je ne sais pas ce qui me retient de te mettre à la porte. 340 00:25:02,040 --> 00:25:03,320 -Je vais vous dire. 341 00:25:03,880 --> 00:25:08,000 Vous n'êtes pas ma patronne. J'apporte votre chocolat dans 5 mn. 342 00:25:08,320 --> 00:25:12,080 -Non. Quelque chose de plus fort. -J'ai ce qu'il vous faut. 343 00:25:21,800 --> 00:25:22,920 Alors... 344 00:25:24,080 --> 00:25:25,000 Ah. 345 00:25:30,560 --> 00:25:33,080 Et voilà ! Double distillation. 346 00:25:34,440 --> 00:25:36,600 -On ne perd pas les bonnes habitudes. 347 00:25:36,920 --> 00:25:40,680 -La dernière fois que vous êtes venue dans cette cuisine, 348 00:25:41,560 --> 00:25:43,560 votre mari était encore en vie. 349 00:25:43,880 --> 00:25:45,840 Hermine se sert à boire. 350 00:25:46,680 --> 00:25:47,680 Elles trinquent. 351 00:25:48,000 --> 00:25:51,880 -Tu as invité le veuf à déjeuner ? Qu'est-ce qu'il te veut ? 352 00:25:53,080 --> 00:25:56,680 -Il est tellement malheureux qu'il ne le sait pas lui-même. 353 00:25:57,000 --> 00:25:59,800 Il essaie de comprendre qui était vraiment Aymeric. 354 00:26:00,880 --> 00:26:02,120 -Un tueur. 355 00:26:02,920 --> 00:26:04,920 Voilà. Tu le sais aussi bien 356 00:26:05,240 --> 00:26:06,400 que moi. 357 00:26:25,720 --> 00:26:27,040 -Merci beaucoup. 358 00:26:31,240 --> 00:26:33,520 A quel nom la dédicace ? 359 00:26:39,440 --> 00:26:42,680 Je vous l'ai signé hier à Lyon ? -Oui. 360 00:26:43,840 --> 00:26:46,520 Et aujourd'hui je suis à Paris. 361 00:26:46,840 --> 00:26:48,440 Demain, j'aurais été à... 362 00:26:49,240 --> 00:26:51,240 Bordeaux. Si tu n'avais pas 363 00:26:51,560 --> 00:26:54,400 levé les yeux. -On se tutoie ? 364 00:26:58,560 --> 00:27:45,920 ... 365 00:27:50,640 --> 00:27:52,760 Salut. -Manuel. 366 00:27:58,960 --> 00:28:01,040 Ca me fait plaisir de te voir. 367 00:28:01,360 --> 00:28:03,560 Qu'est-ce que je peux faire pour toi ? 368 00:28:03,880 --> 00:28:06,960 -J'aimerais que tu me parles de la mort d'Enguerrand. 369 00:28:07,280 --> 00:28:10,040 Je sais que ça a profondément choqué Aymeric. 370 00:28:10,360 --> 00:28:12,440 Il a mis des mois à s'en remettre. 371 00:28:12,760 --> 00:28:15,560 -Ca a bouleversé tout le monde ici. 372 00:28:15,880 --> 00:28:19,040 La mort du vieux marquis, c'était prévisible. 373 00:28:20,600 --> 00:28:24,160 Mais celle d'Enguerrand à 28 ans, c'était... 374 00:28:24,480 --> 00:28:25,440 Horrible. 375 00:28:25,760 --> 00:28:28,240 -Tu l'as vu le soir de sa mort. 376 00:28:28,560 --> 00:28:30,200 Tu n'as rien vu venir ? 377 00:28:30,520 --> 00:28:33,960 -Non. Pourtant on a discuté pendant 2h dans la chapelle. 378 00:28:34,280 --> 00:28:37,480 Il avait un peu de mal à se projeter, mais... 379 00:28:37,800 --> 00:28:42,520 Il était surtout très affecté par la décision de son père. 380 00:28:43,920 --> 00:28:44,920 Velcro. 381 00:28:46,120 --> 00:28:47,280 ... 382 00:28:47,600 --> 00:28:51,920 Le vieux marquis avait demandé à mourir dans son lit. 383 00:28:52,400 --> 00:28:55,960 C'est la mère d'Alexia qui a assuré les soins palliatifs. 384 00:28:56,280 --> 00:28:57,040 -Sa mère ? 385 00:28:57,360 --> 00:28:59,560 -Brigitte. Elle est infirmière. 386 00:29:00,200 --> 00:29:03,680 Elle lui donnait de la morphine toutes les 2h. Jusqu'au moment 387 00:29:04,840 --> 00:29:08,600 où il lui a demandé d'arrêter pour pouvoir parler à Aymeric. 388 00:29:14,400 --> 00:29:17,440 Désolé. Il ne veut voir que toi, Aymeric. 389 00:29:18,200 --> 00:29:20,600 -Je n'y vais pas sans mes frères. 390 00:29:21,600 --> 00:29:26,000 -Pourquoi il nous fait ça ? -Parce que c'est un vieux salaud. 391 00:29:26,560 --> 00:29:28,120 Un vieux salopard ! 392 00:29:30,840 --> 00:29:33,160 -C'est maintenant ou jamais. 393 00:29:44,560 --> 00:29:47,720 -Dis-lui pour moi que... Que je l'aime. 394 00:29:51,520 --> 00:29:53,320 Joffrey descend l'escalier. 395 00:29:53,640 --> 00:29:57,240 ... 396 00:29:59,040 --> 00:30:19,080 ... 397 00:30:21,160 --> 00:30:25,320 -Pourquoi tu t'obstines à vivre ta vie de déviant ? 398 00:30:26,560 --> 00:30:29,320 Tu aurais pu épouser une fille de bonne famille 399 00:30:29,640 --> 00:30:31,720 et baiser qui tu voulais. 400 00:30:35,280 --> 00:30:37,640 -C'est tout ce que tu avais à me dire ? 401 00:30:38,760 --> 00:30:41,600 -Tu es le seul à avoir les épaules... 402 00:30:42,920 --> 00:30:45,480 pour veiller sur Fontares. 403 00:30:47,120 --> 00:30:49,440 Tu as la cruauté nécessaire. 404 00:30:55,560 --> 00:30:57,560 -Aymeric a tenu le choc. 405 00:30:58,160 --> 00:31:01,280 Joffrey, lui, a refusé d'assister à l'enterrement. 406 00:31:01,600 --> 00:31:03,800 Et Enguerrand s'est senti renié. 407 00:31:07,120 --> 00:31:09,760 -Tu crois qu'il s'est suicidé à cause de ça ? 408 00:31:10,400 --> 00:31:12,720 -Je ne crois pas au suicide. 409 00:31:13,920 --> 00:31:15,680 -Tu es le dernier à lui avoir parlé ? 410 00:31:16,000 --> 00:31:20,040 -Non. Aymeric est arrivé à la chapelle quand moi j'en sortais. 411 00:31:33,120 --> 00:31:35,640 *-Allô, Richard ? -Tu as du nouveau ? 412 00:31:35,960 --> 00:31:39,360 *-Bonjour, d'abord. -Bonjour, ma légiste préférée. 413 00:31:39,680 --> 00:31:41,840 Sinon, t'as du nouveau ? *-Oui. 414 00:31:42,160 --> 00:31:45,760 Tous les numéros du portable de la victime ont été identifiés. 415 00:31:46,080 --> 00:31:48,040 Les amis, bien entendu Manuel, 416 00:31:48,360 --> 00:31:50,600 *mais rien dans le coin. -Hmm. 417 00:31:50,920 --> 00:31:53,320 Il a appelé qui le jour de l'accident ? 418 00:31:53,640 --> 00:31:56,600 *-Son assistante à 13h30, Meï Leroy, et à 19h Manuel. 419 00:31:56,920 --> 00:31:58,760 *-Donc il avait un 2e portable 420 00:31:59,080 --> 00:32:01,440 pour faire ses petites affaires ici. 421 00:32:01,760 --> 00:32:04,240 *-Classique quand on a une double vie. 422 00:32:04,560 --> 00:32:07,560 -Tu sais qu'il allait aux putes ? Ah ! 423 00:32:07,880 --> 00:32:11,560 Débauché, pourri jusqu'à la moelle. C'est bien un Fabre 424 00:32:11,880 --> 00:32:16,200 *de Castelmaure ! Cet enculé. -J'aime ta délicatesse. 425 00:32:16,520 --> 00:32:18,920 *-Tant mieux. -Au revoir, Richard. 426 00:32:30,560 --> 00:32:32,480 -OK. Super. -Ca va, Marie ? 427 00:32:32,800 --> 00:32:34,080 -Oui. Merci. 428 00:32:40,880 --> 00:32:41,680 -Bon... 429 00:32:42,000 --> 00:32:45,880 Ophélie a fait passer au crible le portable de la victime. 430 00:32:46,200 --> 00:32:49,360 Elle a rien trouvé qui soit en rapport avec ici. 431 00:32:49,680 --> 00:32:53,720 Donc il en avait un 2e. Il faut mettre la main dessus. 432 00:32:54,200 --> 00:32:55,160 -C'est fait. 433 00:32:55,880 --> 00:32:57,680 -Vous l'avez depuis quand ? 434 00:32:58,000 --> 00:32:59,840 -La carte SIM était dans sa voiture. 435 00:33:00,160 --> 00:33:02,760 Je l'ai mise dans ce téléphone. Gardez-le. 436 00:33:03,080 --> 00:33:04,840 -Il y a quoi dedans ? 437 00:33:05,160 --> 00:33:08,960 -Deux messages de Grignan laissés la veille de sa mort. 438 00:33:09,440 --> 00:33:10,320 -Et alors ? 439 00:33:10,640 --> 00:33:13,440 -Aymeric serait venu pour refuser 100 000E à Joffrey 440 00:33:13,760 --> 00:33:15,640 qui voulait acheter une jument. 441 00:33:16,120 --> 00:33:17,480 -Pas de SMS ? 442 00:33:17,800 --> 00:33:18,680 -Non. 443 00:33:20,120 --> 00:33:22,400 -Un petit café ? -Non. Merci. 444 00:33:22,720 --> 00:33:24,040 -Et vous ? 445 00:33:24,360 --> 00:33:27,800 -On a identifié les empreintes sur la voiture de votre gars. 446 00:33:28,120 --> 00:33:32,600 C'est celles d'Anthony Laville, un petit dealer qui a disparu 447 00:33:32,920 --> 00:33:37,480 le jour de l'accident. C'était aussi le dealer d'Enguerrand. 448 00:33:37,800 --> 00:33:41,720 Raison de plus pour penser que les deux morts sont liées. 449 00:33:42,480 --> 00:33:43,760 Bon, allez... 450 00:33:44,840 --> 00:33:48,400 Ah oui. Un dernier truc qu'il faut que vous sachiez. 451 00:33:48,720 --> 00:33:51,120 Anthony Laville, le petit dealer, 452 00:33:51,440 --> 00:33:52,720 c'est aussi un tapin. 453 00:33:53,040 --> 00:33:57,760 Plutôt beau gosse. Le genre qui plaît. Mais j'y connais rien. 454 00:33:58,080 --> 00:34:00,760 -Il faut toujours que vous disiez des saloperies. 455 00:34:01,080 --> 00:34:02,800 Parce que mon mari, dans l'ordre, 456 00:34:03,120 --> 00:34:06,600 il a été dealer, toxico, il voyait des putes, maintenant un tapin. 457 00:34:07,240 --> 00:34:10,880 -J'avoue, j'éprouve un certain plaisir à évoquer les malheurs 458 00:34:11,190 --> 00:34:12,360 de la famille 459 00:34:12,670 --> 00:34:13,560 de votre gars. 460 00:34:13,880 --> 00:34:17,960 -Arrêtez avec "Votre gars". Maintenant dites "Votre mari". 461 00:34:18,280 --> 00:34:21,040 Ou "La victime". Si ça écorche trop 462 00:34:21,360 --> 00:34:24,670 votre gueule d'homophobe de merde. C'est clair ? 463 00:34:25,000 --> 00:34:27,440 -Si vous voulez. -Y a pas de "Si je veux" ! 464 00:34:27,760 --> 00:34:30,400 Téléphone. Putain ! Cassez-vous ! 465 00:34:30,710 --> 00:34:33,520 ... 466 00:34:33,840 --> 00:34:36,190 Oui ? *-Bonjour, Manuel. 467 00:34:36,520 --> 00:34:37,880 -Bonjour, Alexia. 468 00:34:38,190 --> 00:34:41,800 *-Je veux te présenter quelqu'un d'important. Tu passes ? 469 00:34:42,120 --> 00:34:43,920 -Maintenant ? *-Ce serait bien. 470 00:34:44,230 --> 00:34:47,190 *C'est quelqu'un qui a très envie de te rencontrer. 471 00:34:47,520 --> 00:34:48,360 -D'accord. 472 00:35:05,760 --> 00:35:07,280 -Salut. -Salut. 473 00:35:15,760 --> 00:35:16,560 -Tiens. 474 00:35:17,200 --> 00:35:18,560 Cadeau de bienvenue. 475 00:35:18,880 --> 00:35:21,520 Aymeric la portait tout le temps. 476 00:35:23,080 --> 00:35:25,240 Tu as réfléchi au rachat de la parcelle ? 477 00:35:25,560 --> 00:35:27,680 -La parka, c'est pour m'amadouer ? 478 00:35:28,000 --> 00:35:30,760 -Non. Mais je savais que ça te ferait plaisir. 479 00:35:35,200 --> 00:35:36,800 -Euh... J'ai pas vraiment 480 00:35:37,120 --> 00:35:39,160 eu le temps, là... -Je comprends. 481 00:35:39,480 --> 00:35:40,880 Mais si tu ne veux pas 482 00:35:41,200 --> 00:35:43,280 la racheter, dis-le vite. -C'est pas ça. 483 00:35:43,600 --> 00:35:45,680 Tu me laisses le temps ? -Bien sûr. 484 00:35:46,000 --> 00:35:47,640 Viens, c'est par là. 485 00:36:04,080 --> 00:36:06,080 Hé, salut. 486 00:36:08,400 --> 00:36:11,760 Je te présente Jay, le chien d'Aymeric. 487 00:36:12,360 --> 00:36:14,200 -Aymeric avait un chien ? 488 00:36:14,520 --> 00:36:15,840 -Hmm. -Ce chien ? 489 00:36:16,760 --> 00:36:17,560 -Oui. 490 00:36:18,560 --> 00:36:20,600 Il avait vu son maître le frapper. 491 00:36:20,920 --> 00:36:24,120 Il lui a proposé de l'acheter et a menacé 492 00:36:24,440 --> 00:36:25,840 de lui péter les genoux. 493 00:36:26,720 --> 00:36:27,760 -Il a fait ça ? 494 00:36:28,480 --> 00:36:30,040 -Oui, il a fait ça. 495 00:36:33,440 --> 00:36:34,640 Il sera très heureux 496 00:36:34,960 --> 00:36:35,880 avec toi. 497 00:36:37,680 --> 00:36:39,120 Hein ? Bah oui ! 498 00:36:40,160 --> 00:36:43,160 -Il disait toujours qu'on aurait un chien. 499 00:36:48,120 --> 00:36:49,920 Allez, Jay. Viens ici. 500 00:36:53,120 --> 00:36:54,600 -Il est à qui, lui ? 501 00:36:54,920 --> 00:36:58,320 -Depuis 1h, c'est ce que j'ai de plus précieux au monde. 502 00:36:58,640 --> 00:37:00,240 -Si on trouve un poil 503 00:37:00,560 --> 00:37:04,400 dans la chambre, un seul, je vous attache tous les deux. Compris ? 504 00:37:04,720 --> 00:37:05,480 -Oui. 505 00:37:06,840 --> 00:37:07,880 -Un seul poil. 506 00:37:08,200 --> 00:37:08,960 -Jay. 507 00:37:09,280 --> 00:37:10,680 -Il est trop mignon. -Viens. 508 00:37:16,840 --> 00:37:18,080 Il tousse. 509 00:37:18,400 --> 00:37:20,160 ... 510 00:37:23,960 --> 00:37:25,840 Bribes de voix féminines. 511 00:37:26,160 --> 00:37:36,800 ... 512 00:37:37,120 --> 00:37:39,080 -Julia, ton téléphone ! -Oui... 513 00:37:39,400 --> 00:37:41,000 -Tu l'as gardé tout le repas. 514 00:37:41,640 --> 00:37:42,800 Tu m'as fait peur ! 515 00:37:43,920 --> 00:37:46,040 -Pardon. J'ai oublié mes clés. 516 00:37:46,360 --> 00:37:47,560 -Bonjour, papa. 517 00:37:47,880 --> 00:37:50,360 -Bonjour. -On te laisse la table. 518 00:37:50,680 --> 00:37:52,000 -Je peux attendre. 519 00:37:52,320 --> 00:37:54,520 -Je vais être en retard à l'hosto. 520 00:37:54,840 --> 00:37:55,640 -Je rangerai. 521 00:37:55,960 --> 00:37:56,840 Laisse. 522 00:37:58,280 --> 00:38:02,680 -Merci. Tu es censé t'occuper des filles, n'oublie pas. 523 00:38:03,000 --> 00:38:06,240 -Pas tout de suite. -Moi, je suis d'accord. 524 00:38:06,560 --> 00:38:08,680 -Parce que là, je peux pas. 525 00:38:09,480 --> 00:38:11,080 -Tu es à la retraite. 526 00:38:11,400 --> 00:38:14,920 -J'ai pas pour autant arrêté de travailler. 527 00:38:15,240 --> 00:38:17,680 J'aide quelqu'un bénévolement. -Ah ? 528 00:38:18,000 --> 00:38:18,800 C'est qui ? 529 00:38:19,120 --> 00:38:21,160 -Un écrivain. -Un écrivain ? 530 00:38:21,840 --> 00:38:25,840 -Et un sacré écrivain. Manuel Ortigosa, tu connais ? 531 00:38:27,280 --> 00:38:28,600 -Manuel Ortigosa ? 532 00:38:28,920 --> 00:38:29,720 -Hmm. 533 00:38:30,040 --> 00:38:31,280 -Je te crois pas. 534 00:38:31,600 --> 00:38:33,560 -Pourtant, c'est vrai. 535 00:38:38,640 --> 00:38:40,600 Où elle est partie, maman ? 536 00:38:40,920 --> 00:38:43,400 -Dans la chambre. -D'accord. Pour quoi faire ? 537 00:38:43,720 --> 00:38:44,760 -J'en sais rien. 538 00:38:46,040 --> 00:38:47,120 -Ma puce... 539 00:38:47,440 --> 00:38:49,480 -Si tu le connais vraiment, 540 00:38:49,800 --> 00:38:52,040 demande-lui une dédicace pour moi. 541 00:38:52,600 --> 00:38:54,080 Bisous, ma chérie. 542 00:38:56,280 --> 00:38:57,760 -Tu me crois pas ? 543 00:39:01,360 --> 00:39:03,120 -Qu'est-ce qu'elle a contre toi ? 544 00:39:03,440 --> 00:39:04,360 Porte. 545 00:39:11,760 --> 00:39:13,520 On vient. 546 00:39:13,840 --> 00:39:15,480 -Ta soeur est couchée. 547 00:39:15,800 --> 00:39:18,800 Monte dans 20 mn voir si elle dort. -OK. 548 00:39:20,240 --> 00:39:21,360 -Je ressors. 549 00:39:27,920 --> 00:39:30,440 Porte. 550 00:39:32,560 --> 00:39:36,040 -C'est très bon, Marie. -Merci. J'ai des oeufs à la neige. 551 00:39:37,280 --> 00:39:39,360 Ah, Richard. Tu as dîné ? 552 00:39:40,080 --> 00:39:43,240 -Si bouffer des légumes bouillis, c'est dîner, alors oui. 553 00:39:43,560 --> 00:39:44,360 -Un verre ? 554 00:39:44,680 --> 00:39:46,680 -Même pas. Merci, Marie. 555 00:39:52,520 --> 00:39:55,040 C'est quoi, ce clébard ? -C'est le mien. 556 00:39:55,920 --> 00:40:00,000 -Il a une bonne tête de bâtard. -Dites pas ça. Il comprend tout. 557 00:40:00,320 --> 00:40:02,640 -Vous faites quoi, ce soir ? -Hmm. 558 00:40:02,960 --> 00:40:06,360 Si c'est pour faire une virée au salon de massage, j'ai donné. 559 00:40:06,680 --> 00:40:11,400 -Non. J'aimerais reconstituer le soi-disant suicide d'Enguerrand. 560 00:40:11,720 --> 00:40:14,200 J'avais pas été autorisé à le faire. 561 00:40:14,520 --> 00:40:15,440 Vous venez ? 562 00:40:18,360 --> 00:40:19,200 -OK. 563 00:40:19,720 --> 00:40:21,920 -Super. Allez. On prend ma voiture. 564 00:40:22,240 --> 00:40:24,120 -Allez, Jay. -Ah non, pas lui. 565 00:40:24,440 --> 00:40:28,720 -Si. C'est pas négociable. -On prend la vôtre alors. Ah. 566 00:40:29,040 --> 00:40:33,040 Tenez. C'est un de vos livres. Ma femme l'a lu. 567 00:40:33,360 --> 00:40:36,160 Vous pourriez lui faire une petite bafouille ? 568 00:40:37,920 --> 00:40:39,600 -C'est quoi, le prénom ? 569 00:40:39,920 --> 00:40:40,720 -Laura. 570 00:40:50,440 --> 00:40:53,880 -Lisez pas. C'est pour elle. Pas pour vous. Jay ! 571 00:40:54,200 --> 00:40:56,200 -Salut, les gars. -SALUT, MARIE. 572 00:40:56,520 --> 00:40:57,800 -Salut, Karim. -Jay ! 573 00:40:58,120 --> 00:41:00,560 Grincement. 574 00:41:06,320 --> 00:41:09,320 Et si le chien aboie dans la voiture ? 575 00:41:09,640 --> 00:41:11,720 -Il dort, votre corniaud. 576 00:41:13,160 --> 00:41:14,440 Eclairez-moi. 577 00:41:21,280 --> 00:41:23,120 -C'est pas illégal, ça ? 578 00:41:23,440 --> 00:41:28,560 -Vous avez le droit d'entrer par effraction chez vous. Voilà. 579 00:41:32,760 --> 00:41:34,920 C'est là. Regardez. 580 00:41:35,240 --> 00:41:40,120 C'est là qu'on a retrouvé le matériel de shoot d'Enguerrand. 581 00:41:40,440 --> 00:41:43,600 Un sachet d'héroïne pure et un emballage de seringue. 582 00:41:44,520 --> 00:41:45,880 C'est assez logique 583 00:41:46,200 --> 00:41:49,400 qu'il soit venu ici. Parce qu'ici... 584 00:41:50,240 --> 00:41:51,720 il y a de la lumière. 585 00:41:52,480 --> 00:41:54,320 -Vous êtes sûr de ça ? -Oui. 586 00:41:54,640 --> 00:41:57,040 J'avais vérifié. Il y avait pas de lune 587 00:41:57,360 --> 00:42:00,480 ce soir-là. Le cimetière était plongé dans le noir. 588 00:42:00,800 --> 00:42:04,000 -Donc le type se shoote ici, 589 00:42:04,320 --> 00:42:06,440 et va sur la tombe de son père 590 00:42:06,760 --> 00:42:08,840 en pleine nuit, défoncé ? 591 00:42:09,280 --> 00:42:11,680 -Il y a un autre truc qui coince. 592 00:42:12,000 --> 00:42:15,680 Quand on l'a retrouvé, Enguerrand avait la seringue à la main. 593 00:42:16,000 --> 00:42:19,520 Enfin quand sa gonzesse l'a trouvé le lendemain matin. 594 00:42:21,600 --> 00:42:22,720 Suivez-moi. 595 00:42:27,160 --> 00:42:31,360 On va aller jusqu'au cimetière. Eteignez votre portable. 596 00:42:36,000 --> 00:42:38,480 Eteignez-le, je vous dis. -Oui. 597 00:42:43,120 --> 00:42:46,160 Il s'est piqué 2 fois ? -Non. Il avait qu'une trace. 598 00:42:46,480 --> 00:42:47,720 Au bras gauche. 599 00:42:48,040 --> 00:42:50,680 -Pourquoi ramener la seringue au cimetière ? 600 00:42:51,000 --> 00:42:52,320 -Ca rime à rien. 601 00:42:53,920 --> 00:42:56,720 -Qu'est-ce qui vous a fait penser à un meurtre ? 602 00:42:57,040 --> 00:42:59,440 -La vitesse à laquelle on a classé l'affaire. 603 00:42:59,760 --> 00:43:04,080 C'est toujours comme ça chez eux. Plus ça pue, moins ça traîne. 604 00:43:04,400 --> 00:43:07,120 Attendez. Battements d'ailes. 605 00:43:09,640 --> 00:43:11,200 Non. Fausse alerte. 606 00:43:17,960 --> 00:43:19,600 Et il y a le garrot. 607 00:43:19,920 --> 00:43:23,400 -Quoi, le garrot ? -On l'a pas retrouvé. 608 00:43:23,720 --> 00:43:26,720 Pour se piquer soi-même, il faut un garrot. 609 00:43:27,040 --> 00:43:28,840 Pour pas louper la veine. 610 00:43:29,160 --> 00:43:32,160 Mais si quelqu'un vous pique, il y en a pas besoin. 611 00:43:32,480 --> 00:43:36,640 Si on identifie la dernière personne qui l'a vu vivant, 612 00:43:36,960 --> 00:43:39,600 on saura qui tenait la seringue. 613 00:43:42,120 --> 00:43:44,760 -D'après le père Lucas, c'était Aymeric. 614 00:43:45,160 --> 00:43:46,880 Putain... Fait chier. 615 00:43:51,240 --> 00:43:54,440 On leur tire dessus. -Putain ! Couchez-vous ! 616 00:43:54,760 --> 00:43:57,360 ... Venez avec moi ! 617 00:43:58,400 --> 00:44:02,360 -Appelez vos collègues, putain ! -J'ai besoin de ma retraite. 618 00:44:02,680 --> 00:44:05,760 -Rien à foutre ! -C'est bon. Pas moi. 619 00:44:06,840 --> 00:44:09,480 On va courir jusqu'à la bagnole. -Putain... 620 00:44:09,800 --> 00:44:13,160 -Il est en train de recharger. Partez en premier. 621 00:44:13,480 --> 00:44:16,240 Allez, Manuel. Un, deux, trois. Go ! 622 00:44:22,160 --> 00:44:23,960 Tirs. 623 00:44:25,200 --> 00:44:26,280 Richard crie. 624 00:44:30,640 --> 00:44:35,640 france.tv access 43074

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.