Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:03,400
-Votre mari a été victime
d'un accident de la route.
2
00:00:03,710 --> 00:00:07,080
-Votre mari et sa famille
sont des gens importants.
3
00:00:07,400 --> 00:00:10,320
-Il voulait
te tenir à l'écart de sa famille.
4
00:00:10,640 --> 00:00:15,160
-"Je désigne comme seul légataire
mon époux, Manuel Ortigosa."
5
00:00:15,480 --> 00:00:17,160
-On ne se laissera pas spolier.
6
00:00:17,480 --> 00:00:20,040
-Je renonce à l'héritage.
*-Après la succession officielle.
7
00:00:20,360 --> 00:00:23,920
-Je suis certain qu'une bagnole
l'a balancé dans le décor
8
00:00:24,240 --> 00:00:28,080
et qu'on l'a assassiné.
-L'affaire est classée.
9
00:00:28,400 --> 00:00:32,200
-Les Fabre de Castelmaure
savent à qui graisser la patte.
10
00:00:32,520 --> 00:00:34,360
-Aidez-nous à découvrir la vérité.
11
00:00:36,000 --> 00:00:55,720
...
12
00:00:57,680 --> 00:01:00,200
-J'ai été à votre place.
13
00:01:01,800 --> 00:01:02,960
Il y a 6 ans,
14
00:01:03,280 --> 00:01:05,920
quand Enguerrand nous a quittés.
15
00:01:08,040 --> 00:01:12,120
J'étais enceinte
et je ne comprends toujours pas.
16
00:01:12,640 --> 00:01:13,760
-Maman...
17
00:01:14,560 --> 00:01:16,600
-Ne m'attendez pas.
18
00:01:18,240 --> 00:01:23,000
-Je ne sais pas comment vous aider.
-Tu ne repars pas, oncle Manuel !
19
00:01:23,320 --> 00:01:24,720
-Je suis ton oncle...
20
00:01:25,040 --> 00:01:27,760
-T'étais le mari d'oncle Aymeric,
t'es mon oncle.
21
00:01:28,080 --> 00:01:30,120
C'est lui qui me l'a dit.
22
00:01:38,320 --> 00:01:39,360
-Elisa.
23
00:01:48,800 --> 00:01:51,160
M. Ortigosa.
-Madame.
24
00:01:51,480 --> 00:01:53,560
-Je vous sais gré d'avoir refusé
25
00:01:53,880 --> 00:01:56,840
le legs que mon fils aîné
entendait vous faire.
26
00:01:57,160 --> 00:02:01,240
-J'ai vécu avec Aymeric et je n'ai
jamais entendu parler du domaine.
27
00:02:01,560 --> 00:02:04,440
Je ne vois aucune raison
de devenir propriétaire.
28
00:02:04,760 --> 00:02:08,630
-Votre lucidité vous honore.
Mais quels que soient les liens
29
00:02:08,960 --> 00:02:11,840
qui vous unissaient à Aymeric,
ils vont être
30
00:02:12,160 --> 00:02:15,320
enterrés avec lui
d'ici quelques minutes.
31
00:02:19,360 --> 00:02:22,520
Vous n'appartiendrez jamais
à notre famille.
32
00:02:37,840 --> 00:02:39,040
-Manuel ?
33
00:02:41,360 --> 00:02:43,240
Je suis Lucas, le...
34
00:02:43,760 --> 00:02:47,000
J'étais le meilleur ami d'Aymeric.
35
00:02:47,640 --> 00:02:52,520
-Aymeric avait un meilleur ami
et je ne le savais pas.
36
00:02:53,240 --> 00:02:55,240
-Comment tu te sens ?
37
00:02:58,800 --> 00:03:00,760
-Je ne sens plus rien.
38
00:03:01,080 --> 00:03:02,800
L'homme de ma vie est mort
39
00:03:03,120 --> 00:03:06,160
et je découvre
tout un pan de sa vie.
40
00:03:06,480 --> 00:03:09,960
C'est comme si je l'avais perdu
deux fois.
41
00:03:11,240 --> 00:03:13,800
-Ne le juge pas trop vite.
42
00:03:15,120 --> 00:03:16,480
Viens avec moi.
43
00:03:18,000 --> 00:03:19,040
-Où ça ?
44
00:03:21,320 --> 00:03:22,560
-Tu verras.
45
00:03:23,120 --> 00:03:25,400
-A qui est la camionnette ?
-Au domaine.
46
00:03:25,720 --> 00:03:28,360
C'est Catherine et Guillaume
qui s'en servent.
47
00:03:28,680 --> 00:03:30,400
-C'est lui, Guillaume ?
-Oui.
48
00:03:30,720 --> 00:03:32,280
Il aide Catherine.
49
00:03:32,600 --> 00:03:34,160
-Bonjour.
-Bonjour.
50
00:03:34,480 --> 00:03:37,960
-Elle travaille toute seule,
ce n'est pas facile.
51
00:03:38,280 --> 00:03:41,480
-Les fleurs, c'est des gardénias ?
-Oui.
52
00:03:41,800 --> 00:03:44,640
C'est la passion de Catherine.
53
00:03:49,560 --> 00:03:54,280
-Tu connais tout le monde, ici.
-Je passe du temps au domaine, oui.
54
00:03:54,600 --> 00:03:58,520
C'est moi qui célèbre la messe
dans leur chapelle privée.
55
00:03:58,840 --> 00:04:02,720
Après, ça ne fait pas de moi
un membre de la famille.
56
00:04:03,040 --> 00:04:04,280
Plutôt un...
57
00:04:05,240 --> 00:04:08,240
un prestataire spirituel, quoi.
58
00:04:13,520 --> 00:04:15,080
Lucas soupire.
59
00:04:24,360 --> 00:04:52,120
...
60
00:04:54,320 --> 00:04:55,360
-Bonjour.
61
00:04:55,680 --> 00:04:56,800
-Bonjour.
62
00:04:57,280 --> 00:04:58,840
Je vous en prie.
63
00:04:59,680 --> 00:05:01,480
-Si Manuel Ortigosa
64
00:05:01,800 --> 00:05:06,720
refuse le legs de votre fils,
madame, pourquoi sommes-nous ici ?
65
00:05:07,040 --> 00:05:10,800
-Nous pensons qu'il changera d'avis
quand il découvrira
66
00:05:11,120 --> 00:05:14,360
l'ampleur de la fortune
que mon frère lui a léguée.
67
00:05:14,680 --> 00:05:18,880
-L'argent fait toujours tourner
la tête des crève-la-faim.
68
00:05:19,200 --> 00:05:22,640
-Mais Manuel Ortigosa
est un auteur reconnu.
69
00:05:22,960 --> 00:05:25,480
Tous ses romans
sont des best-sellers...
70
00:05:25,800 --> 00:05:29,080
-Un auteur reconnu ?
Un écrivaillon, tout au plus,
71
00:05:29,400 --> 00:05:31,280
dont les invendus se retrouvent
72
00:05:31,600 --> 00:05:34,360
sur les étals des vide-greniers.
73
00:05:36,760 --> 00:05:38,160
-Très bien.
74
00:05:38,640 --> 00:05:39,800
Avez-vous
75
00:05:40,120 --> 00:05:41,920
des éléments qui permettraient
76
00:05:42,240 --> 00:05:45,400
d'attaquer en justice
le testament de votre fils ?
77
00:05:45,720 --> 00:05:50,080
-Aymeric a été interné
dans un établissement psychiatrique
78
00:05:50,400 --> 00:05:51,640
pendant 6 mois.
79
00:05:51,960 --> 00:05:54,720
C'était un adolescent violent,
agressif,
80
00:05:55,320 --> 00:05:56,480
ingérable.
81
00:05:56,800 --> 00:05:59,840
On pourrait plaider
que ses problèmes mentaux
82
00:06:00,160 --> 00:06:02,440
ont perduré jusqu'à son décès.
-Non.
83
00:06:02,760 --> 00:06:06,040
Notre père
n'aurait jamais accepté...
84
00:06:06,360 --> 00:06:07,880
-Paix à son âme.
85
00:06:08,440 --> 00:06:12,240
Il n'est plus en capacité
de décider quoi que ce soit.
86
00:06:14,400 --> 00:06:19,000
-Ecoutez, nous allons commencer
par demander des explications
87
00:06:19,320 --> 00:06:21,600
au notaire.
-Ensuite, nous ferons comprendre
88
00:06:21,920 --> 00:06:25,200
à Manuel Ortigosa que s'il venait
à accepter l'héritage,
89
00:06:25,520 --> 00:06:26,760
nous nous engagerions
90
00:06:27,080 --> 00:06:30,840
dans une guérilla juridique
dont il ne sortira pas indemne.
91
00:06:31,160 --> 00:06:34,600
-Personne n'en sortira indemne.
Trouvez une autre stratégie.
92
00:06:34,920 --> 00:06:38,320
C'est pour ça qu'on vous paie.
-Occupe-toi de tes chevaux, toi.
93
00:06:41,840 --> 00:06:43,720
Votre stratégie nous convient.
94
00:07:03,640 --> 00:07:06,760
-Vous ne pouvez pas me faire ça.
Vous savez ce qu'il y a
95
00:07:07,080 --> 00:07:09,400
dans le dossier psychiatrique
d'Aymeric.
96
00:07:09,720 --> 00:07:14,760
-Il y a un prix à payer pour que
cette terre reste la nôtre.
97
00:07:17,800 --> 00:07:20,080
-Vous avez pensé à moi ?
98
00:07:20,400 --> 00:07:24,520
-T'as toujours été le plus fragile,
celui qui ne sait pas dire non.
99
00:07:24,840 --> 00:07:26,520
Ne commence pas maintenant,
100
00:07:26,840 --> 00:07:28,320
s'il te plaît.
101
00:07:39,000 --> 00:07:40,440
Joffrey crie.
102
00:07:40,880 --> 00:07:41,880
...
103
00:07:53,840 --> 00:07:55,160
Il souffle.
104
00:07:55,480 --> 00:08:30,240
...
105
00:08:30,560 --> 00:08:32,240
La porte s'ouvre.
106
00:08:37,670 --> 00:08:42,840
-Prends sur toi, mon amour. Ta mère
pense agir dans ton intérêt.
107
00:08:43,150 --> 00:08:45,080
Et Fontares te revient de droit.
108
00:08:45,400 --> 00:08:48,480
-Oui, ne te prends pas la tête,
c'est bon.
109
00:08:48,800 --> 00:08:49,960
-Allez, viens.
110
00:08:50,280 --> 00:09:27,640
...
111
00:09:27,960 --> 00:09:29,600
-Manuel, ça va ?
112
00:09:33,440 --> 00:09:34,520
-Oui.
113
00:09:35,680 --> 00:09:38,480
-C'était l'endroit préféré
d'Aymeric.
114
00:09:39,720 --> 00:09:43,080
Il faisait comme toi. Même l'hiver.
115
00:09:48,040 --> 00:09:50,360
-Je suis en train de me noyer.
116
00:09:55,280 --> 00:09:56,640
-Ca va aller.
117
00:09:57,440 --> 00:09:58,440
Hm ?
118
00:09:59,720 --> 00:10:03,040
Viens, on va retrouver les autres.
119
00:10:11,920 --> 00:10:13,480
Le chien aboie.
120
00:10:13,800 --> 00:10:22,120
...
121
00:10:22,440 --> 00:10:43,240
...
122
00:10:43,560 --> 00:10:48,560
-Vous avez fait le bon choix,
le Parisien. Point d'exclamation.
123
00:10:52,120 --> 00:10:54,320
-Comment vous avez
rencontré Aymeric ?
124
00:10:54,640 --> 00:10:58,320
-On s'est rencontrés à Providence,
un pensionnat catholique.
125
00:10:58,640 --> 00:11:02,720
J'avais 7 ans, comme Joffrey.
Aymeric avait 2 ans de plus.
126
00:11:03,040 --> 00:11:06,520
Tous les Fabre de Castelmaure
y sont passés.
127
00:11:06,840 --> 00:11:09,480
C'est un internat
pour gosses de riches.
128
00:11:09,800 --> 00:11:13,280
Et moi, j'ai bénéficié
d'une bourse du vieux marquis
129
00:11:13,600 --> 00:11:16,480
pour les bons élèves
issus de familles pauvres.
130
00:11:16,800 --> 00:11:19,320
-Le marquis ? Le père d'Aymeric ?
-Oui.
131
00:11:19,640 --> 00:11:23,280
-Aymeric est resté là-bas
jusqu'à quel âge ?
132
00:11:24,720 --> 00:11:29,360
-Jusqu'à ses 12 ans.
Les garçons sont partis fin 1994.
133
00:11:29,680 --> 00:11:32,600
Joffrey,
dans une école privée à Aix,
134
00:11:32,960 --> 00:11:36,120
et Aymeric,
dans un internat en Normandie.
135
00:11:36,440 --> 00:11:40,360
-Un peu loin, non ?
-Il tenait tête à son père.
136
00:11:40,680 --> 00:11:43,840
Il était têtu,
il détestait l'injustice, donc...
137
00:11:44,160 --> 00:11:47,760
Il l'a envoyé là-bas
pour être tranquille.
138
00:11:48,640 --> 00:11:49,640
Viens.
139
00:11:50,760 --> 00:11:54,160
C'est Hermine, la gouvernante,
qui a tout organisé.
140
00:11:54,480 --> 00:11:56,960
La marquise lui a interdit,
mais bon...
141
00:12:04,360 --> 00:12:06,680
Manuel, je te présente Alexia,
142
00:12:07,000 --> 00:12:09,120
l'oenologue du domaine.
-BONJOUR.
143
00:12:09,440 --> 00:12:12,040
-On était ensemble à Providence.
-Ce n'était pas
144
00:12:12,360 --> 00:12:13,760
une école de garçons ?
-Si.
145
00:12:14,080 --> 00:12:17,000
Ma mère était l'infirmière scolaire
de Providence.
146
00:12:17,320 --> 00:12:20,840
-Excusez-moi, mais Aymeric
ne m'a jamais parlé de son enfance.
147
00:12:23,920 --> 00:12:25,760
-Toutes mes condoléances.
148
00:12:26,080 --> 00:12:29,560
J'aurais aimé vous rencontrer
dans d'autres circonstances.
149
00:12:29,880 --> 00:12:31,080
-Merci.
150
00:12:31,840 --> 00:12:34,800
-Tu savais
qu'il était là en fin de semaine ?
151
00:12:35,120 --> 00:12:38,280
-Non, il ne m'a pas parlé de lui.
-Bonjour, Manuel.
152
00:12:38,600 --> 00:12:42,200
Je suis Hermine.
Je suis contente que tu sois là,
153
00:12:42,520 --> 00:12:43,760
avec nous.
154
00:12:45,120 --> 00:12:46,120
Ca va ?
155
00:12:46,480 --> 00:12:48,880
C'est moi qui ai élevé Aymeric.
156
00:12:49,200 --> 00:12:51,800
Sa mère
ne s'est jamais occupée de lui.
157
00:12:52,120 --> 00:12:55,240
Ne te laisse pas impressionner
par les grands airs
158
00:12:55,560 --> 00:12:59,480
de cette belle-famille. Tiens tête.
Aymeric a toujours résisté.
159
00:13:08,640 --> 00:13:10,520
-Alors, c'est comme ça ?
160
00:13:10,840 --> 00:13:12,720
Mon frère meurt et on ripaille ?
161
00:13:13,040 --> 00:13:15,320
-Calme-toi.
-Vous croyez lui rendre hommage ?
162
00:13:15,640 --> 00:13:19,560
-Nous aussi, on est en colère
d'avoir perdu Aymeric.
163
00:13:19,880 --> 00:13:23,360
-Toi, tu prends trop tes aises.
-Tu crois
164
00:13:23,680 --> 00:13:25,080
que tu me fais peur ?
165
00:13:25,400 --> 00:13:30,440
-Au boulot ou vous êtes tous virés.
-C'est bon, vous êtes chez moi, là.
166
00:13:30,760 --> 00:13:33,920
Ces gens travaillent pour moi,
alors, cassez-vous.
167
00:13:37,920 --> 00:13:39,600
Cassez-vous !
168
00:13:43,760 --> 00:13:45,920
-Ca va, ça suffit.
169
00:14:03,360 --> 00:14:04,600
-A Aymeric !
170
00:14:04,920 --> 00:14:06,360
-A AYMERIC !
171
00:14:14,000 --> 00:14:15,720
-Vous m'avez suivi ?
172
00:14:16,480 --> 00:14:19,640
-Même pas.
Non, j'aime bien voir les gens
173
00:14:19,960 --> 00:14:24,640
qui viennent à l'enterrement.
C'est toujours très instructif.
174
00:14:24,960 --> 00:14:27,520
-Il n'y a que la famille
et les employés.
175
00:14:28,280 --> 00:14:32,600
-Qu'est-ce qui vous fait croire
que l'assassin de votre collègue
176
00:14:32,920 --> 00:14:34,960
n'était pas dans le lot ?
177
00:14:36,280 --> 00:14:39,600
Pour commencer,
il va falloir qu'on détermine
178
00:14:39,920 --> 00:14:43,000
les faits et gestes de la victime
ces derniers jours.
179
00:14:43,320 --> 00:14:46,600
Qui il a appelé, qui il a vu,
ce qu'il a fait, etc.
180
00:14:46,920 --> 00:14:48,480
-Ca, c'est votre boulot
181
00:14:48,800 --> 00:14:51,680
de flic.
-Je suis lieutenant de gendarmerie
182
00:14:52,000 --> 00:14:54,920
à la retraite ce soir.
-Pardon ?
183
00:14:55,240 --> 00:14:57,560
-C'est pour ça
que j'ai besoin de vous.
184
00:14:57,880 --> 00:15:01,160
-Vous vous foutez de ma gueule.
-Non, mais... Arrêtez.
185
00:15:01,480 --> 00:15:04,680
Ecoutez-moi,
je suis votre seule chance.
186
00:15:05,000 --> 00:15:08,720
-Elle est belle, la chance.
-Je sais mener une enquête.
187
00:15:09,040 --> 00:15:10,560
Je sais fouiller la merde.
188
00:15:10,880 --> 00:15:14,240
Et des trucs merdiques
sur la victime, on va en trouver.
189
00:15:14,560 --> 00:15:15,960
Téléphone.
190
00:15:16,280 --> 00:15:18,640
...
191
00:15:18,960 --> 00:15:20,520
Vous ne répondez pas ?
192
00:15:20,840 --> 00:15:23,160
-Je ne connais pas le numéro.
-L'enquête
193
00:15:23,480 --> 00:15:26,640
a commencé ! Répondez. Allez.
...
194
00:15:28,560 --> 00:15:29,560
-Oui.
195
00:15:30,360 --> 00:15:34,760
-M. Ortigosa, c'est Catherine,
la femme de Joffrey.
196
00:15:35,080 --> 00:15:38,000
*Votre belle-soeur.
-Que voulez-vous ?
197
00:15:38,320 --> 00:15:41,080
*-Je voulais
vous présenter mes excuses.
198
00:15:41,400 --> 00:15:45,480
*Mon mari sait qu'il s'est
mal comporté, tout à l'heure.
199
00:15:45,800 --> 00:15:48,280
-C'est à lui de s'excuser,
pas à vous.
200
00:15:48,600 --> 00:15:49,880
*-Si vous revenez
201
00:15:50,200 --> 00:15:52,920
à Fontares, appelez-moi.
J'aimerais beaucoup
202
00:15:53,240 --> 00:15:56,880
vous faire découvrir ma serre,
vous montrer mes gardénias.
203
00:15:57,760 --> 00:16:01,200
-Vraiment ?
*-Je ne suis pas votre ennemie.
204
00:16:01,520 --> 00:16:04,480
Et nous avons un point commun,
vous, Elisa et moi.
205
00:16:04,800 --> 00:16:08,280
Nous serons toujours les pièces
rapportées de cette famille.
206
00:16:09,680 --> 00:16:12,040
*Quoi que nous fassions.
207
00:16:14,640 --> 00:16:15,880
A bientôt.
208
00:16:27,560 --> 00:16:30,520
-C'était qui ?
-La femme de Joffrey.
209
00:16:30,840 --> 00:16:33,480
Elle voulait
s'excuser pour son mari.
210
00:16:33,840 --> 00:16:36,680
-Parfait. Vous allez
vous en faire une alliée.
211
00:16:37,000 --> 00:16:41,880
Demain, vous irez chercher
la voiture de... votre ami, là,
212
00:16:42,200 --> 00:16:44,880
à la fourrière,
et vous la ferez transporter
213
00:16:45,200 --> 00:16:48,240
par un garagiste
en qui j'ai confiance.
214
00:16:48,560 --> 00:16:51,680
Un mec fiable.
Je vous ai préparé son numéro.
215
00:16:52,320 --> 00:16:53,440
-Rien de plus ?
216
00:16:53,760 --> 00:16:56,840
-Si. Ce que je fais, là,
c'est une enquête parallèle.
217
00:16:57,160 --> 00:16:58,560
C'est illégal.
218
00:16:58,880 --> 00:17:02,520
J'ai une petite retraite
et je tiens à la garder.
219
00:17:02,840 --> 00:17:05,440
Seules 2 personnes
sont au courant à part moi,
220
00:17:05,760 --> 00:17:07,800
et l'autre,
j'ai confiance en elle.
221
00:17:08,110 --> 00:17:11,070
Donc si ça se sait, je vous tire
une balle dans le genou,
222
00:17:11,400 --> 00:17:13,000
pour commencer.
223
00:17:13,920 --> 00:17:17,920
-Vous êtes un gros con, en fait.
-Oui. Mais avec un putain de flair.
224
00:17:18,240 --> 00:17:21,040
Un vrai truffier.
Aymeric a été assassiné,
225
00:17:21,350 --> 00:17:25,110
comme son petit frère.
J'en mettrais ma main à couper.
226
00:17:25,440 --> 00:17:31,280
Prenez votre bagnole et suivez-moi.
-C'était vous, sur l'enquête,
227
00:17:31,600 --> 00:17:33,560
il y a 6 ans.
-Oui.
228
00:17:33,880 --> 00:17:38,200
Et mon supérieur m'avait demandé
de ne pas creuser plus que ça.
229
00:17:38,720 --> 00:17:40,840
Voilà, c'était un ordre.
230
00:17:41,160 --> 00:17:42,880
Ici, les responsables changent,
231
00:17:43,200 --> 00:17:45,960
mais tous continuent
à lécher le cul des marquis.
232
00:17:46,280 --> 00:17:50,840
C'est pour ça, faut que
vous fassiez ce que je vous dis.
233
00:17:51,160 --> 00:17:52,400
Allez, on y va.
234
00:17:54,600 --> 00:17:57,560
Changez de voiture,
elle est pourrie.
235
00:17:57,880 --> 00:18:00,480
Elle fait Parisien, en plus.
236
00:18:02,560 --> 00:18:45,480
...
237
00:18:48,440 --> 00:18:50,360
-Qu'est-ce qu'on fout là ?
238
00:18:50,680 --> 00:18:52,560
-Votre nouvel hôtel.
239
00:18:52,880 --> 00:18:55,760
Désormais votre petit chez vous.
-Ca ?
240
00:18:56,080 --> 00:19:01,240
-Oui. C'est-à-dire que Me Grignan,
chez qui vous étiez jusqu'ici,
241
00:19:01,560 --> 00:19:03,400
je ne lui fais pas confiance.
242
00:19:03,720 --> 00:19:05,560
-On en est là ?
-Ben oui.
243
00:19:05,880 --> 00:19:08,720
Ici, c'est un peu
une pension de famille.
244
00:19:09,040 --> 00:19:10,440
Karim cuisine très bien
245
00:19:10,760 --> 00:19:14,000
et avec son épouse, Marie,
ils seront aux petits soins.
246
00:19:14,320 --> 00:19:16,800
Allez, prenez vos affaires.
247
00:19:18,120 --> 00:19:21,240
J'ai briefé Karim
pour qu'il vous trouve une voiture.
248
00:19:21,560 --> 00:19:22,720
Il vous expliquera.
249
00:19:23,040 --> 00:19:24,040
D'accord ?
250
00:19:24,400 --> 00:19:26,560
Allez, reposez-vous.
-Hé...
251
00:19:26,880 --> 00:19:29,440
-Et faites-moi confiance.
252
00:19:35,720 --> 00:19:38,480
-Bonjour. Vous êtes Manuel ?
-Oui.
253
00:19:38,800 --> 00:19:40,400
-Marie. Enchantée.
254
00:19:40,720 --> 00:19:44,480
Richard m'a prévenue...
J'ai préparé votre chambre.
255
00:19:44,800 --> 00:19:46,520
-Bien.
-Bienvenue aux Tonnelles.
256
00:19:46,840 --> 00:19:49,920
Suivez-moi. Karim,
je n'ai pas laissé les clés là ?
257
00:19:50,240 --> 00:19:52,320
-Je les ai rangées.
-Donne-les-moi.
258
00:19:52,640 --> 00:19:53,760
-Bonjour.
-Bonjour.
259
00:19:54,080 --> 00:19:56,800
-Voici nos deux numéros.
Si vous avez besoin
260
00:19:57,120 --> 00:20:00,680
de quoi que ce soit, n'hésitez pas.
-Merci.
261
00:20:01,680 --> 00:20:05,960
-Bonne installation.
-Je vous loue une voiture demain.
262
00:20:06,280 --> 00:20:08,280
-Super.
-1er étage à gauche.
263
00:20:08,600 --> 00:20:10,640
-Merci.
-Je vous en prie.
264
00:20:10,960 --> 00:20:36,600
...
265
00:20:36,880 --> 00:20:38,240
Violoncelle.
266
00:20:38,560 --> 00:21:02,520
...
267
00:21:06,240 --> 00:21:10,040
-Tu sais comment on comprend
qu'on ne sera bientôt plus rien ?
268
00:21:10,360 --> 00:21:14,600
Quand le prêtre et la gouvernante
ne respectent plus vos ordres.
269
00:21:14,920 --> 00:21:19,360
-Nous voulions simplement honorer
la mémoire d'Aymeric à notre façon.
270
00:21:19,680 --> 00:21:23,040
-C'est justement
ce que je ne voulais pas.
271
00:21:23,360 --> 00:21:25,440
Aymeric ne m'a jamais aimée.
272
00:21:25,760 --> 00:21:30,120
Il m'a toujours jugée, méprisée,
mais c'était mon fils.
273
00:21:33,360 --> 00:21:36,000
Ne t'attache pas trop au veuf.
274
00:21:53,000 --> 00:21:54,640
Téléphone.
-Oh !
275
00:21:55,440 --> 00:21:56,840
Oui, Karim.
276
00:21:58,000 --> 00:22:01,440
Oui, préviens-moi
de toutes ses allées et venues,
277
00:22:01,760 --> 00:22:06,240
et si quelqu'un vient le voir,
démerde-toi pour savoir qui c'est.
278
00:22:06,560 --> 00:22:10,640
Je sais que tu fais ça parce que
c'est moi. Je te le revaudrai.
279
00:22:10,960 --> 00:22:13,240
Tu le sais. Bonne nuit.
280
00:22:16,600 --> 00:22:34,840
...
281
00:22:35,560 --> 00:22:39,360
T'es déjà rentrée ?
-Oui. Le judo a été annulé.
282
00:22:39,680 --> 00:22:43,720
-Ah. C'est pour ça.
Il est bon, ton gâteau ?
283
00:22:45,800 --> 00:22:48,400
-Je t'ai fait des légumes,
ils sont dans le micro-ondes.
284
00:22:48,720 --> 00:22:51,040
-Merci.
-Julia, vérifie que ta soeur
285
00:22:51,360 --> 00:22:53,120
se lave bien les dents.
286
00:22:53,440 --> 00:22:55,520
-Elle va les perdre,
ses dents de lait,
287
00:22:55,840 --> 00:22:57,640
de toute façon.
-Je vérifierai.
288
00:22:57,960 --> 00:23:01,440
-Ah oui, c'est vrai ! Tu vas
pouvoir t'occuper de tes filles,
289
00:23:01,760 --> 00:23:03,320
t'es retraité, maintenant.
290
00:23:03,640 --> 00:23:04,600
-Oui.
291
00:23:04,920 --> 00:23:07,880
-Tu penses à ta soeur ?
-Oui, maman.
292
00:23:08,200 --> 00:23:10,520
Bonne garde.
-Merci, ma chérie.
293
00:23:10,840 --> 00:23:13,440
Lou ? Ne te couche pas trop tard.
294
00:23:13,760 --> 00:23:15,560
La porte se ferme.
295
00:23:23,480 --> 00:23:24,640
Il soupire.
296
00:23:34,320 --> 00:23:36,640
-Si t'en prends,
je vais être obligée
297
00:23:36,960 --> 00:23:39,760
de dire à maman
que c'est moi qui l'a mangé.
298
00:23:40,080 --> 00:23:43,160
-Tu ne vas rien dire.
Fais un bisou à ton papa.
299
00:23:43,480 --> 00:23:48,240
-Lou, viens te brosser les dents.
-Allez, écoute ta soeur.
300
00:23:48,920 --> 00:23:52,320
-N'oublie pas
de le remettre dans le frigo.
301
00:24:10,120 --> 00:24:11,560
Téléphone.
302
00:24:11,880 --> 00:24:18,720
...
303
00:24:20,000 --> 00:24:21,520
-Oui, Laurence.
304
00:24:21,840 --> 00:24:26,480
*-Ca va ? Ils t'ont empêché
de rapatrier son corps à Paris ?
305
00:24:26,800 --> 00:24:31,400
C'est quoi, cette famille ?
*-Je peux pas leur reprocher ça.
306
00:24:31,720 --> 00:24:35,160
Aymeric voulait être enterré
dans le cimetière familial.
307
00:24:39,760 --> 00:24:43,080
Je ne vais pas finir
"Le Soleil de Syracuse".
308
00:24:43,440 --> 00:24:46,640
-Comme tu voudras.
*-Je vais rester pour comprendre.
309
00:24:48,400 --> 00:24:50,520
*-Prends soin de toi.
310
00:25:02,520 --> 00:25:03,800
Tonalité.
311
00:25:07,040 --> 00:25:12,760
*-Vous êtes sur le répondeur
de Meï, laissez un message.
312
00:25:13,200 --> 00:25:15,640
Bip.
-Meï, c'est moi.
313
00:25:17,640 --> 00:25:22,080
Je voulais te remercier
d'avoir prévenu Laurence.
314
00:25:24,200 --> 00:25:28,040
Je vais avoir besoin de ton aide.
Il faudrait que tu m'envoies
315
00:25:28,360 --> 00:25:32,080
des documents par mail.
Je t'envoie la liste.
316
00:25:34,240 --> 00:25:35,720
Je t'embrasse.
317
00:25:40,720 --> 00:26:34,320
...
318
00:26:34,640 --> 00:26:38,400
-Karim a laissé ça pour vous.
Il vous a trouvé une voiture.
319
00:26:38,720 --> 00:26:39,720
-Merci.
320
00:26:40,040 --> 00:26:43,440
-Je vous en refais un ?
-Ca va, merci.
321
00:26:46,000 --> 00:26:48,800
Bonne journée.
-Bonne journée.
322
00:26:53,000 --> 00:26:56,800
-Ah, M. Artigosa.
Merci d'avoir répondu à mon appel.
323
00:26:57,120 --> 00:27:01,200
-Vous m'avez pas laissé le choix.
-Asseyez-vous.
324
00:27:01,840 --> 00:27:05,080
En plus de vous nommer
unique légataire de ses biens,
325
00:27:05,400 --> 00:27:09,040
votre mari a prévu que en soyez
l'administrateur durant les 3 mois
326
00:27:09,360 --> 00:27:10,600
à venir.
-C'est-à-dire ?
327
00:27:10,920 --> 00:27:14,160
-Sans votre signature,
plus rien ne peut se faire.
328
00:27:14,480 --> 00:27:16,520
Tout sera figé.
-Et ?
329
00:27:16,840 --> 00:27:19,080
-Les comptes bancaires
seront bloqués.
330
00:27:19,400 --> 00:27:23,200
Les salaires ne pourront plus être
versés ni les fournisseurs payés.
331
00:27:23,520 --> 00:27:26,000
-Sans parler
des taxes et des impôts.
332
00:27:26,320 --> 00:27:30,480
-Arrêtez de me distiller
les informations au compte-gouttes.
333
00:27:30,800 --> 00:27:34,640
-Je ne voulais pas
vous accabler davantage.
334
00:27:37,640 --> 00:27:40,080
-Aymeric continue
à tirer les ficelles,
335
00:27:40,400 --> 00:27:42,160
et c'est moi le pantin.
336
00:27:42,480 --> 00:27:45,760
-Pouvez-vous passer au domaine
aujourd'hui ?
337
00:27:46,080 --> 00:27:48,640
La chef oenologue veut vous voir.
-Pour quoi faire ?
338
00:27:48,960 --> 00:27:52,800
-Elle vous l'expliquera,
c'est elle, l'experte.
339
00:27:53,120 --> 00:27:57,320
-Je ne retournerai pas au domaine.
Je vous laisse gérer,
340
00:27:57,640 --> 00:28:00,400
je signerai
tout ce que vous voudrez.
341
00:28:00,720 --> 00:28:03,880
-Ce que vous allez faire
dans les 3 mois à venir
342
00:28:04,200 --> 00:28:08,320
aura des conséquences importantes
pour tous les salariés du domaine.
343
00:28:10,920 --> 00:28:13,760
-Aymeric vous a-t-il prévenu
qu'il viendrait,
344
00:28:14,080 --> 00:28:17,120
le jour de sa mort ?
-Non, pas cette fois.
345
00:28:17,440 --> 00:28:19,240
-Il le faisait, d'habitude ?
346
00:28:19,560 --> 00:28:23,600
-Si sa venue était en rapport
avec la gestion du domaine, oui.
347
00:28:25,760 --> 00:28:26,880
-Merci.
348
00:28:27,200 --> 00:31:01,520
...
349
00:31:02,360 --> 00:31:04,360
-Salut, René, merci.
350
00:31:18,800 --> 00:31:20,640
T'es seule ?
-T'imaginais voir
351
00:31:20,960 --> 00:31:23,840
toute l'équipe débarquer
pour une enquête illégale ?
352
00:31:24,160 --> 00:31:27,120
On a assez bossé avec
les techniciens pour s'en sortir.
353
00:31:27,440 --> 00:31:30,880
C'est quoi, cet endroit ?
-Une ancienne résidence de vacances
354
00:31:31,200 --> 00:31:34,720
qui a fait faillite. Au moins,
ici, on sera pas emmerdés.
355
00:31:35,040 --> 00:31:38,240
Ca, c'est les affaires
que la victime avait sur lui.
356
00:31:38,560 --> 00:31:42,200
Le portable ne marche plus.
-Mets-les dans le coffre.
357
00:31:43,200 --> 00:31:46,840
Tiens, enfile ça.
Je m'occupe des empreintes
358
00:31:47,160 --> 00:31:50,440
et toi, des traces de peinture ?
-OK.
359
00:31:53,440 --> 00:31:56,360
Mon contact ne peut pas
faire une recherche sur toutes,
360
00:31:56,680 --> 00:31:58,560
j'ai donc éliminé
celles de Manuel
361
00:31:58,880 --> 00:32:01,000
et de la victime.
-Tu sauras ça quand ?
362
00:32:01,320 --> 00:32:04,880
-Rapidement, s'il y en a une
qui matche. T'as quelque chose ?
363
00:32:05,200 --> 00:32:10,320
-Le GPS de sa voiture n'indique
aucune demande d'itinéraire.
364
00:32:10,640 --> 00:32:13,760
-Il devait connaître la région
par coeur.
365
00:32:15,160 --> 00:32:16,360
-Ecoute...
366
00:32:26,640 --> 00:32:28,720
*-Oui.
-C'est moi. Vous avez pris
367
00:32:29,040 --> 00:32:30,840
quelque chose dans la voiture ?
368
00:32:32,280 --> 00:32:35,080
-Oui. Une carte de visite
369
00:32:35,400 --> 00:32:37,480
d'une masseuse. Heidi.
370
00:32:37,800 --> 00:32:39,040
*Je vais l'appeler.
371
00:32:39,360 --> 00:32:42,640
-Non ! Depuis quand
vous savez mener une enquête ?
372
00:32:42,960 --> 00:32:46,320
*Envoyez-moi une photo de la carte.
-OK.
373
00:32:46,640 --> 00:32:48,280
-Pff... Autre chose ?
374
00:32:50,320 --> 00:32:51,280
-Non.
375
00:32:53,040 --> 00:33:18,760
...
376
00:33:22,200 --> 00:33:23,280
Bonjour.
377
00:33:25,000 --> 00:33:47,560
...
378
00:33:47,880 --> 00:33:49,800
-Bonjour.
-Bonjour.
379
00:33:50,120 --> 00:33:52,280
Merci d'être venu.
-Je vous en prie.
380
00:33:52,600 --> 00:33:53,840
-Votre pointure ?
381
00:33:54,160 --> 00:33:55,160
-43.
382
00:33:55,880 --> 00:33:57,080
-Alors...
383
00:33:59,880 --> 00:34:01,760
Voilà. Ca devrait aller.
384
00:34:02,080 --> 00:34:04,720
-C'est pour quoi ?
-Vous serez plus à l'aise
385
00:34:05,040 --> 00:34:07,600
dans les vignes.
-J'aime pas la campagne.
386
00:34:09,520 --> 00:34:13,920
-Ici, c'est pas la campagne,
c'est la Provence.
387
00:34:17,630 --> 00:34:19,440
Une petite visite ?
388
00:34:20,800 --> 00:34:21,920
-Allez.
389
00:34:27,760 --> 00:35:21,800
...
390
00:35:22,120 --> 00:35:25,760
-Je tenais
à vous montrer cette parcelle.
391
00:35:27,240 --> 00:35:30,960
Les dernières parcelles en AOC
non plantées de vignes.
392
00:35:31,280 --> 00:35:34,120
Le sol est génial,
le terroir est...
393
00:35:34,440 --> 00:35:37,360
-Euh... Ca ne m'intéresse pas.
394
00:35:41,680 --> 00:35:43,000
-Manuel...
395
00:35:44,080 --> 00:35:48,400
Aymeric se battait depuis 2 ans
pour le rachat de cette parcelle.
396
00:35:48,720 --> 00:35:52,600
Il ne lui restait plus
qu'à signer chez le notaire.
397
00:35:52,920 --> 00:35:57,080
Il serait dommage que Fontares
passe à côté de cette opportunité.
398
00:35:57,840 --> 00:35:59,760
-J'entends, mais...
399
00:36:01,920 --> 00:36:06,680
-On a juste besoin de continuité,
d'être rassurés sur notre avenir,
400
00:36:07,000 --> 00:36:11,680
sur celui du domaine.
Il t'a tout donné, non ?
401
00:36:12,000 --> 00:36:14,120
C'était pour que
tu fasses au mieux.
402
00:36:14,440 --> 00:36:15,840
-On se tutoie, donc ?
403
00:36:17,480 --> 00:36:18,920
-Pourquoi pas ?
404
00:36:27,600 --> 00:36:33,000
-Comment t'es arrivée au domaine ?
-Aymeric m'a proposé de piloter
405
00:36:33,320 --> 00:36:36,720
la transition du vignoble
vers le bio.
406
00:36:37,040 --> 00:36:39,880
-Vous ne vous étiez pas revus
depuis Providence ?
407
00:36:40,200 --> 00:36:41,280
-Non.
408
00:36:42,320 --> 00:36:46,320
Aymeric et Joffrey sont partis,
j'ai suivi une semaine après,
409
00:36:46,640 --> 00:36:48,160
Seul Lucas est resté.
410
00:36:48,480 --> 00:36:51,520
-Vous êtes partis
presque ensemble. Pourquoi ?
411
00:36:51,840 --> 00:36:54,400
-C'est le hasard.
On a proposé un meilleur poste
412
00:36:54,720 --> 00:36:56,000
à ma mère.
413
00:36:58,400 --> 00:37:01,800
Je crois qu'il attendent
de savoir ce que tu vas faire.
414
00:37:02,120 --> 00:37:04,960
-Je leur dis la vérité ?
Que j'en sais rien ?
415
00:37:05,960 --> 00:37:09,680
-C'est gentil de venir casser
la croûte avec nous, M. le marquis.
416
00:37:10,000 --> 00:37:11,880
-Je suis pas le nouveau marquis.
417
00:37:12,200 --> 00:37:14,440
C'est Joffrey.
-Pour nous, le marquis,
418
00:37:14,760 --> 00:37:18,320
c'est le maître de Fontares.
-Je suis pas le maître non plus.
419
00:37:18,640 --> 00:37:22,960
-Ce serait dommage de passer à côté
d'une parcelle comme ça, M. Manuel.
420
00:37:23,280 --> 00:37:26,120
1ha en bio, c'est du travail
pour tout le monde.
421
00:37:26,440 --> 00:37:28,880
-Je vous promets
d'y penser sérieusement.
422
00:37:29,200 --> 00:37:32,360
-Vous venez goûter votre vin ?
-Oui.
423
00:37:32,680 --> 00:37:35,280
-Fais-moi passer deux verres.
Merci.
424
00:37:35,600 --> 00:37:38,000
-Merci, André.
-Je t'en prie.
425
00:37:38,320 --> 00:37:40,000
Allez.
-Bonjour.
426
00:37:40,320 --> 00:37:41,920
-BONJOUR.
-Bonjour.
427
00:37:42,240 --> 00:37:45,280
-A la nôtre. Au domaine.
-Au domaine.
428
00:37:45,600 --> 00:37:46,640
-Santé.
-Santé.
429
00:37:49,000 --> 00:37:50,280
Texto.
430
00:37:51,120 --> 00:37:55,320
-Richard, j'ai un match
avec une des empreintes.
431
00:37:55,640 --> 00:37:58,160
Un type déjà fiché.
-Son nom ?
432
00:37:58,480 --> 00:38:00,880
-Anthony Laville.
-C'est pas vrai !
433
00:38:02,680 --> 00:38:04,560
-C'est qui ? Il a été condamné
434
00:38:04,880 --> 00:38:07,400
3 fois pour 4 mois de prison
qu'il n'a jamais faits.
435
00:38:07,720 --> 00:38:09,920
-Je sais. Je l'ai jamais lâché.
436
00:38:10,240 --> 00:38:13,240
Mais je l'ai toujours topé
avec de petites quantités.
437
00:38:13,560 --> 00:38:15,720
Il est malin.
-Je t'envoie sa fiche.
438
00:38:16,560 --> 00:38:17,720
-Merci.
439
00:38:18,800 --> 00:38:20,720
C'est parti.
-Il dealait quoi ?
440
00:38:21,040 --> 00:38:22,240
-Coke, héro...
441
00:38:24,600 --> 00:38:26,560
C'était le dealer d'Enguerrand.
442
00:38:26,880 --> 00:38:29,600
Mais comme l'enquête
a vite conclu à un suicide,
443
00:38:29,920 --> 00:38:31,960
on n'a pas creusé.
-Qui, "on" ?
444
00:38:32,280 --> 00:38:35,920
-Moi et le capitaine de l'époque,
qui a fait comme Bresson
445
00:38:36,240 --> 00:38:38,600
avec Aymeric,
il a enterré l'affaire.
446
00:38:38,920 --> 00:38:41,640
-Tu crois qu'Aymeric se droguait ?
447
00:38:42,960 --> 00:38:46,480
-On ne le saura jamais,
sans l'autopsie.
448
00:38:46,800 --> 00:38:47,760
-Tu penses à quoi ?
449
00:38:48,080 --> 00:38:52,000
-Je me dis que si un type
comme Aymeric Fabre de Castelmaure
450
00:38:52,320 --> 00:38:54,000
fricotait avec un dealer,
451
00:38:54,320 --> 00:38:57,360
c'est que soit c'était son client,
soit son boss.
452
00:38:57,680 --> 00:39:01,040
Et le plus avec Anthony,
c'est qu'il fait la pute.
453
00:39:02,040 --> 00:39:04,320
-Comment tu vas annoncer ça
à Manuel ?
454
00:39:04,640 --> 00:39:07,400
-Je sais pas encore.
-Essaie d'être délicat,
455
00:39:07,720 --> 00:39:10,520
pour une fois.
-Enfin, tu me connais !
456
00:39:12,360 --> 00:39:13,480
-Justement.
457
00:39:20,840 --> 00:39:24,280
-Bon. Ca commence à prendre forme !
458
00:39:26,720 --> 00:39:28,280
-Bonsoir.
-Bonsoir.
459
00:39:28,600 --> 00:39:30,760
-Bonsoir.
-On dirait que vous allez
460
00:39:31,080 --> 00:39:33,200
rester un peu.
-Oui, un peu.
461
00:39:49,440 --> 00:39:50,720
Téléphone.
462
00:39:51,040 --> 00:39:58,920
...
463
00:39:59,240 --> 00:40:00,920
-Oui.
*-Du nouveau ?
464
00:40:01,240 --> 00:40:05,280
-Non. Ca prend du temps,
d'identifier des empreintes.
465
00:40:05,600 --> 00:40:09,600
*Et vous, de votre côté ?
-Rien de spécial.
466
00:40:09,920 --> 00:40:11,920
-Je vous laisse, alors.
467
00:40:25,280 --> 00:40:31,200
...
468
00:40:31,520 --> 00:40:35,040
Je te paie un verre ?
-Vous voulez quoi ?
469
00:40:35,360 --> 00:40:37,960
-Je te l'ai dit,
je te paie un verre.
470
00:40:38,280 --> 00:40:41,560
-Un mojito.
-Un mojito pour mon copain.
471
00:40:42,160 --> 00:40:47,480
Je cherche notre copain, Anthony.
-Vous l'avez assez fait chier.
472
00:40:47,800 --> 00:40:51,480
-Je suis comme un tonton, pour lui.
Tu sais où il est ?
473
00:40:51,800 --> 00:40:54,080
-Non.
-Tu veux l'appeler, là ?
474
00:40:54,400 --> 00:40:57,200
-Je peux l'appeler, oui.
Il est sur messagerie.
475
00:40:57,520 --> 00:41:01,400
-Depuis quand ?
-Je sais pas très bien. Longtemps.
476
00:41:01,720 --> 00:41:05,240
-Tu crois pas que je vais
te tirer ton portable !
477
00:41:05,560 --> 00:41:08,760
Si jamais tu le croises à nouveau,
478
00:41:09,320 --> 00:41:10,880
qu'il t'appelle...
479
00:41:11,200 --> 00:41:15,960
Voilà, t'as mon numéro perso.
-OK. Je suis dispo, en ce moment.
480
00:41:16,280 --> 00:41:19,320
Tu me files 100 balles
et je te fais ce que tu veux.
481
00:41:19,640 --> 00:41:23,840
-Je veux une blanquette de veau.
-Tu serais pas mon 1er flic.
482
00:41:24,160 --> 00:41:26,320
-Oui, arrête.
-J'aime bien les vieux.
483
00:41:26,640 --> 00:41:30,600
-Moi, j'aime pas les jeunes.
Pas de bol. Tiens, c'est pour toi.
484
00:41:30,920 --> 00:41:34,320
Salut. Ne m'oublie pas.
T'as mon numéro, maintenant.
485
00:41:34,640 --> 00:43:07,000
...
486
00:43:07,320 --> 00:43:10,000
*-Aymeric, c'est Me Grignan,
votre notaire.
487
00:43:10,320 --> 00:43:12,120
*Rappelez-moi, c'est urgent.
488
00:43:12,840 --> 00:43:16,560
*Pardonnez-moi d'insister, mais
je dois absolument vous parler.
489
00:43:25,000 --> 00:43:28,600
-"Ca va mal finir, Aymeric.
Cède ou il va tout raconter.
490
00:43:28,920 --> 00:43:30,360
...
491
00:43:33,160 --> 00:43:45,800
...
492
00:43:48,080 --> 00:43:53,080
france.tv access
35742
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.