All language subtitles for Tout.cela.je.te.le.donnerai.S01E01.FRENCH.1080p.WEB.H264-FW

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,080 --> 00:00:03,680 7e Symphonie, Beethoven. 2 00:00:04,000 --> 00:00:21,920 ... 3 00:00:22,240 --> 00:00:24,240 *Portable. ... 4 00:00:24,560 --> 00:00:34,800 *... ... 5 00:00:35,120 --> 00:00:39,000 -Y a pas une loi qui empêche une éditrice de harceler 6 00:00:39,320 --> 00:00:41,640 *son auteur ? -Pas que je sache. 7 00:00:41,960 --> 00:00:46,320 -J'arrive pas à finir ce roman ! *-T'es pas le 1er à qui ça arrive ! 8 00:00:46,640 --> 00:00:47,560 *Sors voir 9 00:00:47,880 --> 00:00:52,320 des amis ou prends une semaine de vacances avec ton amoureux. 10 00:00:52,640 --> 00:00:55,120 -(Hum... Oui...) 11 00:00:55,440 --> 00:00:57,440 *... -OK ? 12 00:00:57,760 --> 00:00:59,920 *-OK. -Hum. 13 00:01:00,240 --> 00:01:10,360 *... 14 00:01:10,680 --> 00:01:12,120 *-Aymeric Fabre. 15 00:01:12,440 --> 00:01:15,280 *Laissez un message. *Bip sonore. 16 00:01:15,600 --> 00:01:19,840 -Chéri, t'arriverais à te libérer la semaine prochaine ? 17 00:01:20,160 --> 00:01:22,720 J'ai une idée. Je t'aime... 18 00:01:23,040 --> 00:01:29,920 *... 19 00:01:30,240 --> 00:01:31,800 Chocs et fracas. 20 00:01:32,120 --> 00:01:44,840 ... 21 00:01:45,160 --> 00:01:47,840 *Alarme voiture. 22 00:01:48,160 --> 00:01:50,160 *... 23 00:01:50,480 --> 00:02:02,880 ... 24 00:02:03,200 --> 00:02:06,720 *Conversations au talkie au loin. 25 00:02:07,040 --> 00:02:24,240 *... 26 00:02:24,560 --> 00:02:29,000 -Plaie ouverte limitée au niveau frontal causée par des éclats 27 00:02:29,320 --> 00:02:30,320 de verre. 28 00:02:30,640 --> 00:02:33,720 Pas de fracture crânienne apparente. 29 00:02:34,040 --> 00:02:36,360 Ah ben te voilà ! -Hum hum. 30 00:02:36,680 --> 00:02:40,400 -Comment faire une sortie de route en ligne droite ? 31 00:02:40,720 --> 00:02:44,200 Il y a été direct. Aucune trace de freinage. 32 00:02:44,520 --> 00:02:46,440 -Bon ap ! -Merci ! 33 00:02:57,720 --> 00:02:59,200 T'as vu ? 34 00:02:59,520 --> 00:03:00,280 -Quoi ? 35 00:03:00,600 --> 00:03:02,800 -Un pète à l'arrière, des traces blanches, 36 00:03:03,120 --> 00:03:06,920 mais pas dans le même sens que celles-là. Il aurait été poussé ? 37 00:03:07,240 --> 00:03:10,120 -Oui, mais il aurait aussi pu s'endormir au volant. 38 00:03:10,440 --> 00:03:13,360 -Hum. Sinon, de l'alcool ou de la dope 39 00:03:13,680 --> 00:03:16,480 dans la voiture ? -Non, mais je t'en dirai plus 40 00:03:16,800 --> 00:03:20,360 après l'autopsie. -D'accord. 41 00:03:22,680 --> 00:03:23,880 Sonnette. 42 00:03:27,840 --> 00:03:31,280 ... 43 00:03:35,840 --> 00:03:38,160 ... 44 00:03:42,480 --> 00:03:45,600 ... 45 00:03:47,840 --> 00:03:52,520 -Bonsoir. Police nationale. Désolé de vous avoir réveillé. 46 00:03:52,840 --> 00:03:54,840 M. Manuel Ortigosa ? 47 00:03:55,160 --> 00:03:55,920 -Oui... 48 00:03:56,240 --> 00:03:59,560 -On aurait besoin de vous parler. On peut entrer ? 49 00:03:59,880 --> 00:04:01,080 -Bien sûr. 50 00:04:01,400 --> 00:04:03,480 Le policier tousse. 51 00:04:03,800 --> 00:04:06,480 Qu'est-ce qui se passe ? 52 00:04:06,800 --> 00:04:09,720 -Vous voulez bien vous asseoir ? 53 00:04:15,120 --> 00:04:19,270 -Je peux savoir ce qui se passe ? -Vous êtes bien le mari 54 00:04:19,600 --> 00:04:22,320 d'Aymeric Fabre de Castelmaure ? 55 00:04:22,640 --> 00:04:25,440 -Aymeric Fabre tout court. Il lui est arrivé 56 00:04:25,760 --> 00:04:27,120 quelque chose ? 57 00:04:27,440 --> 00:04:30,560 -Il a été victime d'un accident de la route. 58 00:04:30,880 --> 00:04:35,080 Quand nos collègues de la gendarmerie locale ont trouvé 59 00:04:35,400 --> 00:04:38,520 sa voiture, il était déjà trop tard. 60 00:04:38,840 --> 00:04:42,880 -Il circulait sur une route de campagne, près d'Aix. 61 00:04:43,200 --> 00:04:47,400 Il se serait endormi au volant. -Pas possible, il est à Bruxelles ! 62 00:04:47,720 --> 00:04:50,880 Je vais l'appeler. -Je suis vraiment désolée, 63 00:04:51,200 --> 00:04:54,280 mais il a déjà été identifié par un de ses proches. 64 00:04:54,600 --> 00:04:55,960 Son frère, Joffrey. 65 00:04:56,280 --> 00:05:00,600 -Aymeric voit pas sa famille depuis 20 ans. 66 00:05:00,920 --> 00:05:05,760 -Toutes nos condoléances, M. Ortigosa. 67 00:05:10,520 --> 00:05:11,640 -Tenez. 68 00:05:11,960 --> 00:05:17,240 Voici l'adresse et le numéro de téléphone de la gendarmerie 69 00:05:17,560 --> 00:05:19,960 de Peyrolles-en-Provence. 70 00:05:20,280 --> 00:05:24,040 Ils attendent que vous preniez contact avec eux. 71 00:05:28,200 --> 00:05:30,520 Robinet et sanglots. 72 00:05:30,840 --> 00:05:34,680 ... 73 00:05:40,760 --> 00:05:43,760 *-Aymeric Fabre. Laissez un message. 74 00:05:44,080 --> 00:05:45,280 *Bip sonore. 75 00:05:52,320 --> 00:05:54,600 Il lâche son portable. 76 00:06:06,040 --> 00:06:07,320 -Ah, Hermine. 77 00:06:07,640 --> 00:06:11,520 Vous avez vu Joffrey ? -Non, madame, je l'ai pas vu. 78 00:06:11,840 --> 00:06:15,920 -Ceux du domaine se rassemblent dans la cour. Maintenant qu'Aymeric 79 00:06:16,280 --> 00:06:17,600 est mort, c'est à lui 80 00:06:17,920 --> 00:06:20,120 de leur annoncer qu'il va être 81 00:06:20,440 --> 00:06:22,920 le nouveau maître de Fontares. 82 00:06:23,240 --> 00:06:27,160 Trouvez-le. -Je m'en occupe. 83 00:06:27,480 --> 00:06:28,240 -Hermine. 84 00:06:28,560 --> 00:06:33,120 Si le dernier fils qui me reste ne me répond pas, tu crois vraiment 85 00:06:33,440 --> 00:06:36,640 qu'il va te répondre, à toi ? 86 00:06:47,640 --> 00:06:49,280 -Joffrey va 87 00:06:49,600 --> 00:06:52,640 assumer toutes ses responsabilités. 88 00:06:52,960 --> 00:06:55,720 Je vous promets qu'il sera à la hauteur. 89 00:06:56,040 --> 00:07:00,720 -Vous êtes mariée avec lui depuis assez longtemps pour savoir 90 00:07:01,040 --> 00:07:03,240 que c'est faux. -Il ne vous décevra pas. 91 00:07:03,560 --> 00:07:06,480 -Il nous fera perdre le domaine. 92 00:07:06,800 --> 00:07:08,800 Vous seule pouvez l'empêcher 93 00:07:09,120 --> 00:07:10,120 de nous ruiner. 94 00:07:10,440 --> 00:07:12,880 -Merci de votre confiance. 95 00:07:13,200 --> 00:07:17,240 -Mon fils vous mangera dans la main si vous arrivez 96 00:07:17,560 --> 00:07:19,000 enfin à lui donner 97 00:07:19,320 --> 00:07:21,680 ce qu'il attend. 98 00:07:27,080 --> 00:07:31,120 -T'es pas obligé de rester. -J'ai rien d'autre à foutre. 99 00:07:31,440 --> 00:07:35,560 -T'es à la retraite demain. -Ca m'intéresse, un Fabre 100 00:07:35,880 --> 00:07:37,240 de Castelmaure. 101 00:07:37,560 --> 00:07:40,080 -Homme, la quarantaine, caucasien, 102 00:07:40,400 --> 00:07:44,920 cheveux châtains, yeux bleus, taille : approximativement 1,90m. 103 00:07:45,240 --> 00:07:48,360 Diagnostic d'incohérence de la zone abdominale. 104 00:07:48,680 --> 00:07:50,880 Plaie de moins d'1/2 cm 105 00:07:51,200 --> 00:07:53,560 à l'abdomen du côté droit. 106 00:07:53,880 --> 00:07:57,240 J'analyserai les vêtements plus tard. 107 00:07:57,560 --> 00:07:58,520 -Ouais. 108 00:07:58,840 --> 00:08:01,400 Porte. 109 00:08:01,720 --> 00:08:06,480 Un problème, patron ? -Le substitut est là. 110 00:08:06,800 --> 00:08:08,680 -Mais... -Il veut vous parler. 111 00:08:09,000 --> 00:08:12,640 -Chaque fois, c'est pareil. -Arrête ! 112 00:08:12,960 --> 00:08:16,800 -L'enquête commence ! -Le procureur a décidé rapidement 113 00:08:17,120 --> 00:08:21,440 par égard pour la famille. D'autant que tout certifie l'accident. 114 00:08:21,760 --> 00:08:24,280 -Ils veulent tout arrêter ? 115 00:08:24,600 --> 00:08:29,240 -L'abdomen présente une anomalie ! -Les accidents laissent rarement 116 00:08:29,560 --> 00:08:32,080 les corps indemnes. Si vous voulez bien 117 00:08:32,400 --> 00:08:34,280 m'excuser... -Merci. 118 00:08:34,600 --> 00:08:37,030 -Je rêve ! -Tu dis rien ? 119 00:08:37,360 --> 00:08:40,240 -Tu me parles sur un autre ton, 120 00:08:40,550 --> 00:08:44,640 tu fais ce qu'on te dit, et le procureur a toujours raison, 121 00:08:44,960 --> 00:08:49,000 donc c'est un accident ! -Oh, ça me rend dingue ! 122 00:08:49,320 --> 00:08:51,520 Putain ! 123 00:08:51,840 --> 00:08:53,720 Cris. -Joffrey ! 124 00:08:54,040 --> 00:08:57,080 Mais c'est quoi, ce cirque ? -Je vais foutre le feu 125 00:08:57,400 --> 00:09:01,600 à cette putain de chapelle ! -Ca fait mal de perdre son frère. 126 00:09:01,920 --> 00:09:05,760 J'aimais Aymeric comme mon fils. -Pousse-toi ! 127 00:09:06,080 --> 00:09:08,600 -Arrête ! Ca suffit ! Joffrey crie. 128 00:09:08,920 --> 00:09:10,680 Tu t'es blessé ! 129 00:09:11,000 --> 00:09:15,400 -Je m'en fous ! Je vais crever. Je suis le dernier des Fabre, 130 00:09:15,720 --> 00:09:20,080 le prochain sur la liste ! -Allez, ça va aller... 131 00:09:20,400 --> 00:09:22,120 -Ah, c'est bon... 132 00:09:22,440 --> 00:09:24,800 Regarde... 133 00:09:34,120 --> 00:09:35,960 Klaxon. 134 00:09:36,280 --> 00:09:37,520 Crissement de pneus. 135 00:09:37,840 --> 00:09:40,760 -(Ho, putain...) 136 00:09:54,520 --> 00:09:57,280 *Portable. 137 00:09:57,600 --> 00:10:09,000 *... 138 00:10:09,320 --> 00:10:11,440 -Oui ? *-M. Ortigosa ? 139 00:10:11,760 --> 00:10:16,120 Me Grignan, le notaire de votre mari. Toutes mes condoléances. 140 00:10:16,440 --> 00:10:20,240 -Mon mari avait pas de notaire... *-Je devais vous contacter 141 00:10:20,560 --> 00:10:24,280 dans les 24h après son décès. *-Je comprends rien. 142 00:10:24,600 --> 00:10:26,680 Je suis sur l'autoroute. 143 00:10:27,000 --> 00:10:29,920 -Votre priorité est de voir votre mari ? 144 00:10:30,240 --> 00:10:34,400 *Retrouvez-moi à l'institut médico-légal. Je vous envoie 145 00:10:34,720 --> 00:10:37,920 *l'adresse. -(C'est quoi, ce bordel...) 146 00:10:39,000 --> 00:10:41,160 Il soupire. 147 00:10:41,480 --> 00:10:42,360 -Aïe ! 148 00:10:42,680 --> 00:10:46,000 Pourquoi ça fait si mal ? -T'as besoin de points de suture. 149 00:10:46,320 --> 00:10:47,800 -J'irai pas à la clinique. 150 00:10:48,120 --> 00:10:52,280 -Ca mettra plus de temps à cicatriser. Ca sera douloureux. 151 00:10:52,600 --> 00:10:56,040 -Pas plus que de perdre son frère. 152 00:11:08,080 --> 00:11:12,360 -Faut y aller, ça fait plus d'une heure qu'ils nous attendent. 153 00:11:12,680 --> 00:11:14,760 -On les paye pour ça, non ? 154 00:11:15,080 --> 00:11:19,040 Pour travailler ou rester en bas, c'est la même chose. 155 00:11:19,360 --> 00:11:21,200 -Je vais chercher 156 00:11:21,520 --> 00:11:23,000 Elisa et Arsène. 157 00:11:26,200 --> 00:11:28,760 *-Monte, cheval ! 158 00:11:29,080 --> 00:11:31,560 *... 159 00:11:34,000 --> 00:11:37,640 -(Faut descendre, on n'attend plus qu'Arsène et toi. 160 00:11:37,960 --> 00:11:39,120 (Tu lui as parlé ?) 161 00:11:39,440 --> 00:11:41,040 -(Pas encore. 162 00:11:41,360 --> 00:11:43,040 (Il adorait Aymeric. 163 00:11:43,360 --> 00:11:47,600 (J'ai pas du tout envie d'assister à cette cérémonie archaïque.) 164 00:11:47,920 --> 00:11:51,760 -(Sa grand-mère y tient. Ton fils doit comprendre et accepter 165 00:11:52,080 --> 00:11:56,080 (le chemin à suivre.) -(Je veux qu'il choisisse sa vie.) 166 00:11:56,400 --> 00:11:58,880 -(Sans toi, cette famille n'aurait plus d'héritier. 167 00:11:59,200 --> 00:12:00,960 (Tout reviendra à ton fils.) 168 00:12:01,280 --> 00:12:04,280 -(Emmène ton mari loin d'ici avant 169 00:12:04,600 --> 00:12:07,240 (qu'il lui arrive malheur comme à ses frères !) 170 00:12:07,560 --> 00:12:09,680 -(Parle à Arsène et rejoignez-nous. 171 00:12:10,000 --> 00:12:11,120 (D'accord ?) 172 00:12:11,440 --> 00:12:19,080 *... 173 00:12:19,400 --> 00:12:21,280 -Mon coeur. 174 00:12:21,600 --> 00:12:46,960 ... 175 00:12:47,280 --> 00:12:51,800 -Bonjour, tout le monde. Merci à vous d'être ici ce matin. 176 00:12:52,120 --> 00:12:58,080 Je sais que vous avez tous appris la terrible nouvelle. 177 00:12:58,400 --> 00:13:01,640 Mon frère adoré, Aymeric, est décédé hier 178 00:13:01,960 --> 00:13:03,960 dans un accident de la route. 179 00:13:04,280 --> 00:13:08,480 Autant dire qu'il nous manque déjà. J'imagine qu'il vous manque à tous, 180 00:13:08,800 --> 00:13:12,920 comme il manquera très rapidement au domaine. Je vous promets à tous 181 00:13:13,240 --> 00:13:18,480 de faire tout ce que je peux, de donner le maximum pour continuer 182 00:13:18,800 --> 00:13:22,040 le travail qu'il a accompli 183 00:13:22,360 --> 00:13:26,200 avec vous. Alexia Tournier, notre oenologue, 184 00:13:28,400 --> 00:13:31,560 et Guillaume, notre régisseur. 185 00:13:36,600 --> 00:13:40,120 -Les plus anciens d'entre vous ont servi 186 00:13:40,440 --> 00:13:43,440 mon beau-père puis mon mari, 187 00:13:43,760 --> 00:13:47,440 auxquels a succédé il y a 6 ans mon fils Aymeric, 188 00:13:47,760 --> 00:13:50,560 que Dieu vient de rappeler à lui. 189 00:13:50,880 --> 00:13:55,880 Aymeric n'ayant pas d'héritier, je viens vous demander de servir 190 00:13:56,200 --> 00:13:58,960 loyalement son successeur, 191 00:13:59,280 --> 00:14:03,680 Joffrey, le dernier de mes fils, qui est à partir d'aujourd'hui 192 00:14:04,000 --> 00:14:07,320 marquis de Fontares. 193 00:14:07,640 --> 00:14:09,600 Je vous remercie. 194 00:14:23,640 --> 00:14:25,240 -M. Ortigosa. 195 00:14:25,560 --> 00:14:29,240 Je suis le notaire de votre mari. -Excusez-moi... 196 00:14:29,560 --> 00:14:33,120 -Bien sûr, suivez-moi. 197 00:14:33,440 --> 00:15:11,000 ... 198 00:15:11,320 --> 00:15:13,560 -Où est son alliance ? 199 00:15:13,880 --> 00:15:17,600 -Toutes ses affaires sont à la gendarmerie. 200 00:15:17,920 --> 00:16:19,440 ... 201 00:16:19,760 --> 00:16:24,040 -Je peux vous aider ? -Bonjour, je suis Manuel Ortigosa. 202 00:16:24,360 --> 00:16:26,600 Mon mari a eu un accident hier soir. 203 00:16:26,920 --> 00:16:30,960 -Oui, Aymeric Fabre de Castelmaure. Je vous ai préparé ses affaires. 204 00:16:31,280 --> 00:16:34,520 Vous devez signer le reçu et me montrer 205 00:16:34,840 --> 00:16:37,400 votre pièce d'identité. 206 00:16:37,720 --> 00:16:39,320 Merci. 207 00:16:39,640 --> 00:16:43,120 -Ici ? -Oui. 208 00:16:43,440 --> 00:16:47,280 Vous pourrez récupérer sa voiture à la fourrière. 209 00:16:47,600 --> 00:16:50,800 Je vous souhaite bon courage. -Merci. 210 00:16:56,120 --> 00:16:58,360 Y a pas son alliance. 211 00:16:58,680 --> 00:17:03,200 -Si votre mari l'avait eue sur lui, elle serait dedans avec le reste. 212 00:17:09,240 --> 00:17:10,800 -Bonjour. 213 00:17:11,110 --> 00:17:12,800 -Bonjour. 214 00:17:13,110 --> 00:17:16,960 -Lieutenant Saugier. Vous faites partie de la famille d'Aymeric 215 00:17:17,280 --> 00:17:20,000 Fabre de Castelmaure ? -Je suis son mari. 216 00:17:20,310 --> 00:17:22,560 -Son mari ? -Oui. 217 00:17:22,880 --> 00:17:24,640 -Ah... 218 00:17:24,960 --> 00:17:29,640 Excusez-moi, on a beau croiser toutes sortes de touristes par ici, 219 00:17:29,960 --> 00:17:33,880 on reste un peu vieux jeu. Suivez-moi, ça sera pas long. 220 00:17:34,200 --> 00:17:35,800 Deux minutes. 221 00:17:36,120 --> 00:17:37,160 Merci. 222 00:17:40,800 --> 00:17:43,680 Je vous en prie, asseyez-vous. 223 00:17:46,000 --> 00:17:49,800 Quelques questions. Ca va aller vite. 224 00:17:50,120 --> 00:17:51,320 C'était quand, 225 00:17:51,640 --> 00:17:55,920 la dernière fois que vous avez été en contact avec lui ? 226 00:17:56,240 --> 00:17:59,280 -Il m'a appelé hier soir vers 19h. 227 00:17:59,600 --> 00:18:02,960 -"Hier soir, vers 19h"... Il était où ? 228 00:18:03,280 --> 00:18:07,360 -Il était censé être à Bruxelles avec des clients. 229 00:18:07,680 --> 00:18:11,360 -"A Bruxelles, avec des clients"... D'accord. 230 00:18:11,680 --> 00:18:16,240 Il avait des ennuis, en ce moment ? Quelqu'un qui lui en voulait ? 231 00:18:16,560 --> 00:18:20,800 -Non, pas que je sache. -"Pas qu'il sache"... 232 00:18:21,120 --> 00:18:25,400 Sinon, vous faites quoi dans la vie ? 233 00:18:25,720 --> 00:18:27,480 -Pardon ? 234 00:18:27,800 --> 00:18:30,280 -Vous faites quoi dans la vie ? 235 00:18:30,600 --> 00:18:34,600 -Je suis écrivain. -Non mais vous la gagnez comment ? 236 00:18:34,920 --> 00:18:38,680 -Ben en écrivant ! C'est quoi, ces questions ? 237 00:18:39,000 --> 00:18:42,320 -Non, c'est rien ! Vous êtes arrivé à Aix 238 00:18:42,640 --> 00:18:44,400 vers quelle heure ? On frappe. 239 00:18:44,720 --> 00:18:49,120 -M. Ortigosa, j'espère que le Lt Saugier ne vous importune pas. 240 00:18:49,440 --> 00:18:50,600 Cne Bresson. 241 00:18:50,920 --> 00:18:53,640 Toutes mes condoléances. -Merci. 242 00:18:53,960 --> 00:18:55,040 -Quel drame ! -Oui. 243 00:18:55,360 --> 00:18:56,840 -Votre mari et sa famille 244 00:18:57,160 --> 00:19:00,960 sont des gens très importants ici. -J'ai cru comprendre. 245 00:19:01,280 --> 00:19:03,400 -Vous l'êtes aussi, pas seulement 246 00:19:03,720 --> 00:19:06,040 chez nous. Mes parents attendent 247 00:19:06,360 --> 00:19:09,840 impatiemment chacun de vos livres. C'est pas vraiment 248 00:19:10,160 --> 00:19:13,280 le moment, mais j'ose quand même... 249 00:19:13,600 --> 00:19:17,480 "A Guilaine et Jacques", mes parents seront si contents. 250 00:19:17,800 --> 00:19:20,720 -Pas vraiment le moment, en effet. 251 00:19:23,160 --> 00:19:25,680 -Ben continuez, vous ! -Merci, chef ! 252 00:19:29,200 --> 00:19:31,280 (Quel connard...) 253 00:19:31,600 --> 00:19:33,240 *-Manuel ? -Fous-moi 254 00:19:33,560 --> 00:19:36,360 *la paix ! -Je t'en supplie, raccroche pas ! 255 00:19:36,680 --> 00:19:38,360 Aymeric était mon meilleur ami ! 256 00:19:38,680 --> 00:19:41,480 -Qui t'a prévenue ? *-Le notaire. 257 00:19:41,800 --> 00:19:43,400 *-Vous vous êtes bien foutus 258 00:19:43,720 --> 00:19:46,920 de ma gueule ! Putain, pourquoi je sais pas ça ? 259 00:19:47,240 --> 00:19:48,520 *-Il voulait te tenir 260 00:19:48,840 --> 00:19:51,880 à l'écart de sa famille toxique. *-Il voulait ! 261 00:19:52,200 --> 00:19:57,160 Il avait pas son alliance, Meï ! *-Tu étais tout pour lui, Manuel ! 262 00:19:57,480 --> 00:19:58,680 *Mais à la mort 263 00:19:59,000 --> 00:20:01,160 de son père, il a réalisé 264 00:20:01,480 --> 00:20:03,800 *qu'il pouvait pas perdre le domaine. 265 00:20:04,120 --> 00:20:08,320 -Il est mort quand, son père ? *-Y a 6 ans, au printemps. 266 00:20:15,760 --> 00:20:18,040 Porte. 267 00:20:24,560 --> 00:20:29,480 -Une semaine sans nouvelles, putain ! Me refais plus jamais ça ! 268 00:20:29,800 --> 00:20:34,920 -J'ai pensé qu'à toi ! A tout ce qu'on a construit tous les deux. 269 00:20:35,240 --> 00:20:37,520 -(Ouais, c'est ça...) 270 00:20:38,920 --> 00:20:43,520 T'as fait quoi ? Dis-moi. T'étais où ? T'as fait quoi ? 271 00:20:43,840 --> 00:20:48,160 -Je peux pas te le dire, faut que tu me fasses confiance. 272 00:20:52,160 --> 00:20:56,680 -Ca va être facile, ça... Facile, ce que tu demandes, là. 273 00:20:57,000 --> 00:20:57,800 Hum ? 274 00:20:58,120 --> 00:21:02,320 -Je suis désolé, c'est la seule réponse que t'auras. 275 00:21:04,800 --> 00:21:08,320 -Y a un autre mec ? -Mais non, putain ! Y a... 276 00:21:08,640 --> 00:21:10,800 Bon, écoute-moi, 277 00:21:11,120 --> 00:21:14,640 cette semaine qui m'a éloigné de toi, 278 00:21:14,960 --> 00:21:18,400 y en aura pas d'autres, je te promets. Mais toi, 279 00:21:18,720 --> 00:21:22,320 tu dois me promettre de pas chercher à savoir 280 00:21:22,640 --> 00:21:24,680 ce qui s'est passé. 281 00:21:25,000 --> 00:21:28,160 Je sais que je t'en demande beaucoup. 282 00:21:35,960 --> 00:21:38,760 Je voudrais qu'on se marie. 283 00:21:39,080 --> 00:21:41,440 Tu veux ? -Pff... 284 00:21:41,760 --> 00:21:43,480 T'es con ! 285 00:21:43,800 --> 00:21:46,640 T'es con ! -Je suis sérieux. 286 00:21:46,960 --> 00:21:51,160 Je suis très sérieux. 287 00:21:51,480 --> 00:21:54,280 J'attends ma réponse. 288 00:21:57,960 --> 00:22:00,520 C'est oui ? 289 00:22:01,960 --> 00:22:03,440 -C'est oui. 290 00:22:03,760 --> 00:22:42,680 ... 291 00:22:43,000 --> 00:22:45,240 -Bonjour. -Oui, bonjour. 292 00:22:45,560 --> 00:22:48,280 -J'aurais besoin d'une chambre pour une nuit. 293 00:22:48,600 --> 00:22:51,520 -Vous serez accompagné ? -Non, seul. 294 00:22:51,840 --> 00:22:53,960 *Portable. -Très bien. Merci. 295 00:22:54,280 --> 00:22:58,920 -Pardon. Oui ? *-M. Ortigosa ? Aymeric a souhaité 296 00:22:59,240 --> 00:23:03,800 qu'une lettre exposant ses volontés soit lue aux personnes concernées. 297 00:23:04,120 --> 00:23:06,240 Je l'ouvrirai à 18h30 en mon étude. 298 00:23:06,560 --> 00:23:11,080 *Votre présence est indispensable. -Très bien. 299 00:23:13,400 --> 00:23:14,320 -Voilà. 300 00:23:14,640 --> 00:23:18,400 Ca sera la chambre 107, 1er étage, à gauche après l'ascenseur. 301 00:23:18,720 --> 00:23:21,640 -Merci. -Je vous en prie, bon séjour. 302 00:23:21,960 --> 00:23:22,720 -Merci. 303 00:23:25,240 --> 00:24:18,600 ... 304 00:24:18,920 --> 00:24:20,920 Bonjour. -Bonjour. 305 00:24:21,240 --> 00:24:23,440 -Monsieur Ortigosa. 306 00:24:23,760 --> 00:24:26,320 -Par ici, s'il vous plaît. 307 00:24:32,800 --> 00:24:34,040 -Merci. 308 00:24:34,360 --> 00:24:38,200 -Alexandre, veuillez nous laisser, s'il vous plaît. 309 00:24:40,200 --> 00:24:41,960 Je vous en prie. 310 00:24:45,360 --> 00:24:49,600 Pour les Fabre de Castelmaure, le titre, le nom et l'honneur 311 00:24:49,920 --> 00:24:53,120 passent avant toute autre considération. 312 00:24:53,440 --> 00:24:55,240 Tenez, un excellent cognac. 313 00:24:55,560 --> 00:24:57,120 -Merci. 314 00:25:05,160 --> 00:25:09,120 -Ils doivent se douter de votre existence, ils sont pas idiots, 315 00:25:09,440 --> 00:25:11,400 mais de là à imaginer 316 00:25:11,720 --> 00:25:14,360 Aymeric marié... -Il leur a pas dit ? 317 00:25:14,680 --> 00:25:19,240 -L'homosexualité de son fils était un vice inacceptable 318 00:25:19,560 --> 00:25:22,320 pour le vieux marquis. -"Vice inacceptable" ? 319 00:25:22,640 --> 00:25:25,400 -C'était les mots du père de votre mari, 320 00:25:25,720 --> 00:25:27,760 pas les miens. 321 00:25:28,080 --> 00:25:30,720 Ils seront là 322 00:25:31,040 --> 00:25:34,880 dans quelques minutes. Alexandre va vous rejoindre. 323 00:25:37,240 --> 00:25:39,360 -Bonjour. -Bonjour. 324 00:25:39,680 --> 00:25:42,400 -Par ici, s'il vous plaît. 325 00:25:48,520 --> 00:25:50,880 Bonjour, par ici. 326 00:25:58,840 --> 00:26:00,720 Par ici. -Bonjour. 327 00:26:03,040 --> 00:26:06,800 -(La femme âgée, Cécile, est la mère de votre mari. 328 00:26:07,120 --> 00:26:10,120 (L'homme avec elle, Joffrey, est son frère. 329 00:26:10,440 --> 00:26:13,640 (C'est lui qui hérite du titre de marquis. 330 00:26:13,960 --> 00:26:16,000 (A ses côtés, c'est sa femme, 331 00:26:16,320 --> 00:26:19,720 (Catherine.) -(Tu vas avec la dame, chéri.) 332 00:26:20,040 --> 00:26:23,320 -(Et elle, c'est Elisa, la compagne d'Enguerrand, 333 00:26:23,640 --> 00:26:28,120 (le jeune frère d'Aymeric décédé il y a 6 ans d'une overdose.) 334 00:26:28,440 --> 00:26:30,680 -(Overdose ?) -(Il s'est suicidé. 335 00:26:31,000 --> 00:26:32,320 (L'enfant, c'est Arsène, 336 00:26:32,640 --> 00:26:35,160 (né après le décès de son père. 337 00:26:36,200 --> 00:26:40,640 (Il est l'unique descendant de la famille pour l'instant.) 338 00:26:40,960 --> 00:26:45,360 -Nous allons pouvoir procéder à la lecture des dernières volontés 339 00:26:45,680 --> 00:26:46,680 d'Aymeric Fabre 340 00:26:47,000 --> 00:26:50,960 de Castelmaure. J'ai également convoqué M. Ortigosa. 341 00:26:51,280 --> 00:26:52,200 -Qui ? 342 00:26:56,960 --> 00:27:01,360 -Je suis désolé que nous nous rencontrions dans un moment 343 00:27:01,680 --> 00:27:05,840 aussi douloureux. -Que savez-vous de notre douleur ? 344 00:27:06,160 --> 00:27:08,920 La raison de cette intrusion, 345 00:27:09,240 --> 00:27:11,120 maître ? -Allez-y. 346 00:27:11,440 --> 00:27:14,640 -Je suis le mari d'Aymeric, madame. 347 00:27:17,160 --> 00:27:19,600 -Le mari ? Vous osez me dire 348 00:27:19,920 --> 00:27:23,560 que mon fils aîné avait un mari ? Jamais un Fabre 349 00:27:23,880 --> 00:27:26,920 de Castelmaure ne s'abaisserait à une union aussi révoltante ! 350 00:27:27,240 --> 00:27:29,640 -L'union de votre fils et de M. Ortigosa 351 00:27:29,960 --> 00:27:31,680 est parfaitement légale. 352 00:27:32,000 --> 00:27:33,600 -On va savoir qu'il était pédé ! 353 00:27:33,920 --> 00:27:36,160 -Il ne nous aura rien épargné. 354 00:27:36,480 --> 00:27:40,760 Sachez que pour ma famille et pour moi, vous n'existez pas ! 355 00:27:41,080 --> 00:27:44,480 -Vous pouvez nier mon existence, madame. 356 00:27:44,800 --> 00:27:48,360 Mais Aymeric était l'homme de ma vie et j'étais le sien. 357 00:27:48,680 --> 00:27:49,840 -Maître, en quoi 358 00:27:50,160 --> 00:27:53,640 une parodie de mariage justifie la présence de cette personne ? 359 00:27:53,960 --> 00:27:55,200 -J'y viens. 360 00:27:57,320 --> 00:28:01,080 Au décès d'Arsène Fabre de Castelmaure, 361 00:28:01,400 --> 00:28:05,680 feu votre époux, l'ensemble du vignoble et des terres ainsi 362 00:28:06,000 --> 00:28:09,600 que les biens immobiliers, le château, étaient hypothéqués... 363 00:28:09,920 --> 00:28:10,960 -Nous le savons déjà. 364 00:28:11,280 --> 00:28:16,800 -En rachetant l'ensemble des dettes contractées par votre famille, 365 00:28:17,120 --> 00:28:20,560 Aymeric est devenu, au regard du droit, 366 00:28:20,880 --> 00:28:24,080 l'unique propriétaire du patrimoine familial. 367 00:28:24,400 --> 00:28:26,600 -Il n'a toujours pensé qu'à lui. 368 00:28:26,920 --> 00:28:30,240 -Sans son intervention, le domaine aurait été vendu aux enchères. 369 00:28:30,560 --> 00:28:32,160 -Venons-en au fait. 370 00:28:32,480 --> 00:28:35,880 Le notaire décachète la lettre. 371 00:28:42,640 --> 00:28:45,680 -"Moi, Aymeric Fabre de Castelmaure, 372 00:28:46,000 --> 00:28:48,120 "je désigne comme seul 373 00:28:48,440 --> 00:28:51,600 "et unique légataire mon bien-aimé époux, 374 00:28:51,920 --> 00:28:54,560 "Manuel Ortigosa." -C'est quoi, ces conneries ? 375 00:28:54,880 --> 00:28:58,080 On se laissera pas spolier, vous comprenez ? 376 00:28:58,400 --> 00:28:59,880 Toi, fais très attention ! 377 00:29:02,520 --> 00:29:06,040 -Mon fils aîné a été interné en asile psychiatrique. 378 00:29:06,360 --> 00:29:08,560 Nous pouvons raisonnablement 379 00:29:08,880 --> 00:29:12,760 penser à un délire testamentaire. -Ca suffit, là ! 380 00:29:15,480 --> 00:29:19,240 -Le veuf ne tient pas ses nerfs, manifestement. 381 00:29:19,560 --> 00:29:23,360 -Je vous déconseille de remettre en cause le testament. 382 00:29:23,680 --> 00:29:25,760 Tout a été fait dans les règles. 383 00:29:26,080 --> 00:29:51,040 ... 384 00:29:51,520 --> 00:29:55,880 -Ne croyez pas qu'Aymeric vous a épousé par amour. Il l'a fait 385 00:29:56,200 --> 00:29:57,600 pour nous humilier. 386 00:29:57,920 --> 00:30:01,480 -Vous savez pas du tout qui est votre fils. 387 00:30:01,800 --> 00:30:04,720 -Vous seriez surpris de savoir de quoi il était capable. 388 00:30:13,240 --> 00:30:17,160 -Qu'est-ce qui se passe ? -Je veux voir votre patron. 389 00:30:17,480 --> 00:30:19,440 -Bien sûr, suivez-moi. 390 00:30:19,760 --> 00:30:21,760 Maître ? 391 00:30:22,080 --> 00:30:23,800 -Merci, Alexandre. 392 00:30:24,120 --> 00:30:27,360 -C'est quoi, cette histoire d'hôpital psy ? 393 00:30:27,680 --> 00:30:28,440 -Aucune idée. 394 00:30:28,760 --> 00:30:34,400 -Quand a-t-il décidé de tout me léguer ? 395 00:30:34,720 --> 00:30:37,880 -Il y a 3 ans. -C'est n'importe quoi ! 396 00:30:38,200 --> 00:30:40,880 -Votre mari estimait son frère Joffrey 397 00:30:41,200 --> 00:30:44,640 incapable de gérer son patrimoine. -Et moi alors ? 398 00:30:44,960 --> 00:30:45,920 -L'avenir le dira. 399 00:30:46,240 --> 00:30:50,040 Nous prendrons le temps d'en discuter après l'enterrement. 400 00:30:50,360 --> 00:30:53,520 -Je le fais rapatrier à Paris dès la fin de semaine. 401 00:30:53,840 --> 00:30:57,520 -Les dispositions sont claires. -C'est-à-dire ? 402 00:30:57,840 --> 00:30:58,880 -C'est sa volonté : 403 00:30:59,200 --> 00:31:02,240 la messe d'obsèques aura lieu demain 404 00:31:02,560 --> 00:31:05,680 au cimetière familial, à 11h. 405 00:31:06,000 --> 00:31:09,040 Il soupire. 406 00:31:11,640 --> 00:31:14,800 Je suis sincèrement désolé. 407 00:31:15,120 --> 00:31:19,360 -Je ne reconnais pas l'homme que vous allez enterrer demain. 408 00:31:19,680 --> 00:31:21,960 Ce sera sans moi. 409 00:31:22,280 --> 00:31:24,400 Il frappe. 410 00:31:24,720 --> 00:31:27,280 -T'as 2mn ? J'ai vérifié 411 00:31:27,600 --> 00:31:29,880 des trucs sur Manuel Ortigosa. 412 00:31:30,200 --> 00:31:33,880 -L'affaire est classée. T'es à la retraite demain 413 00:31:34,200 --> 00:31:36,880 et tu continues à m'emmerder ? -1mn ? 414 00:31:37,200 --> 00:31:40,400 Très bien... 415 00:31:40,720 --> 00:31:45,320 J'ai eu les collègues de Paris. Ils ont prévenu Manuel Ortigosa 416 00:31:45,640 --> 00:31:49,080 du décès de la victime peu après 4h du matin. 417 00:31:49,400 --> 00:31:52,840 Sa voiture est une Mini marron, immatriculée PL-129-EK. 418 00:31:53,160 --> 00:31:56,840 Il a été flashé à hauteur de Beaune la veille à 7h16 419 00:31:57,160 --> 00:32:01,320 et a quitté l'autoroute sortie 26 au péage de Sénas à 11h37. 420 00:32:01,640 --> 00:32:04,320 -Abrège ! -Hum, d'accord... 421 00:32:04,640 --> 00:32:09,200 D'après le gardien de son immeuble, Ortigosa a pas quitté son domicile 422 00:32:09,520 --> 00:32:11,720 de toute la journée, 423 00:32:12,040 --> 00:32:14,640 mais y a pas de preuve. Il aurait pu 424 00:32:14,960 --> 00:32:19,280 pousser la victime dans le décor en fin de journée, rentrer chez lui 425 00:32:19,600 --> 00:32:20,880 et faire l'innocent 426 00:32:21,200 --> 00:32:24,360 ce matin. -Sérieux ? Tu le soupçonnes ? 427 00:32:24,680 --> 00:32:26,800 -Ce serait pas le 1er à dézinguer 428 00:32:27,120 --> 00:32:31,360 sa moitié. On connaît jamais la vie d'un couple, surtout euh... 429 00:32:31,680 --> 00:32:35,880 -Les traces à l'arrière de la voiture de son mari sont blanches 430 00:32:36,200 --> 00:32:37,840 alors que celle d'Ortigosa 431 00:32:38,160 --> 00:32:41,440 ne l'est pas. -Il a loué une voiture blanche ici, 432 00:32:41,760 --> 00:32:43,280 est rentré à Paris en train. 433 00:32:43,600 --> 00:32:45,760 J'ai vérifié, des horaires correspondent. 434 00:32:46,080 --> 00:32:47,440 -La minute est passée ? 435 00:32:47,760 --> 00:32:50,200 Fous-lui la paix, à M. Ortigosa. 436 00:32:52,880 --> 00:32:55,200 -Comme tu veux... C'est toi le chef. 437 00:32:55,520 --> 00:32:58,080 -Je te le fais pas dire ! 438 00:33:02,800 --> 00:33:05,640 -Bonsoir. -Bonsoir, M. Ortigosa. 439 00:33:05,960 --> 00:33:09,440 -La 107, s'il vous plaît. -Oui ! Voilà. 440 00:33:09,760 --> 00:33:11,560 -Merci. 441 00:33:11,880 --> 00:33:13,920 Je... -Oui ? 442 00:33:14,240 --> 00:33:16,480 -(C'est quoi, ça ?) 443 00:33:16,800 --> 00:33:18,520 Je partirai 444 00:33:18,840 --> 00:33:22,000 très tôt demain matin. -Entendu. 445 00:33:22,320 --> 00:33:23,720 Merci. 446 00:33:24,040 --> 00:33:26,000 -Merci. -Bonne soirée. 447 00:33:29,680 --> 00:33:33,760 -Rien sur la mort d'Aymeric en dehors de l'avis de décès. 448 00:33:34,080 --> 00:33:36,440 -Le directeur sait tenir ses chiens. 449 00:33:36,760 --> 00:33:41,160 -Ca n'empêchera pas les ragots. -Tant qu'on n'y parle pas du mari. 450 00:33:43,440 --> 00:33:47,600 -D'après les avocats, un procès nous prendrait des années. 451 00:33:47,920 --> 00:33:50,480 -Le mari avait l'air aussi surpris 452 00:33:50,800 --> 00:33:53,840 que nous. -Il nous veut pas forcément du mal. 453 00:33:54,160 --> 00:33:58,680 -Soyez pas si naïve, Elisa ! -Le père Lucas est arrivé, madame. 454 00:34:04,840 --> 00:34:09,520 -Asseyez-vous. -On sait ce qui s'est passé ? 455 00:34:09,840 --> 00:34:13,840 -Il s'est endormi au volant sur la route de Fabrègues. 456 00:34:14,150 --> 00:34:17,040 -D'habitude, il me prévient de sa présence. 457 00:34:17,360 --> 00:34:18,880 -Nous aussi. 458 00:34:19,190 --> 00:34:21,320 Vous saviez qu'il était marié ? 459 00:34:21,630 --> 00:34:24,960 -Non. -A un homme. 460 00:34:25,280 --> 00:34:29,080 -J'aimerais beaucoup célébrer les funérailles d'Aymeric. 461 00:34:29,400 --> 00:34:31,670 C'était comme un frère pour moi. 462 00:34:32,000 --> 00:34:34,190 -On préférerait que tu parles 463 00:34:34,520 --> 00:34:37,080 pas trop de sa vie privée. 464 00:34:37,400 --> 00:34:40,280 -Vous avez une idée du texte que vous lirez ? 465 00:34:40,600 --> 00:34:44,440 -Oui, j'aimerais beaucoup évoquer nos années passées 466 00:34:44,760 --> 00:34:49,840 à l'internat. Et je cherche encore quelque chose autour des proverbes 467 00:34:50,150 --> 00:34:53,400 de Salomon, sur la générosité, la bienveillance... 468 00:34:53,710 --> 00:34:55,840 -La générosité, ça ira pour aujourd'hui. 469 00:34:56,150 --> 00:34:58,240 Trouvez autre chose. 470 00:34:58,560 --> 00:35:00,920 -La famille n'autorise l'accès 471 00:35:01,240 --> 00:35:05,640 qu'à ses membres, sur cette liste. -Parfait, je suis le mari, 472 00:35:05,960 --> 00:35:07,960 et rien à foutre de votre liste ! 473 00:35:08,280 --> 00:35:11,000 -Dr Weiss. Venez avec moi. 474 00:35:16,600 --> 00:35:20,600 -C'est quoi, cette cravate ? Il en portait jamais. 475 00:35:20,920 --> 00:35:22,240 -Ce sont 476 00:35:22,560 --> 00:35:25,560 les vêtements choisis par la famille. 477 00:35:25,880 --> 00:35:29,080 Je serai pas loin, si besoin. -Merci. 478 00:35:29,400 --> 00:36:24,520 ... 479 00:36:24,840 --> 00:36:27,120 -Ce que vous me demandez est impossible. 480 00:36:27,440 --> 00:36:30,920 -Je renonce à l'héritage. *-Pas avant la succession 481 00:36:31,240 --> 00:36:34,240 officielle. Votre mari a prévu un délai de réflexion de 3 mois. 482 00:36:34,560 --> 00:36:38,400 -C'est fait. Tout reviendra à sa famille de fachos ! 483 00:36:38,720 --> 00:36:41,560 Envoyez-moi les papiers à Paris. 484 00:36:41,880 --> 00:37:11,400 ... 485 00:37:11,720 --> 00:37:13,400 Choc. Oh ! 486 00:37:13,720 --> 00:37:14,680 Putain ! 487 00:37:15,000 --> 00:37:58,480 ... 488 00:37:58,800 --> 00:38:00,240 On frappe. -Oui ? 489 00:38:00,560 --> 00:38:04,800 -Bonjour, madame. Pour combien de personnes dois-je préparer 490 00:38:05,120 --> 00:38:08,360 la collation ? -Vous envisagez une garden-party ? 491 00:38:08,680 --> 00:38:10,200 -Nous l'avons fait 492 00:38:10,520 --> 00:38:14,280 pour M. le marquis, M. Enguerrand. C'est important de se retrouver 493 00:38:14,600 --> 00:38:18,680 après l'enterrement. -Mon fils est devenu un étranger. 494 00:38:19,000 --> 00:38:20,720 -Il était très respecté. 495 00:38:21,040 --> 00:38:25,000 Les gens ont pu garder leur emploi au domaine grâce à lui. 496 00:38:25,320 --> 00:38:27,040 -Tu l'idéalises. 497 00:38:27,360 --> 00:38:32,120 -Beaucoup de gens l'aimaient. -Ne discute pas, seuls les gens 498 00:38:32,440 --> 00:38:36,400 du domaine sont autorisés à assister à la messe. 499 00:38:41,160 --> 00:38:44,160 -Merci. Un instant, s'il vous plaît. 500 00:38:44,480 --> 00:38:45,760 -Merci. 501 00:38:48,760 --> 00:38:52,440 -Qu'est-ce qui s'est passé ? 502 00:38:52,760 --> 00:38:55,880 On vous est rentré dedans, non ? 503 00:38:56,200 --> 00:38:57,760 Vous repartez ? 504 00:38:58,080 --> 00:39:01,520 -Vos questions étaient déjà limite hier, 505 00:39:01,840 --> 00:39:03,960 donc vous me dites ce qui se passe. 506 00:39:04,280 --> 00:39:06,200 -D'accord... 507 00:39:06,520 --> 00:39:09,880 Votre gars, là, je suis absolument certain 508 00:39:10,200 --> 00:39:12,360 qu'une bagnole l'a balancé 509 00:39:12,680 --> 00:39:15,760 dans le décor et qu'on l'a assassiné. 510 00:39:16,080 --> 00:39:17,200 Voilà. 511 00:39:17,520 --> 00:39:21,320 -C'est quoi, ce rendez-vous au milieu de nulle part ? 512 00:39:21,640 --> 00:39:24,680 -Ici, on est sûrs d'être tranquilles 513 00:39:25,000 --> 00:39:29,720 pour écouter ce qu'Ophélie a à vous dire. 514 00:39:31,960 --> 00:39:33,600 Salut, Ophélie. 515 00:39:33,920 --> 00:39:36,920 -Salut. -Dis-lui ce que tu m'as raconté. 516 00:39:37,240 --> 00:39:38,960 -Bonjour. -Bonjour. 517 00:39:39,280 --> 00:39:41,040 -Lors de l'auscultation, 518 00:39:41,360 --> 00:39:44,680 la zone abdominale d'Aymeric présentait les caractéristiques 519 00:39:45,000 --> 00:39:48,800 d'une hémorragie interne. -Une conséquence du choc ? 520 00:39:49,120 --> 00:39:50,040 -Ou attaque 521 00:39:50,360 --> 00:39:53,560 à l'arme blanche. -Poinçon plutôt que poignard 522 00:39:53,880 --> 00:39:55,440 ou couteau. 523 00:39:55,760 --> 00:39:58,480 -Aymeric a été poignardé ? 524 00:39:58,800 --> 00:40:01,280 -Si on m'avait laissée l'autopsier... 525 00:40:01,600 --> 00:40:04,720 -Quand le nom de la victime a été connu, 526 00:40:05,040 --> 00:40:07,280 le procureur s'est empressé de classer ça 527 00:40:07,600 --> 00:40:10,960 comme un accident. -Il couvrirait un crime ? 528 00:40:11,280 --> 00:40:14,560 -J'irais pas jusque-là... -Quand les de Castelmaure 529 00:40:14,880 --> 00:40:19,200 rencontrent un problème, ils savent à qui graisser la patte... 530 00:40:19,520 --> 00:40:21,680 -Vous pouvez demander 531 00:40:22,000 --> 00:40:25,720 un complément d'enquête. -Vous me voulez quoi ? 532 00:40:26,040 --> 00:40:27,720 -On a besoin de vous 533 00:40:28,040 --> 00:40:30,840 pour connaître la vérité. -L'homme que j'aimais 534 00:40:31,160 --> 00:40:35,600 m'a menti pendant 6 ans donc la vérité... Faites votre boulot ! 535 00:40:40,440 --> 00:40:41,680 -Bon ! 536 00:40:42,000 --> 00:40:44,840 Tu me ramènes ? -J'ai le choix ? 537 00:40:45,160 --> 00:40:48,040 -Non... 538 00:40:48,360 --> 00:40:50,840 Conversations diffuses. 539 00:40:51,160 --> 00:40:53,600 -AH ! -Désolé, pardon ! 540 00:40:53,920 --> 00:40:57,440 -Ah, quand même ! Toi, même pour partir en retraite, 541 00:40:57,760 --> 00:40:59,840 tu fais rien dans les règles ! 542 00:41:00,160 --> 00:41:02,760 -Un arrêt au stand, et je suis à vous. 543 00:41:03,080 --> 00:41:06,360 Remplissez les verres, j'arrive. -Tu fais vite, hein ? 544 00:41:08,280 --> 00:41:30,840 ... 545 00:41:31,160 --> 00:41:34,080 Conversations diffuses. 546 00:41:34,400 --> 00:41:36,720 ... 547 00:41:37,040 --> 00:41:38,720 Le voilà ! -AH ! 548 00:41:39,040 --> 00:41:40,640 Applaudissements. 549 00:41:40,960 --> 00:41:44,080 -Tu ne bouges plus, c'est un ordre ! 550 00:41:44,400 --> 00:41:47,040 Cher presque retraité... 551 00:41:47,360 --> 00:41:50,120 -Merci ! A la vôtre, à tous ! 552 00:41:50,440 --> 00:41:51,840 -SANTE ! -Merci. 553 00:42:07,080 --> 00:42:09,920 -Qu'est-ce que vous faites là ? 554 00:42:10,240 --> 00:42:12,960 -Comprenez l'inconfort de ma position. 555 00:42:13,280 --> 00:42:15,840 Je viens vous informer que M. Ortigosa 556 00:42:16,160 --> 00:42:19,280 renonce à l'héritage. -En totalité ? 557 00:42:19,600 --> 00:42:22,560 -Oui, mais on ne pourra officialiser sa décision 558 00:42:22,880 --> 00:42:23,880 avant 3 mois. 559 00:42:24,200 --> 00:42:27,960 -Nous serons patients. -Vous restez pour la messe ? 560 00:42:28,280 --> 00:42:31,360 -Bien sûr. -Installez-vous vite. 561 00:42:31,680 --> 00:42:59,160 ... 562 00:42:59,480 --> 00:43:03,080 Cloche. 563 00:43:03,400 --> 00:43:12,640 ... 564 00:43:12,960 --> 00:43:59,800 ... 565 00:44:00,120 --> 00:44:03,560 -Je suis absolument certain qu'une bagnole l'a balancé 566 00:44:03,880 --> 00:44:06,120 dans le décor et qu'on l'a assassiné. 567 00:44:06,440 --> 00:44:09,480 -Vous pouvez demander un complément d'enquête. 568 00:44:09,800 --> 00:44:11,560 On a besoin de vous 569 00:44:11,880 --> 00:44:14,480 pour connaître la vérité. 570 00:44:14,800 --> 00:44:16,120 Klaxon. 571 00:44:16,440 --> 00:44:19,000 ... Crissement de pneus. 572 00:44:19,320 --> 00:44:22,040 Klaxon du camion. 573 00:44:22,360 --> 00:45:26,560 ... 574 00:45:26,880 --> 00:45:28,520 -(Vous ne vouliez pas 575 00:45:28,840 --> 00:45:29,840 (venir !) 576 00:45:30,160 --> 00:45:31,480 -(J'ai changé d'avis.) 577 00:45:31,800 --> 00:45:33,880 -(La chapelle est réservée 578 00:45:34,200 --> 00:45:36,800 (pour la famille, désolé.) 579 00:45:38,680 --> 00:45:41,560 -Uniquement les proches. 580 00:45:45,840 --> 00:45:48,960 -L'homme dans ce cercueil, 581 00:45:49,280 --> 00:45:52,280 Aymeric Fabre de Castelmaure, 582 00:45:52,600 --> 00:45:55,160 est mon mari. 583 00:45:57,480 --> 00:46:01,440 Je vous prie de reprendre votre fils. 584 00:46:01,760 --> 00:46:06,760 france.tv access 41022

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.