Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,080 --> 00:00:03,680
7e Symphonie, Beethoven.
2
00:00:04,000 --> 00:00:21,920
...
3
00:00:22,240 --> 00:00:24,240
*Portable.
...
4
00:00:24,560 --> 00:00:34,800
*...
...
5
00:00:35,120 --> 00:00:39,000
-Y a pas une loi qui empêche
une éditrice de harceler
6
00:00:39,320 --> 00:00:41,640
*son auteur ?
-Pas que je sache.
7
00:00:41,960 --> 00:00:46,320
-J'arrive pas à finir ce roman !
*-T'es pas le 1er à qui ça arrive !
8
00:00:46,640 --> 00:00:47,560
*Sors voir
9
00:00:47,880 --> 00:00:52,320
des amis ou prends une semaine
de vacances avec ton amoureux.
10
00:00:52,640 --> 00:00:55,120
-(Hum... Oui...)
11
00:00:55,440 --> 00:00:57,440
*...
-OK ?
12
00:00:57,760 --> 00:00:59,920
*-OK.
-Hum.
13
00:01:00,240 --> 00:01:10,360
*...
14
00:01:10,680 --> 00:01:12,120
*-Aymeric Fabre.
15
00:01:12,440 --> 00:01:15,280
*Laissez un message.
*Bip sonore.
16
00:01:15,600 --> 00:01:19,840
-Chéri, t'arriverais à te libérer
la semaine prochaine ?
17
00:01:20,160 --> 00:01:22,720
J'ai une idée. Je t'aime...
18
00:01:23,040 --> 00:01:29,920
*...
19
00:01:30,240 --> 00:01:31,800
Chocs et fracas.
20
00:01:32,120 --> 00:01:44,840
...
21
00:01:45,160 --> 00:01:47,840
*Alarme voiture.
22
00:01:48,160 --> 00:01:50,160
*...
23
00:01:50,480 --> 00:02:02,880
...
24
00:02:03,200 --> 00:02:06,720
*Conversations au talkie au loin.
25
00:02:07,040 --> 00:02:24,240
*...
26
00:02:24,560 --> 00:02:29,000
-Plaie ouverte limitée au niveau
frontal causée par des éclats
27
00:02:29,320 --> 00:02:30,320
de verre.
28
00:02:30,640 --> 00:02:33,720
Pas de fracture
crânienne apparente.
29
00:02:34,040 --> 00:02:36,360
Ah ben te voilà !
-Hum hum.
30
00:02:36,680 --> 00:02:40,400
-Comment faire une sortie de route
en ligne droite ?
31
00:02:40,720 --> 00:02:44,200
Il y a été direct.
Aucune trace de freinage.
32
00:02:44,520 --> 00:02:46,440
-Bon ap !
-Merci !
33
00:02:57,720 --> 00:02:59,200
T'as vu ?
34
00:02:59,520 --> 00:03:00,280
-Quoi ?
35
00:03:00,600 --> 00:03:02,800
-Un pète à l'arrière,
des traces blanches,
36
00:03:03,120 --> 00:03:06,920
mais pas dans le même sens que
celles-là. Il aurait été poussé ?
37
00:03:07,240 --> 00:03:10,120
-Oui, mais il aurait aussi
pu s'endormir au volant.
38
00:03:10,440 --> 00:03:13,360
-Hum. Sinon,
de l'alcool ou de la dope
39
00:03:13,680 --> 00:03:16,480
dans la voiture ?
-Non, mais je t'en dirai plus
40
00:03:16,800 --> 00:03:20,360
après l'autopsie.
-D'accord.
41
00:03:22,680 --> 00:03:23,880
Sonnette.
42
00:03:27,840 --> 00:03:31,280
...
43
00:03:35,840 --> 00:03:38,160
...
44
00:03:42,480 --> 00:03:45,600
...
45
00:03:47,840 --> 00:03:52,520
-Bonsoir. Police nationale.
Désolé de vous avoir réveillé.
46
00:03:52,840 --> 00:03:54,840
M. Manuel Ortigosa ?
47
00:03:55,160 --> 00:03:55,920
-Oui...
48
00:03:56,240 --> 00:03:59,560
-On aurait besoin de vous parler.
On peut entrer ?
49
00:03:59,880 --> 00:04:01,080
-Bien sûr.
50
00:04:01,400 --> 00:04:03,480
Le policier tousse.
51
00:04:03,800 --> 00:04:06,480
Qu'est-ce qui se passe ?
52
00:04:06,800 --> 00:04:09,720
-Vous voulez bien vous asseoir ?
53
00:04:15,120 --> 00:04:19,270
-Je peux savoir ce qui se passe ?
-Vous êtes bien le mari
54
00:04:19,600 --> 00:04:22,320
d'Aymeric Fabre de Castelmaure ?
55
00:04:22,640 --> 00:04:25,440
-Aymeric Fabre tout court.
Il lui est arrivé
56
00:04:25,760 --> 00:04:27,120
quelque chose ?
57
00:04:27,440 --> 00:04:30,560
-Il a été victime
d'un accident de la route.
58
00:04:30,880 --> 00:04:35,080
Quand nos collègues
de la gendarmerie locale ont trouvé
59
00:04:35,400 --> 00:04:38,520
sa voiture,
il était déjà trop tard.
60
00:04:38,840 --> 00:04:42,880
-Il circulait sur une route
de campagne, près d'Aix.
61
00:04:43,200 --> 00:04:47,400
Il se serait endormi au volant.
-Pas possible, il est à Bruxelles !
62
00:04:47,720 --> 00:04:50,880
Je vais l'appeler.
-Je suis vraiment désolée,
63
00:04:51,200 --> 00:04:54,280
mais il a déjà été identifié
par un de ses proches.
64
00:04:54,600 --> 00:04:55,960
Son frère, Joffrey.
65
00:04:56,280 --> 00:05:00,600
-Aymeric voit pas
sa famille depuis 20 ans.
66
00:05:00,920 --> 00:05:05,760
-Toutes nos condoléances,
M. Ortigosa.
67
00:05:10,520 --> 00:05:11,640
-Tenez.
68
00:05:11,960 --> 00:05:17,240
Voici l'adresse et le numéro
de téléphone de la gendarmerie
69
00:05:17,560 --> 00:05:19,960
de Peyrolles-en-Provence.
70
00:05:20,280 --> 00:05:24,040
Ils attendent
que vous preniez contact avec eux.
71
00:05:28,200 --> 00:05:30,520
Robinet et sanglots.
72
00:05:30,840 --> 00:05:34,680
...
73
00:05:40,760 --> 00:05:43,760
*-Aymeric Fabre.
Laissez un message.
74
00:05:44,080 --> 00:05:45,280
*Bip sonore.
75
00:05:52,320 --> 00:05:54,600
Il lâche son portable.
76
00:06:06,040 --> 00:06:07,320
-Ah, Hermine.
77
00:06:07,640 --> 00:06:11,520
Vous avez vu Joffrey ?
-Non, madame, je l'ai pas vu.
78
00:06:11,840 --> 00:06:15,920
-Ceux du domaine se rassemblent
dans la cour. Maintenant qu'Aymeric
79
00:06:16,280 --> 00:06:17,600
est mort, c'est à lui
80
00:06:17,920 --> 00:06:20,120
de leur annoncer qu'il va être
81
00:06:20,440 --> 00:06:22,920
le nouveau maître de Fontares.
82
00:06:23,240 --> 00:06:27,160
Trouvez-le.
-Je m'en occupe.
83
00:06:27,480 --> 00:06:28,240
-Hermine.
84
00:06:28,560 --> 00:06:33,120
Si le dernier fils qui me reste
ne me répond pas, tu crois vraiment
85
00:06:33,440 --> 00:06:36,640
qu'il va te répondre, à toi ?
86
00:06:47,640 --> 00:06:49,280
-Joffrey va
87
00:06:49,600 --> 00:06:52,640
assumer toutes ses responsabilités.
88
00:06:52,960 --> 00:06:55,720
Je vous promets
qu'il sera à la hauteur.
89
00:06:56,040 --> 00:07:00,720
-Vous êtes mariée avec lui
depuis assez longtemps pour savoir
90
00:07:01,040 --> 00:07:03,240
que c'est faux.
-Il ne vous décevra pas.
91
00:07:03,560 --> 00:07:06,480
-Il nous fera perdre le domaine.
92
00:07:06,800 --> 00:07:08,800
Vous seule pouvez l'empêcher
93
00:07:09,120 --> 00:07:10,120
de nous ruiner.
94
00:07:10,440 --> 00:07:12,880
-Merci de votre confiance.
95
00:07:13,200 --> 00:07:17,240
-Mon fils vous mangera dans la main
si vous arrivez
96
00:07:17,560 --> 00:07:19,000
enfin à lui donner
97
00:07:19,320 --> 00:07:21,680
ce qu'il attend.
98
00:07:27,080 --> 00:07:31,120
-T'es pas obligé de rester.
-J'ai rien d'autre à foutre.
99
00:07:31,440 --> 00:07:35,560
-T'es à la retraite demain.
-Ca m'intéresse, un Fabre
100
00:07:35,880 --> 00:07:37,240
de Castelmaure.
101
00:07:37,560 --> 00:07:40,080
-Homme, la quarantaine, caucasien,
102
00:07:40,400 --> 00:07:44,920
cheveux châtains, yeux bleus,
taille : approximativement 1,90m.
103
00:07:45,240 --> 00:07:48,360
Diagnostic d'incohérence
de la zone abdominale.
104
00:07:48,680 --> 00:07:50,880
Plaie de moins d'1/2 cm
105
00:07:51,200 --> 00:07:53,560
à l'abdomen du côté droit.
106
00:07:53,880 --> 00:07:57,240
J'analyserai
les vêtements plus tard.
107
00:07:57,560 --> 00:07:58,520
-Ouais.
108
00:07:58,840 --> 00:08:01,400
Porte.
109
00:08:01,720 --> 00:08:06,480
Un problème, patron ?
-Le substitut est là.
110
00:08:06,800 --> 00:08:08,680
-Mais...
-Il veut vous parler.
111
00:08:09,000 --> 00:08:12,640
-Chaque fois, c'est pareil.
-Arrête !
112
00:08:12,960 --> 00:08:16,800
-L'enquête commence !
-Le procureur a décidé rapidement
113
00:08:17,120 --> 00:08:21,440
par égard pour la famille. D'autant
que tout certifie l'accident.
114
00:08:21,760 --> 00:08:24,280
-Ils veulent tout arrêter ?
115
00:08:24,600 --> 00:08:29,240
-L'abdomen présente une anomalie !
-Les accidents laissent rarement
116
00:08:29,560 --> 00:08:32,080
les corps indemnes.
Si vous voulez bien
117
00:08:32,400 --> 00:08:34,280
m'excuser...
-Merci.
118
00:08:34,600 --> 00:08:37,030
-Je rêve !
-Tu dis rien ?
119
00:08:37,360 --> 00:08:40,240
-Tu me parles sur un autre ton,
120
00:08:40,550 --> 00:08:44,640
tu fais ce qu'on te dit,
et le procureur a toujours raison,
121
00:08:44,960 --> 00:08:49,000
donc c'est un accident !
-Oh, ça me rend dingue !
122
00:08:49,320 --> 00:08:51,520
Putain !
123
00:08:51,840 --> 00:08:53,720
Cris.
-Joffrey !
124
00:08:54,040 --> 00:08:57,080
Mais c'est quoi, ce cirque ?
-Je vais foutre le feu
125
00:08:57,400 --> 00:09:01,600
à cette putain de chapelle !
-Ca fait mal de perdre son frère.
126
00:09:01,920 --> 00:09:05,760
J'aimais Aymeric comme mon fils.
-Pousse-toi !
127
00:09:06,080 --> 00:09:08,600
-Arrête ! Ca suffit !
Joffrey crie.
128
00:09:08,920 --> 00:09:10,680
Tu t'es blessé !
129
00:09:11,000 --> 00:09:15,400
-Je m'en fous ! Je vais crever.
Je suis le dernier des Fabre,
130
00:09:15,720 --> 00:09:20,080
le prochain sur la liste !
-Allez, ça va aller...
131
00:09:20,400 --> 00:09:22,120
-Ah, c'est bon...
132
00:09:22,440 --> 00:09:24,800
Regarde...
133
00:09:34,120 --> 00:09:35,960
Klaxon.
134
00:09:36,280 --> 00:09:37,520
Crissement de pneus.
135
00:09:37,840 --> 00:09:40,760
-(Ho, putain...)
136
00:09:54,520 --> 00:09:57,280
*Portable.
137
00:09:57,600 --> 00:10:09,000
*...
138
00:10:09,320 --> 00:10:11,440
-Oui ?
*-M. Ortigosa ?
139
00:10:11,760 --> 00:10:16,120
Me Grignan, le notaire de votre
mari. Toutes mes condoléances.
140
00:10:16,440 --> 00:10:20,240
-Mon mari avait pas de notaire...
*-Je devais vous contacter
141
00:10:20,560 --> 00:10:24,280
dans les 24h après son décès.
*-Je comprends rien.
142
00:10:24,600 --> 00:10:26,680
Je suis sur l'autoroute.
143
00:10:27,000 --> 00:10:29,920
-Votre priorité
est de voir votre mari ?
144
00:10:30,240 --> 00:10:34,400
*Retrouvez-moi à l'institut
médico-légal. Je vous envoie
145
00:10:34,720 --> 00:10:37,920
*l'adresse.
-(C'est quoi, ce bordel...)
146
00:10:39,000 --> 00:10:41,160
Il soupire.
147
00:10:41,480 --> 00:10:42,360
-Aïe !
148
00:10:42,680 --> 00:10:46,000
Pourquoi ça fait si mal ?
-T'as besoin de points de suture.
149
00:10:46,320 --> 00:10:47,800
-J'irai pas à la clinique.
150
00:10:48,120 --> 00:10:52,280
-Ca mettra plus de temps
à cicatriser. Ca sera douloureux.
151
00:10:52,600 --> 00:10:56,040
-Pas plus que de perdre son frère.
152
00:11:08,080 --> 00:11:12,360
-Faut y aller, ça fait plus
d'une heure qu'ils nous attendent.
153
00:11:12,680 --> 00:11:14,760
-On les paye pour ça, non ?
154
00:11:15,080 --> 00:11:19,040
Pour travailler ou rester en bas,
c'est la même chose.
155
00:11:19,360 --> 00:11:21,200
-Je vais chercher
156
00:11:21,520 --> 00:11:23,000
Elisa et Arsène.
157
00:11:26,200 --> 00:11:28,760
*-Monte, cheval !
158
00:11:29,080 --> 00:11:31,560
*...
159
00:11:34,000 --> 00:11:37,640
-(Faut descendre, on n'attend plus
qu'Arsène et toi.
160
00:11:37,960 --> 00:11:39,120
(Tu lui as parlé ?)
161
00:11:39,440 --> 00:11:41,040
-(Pas encore.
162
00:11:41,360 --> 00:11:43,040
(Il adorait Aymeric.
163
00:11:43,360 --> 00:11:47,600
(J'ai pas du tout envie d'assister
à cette cérémonie archaïque.)
164
00:11:47,920 --> 00:11:51,760
-(Sa grand-mère y tient. Ton fils
doit comprendre et accepter
165
00:11:52,080 --> 00:11:56,080
(le chemin à suivre.)
-(Je veux qu'il choisisse sa vie.)
166
00:11:56,400 --> 00:11:58,880
-(Sans toi, cette famille
n'aurait plus d'héritier.
167
00:11:59,200 --> 00:12:00,960
(Tout reviendra à ton fils.)
168
00:12:01,280 --> 00:12:04,280
-(Emmène ton mari loin d'ici avant
169
00:12:04,600 --> 00:12:07,240
(qu'il lui arrive malheur
comme à ses frères !)
170
00:12:07,560 --> 00:12:09,680
-(Parle à Arsène et rejoignez-nous.
171
00:12:10,000 --> 00:12:11,120
(D'accord ?)
172
00:12:11,440 --> 00:12:19,080
*...
173
00:12:19,400 --> 00:12:21,280
-Mon coeur.
174
00:12:21,600 --> 00:12:46,960
...
175
00:12:47,280 --> 00:12:51,800
-Bonjour, tout le monde.
Merci à vous d'être ici ce matin.
176
00:12:52,120 --> 00:12:58,080
Je sais que vous avez tous appris
la terrible nouvelle.
177
00:12:58,400 --> 00:13:01,640
Mon frère adoré, Aymeric,
est décédé hier
178
00:13:01,960 --> 00:13:03,960
dans un accident de la route.
179
00:13:04,280 --> 00:13:08,480
Autant dire qu'il nous manque déjà.
J'imagine qu'il vous manque à tous,
180
00:13:08,800 --> 00:13:12,920
comme il manquera très rapidement
au domaine. Je vous promets à tous
181
00:13:13,240 --> 00:13:18,480
de faire tout ce que je peux,
de donner le maximum pour continuer
182
00:13:18,800 --> 00:13:22,040
le travail qu'il a accompli
183
00:13:22,360 --> 00:13:26,200
avec vous.
Alexia Tournier, notre oenologue,
184
00:13:28,400 --> 00:13:31,560
et Guillaume, notre régisseur.
185
00:13:36,600 --> 00:13:40,120
-Les plus anciens d'entre vous
ont servi
186
00:13:40,440 --> 00:13:43,440
mon beau-père puis mon mari,
187
00:13:43,760 --> 00:13:47,440
auxquels a succédé
il y a 6 ans mon fils Aymeric,
188
00:13:47,760 --> 00:13:50,560
que Dieu vient de rappeler à lui.
189
00:13:50,880 --> 00:13:55,880
Aymeric n'ayant pas d'héritier,
je viens vous demander de servir
190
00:13:56,200 --> 00:13:58,960
loyalement son successeur,
191
00:13:59,280 --> 00:14:03,680
Joffrey, le dernier de mes fils,
qui est à partir d'aujourd'hui
192
00:14:04,000 --> 00:14:07,320
marquis de Fontares.
193
00:14:07,640 --> 00:14:09,600
Je vous remercie.
194
00:14:23,640 --> 00:14:25,240
-M. Ortigosa.
195
00:14:25,560 --> 00:14:29,240
Je suis le notaire de votre mari.
-Excusez-moi...
196
00:14:29,560 --> 00:14:33,120
-Bien sûr, suivez-moi.
197
00:14:33,440 --> 00:15:11,000
...
198
00:15:11,320 --> 00:15:13,560
-Où est son alliance ?
199
00:15:13,880 --> 00:15:17,600
-Toutes ses affaires
sont à la gendarmerie.
200
00:15:17,920 --> 00:16:19,440
...
201
00:16:19,760 --> 00:16:24,040
-Je peux vous aider ?
-Bonjour, je suis Manuel Ortigosa.
202
00:16:24,360 --> 00:16:26,600
Mon mari a eu
un accident hier soir.
203
00:16:26,920 --> 00:16:30,960
-Oui, Aymeric Fabre de Castelmaure.
Je vous ai préparé ses affaires.
204
00:16:31,280 --> 00:16:34,520
Vous devez signer le reçu
et me montrer
205
00:16:34,840 --> 00:16:37,400
votre pièce d'identité.
206
00:16:37,720 --> 00:16:39,320
Merci.
207
00:16:39,640 --> 00:16:43,120
-Ici ?
-Oui.
208
00:16:43,440 --> 00:16:47,280
Vous pourrez récupérer
sa voiture à la fourrière.
209
00:16:47,600 --> 00:16:50,800
Je vous souhaite bon courage.
-Merci.
210
00:16:56,120 --> 00:16:58,360
Y a pas son alliance.
211
00:16:58,680 --> 00:17:03,200
-Si votre mari l'avait eue sur lui,
elle serait dedans avec le reste.
212
00:17:09,240 --> 00:17:10,800
-Bonjour.
213
00:17:11,110 --> 00:17:12,800
-Bonjour.
214
00:17:13,110 --> 00:17:16,960
-Lieutenant Saugier. Vous faites
partie de la famille d'Aymeric
215
00:17:17,280 --> 00:17:20,000
Fabre de Castelmaure ?
-Je suis son mari.
216
00:17:20,310 --> 00:17:22,560
-Son mari ?
-Oui.
217
00:17:22,880 --> 00:17:24,640
-Ah...
218
00:17:24,960 --> 00:17:29,640
Excusez-moi, on a beau croiser
toutes sortes de touristes par ici,
219
00:17:29,960 --> 00:17:33,880
on reste un peu vieux jeu.
Suivez-moi, ça sera pas long.
220
00:17:34,200 --> 00:17:35,800
Deux minutes.
221
00:17:36,120 --> 00:17:37,160
Merci.
222
00:17:40,800 --> 00:17:43,680
Je vous en prie, asseyez-vous.
223
00:17:46,000 --> 00:17:49,800
Quelques questions.
Ca va aller vite.
224
00:17:50,120 --> 00:17:51,320
C'était quand,
225
00:17:51,640 --> 00:17:55,920
la dernière fois que vous avez été
en contact avec lui ?
226
00:17:56,240 --> 00:17:59,280
-Il m'a appelé hier soir vers 19h.
227
00:17:59,600 --> 00:18:02,960
-"Hier soir, vers 19h"...
Il était où ?
228
00:18:03,280 --> 00:18:07,360
-Il était censé être
à Bruxelles avec des clients.
229
00:18:07,680 --> 00:18:11,360
-"A Bruxelles, avec des clients"...
D'accord.
230
00:18:11,680 --> 00:18:16,240
Il avait des ennuis, en ce moment ?
Quelqu'un qui lui en voulait ?
231
00:18:16,560 --> 00:18:20,800
-Non, pas que je sache.
-"Pas qu'il sache"...
232
00:18:21,120 --> 00:18:25,400
Sinon, vous faites quoi
dans la vie ?
233
00:18:25,720 --> 00:18:27,480
-Pardon ?
234
00:18:27,800 --> 00:18:30,280
-Vous faites quoi dans la vie ?
235
00:18:30,600 --> 00:18:34,600
-Je suis écrivain.
-Non mais vous la gagnez comment ?
236
00:18:34,920 --> 00:18:38,680
-Ben en écrivant !
C'est quoi, ces questions ?
237
00:18:39,000 --> 00:18:42,320
-Non, c'est rien !
Vous êtes arrivé à Aix
238
00:18:42,640 --> 00:18:44,400
vers quelle heure ?
On frappe.
239
00:18:44,720 --> 00:18:49,120
-M. Ortigosa, j'espère que le
Lt Saugier ne vous importune pas.
240
00:18:49,440 --> 00:18:50,600
Cne Bresson.
241
00:18:50,920 --> 00:18:53,640
Toutes mes condoléances.
-Merci.
242
00:18:53,960 --> 00:18:55,040
-Quel drame !
-Oui.
243
00:18:55,360 --> 00:18:56,840
-Votre mari et sa famille
244
00:18:57,160 --> 00:19:00,960
sont des gens très importants ici.
-J'ai cru comprendre.
245
00:19:01,280 --> 00:19:03,400
-Vous l'êtes aussi, pas seulement
246
00:19:03,720 --> 00:19:06,040
chez nous. Mes parents attendent
247
00:19:06,360 --> 00:19:09,840
impatiemment chacun de vos livres.
C'est pas vraiment
248
00:19:10,160 --> 00:19:13,280
le moment, mais j'ose quand même...
249
00:19:13,600 --> 00:19:17,480
"A Guilaine et Jacques",
mes parents seront si contents.
250
00:19:17,800 --> 00:19:20,720
-Pas vraiment le moment, en effet.
251
00:19:23,160 --> 00:19:25,680
-Ben continuez, vous !
-Merci, chef !
252
00:19:29,200 --> 00:19:31,280
(Quel connard...)
253
00:19:31,600 --> 00:19:33,240
*-Manuel ?
-Fous-moi
254
00:19:33,560 --> 00:19:36,360
*la paix !
-Je t'en supplie, raccroche pas !
255
00:19:36,680 --> 00:19:38,360
Aymeric était mon meilleur ami !
256
00:19:38,680 --> 00:19:41,480
-Qui t'a prévenue ?
*-Le notaire.
257
00:19:41,800 --> 00:19:43,400
*-Vous vous êtes bien foutus
258
00:19:43,720 --> 00:19:46,920
de ma gueule !
Putain, pourquoi je sais pas ça ?
259
00:19:47,240 --> 00:19:48,520
*-Il voulait te tenir
260
00:19:48,840 --> 00:19:51,880
à l'écart de sa famille toxique.
*-Il voulait !
261
00:19:52,200 --> 00:19:57,160
Il avait pas son alliance, Meï !
*-Tu étais tout pour lui, Manuel !
262
00:19:57,480 --> 00:19:58,680
*Mais à la mort
263
00:19:59,000 --> 00:20:01,160
de son père, il a réalisé
264
00:20:01,480 --> 00:20:03,800
*qu'il pouvait pas
perdre le domaine.
265
00:20:04,120 --> 00:20:08,320
-Il est mort quand, son père ?
*-Y a 6 ans, au printemps.
266
00:20:15,760 --> 00:20:18,040
Porte.
267
00:20:24,560 --> 00:20:29,480
-Une semaine sans nouvelles,
putain ! Me refais plus jamais ça !
268
00:20:29,800 --> 00:20:34,920
-J'ai pensé qu'à toi ! A tout
ce qu'on a construit tous les deux.
269
00:20:35,240 --> 00:20:37,520
-(Ouais, c'est ça...)
270
00:20:38,920 --> 00:20:43,520
T'as fait quoi ? Dis-moi.
T'étais où ? T'as fait quoi ?
271
00:20:43,840 --> 00:20:48,160
-Je peux pas te le dire,
faut que tu me fasses confiance.
272
00:20:52,160 --> 00:20:56,680
-Ca va être facile, ça...
Facile, ce que tu demandes, là.
273
00:20:57,000 --> 00:20:57,800
Hum ?
274
00:20:58,120 --> 00:21:02,320
-Je suis désolé,
c'est la seule réponse que t'auras.
275
00:21:04,800 --> 00:21:08,320
-Y a un autre mec ?
-Mais non, putain ! Y a...
276
00:21:08,640 --> 00:21:10,800
Bon, écoute-moi,
277
00:21:11,120 --> 00:21:14,640
cette semaine
qui m'a éloigné de toi,
278
00:21:14,960 --> 00:21:18,400
y en aura pas d'autres,
je te promets. Mais toi,
279
00:21:18,720 --> 00:21:22,320
tu dois me promettre
de pas chercher à savoir
280
00:21:22,640 --> 00:21:24,680
ce qui s'est passé.
281
00:21:25,000 --> 00:21:28,160
Je sais
que je t'en demande beaucoup.
282
00:21:35,960 --> 00:21:38,760
Je voudrais qu'on se marie.
283
00:21:39,080 --> 00:21:41,440
Tu veux ?
-Pff...
284
00:21:41,760 --> 00:21:43,480
T'es con !
285
00:21:43,800 --> 00:21:46,640
T'es con !
-Je suis sérieux.
286
00:21:46,960 --> 00:21:51,160
Je suis très sérieux.
287
00:21:51,480 --> 00:21:54,280
J'attends ma réponse.
288
00:21:57,960 --> 00:22:00,520
C'est oui ?
289
00:22:01,960 --> 00:22:03,440
-C'est oui.
290
00:22:03,760 --> 00:22:42,680
...
291
00:22:43,000 --> 00:22:45,240
-Bonjour.
-Oui, bonjour.
292
00:22:45,560 --> 00:22:48,280
-J'aurais besoin
d'une chambre pour une nuit.
293
00:22:48,600 --> 00:22:51,520
-Vous serez accompagné ?
-Non, seul.
294
00:22:51,840 --> 00:22:53,960
*Portable.
-Très bien. Merci.
295
00:22:54,280 --> 00:22:58,920
-Pardon. Oui ?
*-M. Ortigosa ? Aymeric a souhaité
296
00:22:59,240 --> 00:23:03,800
qu'une lettre exposant ses volontés
soit lue aux personnes concernées.
297
00:23:04,120 --> 00:23:06,240
Je l'ouvrirai à 18h30 en mon étude.
298
00:23:06,560 --> 00:23:11,080
*Votre présence est indispensable.
-Très bien.
299
00:23:13,400 --> 00:23:14,320
-Voilà.
300
00:23:14,640 --> 00:23:18,400
Ca sera la chambre 107, 1er étage,
à gauche après l'ascenseur.
301
00:23:18,720 --> 00:23:21,640
-Merci.
-Je vous en prie, bon séjour.
302
00:23:21,960 --> 00:23:22,720
-Merci.
303
00:23:25,240 --> 00:24:18,600
...
304
00:24:18,920 --> 00:24:20,920
Bonjour.
-Bonjour.
305
00:24:21,240 --> 00:24:23,440
-Monsieur Ortigosa.
306
00:24:23,760 --> 00:24:26,320
-Par ici, s'il vous plaît.
307
00:24:32,800 --> 00:24:34,040
-Merci.
308
00:24:34,360 --> 00:24:38,200
-Alexandre, veuillez
nous laisser, s'il vous plaît.
309
00:24:40,200 --> 00:24:41,960
Je vous en prie.
310
00:24:45,360 --> 00:24:49,600
Pour les Fabre de Castelmaure,
le titre, le nom et l'honneur
311
00:24:49,920 --> 00:24:53,120
passent avant
toute autre considération.
312
00:24:53,440 --> 00:24:55,240
Tenez, un excellent cognac.
313
00:24:55,560 --> 00:24:57,120
-Merci.
314
00:25:05,160 --> 00:25:09,120
-Ils doivent se douter de votre
existence, ils sont pas idiots,
315
00:25:09,440 --> 00:25:11,400
mais de là à imaginer
316
00:25:11,720 --> 00:25:14,360
Aymeric marié...
-Il leur a pas dit ?
317
00:25:14,680 --> 00:25:19,240
-L'homosexualité de son fils
était un vice inacceptable
318
00:25:19,560 --> 00:25:22,320
pour le vieux marquis.
-"Vice inacceptable" ?
319
00:25:22,640 --> 00:25:25,400
-C'était les mots
du père de votre mari,
320
00:25:25,720 --> 00:25:27,760
pas les miens.
321
00:25:28,080 --> 00:25:30,720
Ils seront là
322
00:25:31,040 --> 00:25:34,880
dans quelques minutes.
Alexandre va vous rejoindre.
323
00:25:37,240 --> 00:25:39,360
-Bonjour.
-Bonjour.
324
00:25:39,680 --> 00:25:42,400
-Par ici, s'il vous plaît.
325
00:25:48,520 --> 00:25:50,880
Bonjour, par ici.
326
00:25:58,840 --> 00:26:00,720
Par ici.
-Bonjour.
327
00:26:03,040 --> 00:26:06,800
-(La femme âgée, Cécile,
est la mère de votre mari.
328
00:26:07,120 --> 00:26:10,120
(L'homme avec elle,
Joffrey, est son frère.
329
00:26:10,440 --> 00:26:13,640
(C'est lui qui hérite
du titre de marquis.
330
00:26:13,960 --> 00:26:16,000
(A ses côtés, c'est sa femme,
331
00:26:16,320 --> 00:26:19,720
(Catherine.)
-(Tu vas avec la dame, chéri.)
332
00:26:20,040 --> 00:26:23,320
-(Et elle, c'est Elisa,
la compagne d'Enguerrand,
333
00:26:23,640 --> 00:26:28,120
(le jeune frère d'Aymeric décédé
il y a 6 ans d'une overdose.)
334
00:26:28,440 --> 00:26:30,680
-(Overdose ?)
-(Il s'est suicidé.
335
00:26:31,000 --> 00:26:32,320
(L'enfant, c'est Arsène,
336
00:26:32,640 --> 00:26:35,160
(né après le décès de son père.
337
00:26:36,200 --> 00:26:40,640
(Il est l'unique descendant
de la famille pour l'instant.)
338
00:26:40,960 --> 00:26:45,360
-Nous allons pouvoir procéder
à la lecture des dernières volontés
339
00:26:45,680 --> 00:26:46,680
d'Aymeric Fabre
340
00:26:47,000 --> 00:26:50,960
de Castelmaure. J'ai également
convoqué M. Ortigosa.
341
00:26:51,280 --> 00:26:52,200
-Qui ?
342
00:26:56,960 --> 00:27:01,360
-Je suis désolé que nous nous
rencontrions dans un moment
343
00:27:01,680 --> 00:27:05,840
aussi douloureux.
-Que savez-vous de notre douleur ?
344
00:27:06,160 --> 00:27:08,920
La raison de cette intrusion,
345
00:27:09,240 --> 00:27:11,120
maître ?
-Allez-y.
346
00:27:11,440 --> 00:27:14,640
-Je suis le mari d'Aymeric, madame.
347
00:27:17,160 --> 00:27:19,600
-Le mari ? Vous osez me dire
348
00:27:19,920 --> 00:27:23,560
que mon fils aîné avait un mari ?
Jamais un Fabre
349
00:27:23,880 --> 00:27:26,920
de Castelmaure ne s'abaisserait
à une union aussi révoltante !
350
00:27:27,240 --> 00:27:29,640
-L'union de votre fils
et de M. Ortigosa
351
00:27:29,960 --> 00:27:31,680
est parfaitement légale.
352
00:27:32,000 --> 00:27:33,600
-On va savoir qu'il était pédé !
353
00:27:33,920 --> 00:27:36,160
-Il ne nous aura rien épargné.
354
00:27:36,480 --> 00:27:40,760
Sachez que pour ma famille
et pour moi, vous n'existez pas !
355
00:27:41,080 --> 00:27:44,480
-Vous pouvez nier
mon existence, madame.
356
00:27:44,800 --> 00:27:48,360
Mais Aymeric était l'homme
de ma vie et j'étais le sien.
357
00:27:48,680 --> 00:27:49,840
-Maître, en quoi
358
00:27:50,160 --> 00:27:53,640
une parodie de mariage justifie
la présence de cette personne ?
359
00:27:53,960 --> 00:27:55,200
-J'y viens.
360
00:27:57,320 --> 00:28:01,080
Au décès d'Arsène
Fabre de Castelmaure,
361
00:28:01,400 --> 00:28:05,680
feu votre époux, l'ensemble
du vignoble et des terres ainsi
362
00:28:06,000 --> 00:28:09,600
que les biens immobiliers,
le château, étaient hypothéqués...
363
00:28:09,920 --> 00:28:10,960
-Nous le savons déjà.
364
00:28:11,280 --> 00:28:16,800
-En rachetant l'ensemble des dettes
contractées par votre famille,
365
00:28:17,120 --> 00:28:20,560
Aymeric est devenu,
au regard du droit,
366
00:28:20,880 --> 00:28:24,080
l'unique propriétaire
du patrimoine familial.
367
00:28:24,400 --> 00:28:26,600
-Il n'a toujours pensé qu'à lui.
368
00:28:26,920 --> 00:28:30,240
-Sans son intervention, le domaine
aurait été vendu aux enchères.
369
00:28:30,560 --> 00:28:32,160
-Venons-en au fait.
370
00:28:32,480 --> 00:28:35,880
Le notaire décachète la lettre.
371
00:28:42,640 --> 00:28:45,680
-"Moi,
Aymeric Fabre de Castelmaure,
372
00:28:46,000 --> 00:28:48,120
"je désigne comme seul
373
00:28:48,440 --> 00:28:51,600
"et unique légataire
mon bien-aimé époux,
374
00:28:51,920 --> 00:28:54,560
"Manuel Ortigosa."
-C'est quoi, ces conneries ?
375
00:28:54,880 --> 00:28:58,080
On se laissera pas spolier,
vous comprenez ?
376
00:28:58,400 --> 00:28:59,880
Toi, fais très attention !
377
00:29:02,520 --> 00:29:06,040
-Mon fils aîné a été interné
en asile psychiatrique.
378
00:29:06,360 --> 00:29:08,560
Nous pouvons raisonnablement
379
00:29:08,880 --> 00:29:12,760
penser à un délire testamentaire.
-Ca suffit, là !
380
00:29:15,480 --> 00:29:19,240
-Le veuf ne tient pas ses nerfs,
manifestement.
381
00:29:19,560 --> 00:29:23,360
-Je vous déconseille
de remettre en cause le testament.
382
00:29:23,680 --> 00:29:25,760
Tout a été fait dans les règles.
383
00:29:26,080 --> 00:29:51,040
...
384
00:29:51,520 --> 00:29:55,880
-Ne croyez pas qu'Aymeric vous
a épousé par amour. Il l'a fait
385
00:29:56,200 --> 00:29:57,600
pour nous humilier.
386
00:29:57,920 --> 00:30:01,480
-Vous savez pas du tout
qui est votre fils.
387
00:30:01,800 --> 00:30:04,720
-Vous seriez surpris de savoir
de quoi il était capable.
388
00:30:13,240 --> 00:30:17,160
-Qu'est-ce qui se passe ?
-Je veux voir votre patron.
389
00:30:17,480 --> 00:30:19,440
-Bien sûr, suivez-moi.
390
00:30:19,760 --> 00:30:21,760
Maître ?
391
00:30:22,080 --> 00:30:23,800
-Merci, Alexandre.
392
00:30:24,120 --> 00:30:27,360
-C'est quoi,
cette histoire d'hôpital psy ?
393
00:30:27,680 --> 00:30:28,440
-Aucune idée.
394
00:30:28,760 --> 00:30:34,400
-Quand a-t-il décidé
de tout me léguer ?
395
00:30:34,720 --> 00:30:37,880
-Il y a 3 ans.
-C'est n'importe quoi !
396
00:30:38,200 --> 00:30:40,880
-Votre mari estimait
son frère Joffrey
397
00:30:41,200 --> 00:30:44,640
incapable de gérer son patrimoine.
-Et moi alors ?
398
00:30:44,960 --> 00:30:45,920
-L'avenir le dira.
399
00:30:46,240 --> 00:30:50,040
Nous prendrons le temps
d'en discuter après l'enterrement.
400
00:30:50,360 --> 00:30:53,520
-Je le fais rapatrier à Paris
dès la fin de semaine.
401
00:30:53,840 --> 00:30:57,520
-Les dispositions sont claires.
-C'est-à-dire ?
402
00:30:57,840 --> 00:30:58,880
-C'est sa volonté :
403
00:30:59,200 --> 00:31:02,240
la messe d'obsèques
aura lieu demain
404
00:31:02,560 --> 00:31:05,680
au cimetière familial, à 11h.
405
00:31:06,000 --> 00:31:09,040
Il soupire.
406
00:31:11,640 --> 00:31:14,800
Je suis sincèrement désolé.
407
00:31:15,120 --> 00:31:19,360
-Je ne reconnais pas l'homme
que vous allez enterrer demain.
408
00:31:19,680 --> 00:31:21,960
Ce sera sans moi.
409
00:31:22,280 --> 00:31:24,400
Il frappe.
410
00:31:24,720 --> 00:31:27,280
-T'as 2mn ? J'ai vérifié
411
00:31:27,600 --> 00:31:29,880
des trucs sur Manuel Ortigosa.
412
00:31:30,200 --> 00:31:33,880
-L'affaire est classée.
T'es à la retraite demain
413
00:31:34,200 --> 00:31:36,880
et tu continues à m'emmerder ?
-1mn ?
414
00:31:37,200 --> 00:31:40,400
Très bien...
415
00:31:40,720 --> 00:31:45,320
J'ai eu les collègues de Paris.
Ils ont prévenu Manuel Ortigosa
416
00:31:45,640 --> 00:31:49,080
du décès de la victime
peu après 4h du matin.
417
00:31:49,400 --> 00:31:52,840
Sa voiture est une Mini marron,
immatriculée PL-129-EK.
418
00:31:53,160 --> 00:31:56,840
Il a été flashé à hauteur
de Beaune la veille à 7h16
419
00:31:57,160 --> 00:32:01,320
et a quitté l'autoroute sortie 26
au péage de Sénas à 11h37.
420
00:32:01,640 --> 00:32:04,320
-Abrège !
-Hum, d'accord...
421
00:32:04,640 --> 00:32:09,200
D'après le gardien de son immeuble,
Ortigosa a pas quitté son domicile
422
00:32:09,520 --> 00:32:11,720
de toute la journée,
423
00:32:12,040 --> 00:32:14,640
mais y a pas de preuve.
Il aurait pu
424
00:32:14,960 --> 00:32:19,280
pousser la victime dans le décor
en fin de journée, rentrer chez lui
425
00:32:19,600 --> 00:32:20,880
et faire l'innocent
426
00:32:21,200 --> 00:32:24,360
ce matin.
-Sérieux ? Tu le soupçonnes ?
427
00:32:24,680 --> 00:32:26,800
-Ce serait pas le 1er à dézinguer
428
00:32:27,120 --> 00:32:31,360
sa moitié. On connaît jamais
la vie d'un couple, surtout euh...
429
00:32:31,680 --> 00:32:35,880
-Les traces à l'arrière de la
voiture de son mari sont blanches
430
00:32:36,200 --> 00:32:37,840
alors que celle d'Ortigosa
431
00:32:38,160 --> 00:32:41,440
ne l'est pas.
-Il a loué une voiture blanche ici,
432
00:32:41,760 --> 00:32:43,280
est rentré à Paris en train.
433
00:32:43,600 --> 00:32:45,760
J'ai vérifié,
des horaires correspondent.
434
00:32:46,080 --> 00:32:47,440
-La minute est passée ?
435
00:32:47,760 --> 00:32:50,200
Fous-lui la paix, à M. Ortigosa.
436
00:32:52,880 --> 00:32:55,200
-Comme tu veux...
C'est toi le chef.
437
00:32:55,520 --> 00:32:58,080
-Je te le fais pas dire !
438
00:33:02,800 --> 00:33:05,640
-Bonsoir.
-Bonsoir, M. Ortigosa.
439
00:33:05,960 --> 00:33:09,440
-La 107, s'il vous plaît.
-Oui ! Voilà.
440
00:33:09,760 --> 00:33:11,560
-Merci.
441
00:33:11,880 --> 00:33:13,920
Je...
-Oui ?
442
00:33:14,240 --> 00:33:16,480
-(C'est quoi, ça ?)
443
00:33:16,800 --> 00:33:18,520
Je partirai
444
00:33:18,840 --> 00:33:22,000
très tôt demain matin.
-Entendu.
445
00:33:22,320 --> 00:33:23,720
Merci.
446
00:33:24,040 --> 00:33:26,000
-Merci.
-Bonne soirée.
447
00:33:29,680 --> 00:33:33,760
-Rien sur la mort d'Aymeric
en dehors de l'avis de décès.
448
00:33:34,080 --> 00:33:36,440
-Le directeur
sait tenir ses chiens.
449
00:33:36,760 --> 00:33:41,160
-Ca n'empêchera pas les ragots.
-Tant qu'on n'y parle pas du mari.
450
00:33:43,440 --> 00:33:47,600
-D'après les avocats, un procès
nous prendrait des années.
451
00:33:47,920 --> 00:33:50,480
-Le mari avait l'air aussi surpris
452
00:33:50,800 --> 00:33:53,840
que nous.
-Il nous veut pas forcément du mal.
453
00:33:54,160 --> 00:33:58,680
-Soyez pas si naïve, Elisa !
-Le père Lucas est arrivé, madame.
454
00:34:04,840 --> 00:34:09,520
-Asseyez-vous.
-On sait ce qui s'est passé ?
455
00:34:09,840 --> 00:34:13,840
-Il s'est endormi au volant
sur la route de Fabrègues.
456
00:34:14,150 --> 00:34:17,040
-D'habitude,
il me prévient de sa présence.
457
00:34:17,360 --> 00:34:18,880
-Nous aussi.
458
00:34:19,190 --> 00:34:21,320
Vous saviez qu'il était marié ?
459
00:34:21,630 --> 00:34:24,960
-Non.
-A un homme.
460
00:34:25,280 --> 00:34:29,080
-J'aimerais beaucoup
célébrer les funérailles d'Aymeric.
461
00:34:29,400 --> 00:34:31,670
C'était comme un frère pour moi.
462
00:34:32,000 --> 00:34:34,190
-On préférerait que tu parles
463
00:34:34,520 --> 00:34:37,080
pas trop de sa vie privée.
464
00:34:37,400 --> 00:34:40,280
-Vous avez une idée
du texte que vous lirez ?
465
00:34:40,600 --> 00:34:44,440
-Oui, j'aimerais beaucoup
évoquer nos années passées
466
00:34:44,760 --> 00:34:49,840
à l'internat. Et je cherche encore
quelque chose autour des proverbes
467
00:34:50,150 --> 00:34:53,400
de Salomon, sur la générosité,
la bienveillance...
468
00:34:53,710 --> 00:34:55,840
-La générosité,
ça ira pour aujourd'hui.
469
00:34:56,150 --> 00:34:58,240
Trouvez autre chose.
470
00:34:58,560 --> 00:35:00,920
-La famille n'autorise l'accès
471
00:35:01,240 --> 00:35:05,640
qu'à ses membres, sur cette liste.
-Parfait, je suis le mari,
472
00:35:05,960 --> 00:35:07,960
et rien à foutre de votre liste !
473
00:35:08,280 --> 00:35:11,000
-Dr Weiss. Venez avec moi.
474
00:35:16,600 --> 00:35:20,600
-C'est quoi, cette cravate ?
Il en portait jamais.
475
00:35:20,920 --> 00:35:22,240
-Ce sont
476
00:35:22,560 --> 00:35:25,560
les vêtements choisis
par la famille.
477
00:35:25,880 --> 00:35:29,080
Je serai pas loin, si besoin.
-Merci.
478
00:35:29,400 --> 00:36:24,520
...
479
00:36:24,840 --> 00:36:27,120
-Ce que vous me demandez
est impossible.
480
00:36:27,440 --> 00:36:30,920
-Je renonce à l'héritage.
*-Pas avant la succession
481
00:36:31,240 --> 00:36:34,240
officielle. Votre mari a prévu
un délai de réflexion de 3 mois.
482
00:36:34,560 --> 00:36:38,400
-C'est fait. Tout reviendra
à sa famille de fachos !
483
00:36:38,720 --> 00:36:41,560
Envoyez-moi les papiers à Paris.
484
00:36:41,880 --> 00:37:11,400
...
485
00:37:11,720 --> 00:37:13,400
Choc.
Oh !
486
00:37:13,720 --> 00:37:14,680
Putain !
487
00:37:15,000 --> 00:37:58,480
...
488
00:37:58,800 --> 00:38:00,240
On frappe.
-Oui ?
489
00:38:00,560 --> 00:38:04,800
-Bonjour, madame. Pour combien
de personnes dois-je préparer
490
00:38:05,120 --> 00:38:08,360
la collation ?
-Vous envisagez une garden-party ?
491
00:38:08,680 --> 00:38:10,200
-Nous l'avons fait
492
00:38:10,520 --> 00:38:14,280
pour M. le marquis, M. Enguerrand.
C'est important de se retrouver
493
00:38:14,600 --> 00:38:18,680
après l'enterrement.
-Mon fils est devenu un étranger.
494
00:38:19,000 --> 00:38:20,720
-Il était très respecté.
495
00:38:21,040 --> 00:38:25,000
Les gens ont pu garder
leur emploi au domaine grâce à lui.
496
00:38:25,320 --> 00:38:27,040
-Tu l'idéalises.
497
00:38:27,360 --> 00:38:32,120
-Beaucoup de gens l'aimaient.
-Ne discute pas, seuls les gens
498
00:38:32,440 --> 00:38:36,400
du domaine sont autorisés
à assister à la messe.
499
00:38:41,160 --> 00:38:44,160
-Merci. Un instant,
s'il vous plaît.
500
00:38:44,480 --> 00:38:45,760
-Merci.
501
00:38:48,760 --> 00:38:52,440
-Qu'est-ce qui s'est passé ?
502
00:38:52,760 --> 00:38:55,880
On vous est rentré dedans, non ?
503
00:38:56,200 --> 00:38:57,760
Vous repartez ?
504
00:38:58,080 --> 00:39:01,520
-Vos questions
étaient déjà limite hier,
505
00:39:01,840 --> 00:39:03,960
donc vous me dites ce qui se passe.
506
00:39:04,280 --> 00:39:06,200
-D'accord...
507
00:39:06,520 --> 00:39:09,880
Votre gars, là,
je suis absolument certain
508
00:39:10,200 --> 00:39:12,360
qu'une bagnole l'a balancé
509
00:39:12,680 --> 00:39:15,760
dans le décor
et qu'on l'a assassiné.
510
00:39:16,080 --> 00:39:17,200
Voilà.
511
00:39:17,520 --> 00:39:21,320
-C'est quoi, ce rendez-vous
au milieu de nulle part ?
512
00:39:21,640 --> 00:39:24,680
-Ici, on est sûrs
d'être tranquilles
513
00:39:25,000 --> 00:39:29,720
pour écouter
ce qu'Ophélie a à vous dire.
514
00:39:31,960 --> 00:39:33,600
Salut, Ophélie.
515
00:39:33,920 --> 00:39:36,920
-Salut.
-Dis-lui ce que tu m'as raconté.
516
00:39:37,240 --> 00:39:38,960
-Bonjour.
-Bonjour.
517
00:39:39,280 --> 00:39:41,040
-Lors de l'auscultation,
518
00:39:41,360 --> 00:39:44,680
la zone abdominale d'Aymeric
présentait les caractéristiques
519
00:39:45,000 --> 00:39:48,800
d'une hémorragie interne.
-Une conséquence du choc ?
520
00:39:49,120 --> 00:39:50,040
-Ou attaque
521
00:39:50,360 --> 00:39:53,560
à l'arme blanche.
-Poinçon plutôt que poignard
522
00:39:53,880 --> 00:39:55,440
ou couteau.
523
00:39:55,760 --> 00:39:58,480
-Aymeric a été poignardé ?
524
00:39:58,800 --> 00:40:01,280
-Si on m'avait
laissée l'autopsier...
525
00:40:01,600 --> 00:40:04,720
-Quand le nom de la victime
a été connu,
526
00:40:05,040 --> 00:40:07,280
le procureur
s'est empressé de classer ça
527
00:40:07,600 --> 00:40:10,960
comme un accident.
-Il couvrirait un crime ?
528
00:40:11,280 --> 00:40:14,560
-J'irais pas jusque-là...
-Quand les de Castelmaure
529
00:40:14,880 --> 00:40:19,200
rencontrent un problème, ils savent
à qui graisser la patte...
530
00:40:19,520 --> 00:40:21,680
-Vous pouvez demander
531
00:40:22,000 --> 00:40:25,720
un complément d'enquête.
-Vous me voulez quoi ?
532
00:40:26,040 --> 00:40:27,720
-On a besoin de vous
533
00:40:28,040 --> 00:40:30,840
pour connaître la vérité.
-L'homme que j'aimais
534
00:40:31,160 --> 00:40:35,600
m'a menti pendant 6 ans donc
la vérité... Faites votre boulot !
535
00:40:40,440 --> 00:40:41,680
-Bon !
536
00:40:42,000 --> 00:40:44,840
Tu me ramènes ?
-J'ai le choix ?
537
00:40:45,160 --> 00:40:48,040
-Non...
538
00:40:48,360 --> 00:40:50,840
Conversations diffuses.
539
00:40:51,160 --> 00:40:53,600
-AH !
-Désolé, pardon !
540
00:40:53,920 --> 00:40:57,440
-Ah, quand même !
Toi, même pour partir en retraite,
541
00:40:57,760 --> 00:40:59,840
tu fais rien dans les règles !
542
00:41:00,160 --> 00:41:02,760
-Un arrêt au stand,
et je suis à vous.
543
00:41:03,080 --> 00:41:06,360
Remplissez les verres, j'arrive.
-Tu fais vite, hein ?
544
00:41:08,280 --> 00:41:30,840
...
545
00:41:31,160 --> 00:41:34,080
Conversations diffuses.
546
00:41:34,400 --> 00:41:36,720
...
547
00:41:37,040 --> 00:41:38,720
Le voilà !
-AH !
548
00:41:39,040 --> 00:41:40,640
Applaudissements.
549
00:41:40,960 --> 00:41:44,080
-Tu ne bouges plus,
c'est un ordre !
550
00:41:44,400 --> 00:41:47,040
Cher presque retraité...
551
00:41:47,360 --> 00:41:50,120
-Merci ! A la vôtre, à tous !
552
00:41:50,440 --> 00:41:51,840
-SANTE !
-Merci.
553
00:42:07,080 --> 00:42:09,920
-Qu'est-ce que vous faites là ?
554
00:42:10,240 --> 00:42:12,960
-Comprenez
l'inconfort de ma position.
555
00:42:13,280 --> 00:42:15,840
Je viens vous informer
que M. Ortigosa
556
00:42:16,160 --> 00:42:19,280
renonce à l'héritage.
-En totalité ?
557
00:42:19,600 --> 00:42:22,560
-Oui, mais on ne pourra
officialiser sa décision
558
00:42:22,880 --> 00:42:23,880
avant 3 mois.
559
00:42:24,200 --> 00:42:27,960
-Nous serons patients.
-Vous restez pour la messe ?
560
00:42:28,280 --> 00:42:31,360
-Bien sûr.
-Installez-vous vite.
561
00:42:31,680 --> 00:42:59,160
...
562
00:42:59,480 --> 00:43:03,080
Cloche.
563
00:43:03,400 --> 00:43:12,640
...
564
00:43:12,960 --> 00:43:59,800
...
565
00:44:00,120 --> 00:44:03,560
-Je suis absolument certain
qu'une bagnole l'a balancé
566
00:44:03,880 --> 00:44:06,120
dans le décor
et qu'on l'a assassiné.
567
00:44:06,440 --> 00:44:09,480
-Vous pouvez demander
un complément d'enquête.
568
00:44:09,800 --> 00:44:11,560
On a besoin de vous
569
00:44:11,880 --> 00:44:14,480
pour connaître la vérité.
570
00:44:14,800 --> 00:44:16,120
Klaxon.
571
00:44:16,440 --> 00:44:19,000
...
Crissement de pneus.
572
00:44:19,320 --> 00:44:22,040
Klaxon du camion.
573
00:44:22,360 --> 00:45:26,560
...
574
00:45:26,880 --> 00:45:28,520
-(Vous ne vouliez pas
575
00:45:28,840 --> 00:45:29,840
(venir !)
576
00:45:30,160 --> 00:45:31,480
-(J'ai changé d'avis.)
577
00:45:31,800 --> 00:45:33,880
-(La chapelle est réservée
578
00:45:34,200 --> 00:45:36,800
(pour la famille, désolé.)
579
00:45:38,680 --> 00:45:41,560
-Uniquement les proches.
580
00:45:45,840 --> 00:45:48,960
-L'homme dans ce cercueil,
581
00:45:49,280 --> 00:45:52,280
Aymeric Fabre de Castelmaure,
582
00:45:52,600 --> 00:45:55,160
est mon mari.
583
00:45:57,480 --> 00:46:01,440
Je vous prie
de reprendre votre fils.
584
00:46:01,760 --> 00:46:06,760
france.tv access
41022
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.