All language subtitles for Time Bandits - 1x10 - Fortress of Darkness.WEB.FLUX.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:41,124 --> 00:00:43,210 Hello, Hen. I'm Bittelig. 2 00:00:43,210 --> 00:00:47,089 And let me tell you, I know how you feel. 3 00:00:47,089 --> 00:00:49,758 - Hey? - Being so big. 4 00:00:49,758 --> 00:00:51,134 I have the same problem. 5 00:00:51,134 --> 00:00:54,263 Bumping your head on doors is a constant problem. 6 00:00:54,263 --> 00:00:55,722 Am I right? 7 00:00:56,223 --> 00:00:58,725 Hi, Hen. I'm Kevin Haddock. 8 00:00:58,725 --> 00:01:00,853 Hello, "Kelvin Hammock." 9 00:01:00,853 --> 00:01:04,730 I'm trying to save my parents. Will you help us? 10 00:01:04,730 --> 00:01:08,694 Oh, aye. I love to help people. 11 00:01:09,278 --> 00:01:11,530 Can you take us to the Fortress of Darkness? 12 00:01:12,990 --> 00:01:15,951 You didn't say you needed to go there. 13 00:01:15,951 --> 00:01:18,495 Please. My parents are trapped in there. 14 00:01:19,663 --> 00:01:21,039 Okay. 15 00:01:23,208 --> 00:01:24,960 Okay. I'll do it. 16 00:01:24,960 --> 00:01:27,045 I'll take you as close as I dare. 17 00:01:27,045 --> 00:01:28,130 Yes. 18 00:01:55,073 --> 00:01:57,409 So, Kevin, what's your plan then? 19 00:01:57,409 --> 00:02:02,289 Well, I'm planning to ask Pure Evil to release our parents. 20 00:02:02,289 --> 00:02:04,333 Yes. No, I know. But what's your plan? 21 00:02:04,333 --> 00:02:05,542 Just that. Ask him. 22 00:02:06,168 --> 00:02:08,836 And then when he ignores you, what are you going to do? 23 00:02:08,836 --> 00:02:11,089 I don't think he will. 24 00:02:11,089 --> 00:02:16,011 I think he'll be amazed by how much me and Saffron love our parents. 25 00:02:16,512 --> 00:02:18,180 You know he's evil, right? 26 00:02:18,180 --> 00:02:21,016 He won't have ever seen anything like it, 27 00:02:21,016 --> 00:02:23,810 and then he'll agree to release our parents. 28 00:02:23,810 --> 00:02:26,813 I don't think this is a plan, Kevin. 29 00:02:26,813 --> 00:02:30,108 It is a plan, but it's a plan that'll a hundred-percent fail. 30 00:02:30,108 --> 00:02:34,029 I've been involved in some terrible plans recently, and this is the worst one. 31 00:02:34,988 --> 00:02:37,282 Don't worry. I've got a proper plan. 32 00:02:40,244 --> 00:02:41,703 Our journey is complete. 33 00:02:47,960 --> 00:02:51,588 Well, Gavin, this may be the last time you see me alive. 34 00:02:52,089 --> 00:02:52,965 Yes. 35 00:02:54,091 --> 00:02:57,719 I'm gonna take these kids to the Fortress of Darkness. 36 00:02:58,262 --> 00:03:01,223 Many people consider it selfless. It's not for me to say. 37 00:03:01,223 --> 00:03:02,683 This is a brave thing you're doing. 38 00:03:04,226 --> 00:03:05,727 I don't care what you think. 39 00:03:06,270 --> 00:03:09,189 - Anyway. Goodbye, Gavin. - Goodbye, Penelope. 40 00:03:12,401 --> 00:03:15,779 We'd better get you to the gates of the Fortress of Darkness. 41 00:03:15,779 --> 00:03:17,531 - And no further. - Right. 42 00:03:19,992 --> 00:03:21,493 Are you okay? 43 00:03:21,493 --> 00:03:22,578 I'm fine. 44 00:03:22,578 --> 00:03:24,538 I'm totally fine. 45 00:03:52,691 --> 00:03:54,401 Thank you, Hen! 46 00:03:54,401 --> 00:03:57,070 Hen! Thank you, Hen! 47 00:04:05,329 --> 00:04:06,330 Guys. 48 00:04:07,206 --> 00:04:10,250 Oi, you lot. The fortress is right there. 49 00:04:10,751 --> 00:04:12,252 Oh, it is there. 50 00:04:20,344 --> 00:04:24,097 Now we're closer, it's a lot worse than I thought it was gonna be. 51 00:04:24,097 --> 00:04:25,849 That's where our parents are. 52 00:04:25,849 --> 00:04:26,934 Oh, my. 53 00:04:26,934 --> 00:04:30,312 Yeah, I have an idea how you get inside there, Kevin. 54 00:04:32,564 --> 00:04:36,360 Actually, I have no idea how you get inside there, Kevin. 55 00:04:36,360 --> 00:04:37,611 Does that affect your plan? 56 00:04:37,611 --> 00:04:40,572 It does a bit. We need to be inside. 57 00:04:41,907 --> 00:04:42,908 Hide. 58 00:04:54,837 --> 00:04:59,716 Oh, no, I've revealed the secret entrance to the Fortress of Darkness. 59 00:05:01,343 --> 00:05:03,303 I do hope no one follows me in. 60 00:05:03,303 --> 00:05:05,556 Don't see me, don't see me, don't see me. 61 00:05:05,556 --> 00:05:06,849 He didn't see me. 62 00:05:14,231 --> 00:05:15,858 Well, cheerio, Kevin. Have fun. 63 00:05:16,650 --> 00:05:18,694 Yeah. Don't do anything I wouldn't do. 64 00:05:18,694 --> 00:05:21,196 You lot could come and help us. 65 00:05:21,697 --> 00:05:22,531 Well... 66 00:05:22,531 --> 00:05:24,241 - No, because we said... - We made a promise. 67 00:05:24,241 --> 00:05:26,076 No, I don't think we-- Yeah, we promised. 68 00:05:26,076 --> 00:05:27,703 - We can't do-- Yeah. - No, you're right. 69 00:05:28,912 --> 00:05:32,624 Kevin, we did agree not to help you, and we must keep our word. 70 00:05:32,624 --> 00:05:35,377 It's okay. We do need one more thing from you though. 71 00:05:35,377 --> 00:05:36,336 - Anything. - What? 72 00:05:36,336 --> 00:05:38,922 - Anything you need. - We need the map. 73 00:05:38,922 --> 00:05:39,840 - Absolutely not. - What? 74 00:05:39,840 --> 00:05:41,592 - Can't do that, mate. We need it. - Uh, no. 75 00:05:41,592 --> 00:05:45,304 Widgit, we don't need it really, do we? But Kevin does. 76 00:05:45,304 --> 00:05:49,099 Well, no, we do. We do need it because we're stuck here without it. 77 00:05:49,099 --> 00:05:52,561 Kevin and "Savlon." I do believe you can do this, 78 00:05:52,561 --> 00:05:56,315 and whatever reasons you need the map for, 79 00:05:56,315 --> 00:05:58,734 I know they'll be the right reasons. 80 00:05:58,734 --> 00:06:00,777 So, yes, you can have it. 81 00:06:00,777 --> 00:06:02,362 Widgit, give him the map. 82 00:06:04,072 --> 00:06:06,074 Tha-- Okay. Thank-- 83 00:06:06,074 --> 00:06:07,826 Widgit, but give it to him. 84 00:06:07,826 --> 00:06:09,703 - I am giving it to him. - No, you're not. 85 00:06:09,703 --> 00:06:11,371 You're-- You have to let go of it. 86 00:06:11,371 --> 00:06:12,706 Widgit. 87 00:06:13,457 --> 00:06:16,543 - It's okay. I'll bring it back. - Yeah, you better bring it back. 88 00:06:16,543 --> 00:06:22,466 I know how much of a big deal this is to you, Penelope, and I appreciate it. 89 00:06:22,466 --> 00:06:26,470 Kevin, I understand the pain of losing someone, 90 00:06:26,470 --> 00:06:28,555 and I don't want you to feel that pain anymore. 91 00:06:28,555 --> 00:06:30,098 Save your parents. 92 00:06:30,098 --> 00:06:33,519 Go with our blessing and the map, Kevin the bandit. 93 00:06:34,436 --> 00:06:35,687 And also Saffron. 94 00:06:41,193 --> 00:06:43,403 We're gonna save our parents. 95 00:06:46,281 --> 00:06:47,115 Kevin! 96 00:06:47,115 --> 00:06:48,325 - Saffron! - The map. 97 00:07:08,095 --> 00:07:09,805 Kevin, are you all right? 98 00:07:09,805 --> 00:07:11,974 - Mum, Dad! - We heard banging. 99 00:07:12,766 --> 00:07:15,269 Wow, that was quite the bad dream you were having. 100 00:07:15,269 --> 00:07:16,895 But I wasn't asleep. 101 00:07:16,895 --> 00:07:19,231 Then how come you're having a nightmare? 102 00:07:19,231 --> 00:07:20,941 I don't think I was. 103 00:07:29,533 --> 00:07:32,452 You were just having a bad dream, Kevin. 104 00:07:36,415 --> 00:07:38,333 Mini Stonehenges. We're bleeding 'em dry. 105 00:07:39,793 --> 00:07:41,628 That's what a dragon is! 106 00:07:45,215 --> 00:07:46,341 Are y'all the gang? 107 00:07:46,341 --> 00:07:47,634 We're the other gang. 108 00:07:47,634 --> 00:07:49,386 Earl of Sandwich, inventor of the sandwich. 109 00:07:49,386 --> 00:07:51,054 Welcome to Cairo. 110 00:07:51,054 --> 00:07:52,639 'Cause I'm riding a flippin' mammoth. Aren't I? 111 00:07:52,639 --> 00:07:55,225 You can't run this way. There's a wall here. 112 00:07:55,225 --> 00:07:57,603 I know you can do it. I have faith in you. 113 00:07:57,603 --> 00:08:00,689 You see, Kevin? It was just a bad dream. 114 00:08:00,689 --> 00:08:04,484 But it wasn't bad, Mum. It was incredible. 115 00:08:04,484 --> 00:08:07,279 - I went to Africa and Mexico and America. - Wonderful. 116 00:08:07,279 --> 00:08:11,283 And people from all across history spoke to me and I could understand them. 117 00:08:11,283 --> 00:08:13,368 - Wow. - Like, look. 118 00:08:18,999 --> 00:08:22,711 Here, come downstairs and tell us more about this dream, love. 119 00:08:22,711 --> 00:08:24,505 Mexico must have been exciting. 120 00:08:24,505 --> 00:08:28,717 Tell us, how did you navigate all these magical dream worlds? 121 00:08:28,717 --> 00:08:32,846 Yeah. You must've had some sort of atlas or chart, did you? 122 00:08:34,097 --> 00:08:35,807 What's that on your bed, Kevin? 123 00:08:35,807 --> 00:08:39,602 Is it a school project? It looks very strange. 124 00:08:40,562 --> 00:08:42,773 Maybe that's what's giving you bad nightmares. 125 00:08:42,773 --> 00:08:43,982 It's nothing. 126 00:08:43,982 --> 00:08:47,236 Well, it must be something. It looks dirty and old. 127 00:08:47,236 --> 00:08:48,320 Give it to me, Kevin. 128 00:08:48,320 --> 00:08:50,864 Yeah. Give it here, Kevin. I'll get rid of it for you. 129 00:08:53,325 --> 00:08:55,577 So, how's Saffron doing? 130 00:08:55,577 --> 00:08:59,790 You're a sweet boy. She's fine. We love her to bits. 131 00:08:59,790 --> 00:09:01,667 Hey, but we love you to bits too. 132 00:09:01,667 --> 00:09:04,294 Don't get jealous of Saffron just 'cause she's the oldest. 133 00:09:04,294 --> 00:09:06,588 Aha! You aren't my parents. 134 00:09:06,588 --> 00:09:09,091 What? Kevin, that's awful. What are you saying? 135 00:09:09,091 --> 00:09:12,344 If you were my parents, you'd think Saffron was my younger sister. 136 00:09:12,344 --> 00:09:14,096 What are you talking about? 137 00:09:14,096 --> 00:09:18,392 But the real giveaway is you've never been interested in history before. 138 00:09:42,624 --> 00:09:44,126 Wondered when you'd get here. 139 00:09:44,126 --> 00:09:48,213 Kevin and Saffron Haddock of Bingley. 140 00:09:48,213 --> 00:09:51,466 I imagine you're probably here to see your parents. 141 00:09:52,342 --> 00:09:54,678 - Mum. Dad. - Hiya, Kevster. 142 00:09:54,678 --> 00:09:56,722 - You all right, love? - Yeah. 143 00:09:56,722 --> 00:09:59,641 - Hi, Mum. - Saffron, you look tall. 144 00:09:59,641 --> 00:10:02,144 Wait a minute. Are they our real parents? 145 00:10:02,144 --> 00:10:03,937 We've already seen one fake set. 146 00:10:03,937 --> 00:10:05,814 Yeah. How do we know these are the real ones? 147 00:10:05,814 --> 00:10:07,941 Come on, Saff. Don't embarrass us. 148 00:10:07,941 --> 00:10:11,987 - It is them. - It is. It really is. It's Mum and Dad. 149 00:10:11,987 --> 00:10:14,031 I'm so happy to see you guys alive. 150 00:10:15,449 --> 00:10:16,491 That's nice. 151 00:10:16,491 --> 00:10:18,160 It must have been horrible for you. 152 00:10:18,744 --> 00:10:19,745 What? 153 00:10:19,745 --> 00:10:22,956 Being captured by the most evil being in the universe. 154 00:10:22,956 --> 00:10:26,752 Him? No. He's not that bad, really. 155 00:10:26,752 --> 00:10:28,504 - Good lad. Top man. - Good lad. 156 00:10:28,504 --> 00:10:30,380 - Yeah, great host. - We've been getting on great. 157 00:10:30,380 --> 00:10:31,381 Really well. 158 00:10:31,381 --> 00:10:34,343 I also-- I helped him with his Internet connectivity. 159 00:10:34,343 --> 00:10:36,720 Yes. Your father set up our "wayfay." 160 00:10:36,720 --> 00:10:40,015 No, actually it's pronounced Wi-Fi. 161 00:10:41,266 --> 00:10:42,518 That's what I said. 162 00:10:42,518 --> 00:10:45,062 "Wayfay." I helped him with his "wayfay." 163 00:10:45,062 --> 00:10:48,357 He did. And I helped update his decor. 164 00:10:48,357 --> 00:10:53,153 Yes. Look at my photo wall with lots of wonderful memories. 165 00:10:53,153 --> 00:10:54,947 How can you help him? He's evil. 166 00:10:54,947 --> 00:10:56,949 He wants to make the world all spiky. 167 00:10:56,949 --> 00:11:00,410 You shouldn't dismiss ideas out of hand just because they're modern, Saffron. 168 00:11:00,410 --> 00:11:01,703 - Give me the map. - Yeah. 169 00:11:01,703 --> 00:11:03,705 If you gave him the map, what's the worst that could happen? 170 00:11:03,705 --> 00:11:06,124 He'll torture all of humankind forever. 171 00:11:06,124 --> 00:11:08,627 Or longer, if I choose. 172 00:11:10,462 --> 00:11:12,714 Now, give me the map. 173 00:11:12,714 --> 00:11:14,258 No, never. 174 00:11:16,301 --> 00:11:17,386 - Please. - No. 175 00:11:17,386 --> 00:11:18,971 But I said the word. 176 00:11:18,971 --> 00:11:20,222 Never. 177 00:11:22,891 --> 00:11:25,060 Then things are about to get very unpleasant. 178 00:11:25,060 --> 00:11:27,354 And to clarify, unpleasant for you. 179 00:11:27,354 --> 00:11:30,774 Not for me, who will be loving every minute of it. 180 00:11:32,234 --> 00:11:34,111 Not on our watch. 181 00:11:36,154 --> 00:11:38,699 Penelope. We knew you'd come and save us. 182 00:11:40,742 --> 00:11:42,411 Actually, we were captured too. 183 00:11:43,078 --> 00:11:46,373 At last, I caught all these guys. 184 00:11:46,373 --> 00:11:47,833 Well done, Fianna. 185 00:11:48,333 --> 00:11:50,919 - How did you track them down? - They were just outside. 186 00:11:50,919 --> 00:11:53,338 They were just outside? 187 00:11:54,131 --> 00:11:55,382 They were coming in. 188 00:11:55,382 --> 00:11:56,925 And they were coming in anyway? 189 00:11:56,925 --> 00:11:58,302 And now I'd like my reward. 190 00:11:58,302 --> 00:12:02,556 You don't get a reward for taking them into the place they were going anyway. 191 00:12:02,556 --> 00:12:03,682 Oh, what? 192 00:12:03,682 --> 00:12:05,851 I would've captured them the minute they came in. 193 00:12:05,851 --> 00:12:07,936 If anything, you slowed them down. 194 00:12:07,936 --> 00:12:10,939 We only got captured because we decided to try to save you, Kevin. 195 00:12:10,939 --> 00:12:12,482 Terrible idea, as it turns out. 196 00:12:12,482 --> 00:12:14,860 Us meeting up. It's a terrible idea, is it? 197 00:12:14,860 --> 00:12:16,945 No. A terrible idea to save the kids. 198 00:12:16,945 --> 00:12:18,780 It's not about us, Fianna. 199 00:12:18,780 --> 00:12:19,990 It's not always about us. 200 00:12:19,990 --> 00:12:23,118 Fianna. Personal time, professional time. 201 00:12:24,203 --> 00:12:26,205 Kevin, you were about to give me the map. 202 00:12:26,205 --> 00:12:28,790 If you want it, just take it. That's what we do. 203 00:12:28,790 --> 00:12:31,084 Yeah, you've asked him nicely, so just go. 204 00:12:31,084 --> 00:12:33,587 Well, I probably will just take it. 205 00:12:43,388 --> 00:12:46,433 - Go on then. - I could. I definitely could. 206 00:12:46,433 --> 00:12:48,769 So, go on then. 207 00:12:48,769 --> 00:12:51,146 If I wanted to take it, I would just take it. 208 00:12:51,146 --> 00:12:52,564 I wonder if you can. 209 00:12:52,564 --> 00:12:54,191 - I can take it. - I don't know. 210 00:12:54,191 --> 00:12:57,986 Maybe the map has some kind of supreme security system installed on it. 211 00:12:58,779 --> 00:13:01,448 A supreme security system. 212 00:13:02,324 --> 00:13:08,205 And you somehow managed to outsmart that with this bunch of "wit-nits"? 213 00:13:08,205 --> 00:13:10,582 "Wit-nits"? Is it "wit-nits"? 214 00:13:10,582 --> 00:13:12,000 - Nitwits? - Nitwits. 215 00:13:12,000 --> 00:13:13,252 - These nitwits? - Yes. 216 00:13:13,252 --> 00:13:17,506 Yes. It's not really there to stop me from getting the map. 217 00:13:17,506 --> 00:13:20,300 It's obviously there to specifically stop you. 218 00:13:20,300 --> 00:13:22,010 That's right, master. 219 00:13:22,010 --> 00:13:24,304 You can't touch it unless it's gifted to you. 220 00:13:27,516 --> 00:13:29,434 That way you'd never get it because who would be stupid-- 221 00:13:32,729 --> 00:13:34,022 I hope that hurt. 222 00:13:34,022 --> 00:13:36,650 So you can't take it? We have to give it to you. 223 00:13:36,650 --> 00:13:39,945 Let's be clear about one thing, Saffron Haddock, 224 00:13:39,945 --> 00:13:42,573 I could just torture you to get the map. 225 00:13:42,573 --> 00:13:47,703 But although I am the ultimate creature of unspeakable evil, 226 00:13:47,703 --> 00:13:50,372 I am still a reasonable person. 227 00:13:51,456 --> 00:13:57,254 Now, let me show you what your lives could be like if you give me the map. 228 00:14:02,759 --> 00:14:04,344 "All-toe," isn't it? 229 00:14:04,344 --> 00:14:07,431 It's pronounced Alto, but thanks for trying. 230 00:14:07,431 --> 00:14:09,141 Look at this, "All-toe." 231 00:14:18,317 --> 00:14:20,777 What a piece of work is a man, 232 00:14:20,777 --> 00:14:24,615 how noble in reason, how infinite in faculty, 233 00:14:24,615 --> 00:14:27,576 in form and movement how express and admirable, 234 00:14:27,576 --> 00:14:31,997 in action how like an angel, in apprehension how like a god, 235 00:14:31,997 --> 00:14:34,750 the beauty of the world, the paragon of animals. 236 00:14:34,750 --> 00:14:39,129 And yet for me, what is this quintessence of dust? 237 00:14:39,922 --> 00:14:44,426 Man delights not me. No. Nor women neither. 238 00:14:51,183 --> 00:14:52,809 Bravo! 239 00:14:52,809 --> 00:14:54,394 Bravo, Alto! 240 00:14:54,394 --> 00:14:57,731 Yes! Encore! 241 00:14:57,731 --> 00:14:58,815 Bravo! 242 00:15:00,567 --> 00:15:02,611 - Emmie. - Oh, Alto. 243 00:15:06,990 --> 00:15:07,991 They love me. 244 00:15:07,991 --> 00:15:11,828 I'm glad you enjoyed that, "All-toe." It could all be yours. 245 00:15:11,828 --> 00:15:14,039 He's a liar. He lies. 246 00:15:14,039 --> 00:15:16,208 Kevin, don't be so rude. 247 00:15:16,208 --> 00:15:18,210 Quite all right. I do lie a lot. 248 00:15:18,210 --> 00:15:21,755 I wonder what the future holds for you, Widgit. 249 00:15:21,755 --> 00:15:22,840 All right. 250 00:15:23,632 --> 00:15:27,052 - Suppose I'll just have a look. - No! Widgit. 251 00:15:29,429 --> 00:15:31,014 I don't know what we're going to do. 252 00:15:31,014 --> 00:15:34,393 I have five PhDs and I also have no clue at all. 253 00:15:37,604 --> 00:15:40,190 Thank God you're here. We had no idea what to do. 254 00:15:40,190 --> 00:15:41,608 I do know what to do. 255 00:15:41,608 --> 00:15:42,651 We knew you'd save us. 256 00:15:43,402 --> 00:15:46,321 Also, can you open this jar? 257 00:15:48,323 --> 00:15:53,161 Yeah. I can actually, really easily. 258 00:15:57,791 --> 00:15:59,793 I say give that man whatever he wants. 259 00:15:59,793 --> 00:16:03,922 Well, Widgit and "All-toe" seem pretty happy with the future so far. 260 00:16:04,590 --> 00:16:06,466 Perhaps it's better this way, Kevin. 261 00:16:06,466 --> 00:16:08,886 Let's see what it holds for you, Bittelig. 262 00:16:08,886 --> 00:16:12,931 There's nothing you could show me that would make me agree to work with you. 263 00:16:12,931 --> 00:16:14,349 I love Kevin. 264 00:16:14,349 --> 00:16:18,353 He made me appreciate being good and true. 265 00:16:18,353 --> 00:16:19,938 Oh, that's me. 266 00:16:23,692 --> 00:16:24,943 Oh, that's us. 267 00:16:24,943 --> 00:16:29,114 So your fantasy for the future is what we're experiencing right now? 268 00:16:29,114 --> 00:16:32,576 So your fantasy of the future is what we're experiencing right now? 269 00:16:32,576 --> 00:16:34,745 - Yes. - Yeah, but that's not even the future. 270 00:16:34,745 --> 00:16:36,205 - That's not even the future. - But I'm happy. 271 00:16:36,205 --> 00:16:37,706 I'm happy here and now. 272 00:16:37,706 --> 00:16:38,999 - Right now. - I'm happy right now. 273 00:16:38,999 --> 00:16:40,083 Here and now. I'm here. 274 00:16:40,083 --> 00:16:42,377 You want to be here, captured by Pure Evil? 275 00:16:42,377 --> 00:16:44,171 I just want us all being together. 276 00:16:44,171 --> 00:16:46,632 - All right. I've identified a problem. - Oh, really? 277 00:16:46,632 --> 00:16:49,051 Yeah. How come if we're all in his one, 278 00:16:49,051 --> 00:16:52,179 then how do I get what I want if I'm busy living in what he wants? 279 00:16:52,888 --> 00:16:54,848 Yeah. How can you be in two places at the same time? 280 00:16:54,848 --> 00:16:56,433 - Doesn't make sense. - Right. 281 00:16:56,433 --> 00:16:58,852 Well, it's complicated. 282 00:16:58,852 --> 00:17:02,731 Well, I'm only one person, so I can't be in his future fantasy 283 00:17:02,731 --> 00:17:04,316 and whatever it is that I want. 284 00:17:04,316 --> 00:17:07,569 No, I see what you're saying. Just watch the thing, please. 285 00:17:09,445 --> 00:17:12,199 I said, "I'm so drunk." 286 00:17:12,950 --> 00:17:13,951 You're the worst. 287 00:17:13,951 --> 00:17:15,911 What are you teaching these kids? 288 00:17:15,911 --> 00:17:17,454 No, Dad. Mum's the best. 289 00:17:17,454 --> 00:17:19,748 I know Mum's the best, but... 290 00:17:20,958 --> 00:17:23,502 I think she might be burning our breakfast. 291 00:17:23,502 --> 00:17:25,127 The veggie bacon. 292 00:17:32,427 --> 00:17:33,637 It's-- 293 00:17:34,471 --> 00:17:35,973 Oh, Firestorm. 294 00:17:51,655 --> 00:17:52,906 I can tell you like it. 295 00:17:54,157 --> 00:17:56,618 You're smiling. 296 00:17:56,618 --> 00:17:58,704 Well, I'm not smiling 'cause I like it. 297 00:17:58,704 --> 00:18:01,665 I'm smiling because you're not as powerful as you think you are. 298 00:18:03,166 --> 00:18:04,168 I am. 299 00:18:04,168 --> 00:18:06,587 - He is. He absolutely is. - Course he is. 300 00:18:06,587 --> 00:18:08,547 No, you're obviously not. 301 00:18:08,547 --> 00:18:12,509 Or you would know that what you've just shown me is the last thing I want. 302 00:18:12,509 --> 00:18:14,136 I know that's what you want. 303 00:18:14,136 --> 00:18:16,138 I watched you traveling throughout time 304 00:18:16,138 --> 00:18:18,056 endangering your friends just to be with him. 305 00:18:18,640 --> 00:18:21,768 But as it turns out, Gavin doesn't love me, 306 00:18:21,768 --> 00:18:25,981 and I can't imagine anything worse than watching him be forced to love me 307 00:18:25,981 --> 00:18:27,316 and not even know it. 308 00:18:28,734 --> 00:18:30,485 Oh, well. Can't please everyone. 309 00:18:32,988 --> 00:18:36,533 You see, Kevin, with the exception of Penelope, 310 00:18:37,034 --> 00:18:39,411 everyone is much happier this way. 311 00:18:40,204 --> 00:18:44,416 Isn't that worth some silly little map? 312 00:18:45,083 --> 00:18:47,169 You haven't shown me my future. 313 00:18:47,669 --> 00:18:50,130 For you, things would go back to how they were. 314 00:18:51,006 --> 00:18:53,967 Your house, your parents, your younger sister. 315 00:18:53,967 --> 00:18:56,803 Maybe I'll make you a little bit taller. Would you like that? 316 00:18:58,055 --> 00:19:01,266 Your school, perhaps with fewer bullies. 317 00:19:01,266 --> 00:19:05,103 I imagine you are regularly bullied with your personality. 318 00:19:07,272 --> 00:19:08,690 What do you think, Saff? 319 00:19:10,484 --> 00:19:11,527 Nah. 320 00:19:11,527 --> 00:19:13,070 No, I don't think so. 321 00:19:13,070 --> 00:19:14,404 "No, I don't think so." 322 00:19:15,239 --> 00:19:18,450 If you don't give it to me, it could end up in the wrong hands. 323 00:19:18,450 --> 00:19:23,163 And by that, of course, I mean, the Supreme Being. 324 00:19:23,163 --> 00:19:27,960 How can the owner of the map possibly be the wrong hands? 325 00:19:28,752 --> 00:19:32,339 He wants to use it to erase all of human history, start again. 326 00:19:32,339 --> 00:19:34,925 He calls it the great reset. 327 00:19:35,926 --> 00:19:37,094 Imagine that, Kevin. 328 00:19:37,094 --> 00:19:40,889 All of human history gone, wiped out. 329 00:19:40,889 --> 00:19:42,641 Never to be seen again. 330 00:19:42,641 --> 00:19:47,479 Everyone you've ever loved gone as if they'd never ever existed. 331 00:19:47,479 --> 00:19:50,065 He's already started deleting parts of it. 332 00:19:50,649 --> 00:19:51,525 The void. 333 00:19:51,525 --> 00:19:53,235 I don't want to destroy the world. 334 00:19:53,235 --> 00:19:55,737 I just want to make it a miserable place. 335 00:19:55,737 --> 00:19:57,906 It doesn't sound so bad. 336 00:19:57,906 --> 00:19:59,408 Does it Kevin? 337 00:20:00,325 --> 00:20:04,788 So, until you give it to me, I'm going to torture you. 338 00:20:04,788 --> 00:20:06,415 How? Take away his books? 339 00:20:06,415 --> 00:20:08,584 No, by torturing the people he loves the most. 340 00:20:09,793 --> 00:20:11,503 - No. - No. 341 00:20:17,092 --> 00:20:18,427 It's not us. 342 00:20:19,386 --> 00:20:21,388 Give... 343 00:20:21,388 --> 00:20:23,891 - me... - No, stop hurting them. 344 00:20:23,891 --> 00:20:25,767 - ...the... - Stop! 345 00:20:25,767 --> 00:20:27,811 ...map... 346 00:20:27,811 --> 00:20:30,189 - Kevin. - Stop hurting them. 347 00:20:31,315 --> 00:20:32,149 Stop! 348 00:20:37,988 --> 00:20:39,281 It's the boss. 349 00:20:46,538 --> 00:20:48,457 Oh, my God. 350 00:20:48,457 --> 00:20:50,209 It's a bit rude shooting lightning inside. 351 00:20:50,209 --> 00:20:54,129 - Yeah. Lightning is for outside. - Yeah! 352 00:20:55,631 --> 00:20:58,008 Sorry. We stole the map. Sorry. 353 00:21:04,264 --> 00:21:05,807 Pure Evil. 354 00:21:05,807 --> 00:21:08,435 The foulest thing I ever created. 355 00:21:10,771 --> 00:21:12,439 - How rude. - Now, Kevin. 356 00:21:13,815 --> 00:21:17,778 So, how about you do the right thing, and you hand that map over to me? 357 00:21:17,778 --> 00:21:21,365 Don't forget, he wants to erase all of humankind. 358 00:21:26,245 --> 00:21:27,996 Oh, yes. There it is. 359 00:21:30,082 --> 00:21:31,583 Come on, Kevster. 360 00:21:34,169 --> 00:21:35,462 Call Fianna off. 361 00:21:35,462 --> 00:21:37,297 Too easy. Give me a harder one. 362 00:21:37,297 --> 00:21:39,216 Seriously? You're thinking about giving it to him? 363 00:21:39,216 --> 00:21:40,759 - Fianna. - Yeah, babes? 364 00:21:40,759 --> 00:21:43,512 - Be gone. - Okay. Well, I'll see you later. 365 00:21:43,512 --> 00:21:45,639 - Hey, Widgit. Call me. - Yeah, I will. 366 00:21:45,639 --> 00:21:47,057 You got my digits or... 367 00:21:47,057 --> 00:21:48,851 - Yeah, I got it. - Excuse me. What's happening? 368 00:21:48,851 --> 00:21:50,936 - Did you want them again? - Uh, no, you're all right. 369 00:21:50,936 --> 00:21:52,980 Do you think you two could do this another time? 370 00:21:52,980 --> 00:21:55,065 We're right in the middle of something here, you guys. 371 00:21:55,065 --> 00:21:56,900 - Whatever. - Get a load of this one. 372 00:21:56,900 --> 00:21:59,778 I know. I would destroy her, but she's very useful. 373 00:21:59,778 --> 00:22:03,448 I want my parents freed and sent back to their own time. 374 00:22:03,448 --> 00:22:06,618 Oh, Kevin. Honestly, it's not that bad here. 375 00:22:06,618 --> 00:22:08,078 How can you say that? 376 00:22:08,704 --> 00:22:09,705 I'm sorry? 377 00:22:09,705 --> 00:22:13,166 He's risked everything to save you, and this is what he gets? 378 00:22:16,003 --> 00:22:17,004 Thanks, Saff. 379 00:22:17,754 --> 00:22:18,755 Saffron's right. 380 00:22:18,755 --> 00:22:20,132 I know best, Mum and Dad. 381 00:22:20,132 --> 00:22:21,216 You're going back home. 382 00:22:21,216 --> 00:22:25,846 Fine by me. I was only using them to lure you here, and you have been lured. 383 00:22:25,846 --> 00:22:27,472 But I was gonna set up your printer. 384 00:22:29,141 --> 00:22:30,976 Well, I really want this map. 385 00:22:32,269 --> 00:22:34,104 - Oh, wow. - Oh, my goodness. 386 00:22:34,104 --> 00:22:36,273 - I could've done that. - Now they're nice and safe at home. 387 00:22:36,273 --> 00:22:39,359 You sure he sent them back? He can't be trusted. 388 00:22:39,359 --> 00:22:41,737 I could feed you to my dog. 389 00:22:42,779 --> 00:22:44,656 Here. Look. 390 00:22:46,074 --> 00:22:48,035 - She was terrible. - There they are. 391 00:22:48,035 --> 00:22:50,913 Back to living their little lives in their little house. 392 00:22:50,913 --> 00:22:53,457 Did you have a weird dream last night, Mike? 393 00:22:53,457 --> 00:22:54,625 Huh? 394 00:22:56,418 --> 00:23:00,339 Kevin. My old, dear friend Kevin, 395 00:23:00,881 --> 00:23:04,134 remember when we were hanging out in that cool white space 396 00:23:04,134 --> 00:23:05,969 and I promised you all that stuff? 397 00:23:06,595 --> 00:23:08,555 You are an imaginative young man, aren't you? 398 00:23:08,555 --> 00:23:10,182 I can do anything, Kevin. 399 00:23:11,266 --> 00:23:14,144 You could have anything... or anyone. 400 00:23:14,144 --> 00:23:17,064 You could have anything. Anything. Anything you want. 401 00:23:17,064 --> 00:23:19,900 I could still make that happen if you just give me the map. 402 00:23:19,900 --> 00:23:21,693 Of course, I'm not going to take the map. 403 00:23:21,693 --> 00:23:24,947 To take something from someone without their permission, 404 00:23:24,947 --> 00:23:26,365 that wouldn't be good. 405 00:23:26,865 --> 00:23:28,367 Would it, Penelope? 406 00:23:29,493 --> 00:23:31,912 So why don't you give me the map, and I'll be on my way? 407 00:23:31,912 --> 00:23:33,413 Not sure. 408 00:23:34,248 --> 00:23:35,707 What do you mean you're not sure? 409 00:23:35,707 --> 00:23:39,795 I just don't think resetting the universe is the right thing to do. 410 00:23:39,795 --> 00:23:41,296 You don't need to think, do you? 411 00:23:41,296 --> 00:23:44,258 When I say something is the right thing to do, then by definition, 412 00:23:44,258 --> 00:23:47,302 it is the right thing to do because I am always right. 413 00:23:48,303 --> 00:23:50,931 I just don't think you're right about this one. 414 00:23:50,931 --> 00:23:55,102 Kevin. Strife, war, hunger, mosquitoes. 415 00:23:55,102 --> 00:23:57,062 All those horrible things. 416 00:23:57,062 --> 00:23:59,398 They were mistakes, and I can get rid of them. 417 00:23:59,398 --> 00:24:03,318 They won't exist in Earth part two, the sequel. 418 00:24:03,318 --> 00:24:06,488 But you're taking everything good with it. 419 00:24:06,488 --> 00:24:08,866 - Yeah. - Kevin, don't listen to him. 420 00:24:08,866 --> 00:24:12,160 He thinks creation is something being exactly as he wants it. 421 00:24:12,160 --> 00:24:18,166 It never changes unless he says so, and he makes it stay the exact same, 422 00:24:18,166 --> 00:24:21,503 and he's the only one who has a say about what it looks like 423 00:24:21,503 --> 00:24:24,381 and what color it is and how sharp the leaves are. 424 00:24:24,381 --> 00:24:26,925 What would you know about creation, thief? 425 00:24:28,927 --> 00:24:32,097 I know that it's messy and uncontrollable. 426 00:24:32,806 --> 00:24:36,226 I know that it's trying to do something, 427 00:24:36,226 --> 00:24:40,522 and then it becomes something else and maybe that something else is better. 428 00:24:42,107 --> 00:24:44,276 Well, you're wrong, okay? 429 00:24:44,276 --> 00:24:46,528 You're all wrong and the world is wrong. 430 00:24:46,528 --> 00:24:50,657 It's imperfect and I can fix it, if you just give me the map. 431 00:24:50,657 --> 00:24:52,618 - Hand it over, you little-- - Counterpoint. 432 00:24:52,618 --> 00:24:54,119 Oh, God. Here we go. 433 00:24:54,119 --> 00:24:57,039 Give it to him and he erases human history. 434 00:24:57,706 --> 00:25:00,083 Give it to me and I'll keep human history. 435 00:25:00,083 --> 00:25:01,585 I'll just make it miserable. 436 00:25:03,754 --> 00:25:05,631 That's a real quandary. 437 00:25:05,631 --> 00:25:07,257 It's tough, isn't it, Kevin? 438 00:25:07,257 --> 00:25:09,468 It's a lot on your shoulders. 439 00:25:11,970 --> 00:25:14,264 Give it to me. 440 00:25:32,741 --> 00:25:34,368 I have made my choice. 441 00:25:41,375 --> 00:25:43,669 I knew you were on my side. Thank you, Kevin. 442 00:25:49,424 --> 00:25:51,718 Mike, this cushion's a bit lumpy. 443 00:25:51,718 --> 00:25:53,387 This show's a bit boring, innit? 444 00:25:53,387 --> 00:25:55,681 Yeah, Kevin would love it. 445 00:25:55,681 --> 00:25:58,267 Oh, yeah. Kevster'll absolutely love this show. 446 00:25:58,267 --> 00:26:01,395 - It's right up his alley. Isn't it? - Yeah. 447 00:26:01,395 --> 00:26:03,647 - He does love boring things. - He does, doesn't he? 448 00:26:03,647 --> 00:26:06,441 - I don't understand our kids. - No, me neither. 449 00:26:10,696 --> 00:26:12,614 - What? - No! 450 00:26:12,614 --> 00:26:14,324 No. 451 00:26:15,325 --> 00:26:17,244 Yes, master. Yes! 452 00:26:18,245 --> 00:26:22,875 An actual win for me, the bad guy, for once! 453 00:26:22,875 --> 00:26:25,294 Yeah! 454 00:26:33,594 --> 00:26:36,263 What a miserable piece of work. 455 00:26:36,263 --> 00:26:37,598 Yeah. Well done. 456 00:26:38,974 --> 00:26:40,184 We did it, Saff. 457 00:26:40,184 --> 00:26:41,685 We saved Mum and Dad. 458 00:26:43,437 --> 00:26:45,355 Yeah, I suppose we did. 459 00:26:45,355 --> 00:26:47,482 - Got it. Got this. - So, you'll do it? 460 00:26:47,482 --> 00:26:48,567 I've lost. 461 00:26:49,610 --> 00:26:50,944 I don't lose. 462 00:26:50,944 --> 00:26:52,946 I win and I will win. 463 00:26:55,490 --> 00:26:56,909 What? Why couldn't that one work? 464 00:26:56,909 --> 00:26:58,660 Your powers don't really work here. 465 00:26:58,660 --> 00:26:59,661 What the-- 466 00:27:08,295 --> 00:27:10,797 - Time to go. Let's go. Go. - Uh-oh. 467 00:27:14,760 --> 00:27:18,805 You may have won, for now, but I shall return. 468 00:27:18,805 --> 00:27:22,476 Yeah! 469 00:27:22,476 --> 00:27:25,270 You have to be outside of the fortress. 470 00:27:36,114 --> 00:27:37,115 Okay. 471 00:27:37,115 --> 00:27:39,576 Okay, Kevin, I'm sure you had good reason, 472 00:27:39,576 --> 00:27:44,081 but I am a bit concerned that you gave the most evil person in the universe 473 00:27:44,081 --> 00:27:46,959 the most powerful object in the universe. 474 00:27:46,959 --> 00:27:49,336 Did I give the most evil being in the universe 475 00:27:49,336 --> 00:27:51,421 the most powerful object in the universe? 476 00:27:51,421 --> 00:27:53,048 Yes, we just saw you. 477 00:27:53,048 --> 00:27:54,508 Oh, did I? 478 00:27:54,508 --> 00:27:58,262 If we're all in his one, then how do I get what I want? 479 00:27:58,262 --> 00:28:01,223 No, I see what you're saying. Just watch the thing, please. 480 00:28:01,223 --> 00:28:02,933 You switched lunch boxes? 481 00:28:05,853 --> 00:28:06,854 Yes, we did. 482 00:28:11,316 --> 00:28:13,277 It's gonna be a long night. 483 00:28:20,868 --> 00:28:22,953 - Well done, you two. - Bravo. 484 00:28:22,953 --> 00:28:24,538 I always believed in you. 485 00:28:24,538 --> 00:28:27,958 I think by saving the world and outsmarting Pure Evil, 486 00:28:27,958 --> 00:28:32,963 we have shown the Supreme Being that we are more than shrubbery designers. 487 00:28:32,963 --> 00:28:34,047 Ah, right. Yes, we have. 488 00:28:34,047 --> 00:28:38,677 But now we can use the map for its intended purpose. 489 00:28:39,595 --> 00:28:40,971 Which is, anyone? 490 00:28:41,638 --> 00:28:44,808 Sounds like a blueprint to the universe. That's what it sounded like to me. 491 00:28:44,808 --> 00:28:46,810 So we can start our own creation? 492 00:28:46,810 --> 00:28:49,146 You're all right. I'm not really that hungry. 493 00:28:49,146 --> 00:28:52,482 It's got the map in it. You are the master of the map. 494 00:28:53,442 --> 00:28:57,487 - Thanks, Kevin. - I told you I'll give it back. 495 00:28:57,487 --> 00:29:01,033 I really appreciate it. Said so many mean things about ya. 496 00:29:01,033 --> 00:29:03,619 - We all did. - Behind his back as well. 497 00:29:03,619 --> 00:29:05,996 - So where shall we go? - I think I just want to travel. 498 00:29:05,996 --> 00:29:07,289 Let's go back to Harlem. 499 00:29:07,289 --> 00:29:08,999 That doesn't look right. 500 00:29:11,460 --> 00:29:12,461 - What? - What's this? 501 00:29:12,461 --> 00:29:14,254 - What? - Well, what the hell is that? 502 00:29:14,254 --> 00:29:15,464 - It's not the map. - No. 503 00:29:15,464 --> 00:29:18,175 - Nice one, Kevin. - No. No. 504 00:29:20,928 --> 00:29:22,095 Search him. Search the boy! 505 00:29:22,095 --> 00:29:24,264 Are you looking in the backpack? Is it there? 506 00:29:24,264 --> 00:29:25,349 It was in there. 507 00:29:30,103 --> 00:29:31,188 No! 508 00:29:32,022 --> 00:29:34,358 No, this is not the map. Not this one. 509 00:29:34,358 --> 00:29:36,193 But how could this have happened?36925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.