All language subtitles for Time Bandits - 1x01 - Kevin Haddock.WEB.ETHEL.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:14,867 --> 00:01:16,493 Yes! 2 00:01:20,122 --> 00:01:21,290 Mum! Dad! 3 00:01:22,374 --> 00:01:23,542 It's my birthday. 4 00:01:23,625 --> 00:01:26,211 - We know, Kevin. - We know. One second. 5 00:01:27,588 --> 00:01:30,174 - There we go. - That's a bit sexy, love. 6 00:01:30,257 --> 00:01:32,255 It's too in... It's intense, that one. Wrong night for that one. 7 00:01:32,259 --> 00:01:33,923 Something festive. It's his birthday. 8 00:01:33,927 --> 00:01:34,928 How about that one? 9 00:01:35,012 --> 00:01:36,555 No. It's... 10 00:01:37,973 --> 00:01:40,213 - Aw, that's nice. There you go. - You ready? 11 00:01:41,602 --> 00:01:43,312 Happy birthday. 12 00:01:43,395 --> 00:01:46,064 What boring pile of rocks you dragging us to see this year? 13 00:01:46,148 --> 00:01:47,441 It's not rocks, Dad. 14 00:01:48,192 --> 00:01:49,151 It's wood. 15 00:01:50,569 --> 00:01:51,445 Wood? 16 00:01:51,528 --> 00:01:55,365 Woodhenge! We're actually at Woodhenge. 17 00:01:55,449 --> 00:01:57,743 It's a Neolithic precursor to Stonehenge. 18 00:01:57,826 --> 00:01:59,995 How can that be boring? It's incredible. 19 00:02:00,078 --> 00:02:01,455 Incredibly boring. 20 00:02:01,538 --> 00:02:03,081 Saffron, you're hilarious. 21 00:02:03,165 --> 00:02:05,834 - They aren't even wood. - No, Saff. Quite right. 22 00:02:05,918 --> 00:02:08,377 These concrete posts show where the wood used to stand. 23 00:02:08,461 --> 00:02:09,861 Should've gone to Stonehenge. 24 00:02:09,880 --> 00:02:11,924 At least that pile of rocks has a gift shop. 25 00:02:12,007 --> 00:02:13,727 I'm saving Stonehenge till my next birthday. 26 00:02:13,800 --> 00:02:17,221 Even if there were a gift shop here, what would they sell? Sticks? 27 00:02:17,304 --> 00:02:19,302 Bags of concrete as well. 28 00:02:19,306 --> 00:02:21,308 The ancients wouldn't have had gift shops, Mum. 29 00:02:21,391 --> 00:02:23,393 There are so many mysteries here. 30 00:02:23,477 --> 00:02:25,604 Like, why Woodhenge was built. 31 00:02:25,687 --> 00:02:27,231 Was it a temple? A marketplace? 32 00:02:27,814 --> 00:02:31,985 Hey, you know, I was thinking maybe this place was built to perform executions. 33 00:02:32,069 --> 00:02:33,779 Ooh! Maybe, yeah. Yeah, Dad. Yeah... 34 00:02:33,862 --> 00:02:35,693 They brought people here and bored 'em to death. 35 00:02:35,697 --> 00:02:39,368 You're terrible, Mike. 36 00:02:39,451 --> 00:02:42,454 I think the henges were maps of the stars. 37 00:02:45,207 --> 00:02:46,208 Anyway. 38 00:02:47,501 --> 00:02:48,919 Happy birthday, Kev, love. 39 00:02:49,002 --> 00:02:51,296 Yeah, happy birthday, Kevster, mate. 40 00:02:52,047 --> 00:02:55,592 Come on, pal. Let's get out of here. Come on. 41 00:02:55,676 --> 00:02:58,887 Hey, girls. Oh, my God. Finally. 42 00:02:58,971 --> 00:03:01,974 Hey, little sis. Did you enjoy my birthday party, then? 43 00:03:02,057 --> 00:03:05,310 Oh, yeah. Woodhenge. Amazing. 44 00:03:05,394 --> 00:03:07,980 Oh, it was good... Sarcasm. 45 00:03:08,063 --> 00:03:08,897 Duh! 46 00:03:08,981 --> 00:03:14,069 Why can't you have a normal birthday like a normal person with normal friends? 47 00:03:14,695 --> 00:03:17,197 Saffron, you'll understand when you're older. 48 00:03:19,199 --> 00:03:20,446 Here's a fun football fact. 49 00:03:20,450 --> 00:03:25,330 The oldest Mesoamerican football court is dated around something like 400 CE. 50 00:03:25,414 --> 00:03:30,043 Some scholars say that the Maya played with the severed heads of their enemies. 51 00:03:30,127 --> 00:03:33,130 There was no such thing as a friendly back then. 52 00:03:36,925 --> 00:03:39,845 Seriously, though, as far as the modern game that's codified by... 53 00:03:39,928 --> 00:03:41,180 Uh, we'll have Scott. 54 00:03:44,683 --> 00:03:47,227 Okay. Well, great to be part of the team, guys. 55 00:03:48,645 --> 00:03:49,688 Ow! 56 00:04:18,132 --> 00:04:22,930 I think this might be the best large pachyderm you've ever painted, Kevin. 57 00:04:23,680 --> 00:04:25,557 Oh, thank you so much. 58 00:04:26,517 --> 00:04:30,187 It is a beautiful Mammuthus rumanus. 59 00:04:30,854 --> 00:04:33,941 "Although people and mammoths coexisted, 60 00:04:34,024 --> 00:04:39,446 there is no evidence that humans rode or domesticated them in any way." 61 00:04:40,531 --> 00:04:41,532 Interesting. 62 00:04:56,713 --> 00:04:57,714 Huh. 63 00:05:01,051 --> 00:05:01,885 Yes! 64 00:05:01,969 --> 00:05:04,555 I attack Kamchatka from Japan. 65 00:05:04,638 --> 00:05:07,224 Of course, Japan did invade Kamchatka, 66 00:05:07,307 --> 00:05:10,269 if only briefly, during the Russo-Japanese War. 67 00:05:11,979 --> 00:05:14,106 Right. My turn. 68 00:05:26,702 --> 00:05:29,913 Looks pretty good, if I do say so myself. 69 00:05:29,997 --> 00:05:31,039 And I do. 70 00:05:31,123 --> 00:05:32,291 Oh, you do, Kevin? 71 00:05:32,374 --> 00:05:33,458 Yeah, I do. 72 00:05:51,435 --> 00:05:54,646 Mum, my wardrobe's moving. 73 00:06:01,653 --> 00:06:04,114 Whoa! 74 00:06:08,035 --> 00:06:10,746 What the actual flipping heck? 75 00:06:12,122 --> 00:06:14,166 Whoa! 76 00:06:18,670 --> 00:06:19,671 Wow. 77 00:06:26,345 --> 00:06:27,346 Hello. 78 00:06:53,956 --> 00:06:55,624 I'm gonna go get my parents. 79 00:06:59,419 --> 00:07:02,548 Mum! Mum! Dad! There's a man in my room! 80 00:07:02,631 --> 00:07:04,925 - A man? - I think he's a Viking warrior. 81 00:07:05,008 --> 00:07:07,511 Oh. Right. Viking warrior. 82 00:07:07,594 --> 00:07:10,430 He's certainly being chased by some very angry Saxons. 83 00:07:10,514 --> 00:07:11,928 It was a dream. 84 00:07:12,975 --> 00:07:14,726 For God's sake, Kevin, keep it down. 85 00:07:14,810 --> 00:07:16,812 It's not me. I'm still here. 86 00:07:16,895 --> 00:07:18,810 - Yeah, that's better. Yeah. - Yeah, go back to bed, love. 87 00:07:18,814 --> 00:07:21,859 Saxons almost shot an arrow into my cranium. 88 00:07:21,942 --> 00:07:23,986 Or what is more likely, Kevin? 89 00:07:25,404 --> 00:07:26,822 It was a dream. 90 00:07:26,905 --> 00:07:29,449 Correct. It was just a boring dream. 91 00:07:29,533 --> 00:07:30,534 Now, go on… 92 00:07:31,243 --> 00:07:32,911 …little worrier. 93 00:07:33,412 --> 00:07:34,538 Night. 94 00:07:34,621 --> 00:07:35,747 Night, pal. 95 00:07:35,831 --> 00:07:37,666 I'm sorry about that. 96 00:07:37,749 --> 00:07:40,460 My parents just informed me this was a dream. 97 00:07:42,629 --> 00:07:44,089 I don't know what that means, 98 00:07:44,173 --> 00:07:47,467 but I'm not really meant to have visitors after 7:30. 99 00:07:47,551 --> 00:07:48,760 Do with that what you will. 100 00:07:51,680 --> 00:07:54,099 I was wondering if you could tell me why the Vikings 101 00:07:54,183 --> 00:07:57,561 suddenly stopped their murderous ways and adopted agrarianism. 102 00:08:00,189 --> 00:08:02,274 I was debating with my teacher, Ms. Murray, 103 00:08:02,357 --> 00:08:05,319 and she said it was due to the development of fortified cities. 104 00:08:05,402 --> 00:08:06,653 And I replied... 105 00:08:08,030 --> 00:08:10,157 What the heck is that? 106 00:08:12,409 --> 00:08:13,785 Whoa! 107 00:08:15,913 --> 00:08:18,498 Uh, excuse me. Do you need my help? 108 00:08:19,499 --> 00:08:20,501 Nei! Nei! 109 00:08:20,584 --> 00:08:23,337 I'm guessing Nei is Old Norse for yes. 110 00:08:23,420 --> 00:08:25,380 - Nei! - Oh, it is? 111 00:08:25,464 --> 00:08:26,924 Okay, just wait there. 112 00:08:28,675 --> 00:08:32,386 I'm sorry, Mum. I'm sorry, Dad. Adventure calls my name. 113 00:08:34,806 --> 00:08:36,517 Kevin, keep it down. 114 00:08:37,017 --> 00:08:38,644 How are you doing, love? 115 00:08:38,727 --> 00:08:40,854 My head hurts. 116 00:08:40,938 --> 00:08:42,147 You've had a concussion. 117 00:08:42,231 --> 00:08:43,482 You know what caused it? 118 00:08:44,066 --> 00:08:45,108 I ran into the ward... 119 00:08:45,192 --> 00:08:46,860 - Looking behind you. - No. 120 00:08:46,944 --> 00:08:48,316 You're stuck in the past, Kevin. 121 00:08:48,320 --> 00:08:50,113 What good is knowing about history to anyone? 122 00:08:50,197 --> 00:08:52,866 It's literally the past. Who's it gonna help? It's over. 123 00:08:52,950 --> 00:08:55,244 You need to get into the future. Technology. 124 00:08:55,327 --> 00:08:58,038 - Yeah. Update. Upgrade. - Yeah, touch screen. 125 00:08:58,121 --> 00:08:59,201 - Yeah, music. - Yeah, yeah. 126 00:08:59,206 --> 00:09:02,459 - Oh, we can get you a new phone. - I don't need a new phone. 127 00:09:02,543 --> 00:09:04,541 - He doesn't use it. - Why not? We bought you that phone. 128 00:09:04,545 --> 00:09:06,501 - We bought you a phone. - Why don't you use your phone? 129 00:09:06,505 --> 00:09:08,882 - Use your phone. - He probably doesn't even know how. 130 00:09:08,966 --> 00:09:11,510 - Who's going to call me? - I know. No one. 131 00:09:11,593 --> 00:09:13,428 We could use it to chat together. 132 00:09:13,512 --> 00:09:14,847 Can't we chat the old way? 133 00:09:14,930 --> 00:09:16,431 Like this. This is chatting. 134 00:09:16,515 --> 00:09:18,225 No, this is just talking. 135 00:09:18,308 --> 00:09:19,351 If you use your phone, 136 00:09:19,434 --> 00:09:22,771 you could be chatting to someone else while we're talking, like I am. 137 00:09:22,855 --> 00:09:24,022 What are you up to? 138 00:09:24,106 --> 00:09:27,109 You're stuck in the past, Kevin. You've got to get in the 21st century. 139 00:09:27,192 --> 00:09:30,779 If it were cooler to be a Viking than an accountant for a consultancy firm 140 00:09:30,863 --> 00:09:33,240 or a consultant for an accountancy firm, 141 00:09:33,323 --> 00:09:35,043 we'd be wearing horned helmets, wouldn't we? 142 00:09:35,075 --> 00:09:38,370 Vikings didn't wear horned helmets. That's a misconception due to a... 143 00:09:38,453 --> 00:09:40,326 - No, Kevin. No! La, la, la, la, la! - No. 144 00:09:40,330 --> 00:09:43,333 You got to stop it with all these Vikings and the ancient geeks. 145 00:09:43,417 --> 00:09:45,836 - Greeks. - As well. 146 00:09:45,919 --> 00:09:47,296 I give up. 147 00:09:47,379 --> 00:09:50,003 Then this talk was worth it, as you've learned an important lesson. 148 00:09:50,007 --> 00:09:51,717 Sometimes, give up. 149 00:09:52,467 --> 00:09:54,678 Wait. That's the lesson? 150 00:09:55,179 --> 00:09:56,680 "Sometimes, give up"? 151 00:09:58,599 --> 00:09:59,641 Yeah. 152 00:09:59,725 --> 00:10:01,685 You can't choose your family. 153 00:10:01,768 --> 00:10:03,687 No, and you cannot choose your children, either. 154 00:10:03,770 --> 00:10:05,101 Hmm, no one mentions that, hey? 155 00:10:05,105 --> 00:10:06,857 Yeah, right? Ooh, got a message. 156 00:10:06,940 --> 00:10:08,483 It's from you, Mike. 157 00:10:08,567 --> 00:10:11,570 "What are you up to?" Nothing. 158 00:10:49,107 --> 00:10:52,267 The door. Push it. Push it. 159 00:10:53,779 --> 00:10:55,318 We've done it. We've lost him. 160 00:10:55,322 --> 00:10:56,490 We've escaped. 161 00:10:56,573 --> 00:10:58,029 What if we haven't lost him? 162 00:10:58,033 --> 00:10:59,989 - Then we're dead. - Like Vikings. 163 00:10:59,993 --> 00:11:01,533 Supreme Being knows everything. 164 00:11:01,537 --> 00:11:04,057 Won't he know where we are because he knows what we're thinking? 165 00:11:04,122 --> 00:11:06,246 If he knows what we're thinking, he knows nothing. 166 00:11:06,250 --> 00:11:08,377 So, he's as ignorant as we are. 167 00:11:08,460 --> 00:11:09,378 Mm-hmm. 168 00:11:09,461 --> 00:11:12,631 Unless he really does know everything we're thinking, 169 00:11:12,714 --> 00:11:13,924 and then I disagree 170 00:11:14,007 --> 00:11:16,130 - with everything you just said. Yeah. - Right. 171 00:11:16,134 --> 00:11:17,757 We're completely lost. Where are we? 172 00:11:17,761 --> 00:11:19,843 - Here. - I don't know where here is. 173 00:11:19,847 --> 00:11:22,303 He won't find us here. We can be confident of that. 174 00:11:22,307 --> 00:11:23,471 Hello? 175 00:11:23,475 --> 00:11:25,395 - He found us. - It was Penelope's idea. 176 00:11:25,435 --> 00:11:26,875 She's the leader. She stole the map. 177 00:11:26,895 --> 00:11:31,066 No, I'm... I am not the leader. We're all equal. 178 00:11:31,149 --> 00:11:32,943 And I order you to stop talking. 179 00:11:33,026 --> 00:11:34,778 Oh! It wasn't me. It was them. 180 00:11:34,862 --> 00:11:36,780 Don't turn us to salt. 181 00:11:42,661 --> 00:11:45,372 You don't have to fear me. I'm just a kid. 182 00:11:45,455 --> 00:11:46,999 - Hmm? - Oh. 183 00:11:47,082 --> 00:11:49,251 - Oh. It's a child. - Oh, phew! 184 00:11:49,334 --> 00:11:51,670 Wow. We thought you were the Supreme Being doing a voice. 185 00:11:51,753 --> 00:11:53,964 - The who? - Yes, well, at any rate, it's not him. 186 00:11:54,047 --> 00:11:56,383 - As I said. Widgit. The map. - Right. 187 00:11:56,466 --> 00:11:58,719 - Oh. - Yeah. So… 188 00:11:59,303 --> 00:12:01,513 - Could be here. Yeah? - Mm-hmm. 189 00:12:01,597 --> 00:12:04,892 Or maybe there, but I really... Sorry, do you mind? 190 00:12:04,975 --> 00:12:07,978 - Is it, um, right way up? - Yeah, it's not. No, it's not. 191 00:12:08,061 --> 00:12:09,809 - Oh, it's not? Okay. - No, no, no. 192 00:12:09,813 --> 00:12:13,609 If we just put it right... Let me just... So… 193 00:12:13,692 --> 00:12:16,904 That... That has not helped me at all. 194 00:12:17,654 --> 00:12:21,992 I think we need to be here if we want to steal that horse. 195 00:12:22,075 --> 00:12:24,411 - Right. - You're horse thieves? Rustlers. 196 00:12:24,494 --> 00:12:26,788 - Who are you? - I'm Kevin Haddock. 197 00:12:26,872 --> 00:12:28,415 And... Okay. What are you doing here? 198 00:12:28,498 --> 00:12:30,459 This is my bedroom. What are you doing here? 199 00:12:30,542 --> 00:12:33,962 And I'm not really allowed visitors after 7:30. 200 00:12:34,046 --> 00:12:36,673 Okay. Well, Devon Havelock... 201 00:12:36,757 --> 00:12:38,634 - Paddock. - It doesn't matter. I don't care. 202 00:12:38,717 --> 00:12:39,672 Widgit, it doesn't matter. 203 00:12:39,676 --> 00:12:42,930 This may be your room, but it is also a time egress. 204 00:12:43,013 --> 00:12:46,892 A transtemporal portal and an extremely dangerous place to live. 205 00:12:46,975 --> 00:12:50,145 So, if you could give me a minute's peace, Widgit and I could figure out 206 00:12:50,229 --> 00:12:52,523 how to get out of here and away from the Supreme Being. 207 00:12:52,606 --> 00:12:54,566 - And then... - The Supreme who, now? 208 00:12:57,653 --> 00:12:59,905 The Supreme Being knows all. 209 00:13:06,286 --> 00:13:07,746 He looks unhappy! 210 00:13:07,829 --> 00:13:09,873 Return the map. 211 00:13:09,957 --> 00:13:11,917 Give it up, give up the map. 212 00:13:12,000 --> 00:13:13,752 No. We are bandits, we never give up. 213 00:13:15,045 --> 00:13:16,630 Cower before me. 214 00:13:18,090 --> 00:13:21,176 Push that wall, Bittelig. The map says it's an exit. 215 00:13:22,094 --> 00:13:24,972 Push the wall. Push it. 216 00:13:32,896 --> 00:13:34,273 It's never done that before. 217 00:13:35,899 --> 00:13:38,527 You have stolen what is mine. 218 00:13:38,610 --> 00:13:41,238 Kevin, you playing video games? 219 00:13:41,321 --> 00:13:42,906 Good, Kevin. Very modern. 220 00:13:42,990 --> 00:13:45,701 We've borrowed what is yours. You'll get it back. 221 00:13:45,784 --> 00:13:47,327 Is that... Is it God? 222 00:13:47,411 --> 00:13:49,037 Kevin, we've only just met 223 00:13:49,121 --> 00:13:51,832 and you're already asking very heavy questions, fella. 224 00:13:51,915 --> 00:13:54,459 I know… everything. 225 00:13:55,627 --> 00:13:57,171 Jump! 226 00:13:59,339 --> 00:14:02,301 Return the map! Return the map! 227 00:14:02,384 --> 00:14:03,760 What's happening? 228 00:14:03,844 --> 00:14:06,221 Return the map! 229 00:14:28,035 --> 00:14:29,490 - Oh, my! - Oh. Good. 230 00:14:29,494 --> 00:14:31,163 Okay, I'm okay, everyone. 231 00:14:31,246 --> 00:14:33,707 I mean, everyone okay? I am. 232 00:14:33,790 --> 00:14:35,751 Looks like we got away from him again. 233 00:14:35,834 --> 00:14:38,295 It was too close. I could feel his breaths on me. 234 00:14:38,378 --> 00:14:41,215 We can't get complacent, people. I've been saying that, right? 235 00:14:41,298 --> 00:14:44,176 It's a dream. It's a dream. It's a dream. It's a dream. 236 00:14:44,259 --> 00:14:46,303 It's a dream. It's gotta be a dream. 237 00:14:46,386 --> 00:14:48,847 Hold on. How is he here? 238 00:14:48,931 --> 00:14:50,432 How... What are you doing here? 239 00:14:50,516 --> 00:14:51,475 I-I don't know. 240 00:14:52,351 --> 00:14:55,020 Hmm. He doesn't know. I'm an empath. 241 00:14:55,103 --> 00:14:58,440 - That's how I knew, but yeah. - All right. Well, that's that. 242 00:14:58,524 --> 00:14:59,858 Who is this guy? 243 00:14:59,942 --> 00:15:01,401 Is he your replacement for Susan? 244 00:15:01,485 --> 00:15:02,986 Susan is irreplaceable, Bittelig. 245 00:15:03,070 --> 00:15:05,489 - He's no Susan. - I don't know what's happening. 246 00:15:05,572 --> 00:15:07,032 Well, we're talking about you 247 00:15:07,115 --> 00:15:10,410 and our fallen fellow bandit, Susan, who was the best of us. 248 00:15:10,494 --> 00:15:12,325 - Better than you. - Very useful. 249 00:15:12,329 --> 00:15:14,206 Let's figure out where and when we are. 250 00:15:14,289 --> 00:15:18,210 It seems to be a wobbly room with no walls. 251 00:15:18,293 --> 00:15:21,296 I've assumed, based on, uh, the algorithm of, uh... 252 00:15:21,380 --> 00:15:22,381 Algorithm? 253 00:15:29,555 --> 00:15:30,764 Wait a minute. 254 00:15:31,598 --> 00:15:36,061 That's a Chinese pirate flag, and those are Chinese pirates. 255 00:15:36,144 --> 00:15:38,355 And those are Chinese parrots. 256 00:15:39,273 --> 00:15:42,651 I think that's Madame Chung. But it can't be. 257 00:15:47,114 --> 00:15:48,782 Flipping heck! 258 00:15:48,866 --> 00:15:52,369 We're in the final battle between Madame Chung and the British Navy. 259 00:15:52,452 --> 00:15:55,122 - Uh, when was that? - 1810. In Macau. 260 00:15:55,205 --> 00:15:58,792 - Guys, I worked it out. 1810, Macau. - Oh, bravo! 261 00:15:58,876 --> 00:16:00,836 - Well done. - Yeah, well done, Widgit. 262 00:16:00,919 --> 00:16:02,921 - Like to hear a fact about Macau? - No! 263 00:16:03,005 --> 00:16:05,507 - Intruders! - What? What? 264 00:16:05,591 --> 00:16:06,671 Spies! 265 00:16:06,675 --> 00:16:08,339 Is someone shooting arrows at me? 266 00:16:08,343 --> 00:16:09,428 Ow! 267 00:16:09,511 --> 00:16:12,055 - You okay? - I'm fine. I can't die. 268 00:16:12,139 --> 00:16:13,140 Everyone can die. 269 00:16:13,223 --> 00:16:15,722 - No, because it's a dream. - I wouldn't count on that, lad. 270 00:16:15,726 --> 00:16:18,437 No, this is not a dream, buddy. 271 00:16:18,520 --> 00:16:19,897 Fire! 272 00:16:22,065 --> 00:16:24,067 Stop talking. Take cover! 273 00:16:28,447 --> 00:16:29,448 Fire! 274 00:16:32,826 --> 00:16:34,328 That door's a portal. 275 00:16:34,411 --> 00:16:37,206 - Run, run, run! Go, go, go! - Run! 276 00:16:38,916 --> 00:16:41,210 Through that door. Come on, everyone! 277 00:16:46,173 --> 00:16:47,341 Okay, so this is just a... 278 00:16:47,424 --> 00:16:48,592 It's just a normal door. 279 00:16:48,675 --> 00:16:51,053 Yeah. My mistake. Don't need to go on about it. 280 00:16:51,136 --> 00:16:54,932 No, no. But while we're here, let's steal what we can. Get this. 281 00:16:55,015 --> 00:16:56,679 That's interesting. 282 00:16:58,644 --> 00:17:00,479 Put them back. Put them back. 283 00:17:00,562 --> 00:17:02,147 And putting it back. 284 00:17:03,899 --> 00:17:04,983 That's fortunate. 285 00:17:05,067 --> 00:17:06,234 Wow. 286 00:17:06,318 --> 00:17:09,358 Right, I do see where I made a mistake. The portal is actually 50 miles away. 287 00:17:09,404 --> 00:17:11,402 But if we make our way there... it's not gonna be easy... 288 00:17:11,406 --> 00:17:13,742 we will find ourselves in 1200 BCE. 289 00:17:13,825 --> 00:17:16,161 Are we going to the year 1200 BCE? 290 00:17:16,244 --> 00:17:17,871 We are. We don't know you. 291 00:17:17,954 --> 00:17:19,580 So, what is that? Is that a map? 292 00:17:19,665 --> 00:17:22,065 Don't answer him, Widgit. He could be a map thief. 293 00:17:22,084 --> 00:17:23,804 - So, it is a map. - Yeah, it's a map. Yeah. 294 00:17:23,836 --> 00:17:24,837 Widgit! 295 00:17:24,920 --> 00:17:28,131 It is not just a map. It is a chart. Right? 296 00:17:28,214 --> 00:17:30,300 - Yeah. A celestial... - A celest... I got it. 297 00:17:30,384 --> 00:17:33,095 It's a celestial chart of the anomalies 298 00:17:33,178 --> 00:17:36,849 and portals of the intimately interwoven intricacies 299 00:17:36,932 --> 00:17:41,353 of time, space, good and bad, and all the dimensions, 300 00:17:41,436 --> 00:17:43,272 including one, two, three, and four. 301 00:17:43,355 --> 00:17:46,859 And it allows us to travel throughout the universe. 302 00:17:46,942 --> 00:17:48,694 - Whoa. - Mm-hmm. 303 00:17:48,777 --> 00:17:51,738 Except for one corner bit that got torn off. 304 00:17:52,614 --> 00:17:53,574 It's a map. 305 00:17:59,121 --> 00:18:00,497 Oh, my gosh. 306 00:18:01,331 --> 00:18:02,291 That's Madame Chung. 307 00:18:07,629 --> 00:18:10,048 Yep, yep. That's definitely her. Look at the headdress. 308 00:18:19,057 --> 00:18:20,184 Do you all speak Chinese? 309 00:18:20,267 --> 00:18:21,810 - No. - Of course, we don't. 310 00:18:30,611 --> 00:18:32,529 You do, you were just speaking it. 311 00:18:32,613 --> 00:18:34,656 - Don't think so. Ooh, right. Sorry. - No. 312 00:18:36,033 --> 00:18:37,326 Translation caps. 313 00:18:37,409 --> 00:18:40,996 Are you clear? Do you want me to slice you in half? 314 00:18:42,873 --> 00:18:44,708 Eat your eyes. 315 00:18:48,378 --> 00:18:50,297 What would your families think of that? 316 00:18:50,923 --> 00:18:53,050 Okay. We really need to get out of here. 317 00:18:53,133 --> 00:18:55,344 You have 30 seconds to tell me who you are 318 00:18:55,427 --> 00:18:59,723 and what you are doing in my cabin, or I will kill you. 319 00:19:00,724 --> 00:19:01,850 I am Penelope, 320 00:19:01,934 --> 00:19:05,270 and although we don't ascribe to a traditional structure of leadership, 321 00:19:05,354 --> 00:19:06,855 I am, in effect, the leader. 322 00:19:07,648 --> 00:19:09,274 Oh. 323 00:19:09,358 --> 00:19:11,735 Fundamentally, though, we are all equal. 324 00:19:12,361 --> 00:19:15,948 Fundamentally, I will kill you all equally. 325 00:19:16,031 --> 00:19:19,535 Uh, excuse me. Um, M-Madame Chung. Big fan. 326 00:19:19,618 --> 00:19:20,452 Kevin Haddock. 327 00:19:20,536 --> 00:19:25,082 I've read all about you in Pirates, Swashbucklers, and Filthy Scoundrels. 328 00:19:25,165 --> 00:19:27,125 Uh, you need to change course. 329 00:19:27,209 --> 00:19:30,838 You're up against the British, the Chinese, and the Portuguese. 330 00:19:30,921 --> 00:19:32,297 Uh, I know. 331 00:19:33,131 --> 00:19:35,008 Well, he's just... He's not with us. 332 00:19:35,092 --> 00:19:38,846 Madame Chung, you're going to hide up the Canton River, aren't you? 333 00:19:38,929 --> 00:19:40,722 I was just contemplating that. 334 00:19:41,557 --> 00:19:43,976 I wasn't sure if it was the correct maneuver. 335 00:19:44,059 --> 00:19:44,893 It is. 336 00:19:44,977 --> 00:19:47,729 Their ships are better armed, but you know the waters. 337 00:19:47,813 --> 00:19:49,398 I knew it. I knew it. 338 00:19:49,481 --> 00:19:52,025 Their fat English ships will get stuck. 339 00:19:52,526 --> 00:19:53,861 Hold on. 340 00:19:54,862 --> 00:19:56,029 You look a bit… 341 00:19:57,030 --> 00:19:58,031 English. 342 00:19:58,740 --> 00:20:01,493 How do I know it's not a trap and you're not a spy? 343 00:20:01,577 --> 00:20:04,746 Mmm. Yes, he could be. Again, don't know him. 344 00:20:04,830 --> 00:20:06,373 And what other choices have you got? 345 00:20:11,628 --> 00:20:14,047 Bosun, change course. 346 00:20:24,892 --> 00:20:26,132 Very impressive. 347 00:20:27,227 --> 00:20:28,687 Where did you get this idea? 348 00:20:28,770 --> 00:20:31,231 It's your own strategy. I can't take credit. 349 00:20:31,773 --> 00:20:33,609 - Bravo, "Kelvin." - Well done, new guy. 350 00:20:33,692 --> 00:20:35,402 That was a very Susan move. 351 00:20:35,485 --> 00:20:37,070 Guys, we're coming up to the spot. 352 00:20:37,154 --> 00:20:40,199 You want to be left here, in the middle of nowhere? 353 00:20:40,282 --> 00:20:42,826 - Yes, please, Madame. - Great. Let's go. 354 00:20:43,327 --> 00:20:46,455 Bye, and good luck telling people things they already thought of. 355 00:20:46,538 --> 00:20:47,789 What, you're leaving me? 356 00:20:47,873 --> 00:20:49,913 I don't feel great about abandoning a small boy. 357 00:20:49,917 --> 00:20:50,918 It's just cold. 358 00:20:51,001 --> 00:20:52,836 Yeah. Perhaps the boy got something to offer. 359 00:20:52,920 --> 00:20:54,213 - He can't help us. - No. 360 00:20:54,296 --> 00:20:55,964 I could use him. 361 00:20:56,048 --> 00:20:58,342 Someone with great knowledge. An adviser. 362 00:20:59,092 --> 00:21:01,386 Would you like to stay with me, Kevin? 363 00:21:01,470 --> 00:21:05,015 With a soothsayer like you, I could control the seas and rule the world. 364 00:21:05,682 --> 00:21:07,768 You'll have riches beyond belief. 365 00:21:07,851 --> 00:21:10,020 - What? - Wow, that's actually very tempting... 366 00:21:10,103 --> 00:21:13,524 Oh, but he's with us. So sorry, he says our sooths. 367 00:21:13,607 --> 00:21:16,235 Let's go, "Kepler" or "Kamton." 368 00:21:18,695 --> 00:21:20,489 Somewhere there. 369 00:21:21,198 --> 00:21:22,533 Right, this is it. 370 00:21:27,329 --> 00:21:30,165 Up you go, "Kremin." Let's go! 371 00:21:30,249 --> 00:21:32,584 Oh! 372 00:21:42,845 --> 00:21:46,223 Okay, you get up and read our futures. 373 00:21:46,306 --> 00:21:48,684 Tell us where that treasure is we're gonna find. 374 00:21:48,767 --> 00:21:52,062 But I can't read the future. I just read about the past. 375 00:21:52,145 --> 00:21:54,231 The past? Well, anyone can read the past. 376 00:21:54,314 --> 00:21:56,316 So, he's not special, as I had said. 377 00:21:56,400 --> 00:21:59,987 - Yeah, you did say that. - That madame tricked us into taking him. 378 00:22:00,070 --> 00:22:01,071 Oh, she's good. 379 00:22:01,154 --> 00:22:03,394 You're... You're gonna have to be on your own now 380 00:22:03,407 --> 00:22:07,119 because we are a crack team of expert thieves. 381 00:22:07,202 --> 00:22:11,915 And we move fast, so we can't let some book reader slow us down. 382 00:22:11,999 --> 00:22:14,877 Let's spread out. See if we can't find something to steal. 383 00:22:19,006 --> 00:22:21,300 What? What is it? 384 00:22:21,383 --> 00:22:23,260 - Is it valuable? - Priceless. 385 00:22:25,846 --> 00:22:29,808 Stonehenge under construction! 386 00:22:31,435 --> 00:22:34,271 Right. Okay. So, uh… …how do we get out of here? 387 00:22:34,354 --> 00:22:37,232 Well, according to my calculations, based on science, 388 00:22:37,316 --> 00:22:40,986 next portal's opening up in about... tomorrow morning. 389 00:22:41,069 --> 00:22:43,614 So, we can rest up because there is no treasure here. 390 00:22:44,239 --> 00:22:46,992 No treasure? What do you mean, "No treasure"? 391 00:22:47,075 --> 00:22:50,537 Stonehenge is the greatest treasure imaginable. 392 00:22:50,621 --> 00:22:53,123 We can find out why Stonehenge was built. 393 00:22:53,207 --> 00:22:56,585 A mystery that has lasted over 4,000 years. 394 00:22:56,668 --> 00:22:58,212 That is not treasure. 395 00:22:59,046 --> 00:23:00,964 It is to me. 396 00:23:03,175 --> 00:23:04,259 Who is that little guy? 397 00:23:04,343 --> 00:23:05,344 I don't know. 398 00:23:06,470 --> 00:23:08,597 Maybe he is the new Susan. 399 00:23:13,018 --> 00:23:14,144 - No, no. - No. 400 00:23:14,228 --> 00:23:17,064 Oi, come on, boys! Put your back into it. 401 00:23:17,147 --> 00:23:18,649 Come on, sort that out. 402 00:23:18,732 --> 00:23:20,150 Right? Keep sweeping. 403 00:23:20,234 --> 00:23:21,944 Yeah, just keep... I want all of that. 404 00:23:27,491 --> 00:23:29,030 Oh, brilliant. That's another one dead. 405 00:23:29,034 --> 00:23:31,995 Alan. Alan, tell your boys to pull their fingers out, mate. 406 00:23:32,079 --> 00:23:35,123 They can't. They literally can't. They're stuck. 407 00:23:35,207 --> 00:23:37,125 What did your last slaves die of? 408 00:23:37,960 --> 00:23:39,169 Well, that rock there, innit? 409 00:23:39,253 --> 00:23:41,296 Um, e-excuse me. 410 00:23:41,380 --> 00:23:45,008 Look, we're going as fast as we can, mate. All right? Be ready Tuesday, yeah. Oh. 411 00:23:45,092 --> 00:23:48,595 I just wanted to say I think this is so magical. 412 00:23:48,679 --> 00:23:50,347 Oh, yeah? We just hope this one stays up. 413 00:23:50,430 --> 00:23:52,432 Oh, it definitely will. 414 00:23:52,516 --> 00:23:55,098 Yeah, well, that's what they said about all the other henges, wasn't it? 415 00:23:55,102 --> 00:23:56,770 - Like, Woodhenge. - Yeah, for one. 416 00:23:56,854 --> 00:23:57,814 We tried them all, mate. 417 00:23:57,855 --> 00:24:00,357 We tried Woodhenge, Strawhenge, Pebblehenge. 418 00:24:00,440 --> 00:24:02,359 Peoplehenge, that was another one we tried. 419 00:24:02,442 --> 00:24:05,988 It was basically just me, Alan, and a load of the slaves all stood around like that. 420 00:24:06,071 --> 00:24:07,781 Just-Just... Look, like this, you see? 421 00:24:07,865 --> 00:24:09,408 Didn't work. I've got sore arms. 422 00:24:09,491 --> 00:24:12,077 Did you manage to track the movement of the stars? 423 00:24:12,160 --> 00:24:12,995 You what? 424 00:24:13,078 --> 00:24:15,455 Isn't Stonehenge supposed to be a map of the stars? 425 00:24:16,206 --> 00:24:18,125 Oh. Yeah, yeah, it can be. 426 00:24:18,208 --> 00:24:19,376 But it must be. 427 00:24:19,459 --> 00:24:23,922 At solstice, the sun rises directly above the heel stone. 428 00:24:24,006 --> 00:24:27,384 Oh. Does it? Right. There you go. 429 00:24:28,135 --> 00:24:29,636 Which one's the heel stone, then? 430 00:24:29,720 --> 00:24:31,805 Will it be used for sacrifices? 431 00:24:31,889 --> 00:24:34,016 Can be. Can be used for sacrifices. Yeah. 432 00:24:34,099 --> 00:24:37,102 The thing about Stonehenge is, very much a venue for hire, innit? 433 00:24:37,186 --> 00:24:40,105 You know, you got your banquets, your weddings, your sacrifices. 434 00:24:40,189 --> 00:24:43,233 Really, it's just a landmark, innit? Something a bit different. 435 00:24:43,317 --> 00:24:46,820 Get the punters in and gets them buying, don't it? 436 00:24:46,904 --> 00:24:48,614 What do you mean? 437 00:24:48,697 --> 00:24:49,615 Gift shop. 438 00:24:50,908 --> 00:24:51,909 Mini Stonehenges. 439 00:24:51,992 --> 00:24:53,698 We're bleeding 'em dry. Do you want one? 440 00:24:53,702 --> 00:24:56,914 I'll give you one for a cabbage. Can't say fairer than that. Early bird discount. 441 00:24:58,332 --> 00:24:59,833 Dad was right. 442 00:24:59,917 --> 00:25:02,461 It is just a pile of rocks with a gift shop. 443 00:25:05,923 --> 00:25:07,966 Yeah, but that's the genius of Stonehenge, innit? 444 00:25:08,967 --> 00:25:09,927 Still pretty cool. 445 00:25:10,010 --> 00:25:10,928 Yeah. 446 00:25:11,762 --> 00:25:13,889 Do you mind if I hang around and watch? 447 00:25:13,972 --> 00:25:15,140 Help yourself, Son. 448 00:25:15,224 --> 00:25:17,351 Just, uh, don't let anything fall on you. 449 00:25:18,060 --> 00:25:20,562 Oh, come on, Alan. Get your back into it, mate. 450 00:25:23,774 --> 00:25:28,362 Bandits, to tomorrow. To the heist of the centuries. 451 00:25:28,445 --> 00:25:29,446 Ah, tomorrow. 452 00:25:29,530 --> 00:25:35,244 People will speak of our exploits and my... our leadership throughout the ages. 453 00:25:35,953 --> 00:25:37,871 To the greatest thieves ever. 454 00:25:37,955 --> 00:25:41,208 - To us. - No, not yet. To us. 455 00:25:41,291 --> 00:25:42,622 - Now, drink it. - Can we drink? 456 00:25:42,626 --> 00:25:45,128 - Who are you guys? - Oh. My story? 457 00:25:45,212 --> 00:25:47,172 Yeah, you wanna hear my story. 458 00:25:47,256 --> 00:25:49,967 - All of you, really. - I'm Penelope, 459 00:25:50,050 --> 00:25:52,886 but Firestorm is a nickname that's catching on. Right, guys? 460 00:25:52,970 --> 00:25:54,888 - Yeah. It is. Yeah. - Yeah. 461 00:25:54,972 --> 00:25:57,766 And my heart? Well, now it's getting personal. 462 00:25:57,850 --> 00:26:01,937 Broken, and I am not going to talk about my lost love, 463 00:26:02,020 --> 00:26:04,398 my fiancé, who's gone missing. 464 00:26:04,940 --> 00:26:06,316 Okay. 465 00:26:06,400 --> 00:26:09,236 I'm not the leader, but I am the one in charge. 466 00:26:09,319 --> 00:26:11,405 Well, we still need to talk that over. 467 00:26:11,488 --> 00:26:14,241 And this is Judy. She has no respect for leadership. 468 00:26:14,992 --> 00:26:19,121 She is the master psychologist. She can get inside your mind. 469 00:26:19,204 --> 00:26:20,444 She knows what you're thinking. 470 00:26:20,914 --> 00:26:21,790 You're sad. 471 00:26:21,874 --> 00:26:24,001 This is the happiest day of my life. 472 00:26:24,501 --> 00:26:25,335 I'm new at this. 473 00:26:25,419 --> 00:26:29,173 And this is Alto. No one knows the real Alto, including Alto. 474 00:26:29,256 --> 00:26:30,674 He's the master of disguise. 475 00:26:30,757 --> 00:26:32,718 From my days in the theater, you understand? 476 00:26:32,801 --> 00:26:35,521 Hello. My name is Walter. I am a backpacker. 477 00:26:36,597 --> 00:26:37,472 Voilà! 478 00:26:37,556 --> 00:26:40,475 It is me, Alto, the man you met only a moment ago. 479 00:26:40,559 --> 00:26:41,602 I loved it. 480 00:26:41,685 --> 00:26:43,016 - Emotions, everything. - Thank you. 481 00:26:43,020 --> 00:26:46,023 - Absolutely extraordinary. - And this is Widgit. 482 00:26:46,106 --> 00:26:49,693 He's the master map reader. He doesn't like you, and he doesn't trust you. 483 00:26:49,776 --> 00:26:53,030 - Don't like ya, and I don't trust ya. - But you've only just met me. 484 00:26:53,113 --> 00:26:56,325 All the more reason not to trust you, Kevin. If that is your real name. 485 00:26:56,408 --> 00:26:59,036 It's stitched in the back of my pajamas. 486 00:26:59,870 --> 00:27:04,082 - Oh, his story checks out. - And this is Bittelig. 487 00:27:04,833 --> 00:27:08,795 He has the strength of seven average-strength men. 488 00:27:08,879 --> 00:27:10,639 You think seven? 489 00:27:11,215 --> 00:27:14,218 - Let's say seven average-strength men… - Whoa. 490 00:27:14,301 --> 00:27:17,763 …as you saw when he knocked down your bedroom wall with his hands. 491 00:27:17,846 --> 00:27:20,390 He also has a sensitive side. 492 00:27:21,642 --> 00:27:23,435 He Hasn't. He's a maniac. 493 00:27:26,271 --> 00:27:28,982 And why were you running from the big head? 494 00:27:29,066 --> 00:27:32,277 Well, because we were on the run from the Supreme Being. 495 00:27:32,361 --> 00:27:34,488 And the Supreme Being's a big head? 496 00:27:34,571 --> 00:27:36,156 Well, in this instance, yes. 497 00:27:36,240 --> 00:27:40,619 Yeah, the Supreme Being is mad at us. He was our boss. We upset him. 498 00:27:40,702 --> 00:27:42,659 - What did you do? - Well, he didn't appreciate us. 499 00:27:42,663 --> 00:27:46,083 He always used to try and make us do things exactly like he wanted them done. 500 00:27:46,166 --> 00:27:47,668 - Uh-huh. - So, we stole the map 501 00:27:47,751 --> 00:27:49,211 and went on the run together. 502 00:27:49,294 --> 00:27:50,974 And he knows we did it 'cause he knows all. 503 00:27:51,004 --> 00:27:53,173 Why doesn't he know how to catch you, then? 504 00:27:53,257 --> 00:27:55,342 - Very tricky without the map. - Bam! 505 00:27:55,425 --> 00:27:58,470 - Food is ready. Penelope. - Ah! 506 00:27:58,554 --> 00:28:00,347 Thank you. 507 00:28:00,430 --> 00:28:03,308 - This is for you. Yes. - Oh. Wow, thanks. 508 00:28:04,393 --> 00:28:06,311 And a special double bowl for you. 509 00:28:08,188 --> 00:28:09,982 This is a dog bowl. 510 00:28:14,486 --> 00:28:18,866 Well, maybe it's not my place, but I-I don't think it's cool to steal… 511 00:28:19,950 --> 00:28:22,744 …and it's especially uncool to steal from history. 512 00:28:24,037 --> 00:28:26,248 - Can we get rid of this guy? - Or just leave him here. 513 00:28:26,331 --> 00:28:30,335 Penelope, Widgit, we should take him back to his home. 514 00:28:31,086 --> 00:28:34,965 Okay. Well, then, after we steal the horse, we can take you back to… 515 00:28:35,549 --> 00:28:37,467 Bingley, 2024. 516 00:28:37,551 --> 00:28:40,637 Uh-huh. So, that's, uh, "Binggerly, 2022." 517 00:28:55,068 --> 00:28:58,197 You know what? Now, let's take a moment to commemorate Susan. 518 00:28:58,280 --> 00:28:59,406 Thoughts about Susan. 519 00:28:59,489 --> 00:29:01,074 - Go. - Susan. She was... 520 00:29:01,158 --> 00:29:02,576 But just thoughts. 521 00:29:35,359 --> 00:29:37,694 Damon. 522 00:29:37,778 --> 00:29:39,863 No, not you, Demon. I said Damon. 523 00:29:41,532 --> 00:29:43,200 Well, they do sound very similar. 524 00:29:43,700 --> 00:29:45,327 Damon! 525 00:29:45,410 --> 00:29:47,496 Darkest Darkness. 526 00:29:48,997 --> 00:29:50,541 Purest Evil. 527 00:29:50,624 --> 00:29:54,586 How's spying going? What news from the sky citadel? 528 00:29:54,670 --> 00:29:55,796 Oh, just the usual. 529 00:29:56,505 --> 00:29:57,840 Inventing flowers, 530 00:29:58,799 --> 00:30:00,717 inspiring birds to sing. 531 00:30:00,801 --> 00:30:02,469 Ugh. Disgusting. 532 00:30:03,512 --> 00:30:06,640 If I ruled this universe, I would turn it inside out. 533 00:30:07,432 --> 00:30:08,684 Oh, yes. 534 00:30:09,726 --> 00:30:11,103 If I had the plans for it. 535 00:30:11,603 --> 00:30:15,357 You know, Shadow of Shadows, plans do exist. 536 00:30:15,440 --> 00:30:17,818 Of course I know that. I told you that, Damon. 537 00:30:17,901 --> 00:30:20,612 Don't come down here telling me things that I told you 538 00:30:20,696 --> 00:30:22,531 and pass them off as new information. 539 00:30:22,614 --> 00:30:26,368 Of course. But what you might like to know, Your Wrongness, 540 00:30:26,451 --> 00:30:28,704 is that the plans have been stolen. 541 00:30:29,913 --> 00:30:31,331 What did you say? 542 00:30:31,415 --> 00:30:36,378 I overheard the Supreme Being mentioning that they've been taken. 543 00:30:36,461 --> 00:30:38,922 Someone stole the blueprints for the universe… 544 00:30:39,006 --> 00:30:40,716 - Mm-hmm. - …from the Supreme... 545 00:30:44,303 --> 00:30:47,598 Yes, a rogue faction of the flora department. 546 00:30:48,891 --> 00:30:53,562 I can't steal it from him, but perhaps I could take it from them. 547 00:30:56,356 --> 00:31:00,194 I need to get to them before the Supre... does. 548 00:31:00,277 --> 00:31:01,570 Good work, Damon. 549 00:31:02,905 --> 00:31:03,947 Not you, Demon. 550 00:31:05,073 --> 00:31:10,537 With those plans, I could create a universe of pure evil. 551 00:31:11,121 --> 00:31:13,332 Rats would eat cats, 552 00:31:13,415 --> 00:31:17,169 parrots would shout out insults at you throughout the night, 553 00:31:17,252 --> 00:31:18,921 never letting you sleep. 554 00:31:19,004 --> 00:31:21,673 Everywhere you go would be up. 555 00:31:21,757 --> 00:31:25,802 You start from point A, go to point B, it's up. 556 00:31:25,886 --> 00:31:30,224 And then when you go from point B back to point A, also up. 557 00:31:32,184 --> 00:31:33,389 I've thought it out. It would work. 558 00:31:33,393 --> 00:31:35,646 Instead of water, acid. 559 00:31:35,729 --> 00:31:38,232 Instead of flowers, thorns. 560 00:31:38,315 --> 00:31:40,776 Some people will have eyes in their buttocks. 561 00:31:40,859 --> 00:31:42,069 So, you have to make a choice. 562 00:31:42,152 --> 00:31:46,114 Walk around naked and see, or wear pants and be blind. 563 00:31:46,657 --> 00:31:50,661 And everything, everything will be sharp. 564 00:31:51,578 --> 00:31:52,955 - Ow. - Sounds awful. 565 00:31:53,038 --> 00:31:54,748 Thank you, Damon. 566 00:31:54,831 --> 00:31:55,707 Thank you, Demon. 567 00:31:55,791 --> 00:31:57,960 Your Wrongness, I overheard the Supreme Being 568 00:31:58,043 --> 00:32:01,046 talking about where he was going to go to find the map. 569 00:32:01,964 --> 00:32:04,466 Little place called… 570 00:32:09,054 --> 00:32:11,932 Bingley, 2024. 571 00:32:12,015 --> 00:32:13,016 Oh. 572 00:32:13,892 --> 00:32:14,935 Call for the Huntress. 573 00:32:16,854 --> 00:32:17,515 Fianna! 574 00:32:22,693 --> 00:32:25,108 But do you think you can get us back to his bedroom? 575 00:32:25,112 --> 00:32:28,115 Yeah, but I've never seen so many portals in one place. 576 00:32:28,198 --> 00:32:29,616 Maybe his room's special. 577 00:32:29,700 --> 00:32:31,364 - Okay, but he's not special… - Nah. 578 00:32:31,368 --> 00:32:34,033 - …right? What happens... - Ow! My hair's stuck under a rock. 579 00:32:34,037 --> 00:32:36,290 - Ow. - Why is your hair under a rock? 580 00:32:36,373 --> 00:32:38,121 Because it was blowing in the wind all night, 581 00:32:38,125 --> 00:32:40,005 so I had to put something on it to keep it down. 582 00:32:42,045 --> 00:32:43,918 - That's better. - Yeah! 583 00:32:43,922 --> 00:32:45,966 The portal is opening. It's there. 584 00:32:46,049 --> 00:32:48,886 Let's go, let's go, let's go. Portal's there. 585 00:32:48,969 --> 00:32:53,682 No, no, no. Oh, drats. 586 00:32:53,765 --> 00:32:56,977 We missed them placing the lintel stone. 587 00:32:57,060 --> 00:32:58,740 I bet we're all kicking ourselves for that. 588 00:32:58,812 --> 00:33:00,522 No, we don't care. Let's go. 589 00:33:00,606 --> 00:33:03,692 - Stop, stop. Widgit, I say let's go. - Oh. 590 00:33:06,403 --> 00:33:08,989 - Let's go. We have a horse to steal. - Yeah. 591 00:33:17,331 --> 00:33:20,292 Well, if this is a dream, I don't want it to end. 592 00:33:40,103 --> 00:33:44,358 Should be coming over something what resembles... Oh, there it is. 593 00:33:44,441 --> 00:33:46,860 - Oh, wow. It's magnificent. - What? 594 00:33:46,944 --> 00:33:50,489 Ooh. 595 00:33:50,572 --> 00:33:53,075 - I've done it. We've done it. All of us. - Yeah. 596 00:33:53,158 --> 00:33:54,447 - Not just me. - Yeah, 597 00:33:54,451 --> 00:33:56,371 - it was collective, wasn't it? - Hmm. 598 00:34:01,250 --> 00:34:04,461 Oh, my flipping flip! 599 00:34:05,629 --> 00:34:08,422 I'm sorry for the language, but it's flipping Troy. 600 00:34:08,507 --> 00:34:10,132 Damn right, it's Troy. 601 00:34:18,559 --> 00:34:22,771 So, wait, the horse you're going to steal is the Trojan horse? 602 00:34:22,855 --> 00:34:25,148 Absolutely. The world's most famous horse. 603 00:34:25,232 --> 00:34:26,440 It's too big to steal. 604 00:34:26,525 --> 00:34:29,069 Nothing is too big for us to steal. 605 00:34:38,829 --> 00:34:41,748 Okay, now that we're close, maybe it is too big to steal. 606 00:34:41,831 --> 00:34:44,247 - It looked smaller in the drawings. - Were they small drawings? 607 00:34:44,251 --> 00:34:45,831 All drawings should be life-sized. 608 00:34:45,835 --> 00:34:47,791 We could chop it up and put all the pieces back together later. 609 00:34:47,795 --> 00:34:50,966 Okay, and then what, just carry firewood throughout all time? 610 00:34:51,049 --> 00:34:55,429 We could take each piece, mark it C, D, E, F, G. 611 00:34:55,512 --> 00:34:56,554 - Alto. - Put it together. 612 00:34:56,638 --> 00:34:58,386 - Alto. - We could use numbers. Whatever you want. 613 00:34:58,390 --> 00:35:00,434 I... I don't wanna say that's a stupid suggestion, 614 00:35:00,517 --> 00:35:02,477 but I can't think of a different word. 615 00:35:02,561 --> 00:35:04,521 Well, it was your idea to steal this horse. 616 00:35:04,605 --> 00:35:06,186 Can't believe we failed our first heist. 617 00:35:06,190 --> 00:35:07,608 Your first heist? 618 00:35:07,691 --> 00:35:10,736 I didn't leave my cushy job at the shrubbery department to chop up horses. 619 00:35:10,819 --> 00:35:13,109 - So, now it's a cushy job? - You can't chop it up. 620 00:35:13,113 --> 00:35:16,116 - There are people inside it. - Why would they put people in it? 621 00:35:16,742 --> 00:35:18,994 - As a surprise? - Quite right, Bittelig. 622 00:35:19,077 --> 00:35:21,955 The Greeks are gonna be wheeled into the city walls, 623 00:35:22,039 --> 00:35:25,375 open the gate for the rest, and ambush the Trojans in the morning. 624 00:35:25,459 --> 00:35:29,004 Okay, Well, this was a colossal waste of time travel. 625 00:35:29,087 --> 00:35:30,380 Widgit, where's the next portal? 626 00:35:30,464 --> 00:35:33,675 I mean, the map says it's about 50 feet that way. So… 627 00:35:34,968 --> 00:35:37,262 - It's in Troy. - Oh. 628 00:35:37,346 --> 00:35:41,141 Okay, well, we have to get to the portal. So, how do we get in there? 629 00:35:41,225 --> 00:35:42,935 The only way in is inside the horse. 630 00:35:44,728 --> 00:35:47,981 - Psst! Keep quiet, please. - You cannot be right. 631 00:35:48,857 --> 00:35:52,027 - You Trojans? - No, we're bandits. 632 00:35:52,110 --> 00:35:55,405 Good. Because we are doing a huge trick on the Trojans. 633 00:35:55,489 --> 00:35:58,617 It's a brilliant plan and you ruin it by standing there. 634 00:35:58,700 --> 00:36:02,663 We just want to see inside because we want to see how ingenious it is. 635 00:36:02,746 --> 00:36:05,832 You do, huh? Okay, come in, but be quick, huh? 636 00:36:05,916 --> 00:36:06,875 Come on, little one. 637 00:36:07,626 --> 00:36:12,297 Up! Okay. 638 00:36:12,381 --> 00:36:14,299 Ajax, who's this? 639 00:36:14,383 --> 00:36:16,927 They're tourists. They want to have one quick look. Just one. 640 00:36:17,010 --> 00:36:19,179 - Okay. - Hold this. 641 00:36:20,430 --> 00:36:22,432 - Come through. Make some room. - Wow. 642 00:36:22,516 --> 00:36:25,519 Watch your head, watch your head. See? 643 00:36:26,478 --> 00:36:28,118 No one is stupid enough to fall for this. 644 00:36:28,146 --> 00:36:29,147 Oh? 645 00:36:29,731 --> 00:36:34,111 No one is stupid enough to fall for a brilliant plan, hey? Oh, okay. 646 00:36:34,194 --> 00:36:36,613 What? They're just gonna bring in a giant horse? 647 00:36:36,697 --> 00:36:40,158 Yes, you would bring a giant, beautiful horse like this with beautiful eyes. 648 00:36:40,242 --> 00:36:44,162 Okay. Where are they gonna put this thing, hmm? In a giant wooden field? 649 00:36:44,246 --> 00:36:45,622 It will work. 650 00:36:45,706 --> 00:36:47,165 Thank you. 651 00:36:47,249 --> 00:36:48,329 How do you know? 652 00:36:48,375 --> 00:36:49,209 It's history. 653 00:36:49,293 --> 00:36:52,462 It's not history. It's the future. The future of warfare. 654 00:36:53,505 --> 00:36:55,841 Hey. 655 00:36:55,924 --> 00:36:58,135 Hey. Move, please. 656 00:36:58,218 --> 00:37:00,133 - Very special. - Let's take a look. 657 00:37:00,137 --> 00:37:02,218 They compensate for everything, those Greeks. 658 00:37:02,222 --> 00:37:05,142 Well, well, well. Look. 659 00:37:06,018 --> 00:37:08,854 Someone's put a lot of time into this, huh? 660 00:37:08,937 --> 00:37:09,938 Yes. 661 00:37:10,022 --> 00:37:11,481 Look at this. Look at this paint. 662 00:37:11,565 --> 00:37:13,400 The structure is nice, you know? 663 00:37:13,483 --> 00:37:15,652 Beautiful, but solid too, actually. 664 00:37:15,736 --> 00:37:16,900 Look at the craftsmanship here. 665 00:37:16,904 --> 00:37:19,072 Yeah, well, Greeks are known for this, you know? 666 00:37:19,156 --> 00:37:20,278 They love the horse. 667 00:37:20,282 --> 00:37:22,618 They love it. 668 00:37:22,701 --> 00:37:26,371 - Hey, psst! - Well done. 669 00:37:27,247 --> 00:37:29,416 Hey, look at the eyes. 670 00:37:29,499 --> 00:37:30,751 Oh, my goodness. 671 00:37:30,834 --> 00:37:34,463 They are gorgeous, Ophelestes. 672 00:37:34,546 --> 00:37:36,465 Absolutely stunning. 673 00:37:36,548 --> 00:37:38,926 Hey, Odysseus, they mentioned the eyes. 674 00:37:39,009 --> 00:37:40,052 I made the eyes. 675 00:37:44,973 --> 00:37:47,055 Don't you think it's a little bit suspicious, Xanthus? 676 00:37:47,059 --> 00:37:49,686 That's the most suspicious thing I've ever seen, Ophelestes. 677 00:37:50,729 --> 00:37:53,398 - I think we should burn it. - Burn it. 678 00:37:53,482 --> 00:37:54,896 I was thinking the exact same thing. 679 00:37:54,900 --> 00:37:57,528 Okay, to the right, to the right, to the left. To the left... 680 00:37:57,611 --> 00:37:59,196 This isn't good. 681 00:38:00,280 --> 00:38:01,573 What is it, Odysseus? 682 00:38:01,657 --> 00:38:02,658 They don't like horses. 683 00:38:02,741 --> 00:38:03,951 They lit the horse on fire. 684 00:38:04,034 --> 00:38:05,661 - What? - Hmm? 685 00:38:05,744 --> 00:38:06,745 Oh, look at that. 686 00:38:06,828 --> 00:38:07,913 Oh, look. Fantastic. 687 00:38:07,996 --> 00:38:09,916 - It's really on fire now, huh? - Oh, absolutely. 688 00:38:09,998 --> 00:38:12,580 - You're getting smarter with this stuff. - I think we're getting good. 689 00:38:12,584 --> 00:38:14,586 I told you all to follow me. It would work. 690 00:38:14,670 --> 00:38:16,880 We jump out of a wooden horse and surprise them. 691 00:38:16,964 --> 00:38:18,298 I messed up. I'm so sorry. 692 00:38:18,382 --> 00:38:20,634 Diomedes, I'm sorry. I love you. 693 00:38:20,717 --> 00:38:23,345 Not only did we not steal the horse, now we're gonna die in it. 694 00:38:23,428 --> 00:38:26,098 It's just a dream. It's just a dream. 695 00:38:26,181 --> 00:38:29,142 It is not a dream. Look at how realistic this is. 696 00:38:29,226 --> 00:38:30,811 I feel sorry for all of us. 697 00:38:30,894 --> 00:38:33,438 - I wanna scream. - You have to do it quietly, please. 698 00:38:33,522 --> 00:38:36,108 Quieter. 699 00:38:39,319 --> 00:38:40,696 Quiet. 700 00:38:40,779 --> 00:38:42,239 I'm scared. 701 00:38:43,907 --> 00:38:45,075 Catching on quick, huh? 702 00:38:45,158 --> 00:38:46,618 Well, it is wood, Ophelestes. 703 00:38:46,702 --> 00:38:48,912 The most flammable substance known to modern human... 704 00:38:48,996 --> 00:38:52,416 Hey, hey, hey! W-Why are you burning this beautiful artwork? 705 00:38:52,499 --> 00:38:54,293 Put this fire out now! 706 00:38:54,376 --> 00:38:56,253 Absolutely, sir. Okay, uh, running now. 707 00:38:56,336 --> 00:38:58,168 We thought it looked suspicious, sir. 708 00:38:58,172 --> 00:39:00,799 Where have you ever seen something like this? 709 00:39:00,883 --> 00:39:03,510 Well, never. That's why we thought it was suspicious. 710 00:39:03,594 --> 00:39:06,972 It's a tribute from the losing army to our great skills in battle. 711 00:39:07,055 --> 00:39:09,349 It's... It's bloody beautiful. 712 00:39:09,433 --> 00:39:10,601 Open the gates… 713 00:39:10,684 --> 00:39:13,687 - and wheel this into the city now! - Okay. Open the gates! Come on! 714 00:39:13,770 --> 00:39:15,772 Hey. Guys. Can't you see? 715 00:39:15,856 --> 00:39:17,191 It's very suspicious. 716 00:39:17,774 --> 00:39:21,153 That horse will be the downfall of Troy! 717 00:39:23,113 --> 00:39:25,449 Ah, come on, Cassandra. That's not true. 718 00:39:25,532 --> 00:39:27,238 That's ridiculous. You're being so hyperbolic now. 719 00:39:27,242 --> 00:39:29,282 - Where are you getting this from, huh? - Forget it. 720 00:39:35,042 --> 00:39:36,376 Everyone, shut up. 721 00:39:37,753 --> 00:39:40,339 They're putting out the fire. We're being wheeled in. 722 00:39:40,923 --> 00:39:42,549 Kevin, you were right. 723 00:39:42,633 --> 00:39:45,135 - I was? - Ah! 724 00:39:45,219 --> 00:39:47,888 Maybe he's a potential bandit. 725 00:39:47,971 --> 00:39:49,469 - Whoa, whoa, whoa, whoa. - Easy, easy. 726 00:39:49,473 --> 00:39:52,851 There's a very thorough selection process to be in the Time Bandits. 727 00:39:52,935 --> 00:39:56,021 Is there? I thought you asked everyone and we're the only ones who said yes. 728 00:39:56,104 --> 00:39:57,564 That was the process. 729 00:39:57,648 --> 00:39:58,649 That's it. 730 00:39:58,732 --> 00:40:03,028 Psst! Hey, keep quiet, please. This is a stealth mission. 731 00:40:12,913 --> 00:40:13,997 I knew we'd make it. 732 00:40:15,040 --> 00:40:17,038 Didn't look like you knew. Looked like you were about to cry. 733 00:40:17,042 --> 00:40:18,915 - But in the books... - Oh! "In the books." "In the books." 734 00:40:18,919 --> 00:40:21,588 Are you mentioned in the books? Are we mentioned in the books? 735 00:40:21,672 --> 00:40:24,842 Because just our being here might change some things. We don't know. 736 00:40:24,925 --> 00:40:26,969 All right, everybody is a little bit stressed out. 737 00:40:27,052 --> 00:40:28,720 Might I suggest a breathing exercise? 738 00:40:28,804 --> 00:40:30,222 When I argue with my sister, 739 00:40:30,305 --> 00:40:33,809 my parents suggest a time-out until we appreciate each other again. 740 00:40:33,892 --> 00:40:37,229 Well, when we take you back to your time, you'll be out of our lives. 741 00:40:37,312 --> 00:40:38,814 Clever. 742 00:40:38,897 --> 00:40:40,190 That was harsh, uh, Penelope. 743 00:40:40,274 --> 00:40:41,817 He almost got us burned alive. 744 00:40:41,900 --> 00:40:43,777 No, I get why you're angry, 745 00:40:43,861 --> 00:40:48,448 but I just think you made all of us very uncomfortable except Widgit. 746 00:40:48,532 --> 00:40:50,951 Widgit, do we have five minutes to steal stuff 747 00:40:51,034 --> 00:40:52,744 before we have to find the next portal? 748 00:40:52,828 --> 00:40:55,205 - Yeah, we got five minutes. - Great. Let's scatter. 749 00:40:55,289 --> 00:40:57,416 Steal for five minutes, meet back at the fountain. 750 00:40:57,499 --> 00:40:58,625 - Yeah. - Good. 751 00:40:59,251 --> 00:41:01,587 No, Bittelig. Smaller, smaller. 752 00:41:03,172 --> 00:41:05,172 - Scatter! Hurry! - Yeah, yeah. 753 00:41:12,472 --> 00:41:13,724 Hey. Psst. 754 00:41:15,100 --> 00:41:15,976 Psst. 755 00:41:18,812 --> 00:41:20,314 They didn't believe you. 756 00:41:20,397 --> 00:41:21,732 No, but I was right. 757 00:41:22,316 --> 00:41:25,736 I can sympathize. I have a big curse on me. 758 00:41:25,819 --> 00:41:29,364 I can see the future, but no one ever believes what I say. 759 00:41:29,448 --> 00:41:31,575 - No. - You see? 760 00:41:32,242 --> 00:41:34,203 So, you must be… 761 00:41:35,037 --> 00:41:36,538 - Cassandra. - Cassandra. 762 00:41:36,622 --> 00:41:38,165 You've heard of me? 763 00:41:38,749 --> 00:41:42,044 Wow. Yes, I am, uh... I am Cassandra. 764 00:41:42,127 --> 00:41:44,630 Wait. No. You can't be. It's a myth. 765 00:41:44,713 --> 00:41:46,048 Again, you don't believe me. 766 00:41:47,841 --> 00:41:50,010 Watch out, Panthous, you going to fall off that wall. 767 00:41:50,093 --> 00:41:54,097 Ah, come on, Cassandra. 768 00:41:54,181 --> 00:41:57,059 He's okay. He's fine. 769 00:41:57,142 --> 00:41:59,933 - He's really okay. He didn't believe me. - You distracted me. 770 00:41:59,937 --> 00:42:01,980 It's frustrating, isn't it? 771 00:42:02,064 --> 00:42:04,107 To be right, but no one listens to you. 772 00:42:04,191 --> 00:42:06,818 All my life, I wished I'd go back in time. 773 00:42:06,902 --> 00:42:09,488 Now I'm here, I don't know if I belong here. 774 00:42:09,571 --> 00:42:11,031 You are important. 775 00:42:12,491 --> 00:42:13,367 I'm really not. 776 00:42:13,450 --> 00:42:17,996 How many times I have to tell you? I see the future, okay? 777 00:42:18,080 --> 00:42:20,916 You are going to tell stories to kings. 778 00:42:20,999 --> 00:42:23,669 You're going to jump together from a high cliff, 779 00:42:23,752 --> 00:42:25,420 won't even break your skeletons. 780 00:42:25,504 --> 00:42:29,216 You're going to see great structures before they are great. 781 00:42:29,299 --> 00:42:31,134 You see creatures that are long gone. 782 00:42:31,218 --> 00:42:33,679 You see places I only see in my visions. 783 00:42:34,513 --> 00:42:36,306 And you will see sadness, 784 00:42:36,390 --> 00:42:39,184 but you have to stick with these stupid thieves 785 00:42:39,268 --> 00:42:42,271 because you are going to save the universe. 786 00:42:43,230 --> 00:42:46,108 None of that sounds plausible, but that's the curse, isn't it? 787 00:42:46,900 --> 00:42:48,694 - Psst. - Psst. Hey. 788 00:42:48,777 --> 00:42:52,030 - Oh, Kev... Kevin, it's me, Bittelig. - Kevin. Come on. Quickly. 789 00:42:52,114 --> 00:42:54,783 Hey. We found the portal. Come. We take you home. 790 00:42:55,701 --> 00:42:58,620 You go, little hero. We will see each other again. 791 00:43:00,539 --> 00:43:02,207 You were right about the horse. 792 00:43:02,291 --> 00:43:04,459 I bloody knew this. 793 00:43:06,670 --> 00:43:08,172 What did everyone steal? 794 00:43:08,255 --> 00:43:10,174 - I got this beautiful vase. - Vase. 795 00:43:10,257 --> 00:43:11,466 - Oh. I have a vase. - Vase. 796 00:43:11,550 --> 00:43:13,969 - Yeah, I got a vase. - Everyone? Everyone got a vase? 797 00:43:14,052 --> 00:43:16,597 - Yeah. - What did you steal? 798 00:43:16,680 --> 00:43:18,557 Nothing. It's wrong to steal. 799 00:43:18,640 --> 00:43:20,976 Huh? Oh. 800 00:43:21,685 --> 00:43:24,396 - Yes. Okay. Let's take him home. - Yeah. 801 00:43:24,479 --> 00:43:26,231 - Finally. - So, Widgit, 802 00:43:26,315 --> 00:43:29,443 - "Binggerly, 2022." - All right, "Kelvin." 803 00:43:29,943 --> 00:43:31,783 - Kevin. - Yeah. I don't care. 804 00:43:42,497 --> 00:43:43,707 Fianna, the Huntress. 805 00:43:43,790 --> 00:43:45,083 Oh, not Fianna. 806 00:43:45,167 --> 00:43:47,377 - What's wrong with Fianna? - She's full-on. 807 00:44:00,098 --> 00:44:02,976 You will obtain the plans for the universe, 808 00:44:03,060 --> 00:44:05,521 also known as the map. 809 00:44:05,604 --> 00:44:08,065 You will lie encased in rock, 810 00:44:08,148 --> 00:44:12,277 waiting for your moment to strike in a place called... 811 00:44:12,361 --> 00:44:14,404 - Bingley. - Bingley. 812 00:44:14,488 --> 00:44:15,948 2024. 813 00:44:16,031 --> 00:44:18,659 Thousands of years in the future. 814 00:44:18,742 --> 00:44:21,078 You will wait until it is time, 815 00:44:21,161 --> 00:44:24,790 and you will take the plans and give them to me. 816 00:44:25,374 --> 00:44:28,293 And destroy anything that gets in your way. 817 00:44:30,295 --> 00:44:33,340 Remember, Fianna, these thieves have stolen 818 00:44:33,423 --> 00:44:38,303 from the Supre… …himself. 819 00:44:39,555 --> 00:44:41,807 We're dealing with master geniuses. 820 00:44:43,141 --> 00:44:45,227 Take no chances.62764

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.