Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:04,162
WWW.MY-SUBS.CO
1
00:00:00,001 --> 00:00:01,771
I got the rejection
letter from Loyola earlier.
2
00:00:01,773 --> 00:00:02,806
Now this one from Seton Hall.
3
00:00:02,808 --> 00:00:04,899
That's five law-school
rejections. Game over.
4
00:00:04,948 --> 00:00:08,473
We started moving it, then we saw her
neck hanging by a thread... literally.
5
00:00:08,524 --> 00:00:10,952
- Where is she?
- Right here.
6
00:00:11,785 --> 00:00:13,961
- What's going on?
- Your wife was in an accident,
7
00:00:13,998 --> 00:00:15,991
and your son may still
be at the crash site.
8
00:00:16,087 --> 00:00:18,362
What was that?
9
00:00:18,416 --> 00:00:20,561
- Major, we have casualties.
- I gotta go.
10
00:00:20,563 --> 00:00:22,188
- 24.
- 7.
11
00:00:22,190 --> 00:00:22,993
I love you.
12
00:00:22,995 --> 00:00:24,548
Sharbat, you're pregnant.
13
00:00:24,550 --> 00:00:25,448
Do you have a husband?
14
00:00:25,450 --> 00:00:27,851
- Give me my wife!
- Listen, I'm sick of your...
15
00:00:27,853 --> 00:00:28,919
Give her to me.
16
00:00:29,810 --> 00:00:31,309
Drew!
17
00:00:32,698 --> 00:00:33,997
Drew!
18
00:00:35,070 --> 00:00:36,836
Drew!
19
00:00:37,143 --> 00:00:38,509
Drew!
20
00:00:40,419 --> 00:00:41,752
Drew!
21
00:00:42,921 --> 00:00:43,834
Are you okay?
22
00:00:43,866 --> 00:00:46,346
Ohh. I'm shot! I'm shot!
23
00:00:46,348 --> 00:00:47,885
GSW to the left shoulder!
24
00:00:47,887 --> 00:00:48,878
Are you okay?
25
00:00:48,880 --> 00:00:50,914
Yeah, yeah, the gun just went off, Syd.
26
00:00:51,009 --> 00:00:52,450
- Here.
- I shot him.
27
00:00:52,452 --> 00:00:55,565
He shot me! Arrest him! He shot me!
28
00:00:55,596 --> 00:00:59,048
Yeah, and now he's gonna fix you up
now so I can save your wife and baby.
29
00:00:59,050 --> 00:01:01,083
You check him out. If
his vitals are stable,
30
00:01:01,085 --> 00:01:02,551
you get him straight to C.T.!
31
00:01:04,718 --> 00:01:06,684
Can you at least do that?
32
00:01:08,890 --> 00:01:11,625
I need someone to clean
up this blood, stat!
33
00:01:12,519 --> 00:01:14,787
Okay, where were we?
34
00:01:19,673 --> 00:01:21,519
Okay, let's go, come on!
35
00:01:21,551 --> 00:01:24,473
The pilot says the wind's gusting
too much. It's not safe to fly.
36
00:01:24,475 --> 00:01:25,700
Come on, Frankie.
37
00:01:25,702 --> 00:01:28,376
- He looks cyanotic.
- Yeah.
38
00:01:29,074 --> 00:01:29,811
Come on, little buddy.
39
00:01:29,813 --> 00:01:31,653
His abdomen's rigid.
He's bleeding internally.
40
00:01:31,655 --> 00:01:33,769
We need to warm him up now
or his blood won't clot.
41
00:01:33,771 --> 00:01:35,146
I can warm him from the inside.
42
00:01:35,148 --> 00:01:37,778
Frankie, honey, this is
gonna sting a little bit.
43
00:01:39,923 --> 00:01:41,251
It's okay, Frankie,
44
00:01:41,253 --> 00:01:43,106
we're gonna take care of you.
45
00:01:43,653 --> 00:01:45,515
Scalpel. Yep.
46
00:01:47,196 --> 00:01:50,231
All right, sweetie, here we go.
47
00:01:54,956 --> 00:01:56,690
- Chest tube.
- Yep.
48
00:01:58,972 --> 00:02:00,060
Come on.
49
00:02:01,337 --> 00:02:03,043
- I'm in!
- Okay.
50
00:02:03,214 --> 00:02:04,347
Saline.
51
00:02:04,349 --> 00:02:06,046
5631, clear for takeoff.
52
00:02:06,048 --> 00:02:07,515
All right, we've been cleared for takeoff.
53
00:02:07,517 --> 00:02:09,989
Take him up. Good job, Jordan.
54
00:02:10,138 --> 00:02:11,765
Thanks. You too.
55
00:02:13,875 --> 00:02:15,289
You okay?
56
00:02:15,465 --> 00:02:17,471
Yeah. You?
57
00:02:18,113 --> 00:02:19,264
Yeah.
58
00:02:23,525 --> 00:02:25,995
I'm gonna be swamped, so I need
you covering the E.R. for me,
59
00:02:25,997 --> 00:02:29,278
and remember, you represent the
Surgical Department down there, so...
60
00:02:29,280 --> 00:02:30,470
No reindeer games, I got it.
61
00:02:30,472 --> 00:02:32,272
Yeah, and don't fight
with that girl, Shannon.
62
00:02:32,274 --> 00:02:33,539
She'll kill you.
63
00:02:33,541 --> 00:02:34,841
How's Joan doing?
64
00:02:34,918 --> 00:02:36,075
She was oxygenating a while,
65
00:02:36,077 --> 00:02:37,394
so I took her off the vent.
66
00:02:37,396 --> 00:02:38,976
Still seems a bit confused, though.
67
00:02:38,978 --> 00:02:40,285
She's acting nervous.
68
00:02:40,287 --> 00:02:41,999
Asking a lot of questions about Frankie.
69
00:02:42,001 --> 00:02:43,556
She's worried about her son.
70
00:02:43,558 --> 00:02:45,739
I think I can help with that.
71
00:02:45,741 --> 00:02:47,486
Joan, Francis.
72
00:02:47,565 --> 00:02:49,785
I've got some good news.
They found your boy.
73
00:02:49,787 --> 00:02:50,792
- Frankie?!
- He's coming in now on medevac.
74
00:02:50,794 --> 00:02:52,222
- He's here?
- Thank God, is he okay?
75
00:02:52,224 --> 00:02:53,492
- How is he?
- You're tearing your sutures!
76
00:02:53,494 --> 00:02:55,120
Joan, you should relax.
Push morphine, please.
77
00:02:55,122 --> 00:02:56,722
- What is happening?
- She tore her sutures.
78
00:02:56,724 --> 00:02:58,911
We gotta get her to the
O.R. before she bleeds out.
79
00:02:58,913 --> 00:03:00,433
Dr. Zia will fill you in on your son.
80
00:03:00,435 --> 00:03:01,600
Let's go, let's go!
81
00:03:06,708 --> 00:03:08,773
Yes, Akmal's vitals are stable.
82
00:03:08,775 --> 00:03:10,742
Yes, sir. We're waiting on the C.T. results
83
00:03:10,744 --> 00:03:12,258
to determine the location of the bullet.
84
00:03:12,260 --> 00:03:14,978
But I told you to get them
off the base, and I meant it!
85
00:03:14,980 --> 00:03:16,784
This is the last we're
discussing the matter!
86
00:03:16,786 --> 00:03:19,301
Yes, sir. Yes, I will handle it.
87
00:03:19,303 --> 00:03:21,386
I will. I will handle it.
88
00:03:23,762 --> 00:03:25,546
We are so screwed.
89
00:03:25,548 --> 00:03:27,504
It was bad enough you lied to the general.
90
00:03:27,506 --> 00:03:28,699
He brought a gun into the O.R.
91
00:03:28,746 --> 00:03:29,667
What did you want me to do?
92
00:03:29,691 --> 00:03:32,409
Let the MPs handle it. You
know how this looks, Drew?
93
00:03:32,411 --> 00:03:34,520
You didn't want Sharbat
to go. That's on record.
94
00:03:34,522 --> 00:03:36,507
Now you're involved with Akmal's shooting?
95
00:03:36,509 --> 00:03:37,807
You could be facing an Article 15.
96
00:03:37,809 --> 00:03:39,173
It was self-defense.
97
00:03:39,175 --> 00:03:40,499
You want me to wait
for backup to get there?
98
00:03:40,501 --> 00:03:42,112
Akmal could have killed us all.
99
00:03:42,114 --> 00:03:43,389
You do realize that, right?
100
00:03:43,391 --> 00:03:45,322
You have nine days left, Major.
101
00:03:45,324 --> 00:03:46,843
You want your daughter to
be motherless because...
102
00:03:46,845 --> 00:03:48,497
Don't ever, ever say that.
103
00:03:48,499 --> 00:03:51,495
- I'm just pointing out the fact...
- This is over. This is the Army, Drew.
104
00:03:51,497 --> 00:03:52,942
This is not a democracy.
105
00:03:52,944 --> 00:03:55,182
We have orders to follow,
and follow them, we will.
106
00:03:55,184 --> 00:03:56,188
Okay, so just to hell with
107
00:03:56,190 --> 00:03:57,319
- the Hippocratic Oath, then.
- So here's how it's gonna happen,
108
00:03:57,321 --> 00:03:58,460
- Just throw that out the window.
- all right?
109
00:03:58,462 --> 00:04:00,860
When Sharbat and Akmal
are stable, they leave.
110
00:04:00,862 --> 00:04:03,026
We do not interfere with
local medical decisions.
111
00:04:03,028 --> 00:04:05,001
That comes straight from the Pentagon.
112
00:04:05,003 --> 00:04:08,807
- Okay, if I may...
- No, you may not, Captain.
113
00:04:08,809 --> 00:04:11,226
I have given a year of
my life to this dump,
114
00:04:11,228 --> 00:04:13,937
and in 14 days, my
daughter, Riley, turns 13,
115
00:04:13,939 --> 00:04:15,806
and I am going home.
116
00:04:15,808 --> 00:04:18,418
I am not missing that because
you forgot the chain of command.
117
00:04:18,420 --> 00:04:20,020
Are we clear?
118
00:04:20,877 --> 00:04:22,045
Yes, ma'am.
119
00:04:22,156 --> 00:04:23,422
Sorry, ma'am.
120
00:04:37,001 --> 00:04:42,001
Sync and corrections by explosiveskull
www.MY-SUBS.com
121
00:04:43,638 --> 00:04:45,398
Jordan, you want to take Frankie up?
122
00:04:45,400 --> 00:04:47,958
No, go on up. I'll stay on the floor.
123
00:04:48,156 --> 00:04:49,157
We got Frankie's temp up.
124
00:04:49,159 --> 00:04:51,161
He's in hypoglemic shock,
injury to the bowel,
125
00:04:51,163 --> 00:04:52,453
filled the belly with blood.
126
00:04:52,455 --> 00:04:54,003
We got to open him up to stop the bleeding.
127
00:04:54,005 --> 00:04:55,579
Hang O-neg, put him on the cell saver.
128
00:04:55,581 --> 00:04:57,134
- I'm scrubbing in.
- All right, Doctor.
129
00:04:57,136 --> 00:04:58,944
Paul's closing on Frankie's mom right now.
130
00:04:58,946 --> 00:05:00,541
Wha... I thought she was out of surgery.
131
00:05:00,543 --> 00:05:02,593
She was despondent
post-op, ripped her sutures.
132
00:05:02,595 --> 00:05:04,075
We ran her back in.
133
00:05:04,130 --> 00:05:05,975
I was only with her two hours ago.
134
00:05:06,364 --> 00:05:07,977
If I'd seen her maybe in the recovery room.
135
00:05:08,039 --> 00:05:09,559
Hey, hey, you saved a dying woman.
136
00:05:09,561 --> 00:05:11,427
You can't be in two places at one time.
137
00:05:11,429 --> 00:05:14,529
Yeah, yeah, try telling him that.
138
00:05:18,535 --> 00:05:20,890
- If it's bad news, keep walking.
- We got lucky.
139
00:05:20,892 --> 00:05:22,573
Akmal just had a through
and through in the shoulder.
140
00:05:22,575 --> 00:05:24,526
I repaired it and sent him to recovery.
141
00:05:24,528 --> 00:05:26,969
- Hmm.
- How's Sharbat?
142
00:05:26,971 --> 00:05:30,005
Critical, but her cardiac output is good.
143
00:05:30,072 --> 00:05:32,677
Her family sold her to that
dirtbag when she was just 13, Major.
144
00:05:32,679 --> 00:05:35,044
Whoa, whoa, hold on! You can't go
in there. Your sister's in surgery.
145
00:05:35,046 --> 00:05:37,711
Sounds like Sharbat's brother
finally tracked her down.
146
00:05:37,800 --> 00:05:39,541
Son of a bitch. Now her
drug-dealing brother's here?
147
00:05:39,543 --> 00:05:40,788
She asked to see him, Drew.
148
00:05:40,834 --> 00:05:42,938
I don't care. He's not coming in here.
149
00:05:44,306 --> 00:05:45,923
Marquez, have the MPs bring him in.
150
00:05:45,938 --> 00:05:48,300
Make sure he's been patted down.
151
00:05:48,910 --> 00:05:51,115
Okay, bring him in, Sergeant.
152
00:05:58,714 --> 00:06:00,795
My name is Omed Gilzhai.
153
00:06:00,797 --> 00:06:03,257
I demand to see my sister!
154
00:06:03,259 --> 00:06:06,751
Scary drug dealer, huh?
How do you feel now?
155
00:06:06,753 --> 00:06:08,014
Don't even.
156
00:06:08,016 --> 00:06:11,150
- Badass save out there, Doc.
- We got lucky.
157
00:06:11,197 --> 00:06:13,087
So, any chance you
reconsidered what I asked?
158
00:06:13,089 --> 00:06:14,788
Still not a good time, Sam.
159
00:06:15,067 --> 00:06:17,354
"It's not you, it's me." Got it.
160
00:06:17,356 --> 00:06:19,475
After three times, quit asking.
161
00:06:19,477 --> 00:06:21,982
Satellite pharmacy,
pick up extension 23.
162
00:06:21,984 --> 00:06:24,212
You just went Dr. No on that hot fireman?
163
00:06:24,214 --> 00:06:26,425
- What?
- Your nickname at the clinic.
164
00:06:26,427 --> 00:06:27,837
After all the dudes you shot down.
165
00:06:27,839 --> 00:06:29,990
Who are you, Dr. Yes?
166
00:06:29,992 --> 00:06:31,796
With him? Dr. Hell Yes.
167
00:06:31,798 --> 00:06:34,000
Oh, man, Shannon, do
not date guys from work.
168
00:06:34,002 --> 00:06:35,453
It's not worth it, trust me.
169
00:06:35,455 --> 00:06:37,898
Yeah. T.C. and Dr. Clemmens.
170
00:06:37,900 --> 00:06:39,453
That must have been interesting.
171
00:06:39,455 --> 00:06:41,601
- Shut it.
- Sorry, filter malfunction.
172
00:06:41,603 --> 00:06:43,803
- Yeah.
- Just got a new case.
173
00:06:43,805 --> 00:06:45,838
Frat brother doing a "Jackass" gag.
174
00:06:45,840 --> 00:06:47,140
Wrestled in a ring of thumb tacks.
175
00:06:47,142 --> 00:06:48,346
- Ow!
- Relax.
176
00:06:48,348 --> 00:06:52,312
I'm working him up, but I need you
to sign off on my discharge first.
177
00:06:52,314 --> 00:06:55,194
Ranchero with a cold wants to go.
178
00:06:55,196 --> 00:06:56,538
Reminds me of my grandpa.
179
00:06:56,540 --> 00:06:58,217
He used to run cattle on the res.
180
00:06:58,219 --> 00:06:59,527
Presenting symptoms?
181
00:06:59,529 --> 00:07:01,351
Weakness, chills, sounded viral.
182
00:07:01,353 --> 00:07:03,355
Told him to go home and sleep it off.
183
00:07:04,051 --> 00:07:06,259
Okay.
184
00:07:06,261 --> 00:07:07,666
Gracias.
185
00:07:07,668 --> 00:07:09,015
Okay, you missed something.
186
00:07:09,017 --> 00:07:10,727
Positive belt buckle sign.
187
00:07:10,729 --> 00:07:11,646
You're joking, right?
188
00:07:11,648 --> 00:07:13,900
No. Stoic Hispanic men
like him only see a doctor
189
00:07:13,902 --> 00:07:15,719
if there is something massively wrong.
190
00:07:15,721 --> 00:07:18,019
But his exam is normal.
191
00:07:18,021 --> 00:07:20,472
Did your grandfather
go to the hospital?
192
00:07:20,474 --> 00:07:21,775
Only if he thought he was dying.
193
00:07:21,777 --> 00:07:24,843
I'll see you in Curtain 1.
194
00:07:25,238 --> 00:07:26,794
- Yo, Toph.
- Yeah.
195
00:07:26,796 --> 00:07:28,681
Yeah, so I was thinking, all right,
196
00:07:28,779 --> 00:07:29,981
about you getting back out there.
197
00:07:29,983 --> 00:07:31,373
I don't have time for your gym.
198
00:07:31,375 --> 00:07:33,249
- No, no, you don't have to.
- It's good to go.
199
00:07:33,251 --> 00:07:35,225
See, we can do it here.
200
00:07:35,227 --> 00:07:37,460
I'll be your life coach.
201
00:07:37,524 --> 00:07:40,235
- That's a good one.
- Okay, fine, I tried.
202
00:07:40,237 --> 00:07:42,431
It's your life. Whatever's left of it.
203
00:07:42,492 --> 00:07:44,659
Here's the labs you requested
for the little boy in the O.R.
204
00:07:44,661 --> 00:07:46,294
Thanks. Hey, Kenny!
205
00:07:46,366 --> 00:07:49,240
Kenny. Look, I'm sorry I snapped at you.
206
00:07:49,278 --> 00:07:51,978
If we were to do this... I do
mean "if"... how would it work?
207
00:07:52,009 --> 00:07:53,999
Well, for starters, we
change your bad habits.
208
00:07:54,001 --> 00:07:55,801
Stand while you chart. Hit the stairs.
209
00:07:55,803 --> 00:07:56,723
I mean, have you ever heard of an apple?
210
00:07:56,725 --> 00:07:58,843
That's like your third bag
of chips in the last hour.
211
00:07:58,845 --> 00:08:00,970
Look, I do want to get out
and do more badass field stuff,
212
00:08:00,972 --> 00:08:03,588
but more than that, I just don't
want to be the old dad at soccer
213
00:08:03,658 --> 00:08:04,641
who can't play with his kid.
214
00:08:04,656 --> 00:08:05,758
As long as that gets me there.
215
00:08:05,794 --> 00:08:06,716
Oh, absolutely.
216
00:08:06,718 --> 00:08:07,720
I mean, you won't look like this,
217
00:08:07,722 --> 00:08:09,450
but you won't look like that.
218
00:08:10,665 --> 00:08:12,003
- Okay, Coach.
- Yeah?
219
00:08:12,045 --> 00:08:14,352
All right, let me track your heart rate,
220
00:08:14,380 --> 00:08:17,471
calories burned, and steps from my phone.
221
00:08:17,473 --> 00:08:19,168
I use it with all my clients.
222
00:08:19,201 --> 00:08:21,190
A little creepy, but okay.
223
00:08:21,192 --> 00:08:22,732
I'm gonna see the kid.
224
00:08:22,734 --> 00:08:23,967
Surgery's on the third floor.
225
00:08:23,969 --> 00:08:24,551
Yeah, I know.
226
00:08:24,553 --> 00:08:27,121
Oh! Hit the stairs?
227
00:08:28,103 --> 00:08:28,856
Great idea.
228
00:08:28,875 --> 00:08:31,464
There we go. Oh, after you.
229
00:08:31,706 --> 00:08:33,789
So, Frankie injured his small
bowel when he was thrown.
230
00:08:33,839 --> 00:08:36,247
Our surgeon's removing the
damaged tissue now, so...
231
00:08:36,288 --> 00:08:37,773
We adopted Frankie.
232
00:08:37,775 --> 00:08:39,482
- Yeah.
- We couldn't get pregnant.
233
00:08:39,484 --> 00:08:42,647
We got him, and... he's part of us now.
234
00:08:42,649 --> 00:08:44,568
If we lost him, Joan will
never forgive herself.
235
00:08:44,570 --> 00:08:47,420
She grew up Pentecostal. She
thinks this is God punishing her.
236
00:08:48,357 --> 00:08:49,967
I know how hard this is,
237
00:08:49,969 --> 00:08:52,369
but he's gonna make it.
238
00:08:52,852 --> 00:08:53,828
I promise.
239
00:08:53,830 --> 00:08:54,595
Do me a favor, Doc.
240
00:08:54,597 --> 00:08:57,277
If you have bad news,
you tell me, not Joan.
241
00:08:57,279 --> 00:08:58,519
She can get a little hysterical.
242
00:08:58,521 --> 00:09:00,968
Yeah, of course, Francis. You excuse me?
243
00:09:00,970 --> 00:09:02,072
Okay.
244
00:09:02,074 --> 00:09:03,091
- Hey.
- Hey.
245
00:09:03,093 --> 00:09:04,144
I just got Frankie's labs.
246
00:09:04,146 --> 00:09:06,575
His platelets and white
blood cells are way down.
247
00:09:06,577 --> 00:09:08,522
- Does Scott know?
- It's doubtful.
248
00:09:08,524 --> 00:09:10,552
He's too busy putting him back together.
249
00:09:10,554 --> 00:09:11,112
All right.
250
00:09:11,114 --> 00:09:12,981
I just told Frankie's
dad he was gonna make it.
251
00:09:13,021 --> 00:09:14,325
Why'd you do that?
252
00:09:14,327 --> 00:09:16,952
I don't know. It just kind of came out.
253
00:09:16,954 --> 00:09:18,869
I guess I'd better go help Scott.
254
00:09:24,584 --> 00:09:27,253
All right, Mr. Martinez,
this might just be the flu,
255
00:09:27,255 --> 00:09:29,301
but we want to make sure
it's nothing more serious,
256
00:09:29,303 --> 00:09:30,528
so we're gonna run a few more tests.
257
00:09:30,575 --> 00:09:33,000
No tests, I just have a susto.
258
00:09:33,799 --> 00:09:35,470
A "fright illness"?
259
00:09:36,387 --> 00:09:37,441
Okay.
260
00:09:39,744 --> 00:09:41,342
I'm not scared of nothing.
261
00:09:42,200 --> 00:09:43,711
Okay, well, I like your bracelets.
262
00:09:43,713 --> 00:09:45,636
Are they helping with your arthritis?
263
00:09:45,638 --> 00:09:47,880
Sí. My curandera gave them to me.
264
00:09:47,882 --> 00:09:49,448
Your healer?
265
00:09:49,552 --> 00:09:52,353
All right, well, did she give
you anything for your susto?
266
00:09:54,710 --> 00:09:59,093
Well, I don't get it. I mean, if
you have a cure, why are you here?
267
00:09:59,441 --> 00:10:02,238
My patron won't let me work
without a doctor's note.
268
00:10:02,355 --> 00:10:03,597
I break horses.
269
00:10:03,699 --> 00:10:06,055
My gramps did that. He
put them on a long rope,
270
00:10:06,057 --> 00:10:08,267
let them run, then bring
it in a little at a time.
271
00:10:08,269 --> 00:10:10,503
They're like people. They
hate being told what to do.
272
00:10:11,332 --> 00:10:13,976
I like this girl. She's smart.
273
00:10:14,900 --> 00:10:16,747
All right, I tell you what.
Why don't you let us do our jobs
274
00:10:16,749 --> 00:10:18,268
so we can get you back to yours?
275
00:10:19,185 --> 00:10:20,517
Okay.
276
00:10:25,787 --> 00:10:27,699
He beat her when she was pregnant?
277
00:10:27,778 --> 00:10:30,644
- And that's not against the law.
- Akmal is the law.
278
00:10:30,687 --> 00:10:31,925
We shamed him by trying to leave,
279
00:10:31,960 --> 00:10:34,408
and after the baby comes,
he will kill us both,
280
00:10:34,410 --> 00:10:35,990
unless I can get us to Australia.
281
00:10:36,030 --> 00:10:38,478
It's the Stone Ages, I get
it, but our hands are tied.
282
00:10:39,259 --> 00:10:41,656
The baby's having recurrent decelerations.
283
00:10:47,820 --> 00:10:50,401
Damn. The uterine lac is extended.
284
00:10:50,423 --> 00:10:51,956
My baby?
285
00:10:52,399 --> 00:10:53,578
How's my baby?
286
00:10:53,580 --> 00:10:55,114
Everyone is fine.
287
00:10:55,415 --> 00:10:56,615
You have a visitor.
288
00:10:57,718 --> 00:10:59,301
Omed? You didn't go?
289
00:10:59,303 --> 00:11:01,457
Without you, never.
290
00:11:03,422 --> 00:11:06,030
The uterine lac is rapidly expanding.
291
00:11:06,595 --> 00:11:09,015
- How many C-sections have you done?
- Two.
292
00:11:09,017 --> 00:11:11,418
Great, that's one more
than me, you're hired.
293
00:11:16,970 --> 00:11:17,563
How's he doing?
294
00:11:17,565 --> 00:11:20,486
Removed the injured bowel,
but he's oozing everywhere.
295
00:11:20,515 --> 00:11:22,435
'Cause he has no platelets.
He needs them to clot.
296
00:11:22,497 --> 00:11:24,157
- These should help.
- Temp's up to 104.
297
00:11:24,211 --> 00:11:25,793
He went from freezing to burning up.
298
00:11:25,850 --> 00:11:27,837
His white blood cell count is down, too.
299
00:11:27,884 --> 00:11:28,914
You thinking what I'm thinking?
300
00:11:28,959 --> 00:11:30,611
Traumatic bone marrow failure.
301
00:11:30,705 --> 00:11:32,797
Without working bone marrow,
he can't make new blood cells,
302
00:11:32,863 --> 00:11:34,668
which means he can't
clot or fight infection.
303
00:11:34,706 --> 00:11:37,019
He needs a transplant. Go
test the parents for a match.
304
00:11:37,067 --> 00:11:38,634
Won't help, he's adopted.
305
00:11:38,697 --> 00:11:40,360
Well, then, try and track
down his birth mother.
306
00:11:40,398 --> 00:11:41,596
That's his best shot.
307
00:11:41,635 --> 00:11:43,795
We can start him on antibiotics
and slow the infection,
308
00:11:43,797 --> 00:11:45,484
but without a transplant.
309
00:11:45,486 --> 00:11:46,785
All right, I'm on it.
310
00:11:46,814 --> 00:11:49,710
Find me a match, or he's not gonna make it!
311
00:11:50,336 --> 00:11:54,376
_
312
00:11:54,489 --> 00:11:56,404
Now, you sure you don't
want us to put you under?
313
00:11:56,451 --> 00:11:58,831
You could wake up, and your
son would be right here.
314
00:11:58,833 --> 00:12:00,198
No, not with Akmal around.
315
00:12:00,203 --> 00:12:02,476
I have to be awake to protect my son.
316
00:12:02,478 --> 00:12:04,086
I would do the same thing.
317
00:12:04,391 --> 00:12:05,788
You have kids, Doctor?
318
00:12:05,790 --> 00:12:08,357
I do. I have a daughter
named Riley in Texas.
319
00:12:08,359 --> 00:12:10,174
She's gonna be 13 in two weeks.
320
00:12:10,176 --> 00:12:12,977
- I married Akmal at 13.
- Yeah?
321
00:12:12,979 --> 00:12:15,530
Riley's gonna have a slumber
party for her birthday.
322
00:12:15,553 --> 00:12:17,172
It's gonna be no boys allowed.
323
00:12:17,236 --> 00:12:19,390
Your daughter's lucky to
have such a strong role model.
324
00:12:19,415 --> 00:12:21,168
The Army's tough on women, especially moms.
325
00:12:21,170 --> 00:12:23,693
Yeah, well, if you don't push
for change, it never happens.
326
00:12:23,695 --> 00:12:25,390
- You got that right.
- It still sucks.
327
00:12:25,413 --> 00:12:28,096
My ex has this girly girlfriend, Lexi.
328
00:12:28,098 --> 00:12:30,861
She got fake nails, hair,
boobs, the whole thing.
329
00:12:30,885 --> 00:12:32,757
She wants Riley to do beauty pageants.
330
00:12:32,759 --> 00:12:34,510
Aah.
331
00:12:34,512 --> 00:12:36,378
- Baby wants out.
- Is he okay?
332
00:12:36,380 --> 00:12:39,231
He's gonna be fine. We have
to start the surgery now.
333
00:12:39,233 --> 00:12:42,089
So I want you to breathe like I showed you.
334
00:12:42,091 --> 00:12:43,912
In through the nose...
335
00:12:43,914 --> 00:12:44,913
out through your mouth.
336
00:12:44,991 --> 00:12:46,204
Starting low transverse incision.
337
00:12:46,206 --> 00:12:48,195
Through the nose, out through the mouth.
338
00:12:48,197 --> 00:12:49,456
Aah!
339
00:12:49,458 --> 00:12:52,074
Tell me more about her... Riley.
340
00:12:52,076 --> 00:12:56,286
Well, she's... she's tall, like her daddy,
341
00:12:56,288 --> 00:12:58,726
and she can beat up any boy in her class.
342
00:12:58,728 --> 00:13:01,084
I guess she gets that from me.
343
00:13:01,086 --> 00:13:02,397
We got this, Sharbat.
344
00:13:04,674 --> 00:13:06,875
Hey, Topher. You called
for a surgical consult?
345
00:13:06,877 --> 00:13:07,978
I did. Where's Scott?
346
00:13:07,980 --> 00:13:09,989
In surgery. I'm covering the E.R. for him.
347
00:13:09,991 --> 00:13:11,150
That's all right. I'm good.
348
00:13:11,152 --> 00:13:13,678
I had a bowel obstruction
I wanted a consult on.
349
00:13:13,680 --> 00:13:17,269
I was 99% sure it wasn't acutely
surgical, so I sent him up.
350
00:13:17,271 --> 00:13:18,625
Oh.
351
00:13:19,078 --> 00:13:20,761
Okay. Uh...
352
00:13:21,077 --> 00:13:22,862
If you... you change your mind, then.
353
00:13:23,020 --> 00:13:23,852
Hey!
354
00:13:25,742 --> 00:13:27,733
I'm... I'm sorry.
355
00:13:28,193 --> 00:13:31,128
It's hard to headline in your hometown.
356
00:13:31,130 --> 00:13:32,539
I'm from Philly.
357
00:13:32,696 --> 00:13:34,575
No, it's an expression.
358
00:13:34,730 --> 00:13:36,109
You started as an intern,
359
00:13:36,111 --> 00:13:39,511
so everybody sees you
as their little brother.
360
00:13:39,513 --> 00:13:42,448
You want to be taken seriously,
present with authority.
361
00:13:42,450 --> 00:13:45,090
You are a surgeon. Own it.
362
00:13:45,092 --> 00:13:46,363
Copy.
363
00:13:48,356 --> 00:13:51,321
His sodium levels are good,
which rules out hypernatremia.
364
00:13:51,323 --> 00:13:52,642
Did you check his herbs?
365
00:13:52,644 --> 00:13:54,643
Rosemary and basil, all benign.
366
00:13:55,201 --> 00:13:56,310
Excuse me.
367
00:13:56,357 --> 00:13:57,888
I'm looking for Augusto Martinez.
368
00:13:57,905 --> 00:13:59,931
- I'm his daughter, Carly.
- One moment, please.
369
00:13:59,933 --> 00:14:01,385
- Thank you.
- Here.
370
00:14:01,429 --> 00:14:02,654
Uh, excuse me, Miss Martinez?
371
00:14:02,740 --> 00:14:04,106
- Yes.
- I'm Dr. Alexander.
372
00:14:04,171 --> 00:14:06,252
This is Dr. Rivera. We're helping your dad.
373
00:14:06,254 --> 00:14:07,406
Is he okay? I was in my office.
374
00:14:07,408 --> 00:14:08,360
I didn't get the message.
375
00:14:08,391 --> 00:14:09,374
At 1:00 a.m.?
376
00:14:09,376 --> 00:14:10,813
I'm in the middle of a big case.
377
00:14:10,844 --> 00:14:13,078
He's lethargic, claims
378
00:14:13,080 --> 00:14:15,006
that his spirit was
frightened from his body.
379
00:14:15,008 --> 00:14:16,945
That stupid witch doctor.
380
00:14:16,947 --> 00:14:18,617
Well, did anything happen to him recently?
381
00:14:18,619 --> 00:14:19,684
Was he in an accident?
382
00:14:19,686 --> 00:14:20,768
Not that I know of.
383
00:14:20,770 --> 00:14:21,698
I'm sorry. It's my client.
384
00:14:21,700 --> 00:14:23,955
We're in court in the
morning. I'll find you.
385
00:14:23,997 --> 00:14:25,604
Hey, Greg, we're filing for...
386
00:14:25,606 --> 00:14:26,193
- Jordan.
- Yeah.
387
00:14:26,195 --> 00:14:27,859
Mr. Martinez' BP is dropping in Curtain 1.
388
00:14:27,861 --> 00:14:29,191
He just passed out.
389
00:14:37,020 --> 00:14:38,182
Hey.
390
00:14:38,184 --> 00:14:39,188
How's she doing?
391
00:14:39,235 --> 00:14:40,596
- Still sleepy.
- Yeah.
392
00:14:40,598 --> 00:14:43,381
- How's my son?
- He has an infection in his blood.
393
00:14:43,992 --> 00:14:45,355
We're keeping it in check with antibiotics,
394
00:14:45,357 --> 00:14:47,128
but his bone marrow has gone into failure.
395
00:14:47,175 --> 00:14:49,446
He can't make white cells
to fight the infection.
396
00:14:50,055 --> 00:14:51,263
He's gonna need a transplant.
397
00:14:51,265 --> 00:14:52,850
- Transplant?
- Yeah.
398
00:14:53,774 --> 00:14:56,017
We need to find his birth mother.
399
00:14:56,019 --> 00:14:57,620
You still in contact with her?
400
00:14:59,691 --> 00:15:01,934
- Francis?
- She was a drug addict.
401
00:15:02,755 --> 00:15:04,390
It was a closed adoption. We never met.
402
00:15:04,392 --> 00:15:05,629
Test me, maybe I'm a match.
403
00:15:05,631 --> 00:15:08,242
Yeah, the chances of a
random match are very slim.
404
00:15:08,244 --> 00:15:11,301
No, please, Doc, I want to do
everything I can for my son,
405
00:15:11,303 --> 00:15:12,969
even if it's one in a billion.
406
00:15:13,244 --> 00:15:15,277
- Okay.
- I'll go tell her.
407
00:15:22,125 --> 00:15:24,100
Okay, Mr. Martinez, your
heart rate and your temperature
408
00:15:24,149 --> 00:15:26,589
are abnormally low, which
is why you passed out.
409
00:15:26,636 --> 00:15:28,186
- What's causing it?
- Hard to say.
410
00:15:28,201 --> 00:15:29,762
So far, his tests are all normal,
411
00:15:29,799 --> 00:15:31,466
but we'd like to check a few more things.
412
00:15:31,528 --> 00:15:33,556
No more tests. I can't afford 'em.
413
00:15:33,558 --> 00:15:34,823
You don't have to, papi.
414
00:15:34,825 --> 00:15:36,158
I don't want your money, Carolina.
415
00:15:36,160 --> 00:15:39,361
Why not? Because I'm not cleaning
houses like Ernesto's daughter?
416
00:15:39,440 --> 00:15:41,005
Or selling sugar pills
like your witch doctor?
417
00:15:41,007 --> 00:15:43,071
Okay, everybody, let's just focus here.
418
00:15:43,073 --> 00:15:44,809
Don't you look down your nose at me.
419
00:15:44,811 --> 00:15:46,475
Not you, the con artists.
420
00:15:46,477 --> 00:15:50,010
Folk cures are placebos. Studies
show hope helps patients get well.
421
00:15:51,010 --> 00:15:53,525
The only thing healthy
here is her bank account.
422
00:15:53,591 --> 00:15:55,510
- She's robbed him blind.
- At least she listens to him.
423
00:15:55,512 --> 00:15:57,180
You didn't even know he was sick.
424
00:15:57,182 --> 00:15:59,047
- Excuse me?
- Okay.
425
00:15:59,220 --> 00:16:02,151
Uh, Dr. Rivera, a word outside?
426
00:16:08,255 --> 00:16:09,257
Oh!
427
00:16:09,259 --> 00:16:11,162
Hey, Kenny, I didn't, uh, see you.
428
00:16:11,206 --> 00:16:12,472
- Dude.
- What?
429
00:16:12,588 --> 00:16:14,596
This thing has 50 grams of sugar.
430
00:16:15,332 --> 00:16:18,477
Okay, look. It has 1% daily riboflavin.
431
00:16:18,479 --> 00:16:20,134
It's basically medicine.
432
00:16:20,136 --> 00:16:21,660
How did you find me, anyway?
433
00:16:21,699 --> 00:16:22,931
Ta-da!
434
00:16:22,972 --> 00:16:24,281
You know, this tracker,
435
00:16:24,343 --> 00:16:25,887
you'd make a really good stalker, Kenny.
436
00:16:25,950 --> 00:16:27,307
You should think about a career change.
437
00:16:27,309 --> 00:16:28,829
Yeah, you should think
about stepping it up, man.
438
00:16:28,865 --> 00:16:30,576
My grandma moves more than you.
439
00:16:30,885 --> 00:16:32,484
She should take it easy, then.
440
00:16:35,189 --> 00:16:36,183
Ray.
441
00:16:36,309 --> 00:16:37,960
Hey. Hey, brother.
442
00:16:38,017 --> 00:16:39,276
Can you do me a favor?
443
00:16:39,388 --> 00:16:42,004
When you're moving patients
around, can you wear this?
444
00:16:42,269 --> 00:16:44,260
But I already got one, Dr. Z.
445
00:16:44,616 --> 00:16:45,608
Well, now you have two.
446
00:16:45,640 --> 00:16:48,999
And look, it comes with this.
447
00:16:49,001 --> 00:16:52,190
If anybody asks you, you
didn't get it from me.
448
00:16:52,698 --> 00:16:54,263
Thanks, Ray.
449
00:17:00,365 --> 00:17:02,388
So, what the hell was that?
450
00:17:02,390 --> 00:17:04,754
You do not take sides in a family argument.
451
00:17:04,756 --> 00:17:05,478
Do you hear me?
452
00:17:05,480 --> 00:17:06,978
She's bullying him.
453
00:17:07,048 --> 00:17:08,314
My mom did that to my grandpa.
454
00:17:08,316 --> 00:17:09,718
His voice was like a dog whistle to her.
455
00:17:09,720 --> 00:17:12,218
Shannon, you cannot bring
emotion into this job.
456
00:17:12,220 --> 00:17:14,290
It clouds your judgment,
and it can hurt your patient.
457
00:17:14,292 --> 00:17:17,089
- So, be a robot.
- Be professional.
458
00:17:17,600 --> 00:17:20,428
I gave you a lot of leeway
at the reservation clinic,
459
00:17:20,430 --> 00:17:22,137
but it is not gonna fly here.
460
00:17:22,139 --> 00:17:23,401
It won't happen again.
461
00:17:23,403 --> 00:17:25,436
Yeah, you're damn straight it won't.
462
00:17:26,180 --> 00:17:27,376
Jordan!
463
00:17:29,086 --> 00:17:30,368
Annie.
464
00:17:31,100 --> 00:17:32,456
I heard a rumor that you were back.
465
00:17:32,458 --> 00:17:34,730
I'm sober, five months now.
466
00:17:34,732 --> 00:17:36,108
Yeah, TC didn't mention it.
467
00:17:36,110 --> 00:17:38,858
Well, you guys have a
lot of stuff to not...
468
00:17:38,860 --> 00:17:40,488
talk about besides me.
469
00:17:40,490 --> 00:17:42,342
I'm sorry about everything
that happened with...
470
00:17:42,344 --> 00:17:44,500
Uh-uh, that's not necessary.
471
00:17:44,502 --> 00:17:46,468
I know, I just...
472
00:17:47,164 --> 00:17:49,381
I-I got to say this, too.
473
00:17:50,750 --> 00:17:52,092
Hi, Topher.
474
00:17:52,094 --> 00:17:53,027
Oh, hey.
475
00:17:53,029 --> 00:17:54,714
You always tried to help me,
476
00:17:54,716 --> 00:17:57,095
and I repaid you by being a total bitch,
477
00:17:57,130 --> 00:17:59,993
and look... I'm really sorry.
478
00:18:00,762 --> 00:18:03,465
I-I'm not asking for forgiveness, Jordan.
479
00:18:03,467 --> 00:18:05,837
I'm just trying not to make
the same mistakes again.
480
00:18:06,536 --> 00:18:07,901
How's that going for you?
481
00:18:07,917 --> 00:18:10,457
It sucks, but in a good way,
482
00:18:10,511 --> 00:18:13,117
so I'm volunteering at a halfway house.
483
00:18:13,119 --> 00:18:14,885
I'm gonna be here from time to time.
484
00:18:15,051 --> 00:18:16,188
I'll see ya.
485
00:18:18,059 --> 00:18:18,649
What?
486
00:18:18,651 --> 00:18:20,254
It's crazy, right?
487
00:18:20,310 --> 00:18:23,821
She showed up one month
ago, gave Tee 47 bucks,
488
00:18:23,823 --> 00:18:25,148
determined to pay him back.
489
00:18:25,150 --> 00:18:28,318
I hope it works out, right? Time will tell.
490
00:18:29,441 --> 00:18:31,428
Wow, I did not see that coming.
491
00:18:31,430 --> 00:18:34,058
Dr. Alexander, my dad, he won't wake up!
492
00:18:35,141 --> 00:18:37,267
Just fix him! Do something!
493
00:18:37,269 --> 00:18:40,029
Hey, Toph, I need Frankie's
adoption records ASAP
494
00:18:40,031 --> 00:18:41,767
so I can contact his birth mother.
495
00:18:41,769 --> 00:18:43,243
Does your cousin still clerk for the State?
496
00:18:43,245 --> 00:18:45,030
Yeah, yeah, I'll...
I'll call him right now,
497
00:18:45,032 --> 00:18:46,233
but I gotta be honest, dude.
498
00:18:46,235 --> 00:18:48,832
It's a needle in a
haystack the size of Texas.
499
00:18:48,834 --> 00:18:50,826
- Just try, okay?
- Okay.
500
00:18:52,950 --> 00:18:55,098
- Oh, my God!
- Gwen?
501
00:18:55,668 --> 00:18:57,953
- You okay?
- Uh, yeah, yeah. Have you seen Kenny?
502
00:18:57,955 --> 00:18:59,822
I'm dodging him, actually.
503
00:18:59,824 --> 00:19:02,059
Oh, he ran a patient up to Radiology.
504
00:19:02,061 --> 00:19:02,955
Be back in 10.
505
00:19:02,957 --> 00:19:05,123
Copy that, we're on our
way. All right, I gotta jump.
506
00:19:05,125 --> 00:19:06,863
Wait, you want me to leave him a message?
507
00:19:06,865 --> 00:19:07,997
No, no, I'll catch him after the shift.
508
00:19:07,999 --> 00:19:08,946
Thanks, Topher.
509
00:19:08,948 --> 00:19:10,200
Happy to help.
510
00:19:12,050 --> 00:19:14,635
He's beautiful, Sharbat. You did great.
511
00:19:16,148 --> 00:19:18,149
Cutting the umbilical cord.
512
00:19:18,691 --> 00:19:20,159
Here, let's clean him up.
513
00:19:21,875 --> 00:19:22,852
He's not breathing.
514
00:19:22,854 --> 00:19:24,413
Please help him!
515
00:19:24,415 --> 00:19:26,059
We will. We just need you to stay calm.
516
00:19:26,061 --> 00:19:27,398
I lost his pulse.
517
00:19:27,587 --> 00:19:28,972
Please, save my baby.
518
00:19:29,041 --> 00:19:30,240
Please help him!
519
00:19:30,320 --> 00:19:32,086
Come on, buddy. Come on.
520
00:19:32,088 --> 00:19:34,723
Please save my baby. Please save him.
521
00:19:35,593 --> 00:19:37,755
We need to push epi. We don't have a line,
so we'll go through the umbilical cord.
522
00:19:37,757 --> 00:19:39,647
Save my baby! Please help him!
523
00:19:40,068 --> 00:19:42,301
Oh, my God.
524
00:19:42,303 --> 00:19:44,436
- Pushing the catheter.
- What's happening?
525
00:19:44,438 --> 00:19:47,774
- Please save him.
- Tie it off, Doctor.
526
00:19:48,041 --> 00:19:50,154
Okay, I'm in. Come on.
527
00:19:50,171 --> 00:19:52,387
Try to stay calm, Sharbat. We got this.
528
00:19:52,480 --> 00:19:54,780
- Push the epi.
- Epi in.
529
00:19:54,859 --> 00:19:55,679
Here we go.
530
00:19:55,681 --> 00:19:57,414
- Come on, buddy.
- Come on.
531
00:19:57,473 --> 00:19:58,706
Come on.
532
00:20:00,521 --> 00:20:02,304
There he is.
533
00:20:02,358 --> 00:20:03,857
Good set of lungs on him.
534
00:20:05,261 --> 00:20:06,360
No pneumonia or tumors.
535
00:20:06,426 --> 00:20:08,800
What are all these bony
abnormalities on the chest X-ray?
536
00:20:08,802 --> 00:20:10,696
Scarring from old fractures.
537
00:20:10,768 --> 00:20:13,896
These guys, they get
thrown off horses, kicked.
538
00:20:13,922 --> 00:20:15,080
I told you, they're tough.
539
00:20:15,122 --> 00:20:16,209
Yeah, they are.
540
00:20:16,232 --> 00:20:17,690
Okay, his heart rate keeps dropping.
541
00:20:17,731 --> 00:20:19,763
Let's give him 0.5 of atropine.
542
00:20:22,198 --> 00:20:23,240
It's not doing anything.
543
00:20:23,242 --> 00:20:24,351
All right, let's put him on pacer pads.
544
00:20:24,353 --> 00:20:25,656
We might need to pace him externally.
545
00:20:25,658 --> 00:20:28,709
I talked to the Chief of
Internal Medicine at Northwest,
546
00:20:28,864 --> 00:20:31,838
and she said that this is
a "beta blocker overdose,"
547
00:20:31,840 --> 00:20:33,484
and he needs glucagon right now.
548
00:20:33,486 --> 00:20:36,803
Okay, that's an interesting theory,
except he's not on beta blockers.
549
00:20:36,858 --> 00:20:39,066
- Then what's wrong with him?
- I don't have an answer.
550
00:20:39,068 --> 00:20:41,596
Well, you better find
one because if you don't,
551
00:20:41,598 --> 00:20:46,530
I'm gonna sue you and this lousy
excuse for a hospital for malpractice.
552
00:20:47,034 --> 00:20:49,796
Is that how you handle
everything, to bully people?
553
00:20:49,798 --> 00:20:51,485
You know, maybe if you
spent a little less time
554
00:20:51,524 --> 00:20:53,958
on that phone of yours
and more time with him,
555
00:20:54,078 --> 00:20:55,711
he wouldn't be here.
556
00:20:58,960 --> 00:21:00,691
Do as I say, not as I do, right?
557
00:21:00,738 --> 00:21:02,245
Shannon, right now I need smart.
558
00:21:02,247 --> 00:21:04,010
Smart-ass is a waste of my time.
559
00:21:04,012 --> 00:21:05,168
All right, we've
obviously missed something,
560
00:21:05,248 --> 00:21:07,817
so let's run his labs again.
561
00:21:10,856 --> 00:21:13,136
General Rozenfeld called.
562
00:21:13,138 --> 00:21:15,624
Mark has told him both
patients are in recovery.
563
00:21:15,626 --> 00:21:16,840
I talked to Omed.
564
00:21:16,863 --> 00:21:18,995
- They can still make it to Australia.
- No, it's too late.
565
00:21:18,997 --> 00:21:20,528
Akmal's gonna wake up any minute now.
566
00:21:20,595 --> 00:21:23,771
Actually, I miscalculated
his weight during anesthesia.
567
00:21:23,826 --> 00:21:25,434
I thought he was 220. Turns out he's 180,
568
00:21:25,457 --> 00:21:27,724
so the post-op morphine
might have been too much.
569
00:21:27,780 --> 00:21:30,377
You dosed him? On whose orders?
570
00:21:30,379 --> 00:21:31,990
My patient, my call, right?
571
00:21:31,992 --> 00:21:34,329
We can get them back on track, Major.
572
00:21:34,373 --> 00:21:35,789
We can do this. We've come this far.
573
00:21:35,826 --> 00:21:39,223
Dr. Syd? You want to hold Umayd?
574
00:21:55,559 --> 00:21:59,166
Umayd. That's a beautiful name.
575
00:21:59,316 --> 00:22:01,283
It means hope.
576
00:22:06,608 --> 00:22:08,384
What did you have in mind?
577
00:22:10,298 --> 00:22:11,438
Dr. Rivera?
578
00:22:11,532 --> 00:22:13,742
- Not now, Paul, I'm charting.
- It's Dr. Cummings.
579
00:22:13,785 --> 00:22:15,217
Dr. Cummings.
580
00:22:15,251 --> 00:22:16,955
Somebody put on his big-boy pants.
581
00:22:16,957 --> 00:22:18,678
Try it some time, Nurse Fournette.
582
00:22:18,680 --> 00:22:19,954
Excuse me.
583
00:22:21,534 --> 00:22:22,436
Darren Cardiff.
584
00:22:22,475 --> 00:22:23,424
Thumb tack man.
585
00:22:23,426 --> 00:22:25,999
I started removing the tacks, then
got pulled into a critical case,
586
00:22:26,024 --> 00:22:27,296
handed it off to a nurse.
587
00:22:27,320 --> 00:22:29,024
And why did you not call
for a trauma consult?
588
00:22:29,026 --> 00:22:31,550
The wounds are all shallow. I'm
sealing it with surgical glue.
589
00:22:31,552 --> 00:22:33,299
On whose authority? You are an intern.
590
00:22:33,301 --> 00:22:35,387
Did you even check a chest
X-ray for a pneumo, maybe?
591
00:22:35,389 --> 00:22:37,225
Dude didn't want stitches, Doctor,
592
00:22:37,227 --> 00:22:38,803
so I suggested another way.
593
00:22:38,805 --> 00:22:41,569
The E.R. uses consultants
for a reason, Dr. Rivera.
594
00:22:41,571 --> 00:22:42,989
41 puncture wounds is a trauma.
595
00:22:42,991 --> 00:22:45,161
Next time, call me
instead of asking a nurse,
596
00:22:45,163 --> 00:22:47,059
or I will note it in your resident file.
597
00:22:48,988 --> 00:22:51,774
Frankie's bleeding has stopped,
but his BP is still dropping.
598
00:22:51,776 --> 00:22:53,819
He's in shock. We need that match.
599
00:22:53,821 --> 00:22:54,988
Any luck finding the birth mother?
600
00:22:54,990 --> 00:22:56,814
No. Francis said he didn't know.
601
00:22:56,816 --> 00:22:58,548
He was fuzzy on the whole thing.
602
00:22:58,550 --> 00:23:00,478
Couldn't remember her name
or the adoption agency.
603
00:23:00,480 --> 00:23:02,720
How do you forget where your kid came from?
604
00:23:02,767 --> 00:23:05,621
My parents could still tell you the
address of their adoption lawyer.
605
00:23:05,677 --> 00:23:08,253
Well, exactly, so I spoke to Toph's cousin,
606
00:23:08,314 --> 00:23:10,202
and the State has no
adoption records for Frankie.
607
00:23:10,204 --> 00:23:11,571
- He doesn't exist.
- That's impossible.
608
00:23:11,652 --> 00:23:13,038
The courts keep records on everything.
609
00:23:13,040 --> 00:23:14,340
I've seen my own adoption records.
610
00:23:14,342 --> 00:23:15,301
You know what else is weird?
611
00:23:15,303 --> 00:23:17,076
He made me promise not to talk to his wife,
612
00:23:17,078 --> 00:23:17,753
didn't want to upset her.
613
00:23:17,755 --> 00:23:19,536
Yeah, well, she completely freaked out
614
00:23:19,538 --> 00:23:22,247
when we told her that you had
found Frankie, tore her stitches.
615
00:23:22,249 --> 00:23:23,481
That's a pretty extreme reaction.
616
00:23:23,495 --> 00:23:25,576
Yeah, it is. What are you thinking?
617
00:23:25,578 --> 00:23:26,986
This isn't passing the sniff test?
618
00:23:26,988 --> 00:23:28,242
Something stinks for sure.
619
00:23:28,281 --> 00:23:30,055
My gut's telling me to
keep asking questions.
620
00:23:30,057 --> 00:23:31,421
I'd start with the mother.
621
00:23:38,435 --> 00:23:39,586
Joan?
622
00:23:39,664 --> 00:23:40,999
It's Dr. Callahan.
623
00:23:41,178 --> 00:23:42,731
Frankie needs your help.
624
00:23:43,339 --> 00:23:45,606
Is Frankie going to die?
625
00:23:45,608 --> 00:23:47,032
Well, he's very sick.
626
00:23:47,034 --> 00:23:48,297
He needs a bone marrow transplant.
627
00:23:48,299 --> 00:23:49,898
We need to find his birth family.
628
00:23:49,900 --> 00:23:52,200
There's no record of his adoption anywhere.
629
00:23:52,888 --> 00:23:54,654
Can you tell me why?
630
00:23:57,275 --> 00:23:59,271
I'm so sorry.
631
00:23:59,273 --> 00:24:00,284
Hey.
632
00:24:01,036 --> 00:24:02,876
We all make mistakes.
633
00:24:04,520 --> 00:24:06,128
Usually, it's just we
have to deal with them,
634
00:24:06,130 --> 00:24:09,293
but I don't care what you did back then.
635
00:24:09,826 --> 00:24:11,032
I just care what you do now.
636
00:24:11,034 --> 00:24:13,791
I'd trade my life for his.
637
00:24:14,468 --> 00:24:17,075
Then tell me about Frankie, Joan.
638
00:24:20,827 --> 00:24:23,796
I was always meant to be a mother,
639
00:24:24,612 --> 00:24:28,249
but God wouldn't give me a baby.
640
00:24:29,054 --> 00:24:32,246
And then one day, we were
coming out of the movie theater,
641
00:24:32,864 --> 00:24:36,386
and there was Frankie in a stroller.
642
00:24:36,938 --> 00:24:39,085
And he smiled at me.
643
00:24:40,330 --> 00:24:44,293
And I just knew, in my heart,
644
00:24:45,021 --> 00:24:47,027
he was mine.
645
00:24:49,239 --> 00:24:52,773
Where did "God" give Frankie to you, Joan?
646
00:24:53,597 --> 00:24:55,672
In a mall...
647
00:24:55,752 --> 00:24:57,652
in Austin.
648
00:25:10,036 --> 00:25:12,101
I mean, I-I thought it
was just TC being TC,
649
00:25:12,133 --> 00:25:14,149
but he was right and he found the truth.
650
00:25:15,140 --> 00:25:17,217
Chicago PD contacted the birth parents,
651
00:25:17,264 --> 00:25:18,690
Rick and Lisa Moran.
652
00:25:18,745 --> 00:25:20,780
They moved to Chicago last year,
and the son's case went cold.
653
00:25:20,782 --> 00:25:23,479
Well, memories of their loss
everywhere, who could blame them?
654
00:25:23,873 --> 00:25:25,748
Yeah, they're on a plane
right now from O'Hare.
655
00:25:25,750 --> 00:25:28,317
That's three hours away.
He won't make it that long.
656
00:25:28,886 --> 00:25:31,420
Fetal cord blood.
657
00:25:31,829 --> 00:25:33,162
We were gonna save it, remember?
658
00:25:33,164 --> 00:25:34,840
Maybe Frankie's birth parents saved his.
659
00:25:34,842 --> 00:25:36,357
They're on a plane right
now. We can't reach 'em.
660
00:25:36,406 --> 00:25:39,031
We don't have to. There's
a cryo bank in Austin
661
00:25:39,033 --> 00:25:41,167
where Frankie was stolen. I'll call.
662
00:25:43,122 --> 00:25:45,414
Fetal cord blood... good call, Jordan.
663
00:25:45,416 --> 00:25:48,139
Yeah, we always said it would
come in handy. Looks like it did.
664
00:25:48,922 --> 00:25:49,938
Yeah.
665
00:25:50,648 --> 00:25:52,340
I shouldn't have said that. I'm sorry.
666
00:25:52,342 --> 00:25:53,874
Ah.
667
00:25:55,697 --> 00:25:58,132
I got to check on a patient. Excuse me.
668
00:26:02,337 --> 00:26:05,281
Miss Martinez, I owe you an apology.
669
00:26:05,283 --> 00:26:06,943
I had no right to talk to you like that.
670
00:26:06,945 --> 00:26:09,277
No. You're right.
671
00:26:10,296 --> 00:26:12,238
My dad and I would never talk.
672
00:26:12,240 --> 00:26:14,969
My mom died when I was little.
It was just me and my dad.
673
00:26:15,426 --> 00:26:17,865
He worked so hard so I could
have everything I needed.
674
00:26:18,176 --> 00:26:19,867
And you worked hard so he could stop.
675
00:26:19,942 --> 00:26:22,573
Made partner, bought a
house in Alamo Heights,
676
00:26:22,620 --> 00:26:23,537
asked him to move in,
677
00:26:23,592 --> 00:26:26,239
but he wouldn't give up that
ratty trailer at that ranch.
678
00:26:26,241 --> 00:26:27,077
No matter what I do,
679
00:26:27,142 --> 00:26:29,267
he still cares more
about his horses than me.
680
00:26:29,269 --> 00:26:31,082
I don't think that's true.
681
00:26:32,819 --> 00:26:34,279
I'm a lot like your dad.
682
00:26:34,281 --> 00:26:37,011
You know, I work so I can avoid things,
683
00:26:37,013 --> 00:26:38,668
feel like I'm in control.
684
00:26:39,376 --> 00:26:41,921
That's why he won't leave the ranch,
685
00:26:41,923 --> 00:26:45,630
and why you are in the
office until 1:00 a.m.
686
00:26:46,427 --> 00:26:47,353
What's happening?!
687
00:26:47,355 --> 00:26:48,923
His heart rate's in his 30s.
688
00:26:48,925 --> 00:26:50,554
Papi! Be careful with my papi, please.
689
00:26:50,634 --> 00:26:52,573
We tried pacing him, but
we're not getting much capture.
690
00:26:52,575 --> 00:26:54,014
- What did his labs say?
- I reviewed everything.
691
00:26:54,054 --> 00:26:55,854
Those fractures were the only abnormality.
692
00:26:58,388 --> 00:26:59,493
I got it.
693
00:26:59,544 --> 00:27:01,631
Okay. Uh...
694
00:27:01,931 --> 00:27:04,714
There it is, a healed
fracture of the hyoid bone.
695
00:27:04,716 --> 00:27:05,711
Dr. Rivera.
696
00:27:05,713 --> 00:27:07,270
His throat injury, plus bradycardia,
697
00:27:07,272 --> 00:27:09,657
plus hypothermia adds up to hypothyroidism.
698
00:27:09,659 --> 00:27:10,559
He's in a myxedema coma.
699
00:27:10,561 --> 00:27:12,761
Let's give him 500
micrograms of synthroid IV.
700
00:27:12,800 --> 00:27:14,565
We're gonna jump-start his thyroid.
701
00:27:17,524 --> 00:27:19,291
Okay, he's lost his pulse.
702
00:27:19,293 --> 00:27:20,458
Let's start CPR.
703
00:27:25,232 --> 00:27:27,465
Come on, Mr. Martinez.
704
00:27:27,653 --> 00:27:30,372
Kenny? Admin papers for Trauma 2.
705
00:27:30,400 --> 00:27:32,233
Yeah, great.
706
00:27:32,366 --> 00:27:34,543
Yo, yo, y-you got the T900.
707
00:27:34,606 --> 00:27:35,874
That thing's banging, right?
708
00:27:35,921 --> 00:27:37,739
I just got it.
709
00:27:37,782 --> 00:27:39,277
I like my old one better.
710
00:27:39,340 --> 00:27:40,879
You just got it?
711
00:27:40,987 --> 00:27:42,046
Yeah.
712
00:27:42,696 --> 00:27:44,082
From Topher.
713
00:27:46,453 --> 00:27:48,286
Oh!
714
00:27:54,838 --> 00:27:56,333
Tough night.
715
00:27:57,391 --> 00:27:59,030
Mind if I bum one?
716
00:27:59,916 --> 00:28:01,123
Thank you.
717
00:28:02,648 --> 00:28:03,622
You got a light?
718
00:28:03,624 --> 00:28:05,569
Thanks.
719
00:28:05,571 --> 00:28:06,955
That's nice.
720
00:28:16,795 --> 00:28:19,316
You know, sneaking
sodas, Ray the orderly...
721
00:28:19,625 --> 00:28:21,151
I get it. We're playing.
722
00:28:21,562 --> 00:28:24,215
But smoking, man? Come
on, man, it's just wrong.
723
00:28:24,271 --> 00:28:26,001
I'm gonna save you the speech, okay?
724
00:28:26,063 --> 00:28:28,524
I-I made a promise. I'm
just cheating myself.
725
00:28:28,576 --> 00:28:30,226
I got small children, remember?
726
00:28:30,228 --> 00:28:31,861
Oh, so that means you can act like one?
727
00:28:31,863 --> 00:28:34,259
Please, I don't need
a drill sergeant, okay?
728
00:28:34,313 --> 00:28:35,365
I was a Ranger.
729
00:28:35,430 --> 00:28:39,396
I ran 12 miles with a
60-pound pack in 3 hours.
730
00:28:39,435 --> 00:28:40,736
Where's that guy now?
731
00:28:40,847 --> 00:28:42,004
He's gone!
732
00:28:42,166 --> 00:28:44,515
He's eaten up by long
hours, small children,
733
00:28:44,517 --> 00:28:47,242
a wife who's pissed because
my mom's visiting for a month.
734
00:28:47,304 --> 00:28:49,305
All that will kill me
long before this does.
735
00:28:49,346 --> 00:28:50,971
- Two down.
- All right, we take 24.
736
00:28:51,066 --> 00:28:52,889
- You guys take 17.
- You're a grown man.
737
00:28:52,891 --> 00:28:54,124
If you want to quit, quit.
738
00:28:54,188 --> 00:28:55,787
I don't need you giving me crap.
739
00:29:01,014 --> 00:29:03,136
That's the kid's fetal cord blood.
740
00:29:03,180 --> 00:29:04,381
They flew it in from Austin.
741
00:29:04,415 --> 00:29:05,580
TC found it?
742
00:29:05,706 --> 00:29:06,872
No quit in him.
743
00:29:08,736 --> 00:29:10,335
Enjoy your butt.
744
00:29:13,868 --> 00:29:16,061
Smoke it. What does he know?
745
00:29:25,986 --> 00:29:28,241
She should be able to
walk in about a week or so.
746
00:29:28,243 --> 00:29:30,573
I need you to give her the
antibiotics three times a day
747
00:29:30,575 --> 00:29:31,910
when you change the dressing.
748
00:29:31,912 --> 00:29:33,921
- You remember how?
- Yes.
749
00:29:33,923 --> 00:29:35,432
Uh, I am like a doctor now.
750
00:29:35,434 --> 00:29:37,091
Whoa, pump the brakes there, Omed.
751
00:29:37,093 --> 00:29:38,559
Just... take care of her.
752
00:29:38,561 --> 00:29:40,161
She needs you now more than ever.
753
00:29:40,163 --> 00:29:41,736
As-salaamu alaykum, Sharbat.
754
00:29:41,752 --> 00:29:43,967
Wa alaykum as-salaam. Thank you both.
755
00:29:44,639 --> 00:29:45,791
There you go.
756
00:29:46,651 --> 00:29:48,384
Let's go, boys! Move it out!
757
00:29:54,897 --> 00:29:57,244
So, they found a safe house in Kabul?
758
00:29:57,672 --> 00:29:59,979
Then they got to walk
across the Pakistan border,
759
00:29:59,981 --> 00:30:02,118
take a bus to Karachi, fly to Jakarta,
760
00:30:02,130 --> 00:30:03,745
and sail to Christmas Island.
761
00:30:03,747 --> 00:30:05,948
Wow. Think they'll make it?
762
00:30:06,500 --> 00:30:09,156
They have a chance. They didn't before.
763
00:30:09,305 --> 00:30:10,860
What made you change your mind?
764
00:30:10,891 --> 00:30:13,394
Riley.
765
00:30:14,312 --> 00:30:16,029
I thought, what if she were
in trouble like Sharbat?
766
00:30:16,031 --> 00:30:17,463
I would want someone to help her.
767
00:30:17,465 --> 00:30:20,332
Someone who did it because
it was the right thing to do.
768
00:30:25,700 --> 00:30:27,139
Major. Captain.
769
00:30:27,192 --> 00:30:29,369
General Rozenfeld wants to see you.
770
00:30:29,439 --> 00:30:31,535
We just got out of surgery.
We need to change and shower.
771
00:30:31,537 --> 00:30:33,104
Sorry, he said now.
772
00:30:34,994 --> 00:30:37,776
You had strict orders not to
meddle in local medical matters.
773
00:30:37,778 --> 00:30:39,585
Her husband wanted to
take her to a midwife.
774
00:30:39,587 --> 00:30:41,827
Instead, you performed a C-section.
775
00:30:41,882 --> 00:30:44,125
Sir, in the Captain's
defense, we were doing our job.
776
00:30:44,157 --> 00:30:46,085
That job has changed, Major.
777
00:30:46,087 --> 00:30:47,526
You of all people should know that.
778
00:30:47,528 --> 00:30:50,235
With all due respect, sir, our
partner nearly killed his wife and baby
779
00:30:50,282 --> 00:30:52,510
simply because he didn't
want to be embarrassed.
780
00:30:57,220 --> 00:30:58,739
Crap.
781
00:31:00,161 --> 00:31:02,034
Look, I know this place is jacked.
782
00:31:02,049 --> 00:31:04,049
Hell, I even respect what you did.
783
00:31:04,091 --> 00:31:06,755
But the Afghanis want your head on a stick.
784
00:31:07,548 --> 00:31:08,425
I have no choice.
785
00:31:08,427 --> 00:31:10,794
Captain Alister, your tour is over.
786
00:31:14,212 --> 00:31:16,003
Sir, I have three months left on my tour.
787
00:31:16,005 --> 00:31:18,923
You had three months.
You'll be stateside next week.
788
00:31:19,055 --> 00:31:20,525
As for you, Major.
789
00:31:20,602 --> 00:31:23,248
With the Captain gone,
we're grossly understaffed.
790
00:31:23,250 --> 00:31:26,797
Which means, while he's back
in Texas enjoying barbecue,
791
00:31:26,908 --> 00:31:29,542
your tour is extended another three months.
792
00:31:32,694 --> 00:31:34,361
Dismissed.
793
00:31:42,428 --> 00:31:45,155
- You paged me for a consult.
- Oh, right this way.
794
00:31:45,157 --> 00:31:47,177
We have a patient with
massive cranial swelling.
795
00:31:47,179 --> 00:31:48,837
- Cerebral thrombosis.
- Well, we checked that.
796
00:31:48,888 --> 00:31:51,393
This guy's head literally
blew up for no reason.
797
00:31:53,029 --> 00:31:54,113
Can you explain it, Doctor?
798
00:31:54,135 --> 00:31:57,354
Because we lowly nurses sure as hell can't.
799
00:31:58,811 --> 00:32:00,177
Hilarious, Kenny.
800
00:32:05,441 --> 00:32:06,963
Pulse and blood pressure are up.
801
00:32:08,049 --> 00:32:09,133
Thank you.
802
00:32:09,266 --> 00:32:10,838
Dr. Alexander...
803
00:32:10,906 --> 00:32:14,177
and I'm... I'm sorry I
took my issues out on you.
804
00:32:14,179 --> 00:32:16,039
Ah. Heat of the battle.
805
00:32:21,146 --> 00:32:23,747
Welcome back, papi.
806
00:32:24,046 --> 00:32:25,481
Carolina.
807
00:32:25,973 --> 00:32:27,602
You're here.
808
00:32:27,604 --> 00:32:28,952
And so are you.
809
00:32:29,327 --> 00:32:30,967
Thanks to them.
810
00:32:30,969 --> 00:32:33,010
¿Como estas, Señor Martinez?
811
00:32:33,284 --> 00:32:35,024
Tired.
812
00:32:35,201 --> 00:32:36,925
But my susto is gone.
813
00:32:36,927 --> 00:32:39,828
Mm. Well, if you want it to stay that way,
814
00:32:39,830 --> 00:32:41,530
you're gonna need some strong medicine.
815
00:32:41,532 --> 00:32:44,267
And... you might not like it.
816
00:32:44,488 --> 00:32:47,770
Whatever you say... curandera.
817
00:32:48,919 --> 00:32:50,706
Move in with your daughter.
818
00:32:50,793 --> 00:32:52,520
Let her take care of you,
819
00:32:52,522 --> 00:32:54,877
see you eat right, take your synthroid.
820
00:32:54,879 --> 00:32:56,578
Add years to your life.
821
00:32:56,622 --> 00:33:00,729
'Cause if you don't, your
susto might just come back.
822
00:33:02,590 --> 00:33:04,323
Oh, papi!
823
00:33:04,834 --> 00:33:07,048
You went from Dr. No to Dr. Phil.
824
00:33:07,050 --> 00:33:08,056
What happened?
825
00:33:08,110 --> 00:33:09,424
Stopped taking my own advice.
826
00:33:09,426 --> 00:33:11,459
- Can I do that, too?
- No.
827
00:33:11,686 --> 00:33:14,396
In fact, you and I need to
chat about some ground rules.
828
00:33:14,994 --> 00:33:16,236
Over tequila later.
829
00:33:16,238 --> 00:33:17,807
Oh, okay, well, I'm down with that.
830
00:33:17,809 --> 00:33:19,201
All right, get out of
here, go do something.
831
00:33:19,319 --> 00:33:20,402
Okay, good.
832
00:33:20,404 --> 00:33:22,070
How long have you been in Chicago?
833
00:33:22,072 --> 00:33:23,933
Um, we moved last year.
834
00:33:24,130 --> 00:33:26,581
When the case went cold. I
mean, it was so hard to go.
835
00:33:26,659 --> 00:33:27,909
Harder to stay.
836
00:33:27,984 --> 00:33:29,859
I can't imagine what you
both have been through.
837
00:33:29,861 --> 00:33:31,985
But you kept paying to
store the cord blood.
838
00:33:31,987 --> 00:33:33,347
- Good call.
- I mean, we had to.
839
00:33:33,390 --> 00:33:35,817
It was all we had left of him besides Fufu.
840
00:33:40,575 --> 00:33:44,738
It's still very early, but the transfusion
has been bringing his fever down.
841
00:33:47,408 --> 00:33:48,629
Frankie?
842
00:33:49,952 --> 00:33:51,704
Hey, Frankie.
843
00:33:52,115 --> 00:33:53,954
My name is Dr. Scott.
844
00:33:54,001 --> 00:33:57,630
You were in an accident,
but you're okay now.
845
00:33:58,189 --> 00:34:00,059
I want my mommy.
846
00:34:04,055 --> 00:34:05,478
Fufu?
847
00:34:09,143 --> 00:34:11,521
He's missed you so much.
848
00:34:17,274 --> 00:34:19,842
I missed you, Fufu.
849
00:34:35,576 --> 00:34:36,942
What about Joan?
850
00:34:37,034 --> 00:34:39,708
She's still in the ICU.
851
00:34:40,193 --> 00:34:43,149
Guess they were so desperate to
have kids that they stole one.
852
00:34:43,329 --> 00:34:45,425
- So twisted, huh?
- Yeah.
853
00:34:45,839 --> 00:34:48,716
Hey, how'd that myxedema
case of yours turn out?
854
00:34:48,718 --> 00:34:50,770
Oh, we got him back. Daughter's not suing.
855
00:34:50,809 --> 00:34:51,823
How did you pull that off?
856
00:34:51,825 --> 00:34:53,702
Well, she's not a bitch or anything.
857
00:34:53,704 --> 00:34:56,411
She just, you know, was trying
to take control of a situation
858
00:34:56,473 --> 00:34:59,255
that she felt was out of
her hands, which I get.
859
00:34:59,278 --> 00:35:03,034
I spent my whole life trying
to plan every little thing.
860
00:35:03,282 --> 00:35:05,603
Saying no to anything
that I couldn't control,
861
00:35:05,605 --> 00:35:07,877
not letting myself make any mistakes.
862
00:35:08,138 --> 00:35:11,184
After the baby and everything,
I've been even more like that.
863
00:35:11,186 --> 00:35:13,928
Well, you're just keeping
your eyes on the prize.
864
00:35:13,930 --> 00:35:15,680
What prize... more work?
865
00:35:15,775 --> 00:35:17,473
Feeling like yourself again.
866
00:35:17,989 --> 00:35:19,183
You'll get there.
867
00:35:19,465 --> 00:35:22,969
Well, I know one thing. I'm done with no.
868
00:35:23,039 --> 00:35:24,689
I want to see where yes gets me.
869
00:35:24,758 --> 00:35:27,643
You know where yes got me. AA.
870
00:35:28,126 --> 00:35:31,025
If I leave now, I can still make a
meeting before all the doughnuts are gone.
871
00:35:31,027 --> 00:35:32,683
Live and learn, Dr. Clemmens.
872
00:35:32,685 --> 00:35:34,064
How I roll.
873
00:35:34,240 --> 00:35:36,054
- See you tomorrow.
- All right.
874
00:35:37,050 --> 00:35:38,168
Yeah.
875
00:35:38,170 --> 00:35:39,402
Long night.
876
00:35:39,704 --> 00:35:41,271
Now I need a drink.
877
00:35:41,273 --> 00:35:42,847
But I can't with Annie around.
878
00:35:42,849 --> 00:35:44,856
Hey, how about a run, blow off some steam?
879
00:35:44,903 --> 00:35:46,509
A run? You?
880
00:35:46,568 --> 00:35:48,492
I don't know. This is the
new me. Annie was the old me.
881
00:35:48,519 --> 00:35:50,366
I'm thinking of a 5K this year.
882
00:35:50,368 --> 00:35:51,834
You want to be my training partner?
883
00:35:51,889 --> 00:35:53,605
You mean kick your butt in a race?
884
00:35:53,683 --> 00:35:55,096
Those are betting words, pal.
885
00:35:55,151 --> 00:35:57,119
- Yeah.
- We okay, Dr. Cummings?
886
00:35:57,218 --> 00:35:59,578
- You tell me.
- Look, we're family here.
887
00:35:59,641 --> 00:36:02,009
We may mess with you sometimes,
but we'll always have your back.
888
00:36:02,011 --> 00:36:03,562
Just don't be an ass.
889
00:36:03,905 --> 00:36:04,993
Lesson learned.
890
00:36:04,995 --> 00:36:06,960
- All right, thanks. Okay.
- _
891
00:36:08,736 --> 00:36:11,182
Amateur.
892
00:36:12,493 --> 00:36:14,620
Hey, just the man I was looking for.
893
00:36:14,683 --> 00:36:16,072
I like the sound of that.
894
00:36:16,213 --> 00:36:18,478
I got into Georgetown.
They just e-mailed me.
895
00:36:18,480 --> 00:36:19,976
Somebody dropped out,
I'm off the wait list.
896
00:36:19,978 --> 00:36:21,872
- You got into Georgetown?
- Yes, I got into Georgetown.
897
00:36:21,874 --> 00:36:24,513
You got into Georgetown!
Yes! That's amazing!
898
00:36:24,595 --> 00:36:26,081
That's amazing!
899
00:36:26,243 --> 00:36:28,007
We're gonna celebrate all summer.
900
00:36:28,009 --> 00:36:28,984
Where you wanna go?
901
00:36:29,279 --> 00:36:31,052
I got to talk to you about that.
902
00:36:31,739 --> 00:36:33,542
I got to leave tomorrow.
903
00:36:33,544 --> 00:36:34,390
What?
904
00:36:34,475 --> 00:36:37,228
Yeah, I'll... I'll tell you
a little bit more about it
905
00:36:37,279 --> 00:36:39,394
when I get back, okay?
906
00:36:39,496 --> 00:36:41,162
I'm gonna see you on Thursday.
907
00:36:42,141 --> 00:36:42,840
All right.
908
00:36:43,198 --> 00:36:46,734
I'm sorry I won't... I won't be
able to be there for your birthday.
909
00:36:47,131 --> 00:36:49,032
I didn't think you'd make it anyway.
910
00:36:49,034 --> 00:36:50,471
It's okay.
911
00:36:50,820 --> 00:36:53,272
Is that... is that Riley?
912
00:36:53,274 --> 00:36:57,030
Oh. Honey, this is Drew,
who I was telling you about.
913
00:36:57,032 --> 00:36:58,420
Hey. I just wanted to tell you
914
00:36:58,492 --> 00:37:01,402
that your mom did something
really amazing today.
915
00:37:01,457 --> 00:37:02,316
She was awesome.
916
00:37:02,387 --> 00:37:04,285
You would have been really proud of her.
917
00:37:04,287 --> 00:37:05,274
I was.
918
00:37:05,333 --> 00:37:06,599
Hey, Mom, I gotta go.
919
00:37:06,656 --> 00:37:08,923
Lexi and I are trying
on bridesmaid dresses.
920
00:37:09,196 --> 00:37:11,839
Bridesmaids? Who's getting married?
921
00:37:11,882 --> 00:37:13,525
Lexi and Dad.
922
00:37:13,635 --> 00:37:14,145
What?
923
00:37:14,147 --> 00:37:15,914
They got engaged a few weeks ago.
924
00:37:15,916 --> 00:37:17,470
He didn't tell you.
925
00:37:17,477 --> 00:37:18,365
Oh!
926
00:37:18,367 --> 00:37:21,468
Oh, right, right.
927
00:37:21,700 --> 00:37:24,444
Anyway, I gotta go. Bye.
928
00:37:24,630 --> 00:37:26,394
Wait. 24!
929
00:37:31,173 --> 00:37:32,797
She's beautiful, Syd.
930
00:37:32,799 --> 00:37:34,104
Thanks.
931
00:37:35,912 --> 00:37:39,854
I... I got her a soccer ball
sewn at a girls school in Kabul.
932
00:37:39,907 --> 00:37:41,695
It was a birthday present.
933
00:37:41,697 --> 00:37:43,234
Since you're going back,
can you take it to her?
934
00:37:43,236 --> 00:37:45,947
Sure, yeah, no, I'd be more than happy to.
935
00:37:46,981 --> 00:37:50,563
- Syd, I-I don't even...
- Drew, stop apologizing.
936
00:37:50,659 --> 00:37:52,659
This is what I signed up for.
937
00:37:52,661 --> 00:37:54,324
It may not be what Riley signed up for,
938
00:37:54,394 --> 00:37:56,370
but hey, what can I do about that?
939
00:37:57,308 --> 00:37:58,779
Get hammered on near beer?
940
00:37:59,674 --> 00:38:01,040
I'm buying.
941
00:38:01,204 --> 00:38:02,608
Tempting.
942
00:38:03,063 --> 00:38:04,276
Rain check?
943
00:38:05,046 --> 00:38:06,340
Yeah, of course.
944
00:38:08,374 --> 00:38:09,548
Good night, Major.
945
00:38:09,651 --> 00:38:11,179
Good night, Captain.
946
00:38:18,492 --> 00:38:20,785
So, the staring at
Jordan and Scott earlier.
947
00:38:20,842 --> 00:38:24,262
Was that wistful memories
or painful future?
948
00:38:24,399 --> 00:38:25,730
I don't know.
949
00:38:25,812 --> 00:38:28,358
After everything we've been
through, nothing's easy anymore.
950
00:38:28,360 --> 00:38:30,035
Never is with you two.
951
00:38:30,527 --> 00:38:32,058
Meantime, if I were you,
I'd start building up
952
00:38:32,101 --> 00:38:34,864
those chicken legs before
someone tries to barbecue them.
953
00:38:34,918 --> 00:38:37,243
Get some sun on 'em. It's summertime!
954
00:38:37,266 --> 00:38:38,790
All right, enough
talking. Let's go, old man.
955
00:38:38,842 --> 00:38:40,241
Come on. Come on!
956
00:38:40,709 --> 00:38:43,762
Okay, that's... that's...
957
00:38:44,531 --> 00:38:45,670
Yeah, I'll catch up!
958
00:38:46,126 --> 00:38:47,424
Shannon, you don't have
all the answers, okay?
959
00:38:47,426 --> 00:38:48,219
You're still an intern,
960
00:38:48,221 --> 00:38:50,408
and you're gonna make mistakes,
but it's how you learn.
961
00:38:50,410 --> 00:38:52,786
So, just every once in a while,
962
00:38:52,887 --> 00:38:56,575
maybe stop talking and listen a little bit.
963
00:38:56,577 --> 00:38:58,496
Tell you what, you help
me work on my work game,
964
00:38:58,540 --> 00:39:00,600
and I'll help you work
on your off-duty game.
965
00:39:00,664 --> 00:39:03,075
I don't know. I'm just...
I'm not good at that stuff.
966
00:39:03,152 --> 00:39:04,671
All right? I'm not
really big on hooking up.
967
00:39:04,741 --> 00:39:06,504
Oh, wow, Sam's here.
968
00:39:06,506 --> 00:39:09,054
The station's two blocks away.
They usually sit at the counter,
969
00:39:09,056 --> 00:39:11,708
but making mistakes is
how you learn, right?
970
00:39:11,770 --> 00:39:12,543
Don't call him over here.
971
00:39:12,545 --> 00:39:13,877
- Hey!
- I am gonna kill you.
972
00:39:13,879 --> 00:39:15,618
- Jonah! Sam!
- Oh, my God.
973
00:39:15,680 --> 00:39:18,114
Well, at least I'll have
two firemen to rescue me.
974
00:39:19,421 --> 00:39:20,350
Hey.
975
00:39:20,352 --> 00:39:22,241
Hey, guys, what's up?
976
00:39:22,321 --> 00:39:25,454
Uh, breakfast. You want some company?
977
00:39:28,515 --> 00:39:30,560
- Yes.
- Okay.
978
00:39:33,881 --> 00:39:35,031
- Hey.
- We're gonna need another round.
979
00:39:35,090 --> 00:39:36,299
Yeah, we're thirsty.
980
00:39:36,393 --> 00:39:37,811
Can I get a shot of tequila, please?
981
00:39:37,813 --> 00:39:39,016
- Ooh!
- Four shots.
982
00:39:39,018 --> 00:39:40,445
Four shots of tequila.
983
00:39:42,607 --> 00:39:45,107
- Oh. You...
- Sorry, I touched it.
984
00:39:45,109 --> 00:39:47,142
Go for it.
985
00:39:47,533 --> 00:39:48,844
It's Annie, right?
986
00:39:49,538 --> 00:39:50,779
Yeah, good memory.
987
00:39:50,811 --> 00:39:52,043
It's Scott.
988
00:39:52,116 --> 00:39:53,315
Scott, right.
989
00:39:53,528 --> 00:39:56,375
So that was you that
I saw earlier at the hospital.
990
00:39:56,422 --> 00:39:57,919
Yeah, you should have said hi.
991
00:39:59,655 --> 00:40:01,056
Next time I will.
992
00:40:03,607 --> 00:40:05,727
Why don't you take a few
days off and come with me?
993
00:40:05,861 --> 00:40:08,103
I'll show you the best
crab shack in Maryland.
994
00:40:08,155 --> 00:40:11,214
We can drive down to Ocean
City, see Assateague Island.
995
00:40:11,253 --> 00:40:13,050
I got my gym opening this week.
996
00:40:13,089 --> 00:40:15,003
I got my life savings in
that thing, you know that?
997
00:40:15,082 --> 00:40:17,308
Yeah, I know, it's just...
998
00:40:17,674 --> 00:40:20,042
we knew this was gonna be hard if I got in.
999
00:40:20,717 --> 00:40:22,677
Yeah, well, a few hours ago,
1000
00:40:22,679 --> 00:40:24,959
I thought that'd be
next year, not right now.
1001
00:40:24,961 --> 00:40:28,134
Okay, so fly out after things
settle down with the gym.
1002
00:40:28,136 --> 00:40:30,226
Things settle down, I'm going belly up.
1003
00:40:30,257 --> 00:40:32,401
I mean, it's just me
doing it all right now.
1004
00:40:32,440 --> 00:40:33,726
Maybe you could come back.
1005
00:40:33,847 --> 00:40:35,156
Ah, I don't know.
1006
00:40:35,158 --> 00:40:37,999
I got to come out of the gate
strong or I'm gonna get buried.
1007
00:40:39,754 --> 00:40:42,103
Long-distance thing never works out, huh?
1008
00:40:43,340 --> 00:40:47,670
That's it, we're just gonna
rip the Band-Aid off, huh?
1009
00:41:00,497 --> 00:41:02,249
See you later, Kenny Fournette.
1010
00:41:15,904 --> 00:41:17,774
Goodbye, Gwen.
1011
00:41:21,519 --> 00:41:25,971
Sync and corrections by explosiveskull
www.MY-SUBS.com
74140
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.