All language subtitles for The.Power.S01E01.PROPER.WEBRip.x265-ION265[eztv.re]-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,556 --> 00:00:15,975 [Margot] We never dared to imagine it. 2 00:00:19,645 --> 00:00:22,273 A world that was built for us. 3 00:00:23,149 --> 00:00:24,108 [reporters chattering] 4 00:00:24,191 --> 00:00:25,651 Where we made the rules. 5 00:00:25,735 --> 00:00:27,403 [cameras clicking] 6 00:00:28,070 --> 00:00:30,823 Where we could take what we wanted. 7 00:00:32,783 --> 00:00:35,035 A world where God looked like us. 8 00:00:35,119 --> 00:00:36,495 [muffled sirens] 9 00:00:38,664 --> 00:00:40,416 Where we were not afraid. 10 00:00:42,042 --> 00:00:44,044 Where we were the ones to be feared. 11 00:00:44,128 --> 00:00:46,172 -[electricity crackling] -[gasping] 12 00:00:47,173 --> 00:00:49,800 But that world was at our fingertips. 13 00:00:51,886 --> 00:00:55,181 All we had to do was burn down the world that was. 14 00:00:55,264 --> 00:00:56,891 -[explosion] -[man screams] 15 00:00:56,974 --> 00:00:58,017 -[woman screams] -[grunts] 16 00:00:58,100 --> 00:00:59,226 [electricity crackling] 17 00:01:02,855 --> 00:01:04,064 [gasps] 18 00:01:04,148 --> 00:01:05,357 [screaming] 19 00:01:09,987 --> 00:01:11,030 [sighs] 20 00:01:14,533 --> 00:01:18,120 Every revolution begins with a spark. 21 00:01:19,747 --> 00:01:22,082 {\an8}[woman vocalizing] 22 00:01:33,511 --> 00:01:35,429 [Mrs. Montgomery] Lord knows what she's been through. 23 00:01:35,513 --> 00:01:38,140 We were told her mama gave her up when she was three. 24 00:01:38,224 --> 00:01:41,769 {\an8}She's been bounced around from one foster home to another. 25 00:01:41,852 --> 00:01:44,355 But all that's behind us now, isn't it, sweetie? 26 00:01:46,232 --> 00:01:49,318 Doctors say there's nothing wrong with her, physically. 27 00:01:49,401 --> 00:01:52,071 But, um, she just won't talk. 28 00:01:52,988 --> 00:01:55,032 She hasn't said a word in six months. 29 00:01:55,616 --> 00:01:59,411 In speech therapy we call this selective mutism. 30 00:01:59,495 --> 00:02:01,956 It's a psychological condition. 31 00:02:02,039 --> 00:02:06,335 It happens most frequently in children who've experienced trauma. 32 00:02:07,336 --> 00:02:12,341 Now, no offense, but is it possible that all this therapy, 33 00:02:12,424 --> 00:02:14,760 it's just making a mountain out of a molehill? 34 00:02:14,844 --> 00:02:17,012 Maybe Allie is just the quiet type. 35 00:02:17,096 --> 00:02:18,722 Nothing wrong with that. 36 00:02:18,806 --> 00:02:21,350 Lord knows, the Missus does enough talking for the both of 'em. 37 00:02:21,433 --> 00:02:23,853 Clyde! Always messin'! 38 00:02:23,936 --> 00:02:26,480 [laughter] 39 00:02:26,564 --> 00:02:29,358 But we have been blessed in so many ways. 40 00:02:29,441 --> 00:02:31,861 Just never with a child of our own. 41 00:02:33,863 --> 00:02:35,489 We've had foster children before, 42 00:02:35,573 --> 00:02:38,534 plenty of 'em, but, um... But Allie's different. 43 00:02:40,536 --> 00:02:44,540 I was hoping, with a little structure and stability, 44 00:02:44,623 --> 00:02:46,292 lots of love and prayer... 45 00:02:47,918 --> 00:02:49,420 that we could get her speaking again. 46 00:02:50,462 --> 00:02:54,800 [therapist] She will. When she's ready. When she feels stronger. 47 00:02:54,884 --> 00:02:57,344 And that's something we can work on together. 48 00:02:57,428 --> 00:02:59,847 If that's okay with you, Allie? 49 00:03:03,976 --> 00:03:05,811 [old classical music playing] 50 00:03:08,355 --> 00:03:12,401 ♪ Just a closer walk with Thee ♪ 51 00:03:13,027 --> 00:03:16,322 ♪ I am weak ♪ 52 00:03:16,405 --> 00:03:20,409 ♪ But Thou art strong ♪ 53 00:03:20,492 --> 00:03:22,912 [Mrs. Montgomery] Allie, can you find me the yellow hairtie? 54 00:03:25,497 --> 00:03:26,415 Allison. 55 00:03:31,420 --> 00:03:32,588 Thank you. 56 00:03:33,422 --> 00:03:36,300 ♪ As I walk ♪ 57 00:03:36,383 --> 00:03:41,472 ♪ Let me walk close to Thee ♪ 58 00:03:41,555 --> 00:03:43,182 [preacher] Brothers and sisters in Christ. 59 00:03:45,184 --> 00:03:46,644 I have a disease. 60 00:03:48,729 --> 00:03:51,273 The doc says the symptoms 61 00:03:52,066 --> 00:03:54,109 are failure to mow the lawn once a week... 62 00:03:54,193 --> 00:03:55,778 [faint laughter] 63 00:03:55,861 --> 00:03:58,113 ...eyeballing my neighbour's new truck, 64 00:03:59,031 --> 00:04:01,408 spending too much on shoes. 65 00:04:02,701 --> 00:04:04,453 and looking just a little too long 66 00:04:04,536 --> 00:04:07,915 at that picture of Scarlett Johansson in her superhero outfit. 67 00:04:07,998 --> 00:04:09,792 [chuckling] 68 00:04:09,875 --> 00:04:12,503 Yes, the doc says that I 69 00:04:12,586 --> 00:04:17,091 have a raging case of sinful human nature, y'all, 70 00:04:17,174 --> 00:04:18,384 and it's hereditary. 71 00:04:19,593 --> 00:04:21,220 Sin... 72 00:04:21,303 --> 00:04:25,683 passed down from my great-great-great- great-grandmama Eve. 73 00:04:26,183 --> 00:04:28,018 -Original sin... -[voice] Bullshit. 74 00:04:28,102 --> 00:04:31,313 -[preacher] That we are bathed in, and... -[voice] Blame Eve. 75 00:04:32,106 --> 00:04:33,899 "Always blame Eve." 76 00:04:33,983 --> 00:04:35,359 That's what you're thinking, isn't it, Allie? 77 00:04:35,442 --> 00:04:36,652 [preacher] I am forbidding from my lust. 78 00:04:38,195 --> 00:04:40,823 [voice] It's time to use that voice. 79 00:04:41,865 --> 00:04:43,325 I know you got one. 80 00:04:44,368 --> 00:04:45,661 [preacher] To live right... 81 00:04:45,744 --> 00:04:47,329 [whispers] I'll go after her. 82 00:04:47,413 --> 00:04:49,873 -[preacher] ...with faith and worship... -[whispers] Stay. 83 00:04:51,875 --> 00:04:54,586 [voice] No point in running, girl. I'm in your head. 84 00:04:55,504 --> 00:04:57,339 [breathing heavily] 85 00:04:58,173 --> 00:05:01,802 [dramatic music playing] 86 00:05:01,885 --> 00:05:04,138 Call me your guardian angel, 87 00:05:04,221 --> 00:05:06,265 the devil, your mama... 88 00:05:09,059 --> 00:05:10,644 I'm here to keep you safe. 89 00:05:12,688 --> 00:05:14,356 You don't got to be afraid. 90 00:05:15,274 --> 00:05:18,485 You don't ever have to be afraid again. 91 00:05:20,988 --> 00:05:22,865 You can feel it, can't you? 92 00:05:23,949 --> 00:05:25,492 Right there in your chest. 93 00:05:28,328 --> 00:05:29,621 The power. 94 00:05:32,708 --> 00:05:36,336 A better future is in your hands. 95 00:05:40,299 --> 00:05:43,469 ♪ I was never taught 'bout what shame is Never did dun that, that's basic ♪ 96 00:05:43,552 --> 00:05:46,138 ♪ Other bitches chasin' status Soon I learnt that's what this game is ♪ 97 00:05:46,221 --> 00:05:47,681 ♪ Everybody wanna clap back With the backchat ♪ 98 00:05:47,765 --> 00:05:49,141 ♪ I'ma back that Never backtrack, just on it ♪ 99 00:05:49,224 --> 00:05:51,727 [gurgling, spits] 100 00:05:51,810 --> 00:05:54,980 ♪ Who just go chit chat on the playground Then chat shit to their fake crowd ♪ 101 00:05:55,439 --> 00:05:57,983 [Christina] Roxy? The wedding starts in an hour! 102 00:05:58,067 --> 00:05:59,151 {\an8}Fuck. 103 00:05:59,234 --> 00:06:00,611 {\an8}-[Christina] Roxy! -Fuck. 104 00:06:03,280 --> 00:06:04,323 Are you crying? 105 00:06:04,406 --> 00:06:05,282 No. 106 00:06:06,784 --> 00:06:09,870 You belong there as much as any of them, darling. 107 00:06:09,953 --> 00:06:11,080 Mum, it's not that deep. 108 00:06:11,163 --> 00:06:13,457 I poked myself in the eye with a fucking pencil. 109 00:06:13,540 --> 00:06:14,416 [sniffs] 110 00:06:16,001 --> 00:06:16,877 Hmm. 111 00:06:18,378 --> 00:06:20,464 So is this what you're wearing, yeah? 112 00:06:21,048 --> 00:06:23,425 Mum, stop stressing me! 113 00:06:23,509 --> 00:06:26,053 Sorry. You look gorgeous. 114 00:06:26,136 --> 00:06:28,514 When I was your age, I had a dress like that. 115 00:06:29,431 --> 00:06:31,725 I had a lot more cleavage on show, though. 116 00:06:31,809 --> 00:06:33,018 [Christina giggles] 117 00:06:33,102 --> 00:06:33,977 [Roxy] Slut. 118 00:06:34,061 --> 00:06:35,354 [Christina gasps, slaps Roxy] 119 00:06:35,437 --> 00:06:37,064 Hey! Aah! 120 00:06:37,147 --> 00:06:39,274 [both laugh] 121 00:06:41,485 --> 00:06:43,362 I'm gonna ask Dad for a proper job. 122 00:06:43,445 --> 00:06:46,115 [Christina] Oh, not today, Rox. I'm warning you. 123 00:06:46,990 --> 00:06:50,911 There's a lot hanging on this wedding. He's wound up enough as it is. 124 00:06:50,994 --> 00:06:54,164 -Did you speak to him? -[Christina] Yeah. 125 00:06:54,915 --> 00:06:56,792 I had a pint with him last week. 126 00:06:58,794 --> 00:07:00,420 You know... 127 00:07:00,504 --> 00:07:02,840 he doesn't see you that way, darling. 128 00:07:16,311 --> 00:07:18,897 [Christina] I always thought I'd have a big wedding. 129 00:07:22,401 --> 00:07:24,403 No one's good enough for you, Mum. 130 00:07:36,331 --> 00:07:38,083 You're beautiful, you know that. 131 00:07:45,716 --> 00:07:47,217 [both laugh] 132 00:07:48,510 --> 00:07:50,804 You'll bring us back a piece of cake, yeah? 133 00:07:50,888 --> 00:07:52,723 -[man 1] Good morning, sir. -[man 2] Mr. Monke. 134 00:07:52,806 --> 00:07:54,850 [elegant music playing] 135 00:07:59,438 --> 00:08:01,773 -[indistinct chatter] -[dishes clanking] 136 00:08:06,612 --> 00:08:08,322 [pastry chef] Good morning, Mr. Monke. 137 00:08:09,990 --> 00:08:11,158 What's that? 138 00:08:13,160 --> 00:08:14,828 That is what you ordered. 139 00:08:16,538 --> 00:08:18,290 Do I look like an Irishman? 140 00:08:20,584 --> 00:08:23,545 No, I just followed the instructions your wife gave me. 141 00:08:25,964 --> 00:08:28,926 Are you saying my wife is a lying fucking Irish cunt? 142 00:08:32,804 --> 00:08:35,599 Mr. Monke. Everything okay? 143 00:08:35,682 --> 00:08:37,392 [Mr. Monke] That's not the cake I ordered. 144 00:08:38,185 --> 00:08:39,978 It's green. 145 00:08:41,730 --> 00:08:43,148 Make me a new one. 146 00:08:44,358 --> 00:08:47,736 I-I'm sorry. That's impossible, sir. Um... 147 00:08:48,570 --> 00:08:51,240 We cut the cake in a matter of hours. 148 00:09:01,959 --> 00:09:03,001 Um... 149 00:09:06,296 --> 00:09:07,798 [manager] M-Mr. Monke, I'm sure we can-- 150 00:09:07,881 --> 00:09:10,092 [clattering] 151 00:09:15,222 --> 00:09:16,473 [manager] Um... 152 00:09:24,940 --> 00:09:25,941 Make me a new one. 153 00:09:27,025 --> 00:09:30,946 ["brutal" by Olivia Rodrigo playing] 154 00:09:34,866 --> 00:09:37,202 ♪ I'm so insecure, I think That I'll... ♪ 155 00:09:37,286 --> 00:09:40,289 {\an8}I'm gonna be right back. I'm gonna do the other eye off-camera, and then... 156 00:09:40,372 --> 00:09:42,708 ♪ Of who likes me, and who hates you ♪ 157 00:09:42,791 --> 00:09:44,668 ♪ And I'm so tired that I might ♪ 158 00:09:44,751 --> 00:09:46,461 ♪ Quit my job, start a new life ♪ 159 00:09:46,545 --> 00:09:48,463 ♪ And they'd all be so disappointed ♪ 160 00:09:48,547 --> 00:09:50,507 ♪ 'Cause who am I, if not exploited? ♪ 161 00:09:50,590 --> 00:09:52,384 ♪ And I'm so sick of 17 ♪ 162 00:09:52,467 --> 00:09:54,428 ♪ I'm over this teenage dream ♪ 163 00:09:54,511 --> 00:09:56,221 ♪ If someone tells me one more time ♪ 164 00:09:56,305 --> 00:09:58,056 ♪ "Enjoy your youth," I'm gonna cry ♪ 165 00:09:58,140 --> 00:10:00,100 ♪ And I don't stick up for myself ♪ 166 00:10:00,183 --> 00:10:01,935 ♪ I'm anxious and nothing can help ♪ 167 00:10:02,019 --> 00:10:04,146 ♪ And I wish I'd done this before ♪ 168 00:10:04,229 --> 00:10:05,981 ♪ And I wish people liked me more ♪ 169 00:10:06,064 --> 00:10:07,983 ♪ All I did was try my best ♪ 170 00:10:08,066 --> 00:10:09,776 ♪ This the kind of thanks I get? ♪ 171 00:10:09,860 --> 00:10:13,071 ♪ Unrelentlessly upset ♪ 172 00:10:13,155 --> 00:10:15,407 ♪ They say these are the golden years ♪ 173 00:10:15,490 --> 00:10:17,576 ♪ But I wish I could disappear ♪ 174 00:10:17,659 --> 00:10:19,453 ♪ Ego crush is so severe ♪ 175 00:10:19,536 --> 00:10:21,455 ♪ God, it's brutal out here ♪ 176 00:10:29,338 --> 00:10:31,214 ♪ I feel like no one wants me ♪ 177 00:10:31,298 --> 00:10:33,175 ♪ And I hate the way I'm perceived ♪ 178 00:10:33,258 --> 00:10:34,968 ♪ I only have two real friends ♪ 179 00:10:35,052 --> 00:10:36,803 ♪ And lately, I'm a nervous wreck ♪ 180 00:10:36,887 --> 00:10:38,722 ♪ 'Cause I love people I don't like ♪ 181 00:10:38,805 --> 00:10:40,807 ♪ And I hate every song I write 182 00:10:40,891 --> 00:10:42,726 ♪ And I'm not cool and I'm not smart ♪ 183 00:10:42,809 --> 00:10:44,436 ♪ And I can't even parallel park ♪ 184 00:10:44,519 --> 00:10:46,813 ♪ All I did was try my best ♪ 185 00:10:46,897 --> 00:10:48,231 ♪ This the kind of thanks I get? ♪ 186 00:10:48,315 --> 00:10:49,524 [all except Jos] Merry Christmas! 187 00:10:49,608 --> 00:10:52,069 Mom, stop. I told you I didn't want to wear this. 188 00:10:52,152 --> 00:10:53,862 [Margot] Aw, you look cute, honey. 189 00:10:53,945 --> 00:10:55,322 No fucking way. 190 00:10:55,405 --> 00:10:57,115 Mom, don't post this! 191 00:11:00,619 --> 00:11:02,120 -[electricity crackles] -[Jos groans in pain] 192 00:11:07,376 --> 00:11:09,878 [Margot] Jos, hurry up! You're gonna miss the bus! 193 00:11:12,255 --> 00:11:14,466 [traditional music playing] 194 00:11:15,842 --> 00:11:18,136 [indistinct shouting] 195 00:11:23,100 --> 00:11:24,559 [speaking Yoruba] 196 00:11:25,977 --> 00:11:28,021 {\an8}[speaking Yoruba] 197 00:11:34,528 --> 00:11:35,737 [car horn honks] 198 00:11:35,821 --> 00:11:37,280 [Ndudi] Hey, Tunde! 199 00:11:37,823 --> 00:11:39,366 [Tunde] Hey, Ndudi! 200 00:11:39,449 --> 00:11:41,326 Are you crazy, going through the market like that? 201 00:11:41,410 --> 00:11:44,037 Ah, you know me. Nothing touches me. [in Yoruba] I'm from the hood. 202 00:11:44,121 --> 00:11:44,996 Ah. 203 00:11:45,789 --> 00:11:48,041 Ndudi, is it okay if we take a rain check? 204 00:11:48,125 --> 00:11:49,292 [kisses teeth] 205 00:11:49,376 --> 00:11:51,795 It's my first week and Popsy's not gonna want me out late. 206 00:11:51,878 --> 00:11:54,214 Let me just tell you about it, eh? 207 00:11:54,297 --> 00:11:55,882 It's going to break the Internet. 208 00:11:55,966 --> 00:11:58,009 -I'm telling you. -Oh, come on, Ndudi! 209 00:11:58,093 --> 00:11:59,344 Let me just give you a ride home. 210 00:11:59,428 --> 00:12:02,055 [sighs] Okay. You can just drop me at the gates. 211 00:12:02,139 --> 00:12:03,306 -Hold this. -[car horn honks] 212 00:12:03,390 --> 00:12:04,391 [scoffs] 213 00:12:04,474 --> 00:12:05,600 [sighs] 214 00:12:07,561 --> 00:12:09,062 You are still struggling with nine-to-five, eh? 215 00:12:09,146 --> 00:12:10,522 Ah, please. 216 00:12:10,605 --> 00:12:12,983 I'm gonna be a journalist, no matter what my dad wants. 217 00:12:13,066 --> 00:12:14,276 [sighs] 218 00:12:14,359 --> 00:12:15,569 Come on. 219 00:12:15,652 --> 00:12:17,904 All right, we do one small post. 220 00:12:17,988 --> 00:12:20,198 -That's it, okay? Are you ready? -Okay. I'm ready. 221 00:12:20,282 --> 00:12:23,160 Okay, welcome back to Tunde Ojo's Guide to Lagos! 222 00:12:23,243 --> 00:12:25,829 [greets in other language] 223 00:12:25,912 --> 00:12:28,540 [in English] Today we have a very, very, very special guest, okay? 224 00:12:28,623 --> 00:12:30,000 Listen, listen well. 225 00:12:30,083 --> 00:12:33,336 Well, she's Lagos' number one lady journalist. 226 00:12:33,420 --> 00:12:34,671 More of a journalist than you'll ever be. 227 00:12:34,754 --> 00:12:36,840 -Ndudi Okafor! -Ay! 228 00:12:36,923 --> 00:12:39,301 Who has a story that's going to change the world. 229 00:12:39,384 --> 00:12:41,178 -And it's about... -Juju. 230 00:12:43,221 --> 00:12:44,806 -Really? -Yes, yes, really. 231 00:12:44,890 --> 00:12:46,224 -Magic sheets? -It's about Juju. 232 00:12:46,892 --> 00:12:48,768 -[sighs] -Come back to me. 233 00:12:48,852 --> 00:12:49,978 [laughs] 234 00:12:50,061 --> 00:12:55,609 So the cousin of a girl I know invited her to a juju meeting, just for women, 235 00:12:55,692 --> 00:12:57,569 - to awaken their powers. -[Tunde] Wow, 236 00:12:57,652 --> 00:12:58,987 -their powers. -I know, right? 237 00:12:59,070 --> 00:13:00,030 It's got to be a scam. 238 00:13:00,113 --> 00:13:02,616 -So I'm thinking I go in... -Uh-huh. 239 00:13:02,699 --> 00:13:04,201 -...you do hidden filming. -Yeah. 240 00:13:04,284 --> 00:13:05,535 -I put it in my thesis. -Yeah. 241 00:13:05,619 --> 00:13:08,205 You put the video on your channel, and we destroy some criminals. 242 00:13:09,498 --> 00:13:10,373 Eh? 243 00:13:10,457 --> 00:13:11,791 -Come on, Tunde! -Yeah? 244 00:13:11,875 --> 00:13:14,628 -I know you can't resist a scoop. -Uh, Ndudi, come on, I can't, uh... 245 00:13:14,711 --> 00:13:15,587 What? Who are you texting? 246 00:13:15,670 --> 00:13:18,006 Is it Tinder? You are Tindering, aren't you? 247 00:13:18,089 --> 00:13:19,132 [gates opening] 248 00:13:27,390 --> 00:13:28,433 Oh. 249 00:13:28,517 --> 00:13:30,143 You already have plans. 250 00:13:31,561 --> 00:13:32,729 Um... 251 00:13:35,607 --> 00:13:36,566 [door slams] 252 00:13:38,443 --> 00:13:39,444 Call me when you get back? 253 00:13:40,362 --> 00:13:41,530 Maybe. 254 00:13:41,613 --> 00:13:42,864 I'll probably be tired. 255 00:13:42,948 --> 00:13:45,408 Mr. Journalist. 256 00:13:48,787 --> 00:13:49,746 You are early. 257 00:13:50,872 --> 00:13:52,582 [Adunola] You are late. 258 00:13:52,666 --> 00:13:54,834 [pop music playing] 259 00:14:11,268 --> 00:14:13,520 You know, Ndudi still likes you. 260 00:14:19,109 --> 00:14:20,777 That was just a one-time thing. 261 00:14:24,281 --> 00:14:25,282 Mm. 262 00:14:26,533 --> 00:14:29,494 One-time thing, he says. 263 00:14:29,578 --> 00:14:31,955 You are such a heartbreaker, Tunde. 264 00:14:34,583 --> 00:14:35,792 Okay. 265 00:14:37,002 --> 00:14:38,461 Prove it. 266 00:14:51,850 --> 00:14:53,101 [exhales] 267 00:15:01,901 --> 00:15:04,362 [music continues] 268 00:15:25,258 --> 00:15:29,095 [Adunola panting] 269 00:15:29,179 --> 00:15:30,722 -[electricity crackling] -[Tunde yelps] 270 00:15:33,058 --> 00:15:35,310 [exhaling] 271 00:15:37,854 --> 00:15:39,105 [Tunde] I-I'll be back in a minute. 272 00:15:40,649 --> 00:15:41,650 [sighs] 273 00:15:47,030 --> 00:15:49,324 What the fuck was that? 274 00:15:56,289 --> 00:15:57,207 Shit. 275 00:15:57,290 --> 00:15:58,875 [water running] 276 00:16:00,043 --> 00:16:01,294 [cell phone chimes] 277 00:16:14,974 --> 00:16:16,184 Adunola! 278 00:16:16,267 --> 00:16:17,310 Adunola! 279 00:16:18,311 --> 00:16:20,939 [laughter, indistinct chatter] 280 00:16:28,613 --> 00:16:29,489 [Terry] Hey, Rox! 281 00:16:31,116 --> 00:16:32,117 Okay, cool. 282 00:16:36,413 --> 00:16:38,081 Excuse me. Where's table 20? 283 00:16:38,164 --> 00:16:39,207 -At the back. -Where? 284 00:16:39,290 --> 00:16:40,291 By the toilet. 285 00:16:44,713 --> 00:16:45,672 Excuse me. 286 00:16:46,673 --> 00:16:47,674 Excuse me. 287 00:16:49,342 --> 00:16:50,218 Sorry, mate. 288 00:16:54,597 --> 00:16:57,517 [wedding guest] Excuse me? Would you mind taking our picture? 289 00:16:58,852 --> 00:17:00,061 [woman] Thanks. 290 00:17:01,980 --> 00:17:03,565 -[camera shutter clicks] -[woman] Oh, thank you. 291 00:17:03,648 --> 00:17:05,734 [indistinct conversation] 292 00:17:06,776 --> 00:17:08,778 -[Roxy] You're beautiful. -Thank you. 293 00:17:10,572 --> 00:17:12,574 Roxy. Roxy. Don't go barging in. 294 00:17:12,657 --> 00:17:13,825 Piss off, Terry. 295 00:17:16,619 --> 00:17:18,830 [inaudible] 296 00:17:18,913 --> 00:17:21,541 Why is Ricky sweating like a rapist? 297 00:17:21,624 --> 00:17:24,335 I dropped a couple of laxatives in his coffee this morning. 298 00:17:24,419 --> 00:17:25,503 [softly] Shut up. 299 00:17:26,045 --> 00:17:27,088 [in Hebrew] Blessed are you our Lord, King of the Universe, 300 00:17:27,172 --> 00:17:29,674 -who makes the fruit of the vine. -[Roxy chuckles] 301 00:17:29,758 --> 00:17:31,176 -[rabbi] Amen. -[Terry] Amen. 302 00:17:31,259 --> 00:17:32,177 Amen. 303 00:17:34,095 --> 00:17:35,513 [businessman 2, in Hebrew] Blessed are you our Lord, 304 00:17:35,597 --> 00:17:38,683 King of the Universe, for whose glory everything is created. 305 00:17:40,059 --> 00:17:41,269 -[Roxy bangs on table] -Oh. 306 00:17:41,352 --> 00:17:43,354 -[in Hebrew] Blessed are you our Lord,... -[both laugh] 307 00:17:43,438 --> 00:17:44,939 -What the fuck are you wearing? -King of the Universe, who made... 308 00:17:45,023 --> 00:17:46,399 ...mankind in His image, according to His likeness, 309 00:17:46,483 --> 00:17:48,401 You look like a bag of dicks, Darrell. 310 00:17:48,485 --> 00:17:50,236 ...and who fashioned with mankind an enduring creation. 311 00:17:50,320 --> 00:17:52,864 [applause] 312 00:17:58,912 --> 00:18:00,914 Rox in a dress. Where'd you nick that? 313 00:18:00,997 --> 00:18:02,832 Your wardrobe. 314 00:18:02,916 --> 00:18:05,376 Sick dance floor, Dad. 315 00:18:05,460 --> 00:18:08,004 -Hello, petal. -Oh, you look nice, Babs. 316 00:18:08,087 --> 00:18:10,757 I couldn't see you without my binoculars from my table. 317 00:18:10,840 --> 00:18:13,009 Well, it's nice to see you took your seat. 318 00:18:13,092 --> 00:18:14,803 Don't want the £200 dinner to go to waste. 319 00:18:14,886 --> 00:18:17,013 Mm, yeah, de-lish. 320 00:18:17,096 --> 00:18:19,098 All right, darling, come on, okay? 321 00:18:19,182 --> 00:18:20,809 Why don't you and me go and have a little toast? 322 00:18:20,892 --> 00:18:22,727 Yeah, I could do with a drink. 323 00:18:22,811 --> 00:18:24,729 ["Sway" by Michael Bublé plays] 324 00:18:30,944 --> 00:18:32,195 What? 325 00:18:37,200 --> 00:18:40,662 ♪ When marimba rhythms start to play ♪ 326 00:18:40,745 --> 00:18:43,122 [Roxy] Hey, what's with the fairy-tale Chuppah? 327 00:18:43,206 --> 00:18:44,707 Seriously, are we 12? 328 00:18:44,791 --> 00:18:46,543 [Bernie] Barbara's idea, not mine. 329 00:18:47,377 --> 00:18:50,296 Well, you have got her accustomed to the Disney princess life. 330 00:18:50,380 --> 00:18:52,465 Only yourself to blame. 331 00:18:52,549 --> 00:18:54,509 [Bernie] So, what we're gonna do about this big birthday, eh? 332 00:18:55,468 --> 00:18:58,346 We gotta do something special for your 18th. 333 00:18:58,429 --> 00:19:00,515 Are you gonna hire me the ballroom, Daddy? 334 00:19:00,598 --> 00:19:01,975 That's enough, Rox. 335 00:19:04,519 --> 00:19:06,312 There is one thing that I want. 336 00:19:06,396 --> 00:19:07,605 What's that, darlin'? 337 00:19:09,691 --> 00:19:11,526 I wanna work for you. 338 00:19:14,487 --> 00:19:16,447 Let me come work for you. 339 00:19:16,531 --> 00:19:18,116 You know I run rings around Terry. 340 00:19:19,075 --> 00:19:21,286 Well, I'm tougher than Darrell. 341 00:19:30,503 --> 00:19:32,046 Darrell... 342 00:19:32,922 --> 00:19:34,841 keeps a cool head. 343 00:19:34,924 --> 00:19:37,677 You snap, Rox. 344 00:19:37,760 --> 00:19:39,554 That's not okay. 345 00:19:41,723 --> 00:19:43,850 You are too emotional. 346 00:19:46,060 --> 00:19:48,396 I do have a position that needs filling. 347 00:19:48,479 --> 00:19:49,522 It's a spa. 348 00:19:50,690 --> 00:19:52,525 In the Cotswolds. 349 00:19:53,985 --> 00:19:57,947 Cotswolds... as in not London? 350 00:19:58,031 --> 00:19:58,990 Yeah. 351 00:20:00,199 --> 00:20:03,369 Six months, a year, in the most beautiful part of this sodden country. 352 00:20:03,453 --> 00:20:05,413 -A year? -Prove yourself. 353 00:20:05,496 --> 00:20:07,707 Come back richer, better lungs. 354 00:20:07,790 --> 00:20:10,543 And maybe even bag yourself a funny-sounding boyfriend. 355 00:20:11,753 --> 00:20:13,504 Or a girlfriend. Whatever. 356 00:20:17,508 --> 00:20:19,135 [applause] 357 00:20:19,218 --> 00:20:20,511 Yeah. Thanks, Dad. 358 00:20:22,096 --> 00:20:23,556 Time for the speeches. 359 00:20:23,640 --> 00:20:26,142 Now you come and listen your old man make a tit of himself. 360 00:20:26,225 --> 00:20:28,019 Yeah, in a minute. 361 00:20:31,898 --> 00:20:33,358 We'll pick up this chat later. 362 00:20:34,275 --> 00:20:35,818 Don't you go nowhere. 363 00:20:41,240 --> 00:20:43,201 [sighs] 364 00:20:44,327 --> 00:20:46,412 [guests applauding] 365 00:20:47,872 --> 00:20:50,541 [Bernie] As Shem said to Abram, 366 00:20:50,625 --> 00:20:52,502 "Go to the lands, I will show you, 367 00:20:52,585 --> 00:20:56,839 and I will give you as many descendants as there are stars in the sky. 368 00:20:56,923 --> 00:20:59,175 And I will give them all these lands, 369 00:20:59,258 --> 00:21:01,803 and the people of the world will be blessed with your descendants." 370 00:21:01,886 --> 00:21:04,931 I am blessed with three beautiful sons. 371 00:21:05,014 --> 00:21:06,724 And now... 372 00:21:08,810 --> 00:21:10,061 Now... 373 00:21:13,106 --> 00:21:16,776 Now, in Liat, I have a daughter to call my own. 374 00:21:16,859 --> 00:21:18,444 -[woman 1] Aw. -[woman 2] So sweet. 375 00:21:18,528 --> 00:21:20,405 [music plays] 376 00:21:20,488 --> 00:21:22,532 [cheering and applause] 377 00:21:52,645 --> 00:21:54,814 I'm Bernie Monke's daughter. 378 00:22:04,157 --> 00:22:06,242 ["Wizard" by Dora Jar playing] 379 00:22:06,325 --> 00:22:09,579 ♪ I'm not a shy little girl, I'm a wizard ♪ 380 00:22:10,121 --> 00:22:11,706 ♪ With a pearl in my hand ♪ 381 00:22:11,789 --> 00:22:15,626 ♪ With a heavy dose of adrenaline Call me a chemical man ♪ 382 00:22:17,128 --> 00:22:20,214 ♪ I'm not a shy girl, I'm a wizard ♪ 383 00:22:21,049 --> 00:22:23,801 ♪ Do I have to say it again? I'm like a mystic stuck on a gum ball ♪ 384 00:22:23,885 --> 00:22:25,511 Hey, Jos. 385 00:22:25,595 --> 00:22:28,347 [distorted speech] 386 00:22:29,265 --> 00:22:30,975 What happened to your glasses? 387 00:22:31,809 --> 00:22:32,894 I sat on them. 388 00:22:32,977 --> 00:22:34,687 [guard] All right. Move ahead, please. 389 00:22:36,647 --> 00:22:37,940 Move. 390 00:22:38,566 --> 00:22:40,026 [electricity crackles] 391 00:22:40,109 --> 00:22:42,737 [guard] Are you kiddin' me? It just went down again. 392 00:22:42,820 --> 00:22:43,988 [detector beeps] 393 00:22:44,072 --> 00:22:45,323 One second, miss. 394 00:22:49,660 --> 00:22:50,745 Clear. 395 00:22:51,621 --> 00:22:52,789 [guard] Next. 396 00:22:54,665 --> 00:22:57,335 [all chattering] 397 00:23:04,801 --> 00:23:06,636 -[groans] -You okay? 398 00:23:09,889 --> 00:23:10,765 Yeah? 399 00:23:11,808 --> 00:23:12,934 Yeah. 400 00:23:16,604 --> 00:23:19,023 Do you ever just have one of those days where... 401 00:23:20,358 --> 00:23:23,319 you feel weird and in your own skin? 402 00:23:23,945 --> 00:23:26,364 Uh, yeah. 403 00:23:26,447 --> 00:23:28,616 Yeah, like, every day. 404 00:23:28,699 --> 00:23:30,118 [chuckles] 405 00:23:30,201 --> 00:23:32,078 -[gasps] -[electricity crackles] 406 00:23:32,161 --> 00:23:33,955 -Whoa! -[others gasp and groan] 407 00:23:34,789 --> 00:23:38,751 Did you feel that? That was like the biggest static shock ever. 408 00:23:38,835 --> 00:23:40,211 [nervously] Yeah, I felt it. 409 00:23:40,294 --> 00:23:42,380 Crazy. Um, I'll see you around, okay? 410 00:23:48,302 --> 00:23:49,554 [door opens] 411 00:23:50,930 --> 00:23:51,889 [door closes] 412 00:23:56,561 --> 00:23:58,104 [Cat] I know what that is. 413 00:24:00,231 --> 00:24:01,440 What? 414 00:24:02,400 --> 00:24:03,860 What're you doing later? 415 00:24:06,737 --> 00:24:07,613 Nothing. 416 00:24:11,492 --> 00:24:13,077 [music playing on radio] 417 00:24:13,786 --> 00:24:16,664 [Mr. Montgomery] Allie, get your head out of the clouds. 418 00:24:16,747 --> 00:24:20,042 [laughs] You got the ice cream all dripping down your leg. 419 00:24:21,544 --> 00:24:23,212 Here you go. 420 00:24:24,297 --> 00:24:26,215 Space Cadet. 421 00:24:26,299 --> 00:24:27,758 [Mr. Montgomery laughs] 422 00:24:27,842 --> 00:24:30,595 ♪ Boom, boom, boom, boom ♪ 423 00:24:30,678 --> 00:24:33,431 ♪ Jump, jump, hey, slide, slide... ♪ 424 00:24:35,725 --> 00:24:38,144 ♪ A cup of coffee and feeling great ♪ 425 00:24:38,227 --> 00:24:40,938 [continues singing indistinctly] 426 00:24:56,412 --> 00:24:58,331 [voice] It comes when you need it... 427 00:24:59,165 --> 00:25:00,583 You'll see. 428 00:25:05,129 --> 00:25:06,339 Hello. 429 00:25:20,394 --> 00:25:22,271 [voice] Not yet, baby. 430 00:25:25,942 --> 00:25:29,237 When the time is right, you'll know. 431 00:25:32,907 --> 00:25:35,618 A better future is in your hands. 432 00:25:37,161 --> 00:25:38,704 [Mr. Montgomery] Coming through. 433 00:25:41,874 --> 00:25:43,125 [chuckles] 434 00:25:48,589 --> 00:25:49,882 Later, gators! 435 00:25:56,847 --> 00:25:59,058 [machine whirring] 436 00:26:07,608 --> 00:26:10,820 [voice] Open your mouth and say it. 437 00:26:10,903 --> 00:26:11,946 Say it, Allie. 438 00:26:12,029 --> 00:26:13,656 There you go. 439 00:26:16,450 --> 00:26:17,952 No, thank you. 440 00:26:20,454 --> 00:26:21,789 I don't like meat. 441 00:26:25,918 --> 00:26:27,420 But you always eat it. 442 00:26:28,421 --> 00:26:30,089 You never asked. 443 00:26:31,924 --> 00:26:34,343 [Mr. Montgomery] Well, look who's chatty Cathy all of a sudden. 444 00:26:35,261 --> 00:26:36,595 [chuckles] 445 00:26:37,930 --> 00:26:41,976 I never understood taking pleasure from something's death. 446 00:26:44,228 --> 00:26:46,897 Well... Alison, 447 00:26:47,940 --> 00:26:49,984 don't talk to your mother that way. 448 00:26:50,776 --> 00:26:52,570 She's not my mother. 449 00:26:53,779 --> 00:26:55,781 And you're not my father. 450 00:26:58,075 --> 00:27:01,579 Please, dear, just... eat the meat. 451 00:27:07,043 --> 00:27:08,419 Know your place. 452 00:27:10,212 --> 00:27:11,881 [chuckles softly] 453 00:27:13,841 --> 00:27:16,093 This has never been my place. 454 00:27:19,555 --> 00:27:21,432 [softly] This has never been my place. 455 00:27:31,776 --> 00:27:34,612 [solemn music playing] 456 00:27:41,452 --> 00:27:42,995 [voice] Don't be scared. 457 00:27:55,174 --> 00:27:56,550 You know what to do. 458 00:27:56,634 --> 00:27:58,344 You've got this. 459 00:27:59,470 --> 00:28:00,596 [exhales] 460 00:28:09,814 --> 00:28:11,107 I'll go talk to her. 461 00:28:13,526 --> 00:28:15,361 I'll put your food back in the oven. 462 00:28:15,444 --> 00:28:16,654 No. 463 00:28:18,781 --> 00:28:20,699 I'll be in a minute. 464 00:28:21,867 --> 00:28:24,286 [voice] How many little girls have there been? 465 00:28:25,454 --> 00:28:27,456 How many pigtails? 466 00:28:28,374 --> 00:28:29,750 [door opens] 467 00:28:29,834 --> 00:28:31,127 Never again. 468 00:28:37,299 --> 00:28:39,427 Never fucking again. 469 00:28:43,681 --> 00:28:45,975 [belt unbuckles] 470 00:28:48,477 --> 00:28:50,771 [gripping music playing] 471 00:28:59,738 --> 00:29:01,574 It ends now. 472 00:29:11,917 --> 00:29:16,964 I know what kind of girl you are, Alison. 473 00:29:20,718 --> 00:29:23,304 [distant banging] 474 00:29:38,402 --> 00:29:41,197 [music playing on radio] 475 00:29:46,577 --> 00:29:48,162 -[electricity crackles] -Aah! 476 00:29:48,245 --> 00:29:50,956 [Mr. Montgomery grunting] 477 00:29:59,965 --> 00:30:02,343 [music turns louder] 478 00:30:09,308 --> 00:30:10,851 [voice] Finish him, Allie. 479 00:30:15,397 --> 00:30:17,274 [Mr. Montgomery groans] Please. 480 00:30:17,358 --> 00:30:19,652 -[electricity crackling] -[grunting] 481 00:30:24,490 --> 00:30:27,076 [muffled screaming] 482 00:30:30,746 --> 00:30:32,998 [music continues] 483 00:30:35,459 --> 00:30:38,629 -[muffled screaming] -[electricity crackling] 484 00:30:38,712 --> 00:30:41,715 -[screaming stops] -[gasps] 485 00:30:45,135 --> 00:30:47,972 [breathing heavily] 486 00:30:52,351 --> 00:30:54,687 [voice] It's time to go, Allie. Run. 487 00:30:57,064 --> 00:30:59,942 Grab that, you're going to need it. 488 00:31:00,025 --> 00:31:02,111 [music continues on radio] 489 00:31:04,196 --> 00:31:05,864 [dishes clanking] 490 00:31:13,831 --> 00:31:14,915 [door clicks open] 491 00:31:49,074 --> 00:31:50,159 [exhales] 492 00:31:50,868 --> 00:31:52,286 [Ndudi] Tunde, I can't talk right now. 493 00:31:52,369 --> 00:31:55,122 Ndudi. Are you still at that juju meeting? 494 00:31:55,205 --> 00:31:57,249 -Where is it? -You didn't want to come. 495 00:31:57,333 --> 00:31:59,710 -This is my story. -No... 496 00:32:02,880 --> 00:32:05,633 [clamouring] 497 00:32:05,716 --> 00:32:07,760 -[horns honking] -[woman] Fresh banana. 498 00:32:07,843 --> 00:32:08,886 Move! 499 00:32:11,639 --> 00:32:14,141 Dami! Do you know anything about these juju meetings? 500 00:32:14,224 --> 00:32:16,644 [Dami] Bad news, Tunde. Witchcraft. Crazy shit. 501 00:32:16,727 --> 00:32:18,979 I heard about one in the abandoned houses off Ibese-- 502 00:32:19,063 --> 00:32:20,356 Oh, okay, okay. Thank you. 503 00:32:20,439 --> 00:32:21,815 Don't say I did not warn you. 504 00:32:25,361 --> 00:32:28,781 [speaking in Yoruba] No! I will not give you directions to anywhere here. 505 00:32:28,864 --> 00:32:30,574 Go home right now. 506 00:32:30,658 --> 00:32:33,118 You have followed trouble to this place. 507 00:32:33,202 --> 00:32:35,579 Go home now! Go home! 508 00:32:35,663 --> 00:32:37,414 -Thanks, Ma. -Goodbye! 509 00:32:53,931 --> 00:32:56,058 You're gonna make yourself sick. 510 00:32:57,059 --> 00:32:59,186 Nah. Us Monkes have got guts of steel. 511 00:33:00,229 --> 00:33:01,605 You really said the Monkes? 512 00:33:01,689 --> 00:33:03,482 I'm Bernie Monke's daughter. 513 00:33:03,565 --> 00:33:06,360 I didn't know Bernie Monke had a daughter. 514 00:33:08,445 --> 00:33:09,988 Yeah, no one does... 515 00:33:10,072 --> 00:33:11,782 especially after that speech he just made. 516 00:33:11,865 --> 00:33:14,493 -So then, Ricky... -My brother. 517 00:33:14,576 --> 00:33:17,246 -Oh. -Well, half-brother anyway. 518 00:33:17,329 --> 00:33:20,040 He's the heir to the throne. Thinks the sun shines out his ass. 519 00:33:20,124 --> 00:33:22,835 He's a stuck-up prick. All of 'em are pricks. 520 00:33:22,918 --> 00:33:25,421 Terry's always on at me to get drugs for his prick mates. 521 00:33:25,504 --> 00:33:28,549 Darrell's a posh prick. Don't like getting his soft hands dirty. 522 00:33:30,175 --> 00:33:32,469 Dad knocked my mum up when Babs was pregnant with him. 523 00:33:32,553 --> 00:33:34,972 That's why we're the same age, and why Babs don't want me here, 524 00:33:35,055 --> 00:33:36,598 don't want me around the fuckin' family. 525 00:33:36,682 --> 00:33:38,600 She's the biggest fuckin' prick of 'em all. 526 00:33:38,684 --> 00:33:39,852 -[electricity crackles] -Aah! 527 00:33:39,935 --> 00:33:41,311 [gasps] 528 00:33:41,395 --> 00:33:42,730 Oh, shit. 529 00:33:43,397 --> 00:33:44,898 How did you do that? 530 00:33:46,233 --> 00:33:47,443 I dunno. 531 00:33:52,906 --> 00:33:54,283 I should go. 532 00:34:03,917 --> 00:34:07,379 [indistinct chattering] 533 00:34:09,089 --> 00:34:10,424 Hey. 534 00:34:20,225 --> 00:34:23,145 -[Cat] You didn't tell your mom, right? -[Jos] Hell, no. 535 00:34:23,228 --> 00:34:25,606 So, how long has this been happenin' to you? 536 00:34:26,774 --> 00:34:28,442 Like, today. 537 00:34:29,526 --> 00:34:30,611 You? 538 00:34:32,362 --> 00:34:33,989 Two weeks. 539 00:34:34,072 --> 00:34:35,324 Shit. 540 00:34:35,949 --> 00:34:38,035 I feel better. 541 00:34:38,118 --> 00:34:39,495 Stronger. 542 00:34:41,830 --> 00:34:43,832 I can set a fire with it. 543 00:34:46,919 --> 00:34:48,796 What is it? 544 00:34:51,840 --> 00:34:53,258 I don't know. 545 00:34:54,134 --> 00:34:56,094 I mean, who cares? It's ours. 546 00:34:59,014 --> 00:35:02,309 [Jos] So does it just, like, happen or can you control it? 547 00:35:17,908 --> 00:35:19,576 [electricity crackles] 548 00:35:33,715 --> 00:35:35,551 It doesn't work when I try. 549 00:35:35,634 --> 00:35:37,261 [Cat] You're overthinking it. 550 00:35:40,931 --> 00:35:42,474 Just feel it. 551 00:36:01,577 --> 00:36:04,413 [electricity crackling] 552 00:36:23,640 --> 00:36:25,851 [both laugh] 553 00:36:33,775 --> 00:36:36,695 [dog barking in the distance] 554 00:36:40,574 --> 00:36:42,701 -[Christina] Is that you, Rox? -No. 555 00:36:42,784 --> 00:36:44,119 [indistinct chatter on TV] 556 00:36:44,202 --> 00:36:45,954 It's your husband, George Clooney. 557 00:36:46,038 --> 00:36:47,581 [Christina] You're home early. 558 00:36:47,664 --> 00:36:49,791 So, how was it? 559 00:36:49,875 --> 00:36:50,876 All right. 560 00:36:50,959 --> 00:36:53,712 [chattering and cheering on TV] 561 00:36:53,795 --> 00:36:56,006 Oh, it's like a work of art. 562 00:36:56,089 --> 00:36:57,466 It's not got dairy in it, has it? 563 00:36:57,549 --> 00:36:59,635 -Kosher, innit. -Oh, cheers. 564 00:36:59,718 --> 00:37:01,762 Well, tell me everything then. 565 00:37:01,845 --> 00:37:03,221 What was her dress like? 566 00:37:03,305 --> 00:37:05,724 How did he look? Who was there? 567 00:37:05,807 --> 00:37:07,351 White. 568 00:37:07,434 --> 00:37:08,810 Stupid. 569 00:37:09,853 --> 00:37:10,854 Idiots. 570 00:37:10,938 --> 00:37:12,689 [Christina] And what about the ballroom? 571 00:37:12,773 --> 00:37:14,775 And the bathrooms? 572 00:37:14,858 --> 00:37:16,777 Come on. Give me something. 573 00:37:16,860 --> 00:37:18,195 It was beautiful, Mum. 574 00:37:18,278 --> 00:37:19,446 And what about lady muck? 575 00:37:19,529 --> 00:37:21,657 Did she degrade herself enough to say hello? 576 00:37:22,866 --> 00:37:25,410 She told me my dinner cost her 200 quid. 577 00:37:26,912 --> 00:37:30,123 Revealing price tags? How common. 578 00:37:30,207 --> 00:37:33,126 I'm sure she spared that detail from the real guests. 579 00:37:34,711 --> 00:37:36,296 [Christina] What's the matter? 580 00:37:37,381 --> 00:37:41,426 I hope you didn't bother your dad, Rox. 'Cause I did tell ya. 581 00:37:41,510 --> 00:37:43,428 He offered me a job. 582 00:37:43,512 --> 00:37:44,972 Oh? 583 00:37:45,055 --> 00:37:47,140 At the Cotswolds spa. 584 00:37:47,224 --> 00:37:48,976 Oh, that's brilliant, Rox. 585 00:37:50,769 --> 00:37:52,521 I thought you didn't want me to work for him. 586 00:37:52,604 --> 00:37:53,689 No, but this is different. 587 00:37:53,772 --> 00:37:56,358 Oh, that's such a good opportunity for you to get out of London. 588 00:37:56,441 --> 00:37:58,360 Why is everyone trying to get me out of London? 589 00:37:58,443 --> 00:37:59,486 Am I in your way? 590 00:37:59,569 --> 00:38:00,779 No, of course not. 591 00:38:00,862 --> 00:38:02,572 I hope you weren't rude to him. 592 00:38:02,656 --> 00:38:05,033 You know, Bernie's looking out for us. 593 00:38:05,117 --> 00:38:08,203 -Yeah. Don't piss him off. -You go and work in the Cotswolds then. 594 00:38:08,870 --> 00:38:10,664 I want to work for one of Dad's other businesses. 595 00:38:10,747 --> 00:38:13,166 Why, you'll end up in prison. 596 00:38:13,250 --> 00:38:15,168 Be less boring than a bloody spa! 597 00:38:15,252 --> 00:38:16,962 I earned good, honest money working as a beautician. 598 00:38:17,045 --> 00:38:19,423 Yeah, then you got knocked up by a gangster 599 00:38:19,506 --> 00:38:21,883 and now you're living off the fruit of your loins. 600 00:38:21,967 --> 00:38:23,844 You are an ungrateful little bitch. 601 00:38:23,927 --> 00:38:25,095 -[banging] -[gasps] 602 00:38:26,346 --> 00:38:28,015 What was that? 603 00:38:29,766 --> 00:38:30,892 [door opens] 604 00:38:32,811 --> 00:38:33,979 [door slams] 605 00:38:37,441 --> 00:38:39,067 -[Dave] The girl's not meant to be here. -Get out of my house. 606 00:38:39,151 --> 00:38:41,028 -What the fuck? -Do you know who you're fucking with? 607 00:38:41,111 --> 00:38:41,987 Shut up. 608 00:38:42,070 --> 00:38:43,697 -This is Bernie Monke's daughter! -Shut the fuck up! 609 00:38:43,780 --> 00:38:45,449 -Piss off. We're not here for you. -Rox, go! 610 00:38:45,532 --> 00:38:48,201 [grunting and screaming] 611 00:38:48,285 --> 00:38:50,620 Leave her alone! She's just a kid! 612 00:38:50,704 --> 00:38:54,332 [indistinct shouting] 613 00:38:54,416 --> 00:38:57,252 I love you to death. I love you so much. 614 00:38:57,335 --> 00:38:59,921 You'll be okay. 615 00:39:00,005 --> 00:39:01,715 [both crying] 616 00:39:01,798 --> 00:39:02,966 Get up! 617 00:39:03,050 --> 00:39:04,634 [grunting] 618 00:39:04,718 --> 00:39:06,011 Fucking get up! 619 00:39:06,094 --> 00:39:08,430 -Oi! -Get off me! 620 00:39:08,513 --> 00:39:10,390 Mum! Get off me! 621 00:39:11,433 --> 00:39:13,101 Mum! 622 00:39:13,185 --> 00:39:14,561 -Please, no! -Get out! 623 00:39:17,314 --> 00:39:19,524 [screams] Mum! 624 00:39:19,608 --> 00:39:21,568 -[electricity crackles] -What the fuck? 625 00:39:21,651 --> 00:39:24,654 [screaming] 626 00:39:24,738 --> 00:39:27,199 I'm gonna fucking kill you. 627 00:39:28,533 --> 00:39:30,285 [Christina] Roxy! 628 00:39:31,203 --> 00:39:32,329 Leave me. 629 00:39:32,412 --> 00:39:34,498 Please somebody... 630 00:39:34,581 --> 00:39:36,583 Come here. Get up! 631 00:39:36,666 --> 00:39:38,502 [electricity crackling] 632 00:39:38,585 --> 00:39:40,504 [grunting] 633 00:39:44,341 --> 00:39:46,718 -[electricity crackling] -[grunts] 634 00:39:48,261 --> 00:39:50,430 [mysterious music playing] 635 00:39:52,432 --> 00:39:53,433 [grunts] 636 00:40:09,533 --> 00:40:12,452 [birds chirping] 637 00:40:21,461 --> 00:40:23,046 -Hello. -[knocks on door] 638 00:40:24,256 --> 00:40:27,592 [upbeat music playing in the distance] 639 00:40:52,200 --> 00:40:53,493 [camera beeps] 640 00:41:08,383 --> 00:41:10,969 [indistinct chatter] 641 00:41:16,808 --> 00:41:18,143 Shit. 642 00:41:19,311 --> 00:41:21,771 [women chattering] 643 00:41:25,567 --> 00:41:28,028 -[indistinct chatter] -[electricity crackling] 644 00:41:40,957 --> 00:41:42,751 [music gets louder] 645 00:41:47,255 --> 00:41:50,175 [women laughing and chattering] 646 00:41:54,346 --> 00:41:56,806 [upbeat music playing] 647 00:42:10,820 --> 00:42:13,281 [electricity crackling] 648 00:42:23,416 --> 00:42:25,252 [gasps, sighs] 649 00:42:25,335 --> 00:42:28,546 Tunde, what are you doing here? Weren't you busy with Adunola? 650 00:42:28,630 --> 00:42:30,048 Ndudi, what is going on? 651 00:42:30,131 --> 00:42:31,591 Ah, this is my story! 652 00:42:31,675 --> 00:42:32,550 [woman shrieks] 653 00:42:32,634 --> 00:42:35,387 -There's a man here! -Whoa, whoa, whoa. Please. 654 00:42:35,470 --> 00:42:37,514 Listen, I... I'm not an intruder. 655 00:42:37,597 --> 00:42:39,099 It's okay, he's with me. 656 00:42:39,182 --> 00:42:40,600 And he's spying on us! 657 00:42:40,684 --> 00:42:43,144 -[bulb shatters] -[all gasp] 658 00:42:43,228 --> 00:42:44,980 -[grunts] -Aah! 659 00:42:45,063 --> 00:42:47,148 Stop it! He's my friend. 660 00:42:47,732 --> 00:42:49,985 [screaming] 661 00:42:52,279 --> 00:42:53,697 [grunting] 662 00:42:53,780 --> 00:42:57,284 -Oh, shit, shit. -[Ndudi wheezing in pain] 663 00:43:00,203 --> 00:43:01,830 Oh, shit. Wait, wait, wait! 664 00:43:01,913 --> 00:43:04,207 Wait. Somebody help us! 665 00:43:04,291 --> 00:43:05,458 Help! 666 00:43:10,171 --> 00:43:12,716 [chatter on TV] 667 00:43:12,799 --> 00:43:14,050 Mum? 668 00:43:31,526 --> 00:43:33,236 Mum! 669 00:43:33,320 --> 00:43:35,989 [crying] 670 00:43:43,872 --> 00:43:46,249 [solemn music playing] 671 00:43:52,005 --> 00:43:53,506 [exhales] 672 00:43:56,551 --> 00:43:58,636 [voice] I know you're tired, baby. 673 00:43:59,846 --> 00:44:02,640 But there's a place you belong. 674 00:44:02,724 --> 00:44:05,435 I promise... we'll be there soon. 675 00:44:08,897 --> 00:44:10,482 You'll see the signs. 676 00:44:27,499 --> 00:44:29,751 [enchanting music playing] 677 00:44:36,007 --> 00:44:38,134 [electricity crackling] 678 00:44:55,193 --> 00:44:57,654 [sound fades] 679 00:44:57,737 --> 00:45:01,282 [upbeat music playing] 680 00:45:02,075 --> 00:45:03,159 [exhales] 681 00:45:30,728 --> 00:45:32,605 Help, Ricky! 682 00:45:32,689 --> 00:45:34,941 Roxy! Roxy! 683 00:45:35,024 --> 00:45:36,693 [indistinct shouting] 684 00:45:36,776 --> 00:45:38,236 Move! Move! 685 00:45:48,746 --> 00:45:50,999 [inaudible] 686 00:46:15,023 --> 00:46:16,483 [inaudible] 687 00:46:27,368 --> 00:46:28,661 [music fades] 688 00:46:33,833 --> 00:46:36,503 [chattering and laughter] 689 00:46:47,722 --> 00:46:50,141 [voice] Told you there'd be signs. 690 00:46:54,771 --> 00:46:56,898 [people chattering] 691 00:47:06,866 --> 00:47:09,994 [aquarist] The electric eel has three separate organs 692 00:47:10,078 --> 00:47:14,374 that all work together to generate powerful shocks that stun their prey. 693 00:47:16,793 --> 00:47:19,754 [voice] This power exists in nature. 694 00:47:22,423 --> 00:47:25,051 It was around before you. 695 00:47:26,386 --> 00:47:29,973 It's the most natural thing in the world. 696 00:47:30,056 --> 00:47:32,225 [aquarist] What's even more fascinating 697 00:47:32,308 --> 00:47:35,103 is that eels can use these electrical pulses 698 00:47:35,186 --> 00:47:37,438 to control their prey's nervous system. 699 00:47:37,522 --> 00:47:40,692 Literally hijacking their brains and making fish swim 700 00:47:40,775 --> 00:47:43,194 right into their mouths. 701 00:47:43,278 --> 00:47:46,906 Scientists initially believed that eels were solitary hunters, 702 00:47:46,990 --> 00:47:50,368 but as it turns out, the most powerful hunt in packs... 703 00:47:50,451 --> 00:47:52,412 [voice] That's right, baby. 704 00:47:52,495 --> 00:47:57,625 You are going to do big, big things. 705 00:47:59,294 --> 00:48:03,798 ♪ Who are you to ask for anything else? ♪ 706 00:48:03,881 --> 00:48:06,009 [electricity crackling] 707 00:48:06,092 --> 00:48:09,387 ♪ The thing you should be asking is ♪ 708 00:48:09,470 --> 00:48:14,392 ♪ For help ♪ 709 00:48:20,940 --> 00:48:22,066 {\an8}[electricity crackles] 710 00:48:22,150 --> 00:48:25,612 [Tunde] For women all over the world, it is the dawn of a new day. 711 00:48:26,904 --> 00:48:28,698 Which has a law of nature... 712 00:48:28,781 --> 00:48:30,491 -[electricity crackles] -...that for every action, 713 00:48:31,576 --> 00:48:33,286 there is a reaction. 714 00:48:33,369 --> 00:48:35,955 [gasping] 715 00:48:37,457 --> 00:48:39,083 -[electricity crackling] -[both gasp] 716 00:48:39,167 --> 00:48:40,710 This is not a hoax. 717 00:48:40,793 --> 00:48:42,545 The world as we know it 718 00:48:43,546 --> 00:48:45,340 may never be the same. 719 00:48:45,423 --> 00:48:46,924 The minute you stepped out in front of this thing, 720 00:48:47,008 --> 00:48:49,135 you became the face of it. 721 00:48:50,136 --> 00:48:52,555 [Margot] This power is evolution. 722 00:48:53,890 --> 00:48:55,850 We got it because we need it. 723 00:48:55,933 --> 00:48:59,270 [woman] I feel something different about her. Something special. 724 00:49:01,939 --> 00:49:03,066 She could lead. 725 00:49:04,859 --> 00:49:06,736 [Bernie] That's enough, Rox. Don't push me. 726 00:49:07,820 --> 00:49:10,573 -Don't fuckin' push me! -[shouts] Or what! 727 00:49:11,199 --> 00:49:12,784 [Tunde] This power is spreading. 728 00:49:12,867 --> 00:49:15,244 It's gonna change things all over the world. 729 00:49:15,328 --> 00:49:18,081 It's a good story. You want to finish what you started? 730 00:49:19,582 --> 00:49:22,210 ♪ People want my power ♪ 731 00:49:22,293 --> 00:49:23,252 [screams] 732 00:49:23,336 --> 00:49:27,090 [Jos] Like, I didn't even realise that I was living in constant fear. 733 00:49:29,133 --> 00:49:30,885 I just feel like a hundred pounds lighter. 734 00:49:30,968 --> 00:49:33,262 -[electricity crackling] -[school bell rings] 735 00:49:33,346 --> 00:49:35,223 And a hundred times stronger. 736 00:49:35,848 --> 00:49:37,266 [Margot] What the hell are the feds doing here? 737 00:49:37,350 --> 00:49:38,226 [man] Stop! 738 00:49:39,852 --> 00:49:42,397 You're gonna treat our kids like fucking criminals? 739 00:49:42,480 --> 00:49:44,148 I might have the lead on something. 740 00:49:45,608 --> 00:49:49,237 They're testing for EOD. They're saying everyone has to do it. 741 00:49:51,322 --> 00:49:53,199 [man] I'm gonna dust what's left of your career. 742 00:49:57,412 --> 00:49:58,871 [woman] Go tell everybody. 743 00:49:59,997 --> 00:50:01,374 Big change is coming. 744 00:50:03,126 --> 00:50:04,252 Pick a side. 745 00:50:05,628 --> 00:50:07,171 [screaming] 746 00:50:08,339 --> 00:50:09,257 [gasps] 747 00:50:09,882 --> 00:50:10,883 Oh, my God. 748 00:50:11,926 --> 00:50:14,929 You don't get to tell us what to do anymore. 749 00:50:15,680 --> 00:50:18,349 {\an8}♪ People want my power ♪ 750 00:50:18,433 --> 00:50:20,935 {\an8}♪ And they want my station ♪ 751 00:50:22,895 --> 00:50:25,857 [trance music playing] 49367

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.