Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:09,240 --> 00:00:12,530
Welcome to Afghanistan.
2
00:00:12,565 --> 00:00:15,785
My name is Angela Adams.
3
00:00:15,820 --> 00:00:19,694
I'm a Special Agent with the
Federal Bureau of Investigation.
4
00:00:19,729 --> 00:00:21,983
Your father is Faraz Hamzad.
5
00:00:22,018 --> 00:00:24,202
Your name is Parwana.
6
00:00:24,237 --> 00:00:27,710
We were told
that causing Hamzad trouble
7
00:00:27,745 --> 00:00:29,646
wouldn't be a problem for you.
8
00:00:29,681 --> 00:00:31,251
What kind of trouble
will this cause him?
9
00:00:31,286 --> 00:00:32,938
The devastating kind.
10
00:00:32,973 --> 00:00:34,600
The Meshbahar Deposit.
11
00:00:34,635 --> 00:00:36,193
Faraz Hamzad found it.
12
00:00:36,228 --> 00:00:38,733
He has plans to exploit it.
13
00:00:38,768 --> 00:00:41,238
I am looking at it as we speak.
14
00:00:41,273 --> 00:00:42,739
Everything is stopped.
15
00:00:42,774 --> 00:00:45,246
There are Talib soldiers here.
16
00:00:54,664 --> 00:00:56,735
It's not safe for you here
anymore.
17
00:00:56,770 --> 00:00:57,970
Where are we going?
18
00:00:58,005 --> 00:01:00,276
A cave
that I once told your mother of.
19
00:01:00,311 --> 00:01:01,978
What is this?
20
00:01:02,013 --> 00:01:03,914
A place she could hide.
Disappear.
21
00:01:06,921 --> 00:01:08,758
What?
22
00:04:17,568 --> 00:04:20,373
Angela, just...
23
00:04:21,977 --> 00:04:24,114
...be careful with him.
24
00:04:28,890 --> 00:04:31,261
What happened?
25
00:04:31,296 --> 00:04:33,433
It wasn't easy getting this far.
26
00:04:38,042 --> 00:04:40,213
How'd you even get here?
27
00:04:40,248 --> 00:04:42,115
Marion.
28
00:04:42,150 --> 00:04:43,770
She got us in.
29
00:04:43,805 --> 00:04:45,355
She'll get us out.
30
00:04:45,390 --> 00:04:47,327
The chopper is just
a phone call away.
31
00:04:49,264 --> 00:04:51,334
It's time to go home now.
32
00:05:12,010 --> 00:05:14,047
If we leave him here, he'll die.
33
00:05:15,583 --> 00:05:19,023
Maybe.
34
00:05:21,094 --> 00:05:23,599
Well, we're not going
to do that.
35
00:05:24,969 --> 00:05:26,904
Okay, listen...
36
00:05:26,939 --> 00:05:30,145
We have a lot to talk about,
but we have to get him home.
37
00:05:30,180 --> 00:05:33,352
They need him there, and
he's not going to make it alone.
38
00:05:34,955 --> 00:05:38,494
I'm needed home, too.
Because of him.
39
00:05:38,529 --> 00:05:40,968
Because of what he did.
I know you know that.
40
00:05:41,003 --> 00:05:41,968
Ah.
41
00:05:42,003 --> 00:05:44,941
I told you not to come.
42
00:05:46,411 --> 00:05:48,616
- What?!
- I told you to look after
43
00:05:48,651 --> 00:05:51,522
Cheryl and Henry, and not me.
44
00:05:51,557 --> 00:05:53,024
Em...
45
00:05:53,059 --> 00:05:55,895
Em, he came here
only because he loves you.
46
00:05:55,930 --> 00:05:59,137
And what happened just now,
that was to protect me.
47
00:05:59,172 --> 00:06:00,939
Does he know?
48
00:06:01,908 --> 00:06:04,514
What-what do you mean?
49
00:06:07,120 --> 00:06:10,026
Did you tell him...
50
00:06:10,061 --> 00:06:11,861
what I am?
51
00:06:13,031 --> 00:06:14,867
I did, yeah.
52
00:06:16,638 --> 00:06:18,525
Well, then,
this shouldn't be hard
53
00:06:18,560 --> 00:06:20,412
for either of you
to understand.
54
00:06:22,616 --> 00:06:25,405
I can't leave him here to die,
55
00:06:25,440 --> 00:06:28,194
and I'm asking you to help me.
56
00:06:29,596 --> 00:06:31,400
It's time.
57
00:06:33,437 --> 00:06:36,077
It's time for you to go.
58
00:06:36,112 --> 00:06:38,012
We both know that.
59
00:06:38,047 --> 00:06:41,053
No, not like this.
Not with you like this.
60
00:06:44,259 --> 00:06:46,397
You have to go.
61
00:06:48,334 --> 00:06:50,470
There's government soldiers
in his house.
62
00:06:50,505 --> 00:06:53,011
They've come for him,
but they're there because of me.
63
00:06:53,046 --> 00:06:56,182
They're looking for me.
64
00:06:56,217 --> 00:06:58,321
The family, everyone there,
they're in danger.
65
00:06:58,356 --> 00:07:00,056
They need him.
66
00:07:00,091 --> 00:07:02,929
And I'm going to get him
back there.
67
00:07:04,666 --> 00:07:08,007
Are you going to help me?
68
00:07:11,480 --> 00:07:12,949
Yes.
69
00:07:26,377 --> 00:07:28,815
Excuse me, but what the fuck?
70
00:07:28,850 --> 00:07:31,070
- What?
- We're taking him home?
71
00:07:31,105 --> 00:07:33,256
Isn't that awfully nice of us?
72
00:07:33,291 --> 00:07:36,330
Maybe we didn't hear
the same thing just now.
73
00:07:36,365 --> 00:07:40,237
Something happened between them.
74
00:07:40,272 --> 00:07:43,143
I don't know what it is
or what it means,
75
00:07:43,178 --> 00:07:46,182
but I'm telling you
what I heard, that if we were
76
00:07:46,217 --> 00:07:48,588
to leave him up there to die,
we'll have lost her forever.
77
00:07:48,623 --> 00:07:51,595
Lost her forever?
Are you being serious right now?
78
00:07:51,630 --> 00:07:54,567
Harold, I'm telling you,
that is what I heard,
79
00:07:54,602 --> 00:07:57,390
and I'm not willing to risk it.
80
00:07:57,425 --> 00:08:00,178
So yes, we're taking him home.
81
00:08:00,213 --> 00:08:02,080
Jesus...
82
00:08:02,115 --> 00:08:04,285
You're terrified of her.
83
00:08:04,320 --> 00:08:06,390
You were so sure she was dead.
84
00:08:06,425 --> 00:08:08,460
Was it because the alternative
85
00:08:08,495 --> 00:08:10,063
- is even scarier?
- No.
86
00:10:12,140 --> 00:10:13,775
Français?
87
00:10:17,550 --> 00:10:19,119
Ah.
88
00:10:19,154 --> 00:10:21,358
English, then.
89
00:10:22,660 --> 00:10:24,329
You're an intelligence officer.
90
00:10:24,364 --> 00:10:27,103
You speak something
your men won't understand, no?
91
00:10:28,405 --> 00:10:30,341
Who are you?
92
00:10:30,376 --> 00:10:32,412
I'm very glad you asked.
93
00:10:32,447 --> 00:10:36,087
It means you have no idea
what you just stumbled into.
94
00:10:36,122 --> 00:10:39,728
No idea how important Faraz
Hamzad's commerce is to Kabul.
95
00:10:39,763 --> 00:10:41,830
No idea the role I play in it.
96
00:10:41,865 --> 00:10:45,556
No idea
how much trouble you are in.
97
00:10:45,591 --> 00:10:48,388
Come here.
The Ministry was concerned
98
00:10:48,423 --> 00:10:51,150
because our last transfer
was delayed.
99
00:10:51,185 --> 00:10:54,189
The sanctions you are under
are complicated.
100
00:10:54,224 --> 00:10:56,895
We're doing the best we can
to stay ahead of them,
101
00:10:56,930 --> 00:10:58,564
but we stumbled.
102
00:10:58,599 --> 00:11:00,570
The Ministry allowed you
to come up here to harass us
103
00:11:00,605 --> 00:11:03,641
because of it, but this...
104
00:11:03,676 --> 00:11:06,848
will assure them there is
nothing to be concerned about.
105
00:11:08,685 --> 00:11:11,658
They used you
to send a message to us.
106
00:11:11,693 --> 00:11:14,414
This money is my reply...
107
00:11:14,449 --> 00:11:17,136
and the matter is closed.
108
00:11:18,138 --> 00:11:21,211
Anything more you do from here,
you will answer for.
109
00:11:22,346 --> 00:11:24,384
I promise.
110
00:11:28,993 --> 00:11:30,729
Leave.
111
00:11:51,570 --> 00:11:54,477
Where did you get this money?
112
00:11:54,512 --> 00:11:56,579
You don't want to know.
113
00:11:56,614 --> 00:11:59,420
Mother, we have bigger problems
than that right now.
114
00:11:59,455 --> 00:12:02,692
What could be bigger problems
than this?
115
00:12:05,331 --> 00:12:08,204
Have you ever heard of a man
named Morgan Bote?
116
00:12:09,540 --> 00:12:10,942
He is the one
who was behind the deal
117
00:12:10,977 --> 00:12:13,279
to deliver Dan Chase.
118
00:12:13,314 --> 00:12:15,619
And it would seem
he is the one who is so angry
119
00:12:15,654 --> 00:12:17,657
we took Parwana instead,
120
00:12:17,692 --> 00:12:19,625
he's frozen all our assets
121
00:12:19,660 --> 00:12:21,730
and means to see us
ruined over it.
122
00:13:24,958 --> 00:13:26,460
Hmm?
123
00:13:32,638 --> 00:13:34,375
Farouk! Farouk!
124
00:13:43,660 --> 00:13:45,363
Farouk...
125
00:13:50,607 --> 00:13:51,843
Farouk.
126
00:14:19,666 --> 00:14:20,935
Farouk!
127
00:14:22,505 --> 00:14:25,611
Farouk! Farouk!
128
00:15:36,018 --> 00:15:39,959
Probably could have parked
someplace a little less public.
129
00:15:44,734 --> 00:15:49,110
Ask me what you want to ask me.
130
00:15:53,519 --> 00:15:55,991
What did you say to her?
131
00:15:58,963 --> 00:16:02,904
You had a lifetime
to tell her your story.
132
00:16:02,939 --> 00:16:05,108
And now you're concerned
133
00:16:05,143 --> 00:16:07,982
I might have had the nerve
to tell her mine?
134
00:16:12,657 --> 00:16:14,861
What did you say to her?
135
00:16:18,936 --> 00:16:21,741
You can stay concerned.
136
00:16:27,086 --> 00:16:29,925
- I'm gonna head down.
- No. No, no, no, no.
137
00:16:29,960 --> 00:16:32,162
I'm fine, I'll handle it.
138
00:16:32,197 --> 00:16:34,067
- I don't think that's such a good idea.
- I'd feel better
139
00:16:34,102 --> 00:16:35,636
if you stayed back here.
140
00:17:03,124 --> 00:17:04,792
All right, listen...
141
00:17:04,827 --> 00:17:07,066
- No. - You don't even know\
what I'm gonna say.
142
00:17:07,101 --> 00:17:09,387
I know that if it starts
with "listen,"
143
00:17:09,422 --> 00:17:11,639
I can't deal with it right now.
144
00:17:11,674 --> 00:17:14,246
Okay? I know what's going on
in your head, we're way too...
145
00:17:14,281 --> 00:17:16,951
W- What? We're way too what?
146
00:17:18,956 --> 00:17:21,527
I was gonna say
we're way too alike.
147
00:17:23,264 --> 00:17:25,102
Look, I don't know what's
happening to me right now, okay?
148
00:17:25,137 --> 00:17:27,005
- I need you to understand that.
- I do.
149
00:17:27,040 --> 00:17:28,208
- No, you don't.
- I do.
150
00:17:28,243 --> 00:17:29,643
No, you can't.
151
00:17:32,115 --> 00:17:34,469
But getting him home,
152
00:17:34,504 --> 00:17:36,824
that's important to me.
153
00:17:39,062 --> 00:17:41,968
And I need it to be important
to you right now.
154
00:17:48,281 --> 00:17:50,217
All right.
155
00:17:50,252 --> 00:17:52,788
Stay behind me.
156
00:17:52,823 --> 00:17:54,693
- I know what I'm doing.
- Of course you do.
157
00:17:54,728 --> 00:17:57,565
I want you
to stay behind me anyway.
158
00:17:58,734 --> 00:18:01,106
That's important to me
right now.
159
00:18:06,083 --> 00:18:08,586
A Special Forces chopper?
160
00:18:08,621 --> 00:18:11,627
I have an associate who has
influence with Tashkent.
161
00:18:11,662 --> 00:18:13,730
They will enter Afghan airspace,
162
00:18:13,765 --> 00:18:16,037
proceed to a location
you designate
163
00:18:16,072 --> 00:18:17,304
to collect three passengers
164
00:18:17,339 --> 00:18:19,543
and return back
across the border.
165
00:18:19,578 --> 00:18:21,747
I can't imagine how much
that cost you
166
00:18:21,782 --> 00:18:23,716
with your associate.
167
00:18:23,751 --> 00:18:25,989
More than what it will
cost you with me.
168
00:18:27,325 --> 00:18:29,261
I told you, I'm in no position
169
00:18:29,296 --> 00:18:31,300
to offer you
anything you would want.
170
00:18:31,335 --> 00:18:33,603
Not anymore.
171
00:18:33,638 --> 00:18:35,909
Dinner is what you'll owe me.
172
00:18:35,944 --> 00:18:37,711
Yeah, okay.
173
00:18:37,746 --> 00:18:40,051
Listen, whatever it actually is
you imagine
174
00:18:40,086 --> 00:18:41,886
I'm into you for for this,
175
00:18:41,921 --> 00:18:45,060
I assure you, you can forget it.
176
00:18:45,095 --> 00:18:47,382
The chopper will not want
to be inside Afghan airspace
177
00:18:47,416 --> 00:18:49,669
any longer than necessary,
and they will not want
178
00:18:49,704 --> 00:18:51,171
to be noticed at all.
179
00:18:51,206 --> 00:18:54,746
Try not to cause an
international incident, please.
180
00:19:29,215 --> 00:19:32,087
What if we were to call
the minister directly?
181
00:19:33,156 --> 00:19:35,092
We fired on his soldiers.
182
00:19:35,127 --> 00:19:38,967
I fear we are past phone calls.
183
00:19:39,002 --> 00:19:42,208
And even if we hadn't,
this man, Morgan Bote,
184
00:19:42,243 --> 00:19:45,298
he has somehow managed
to freeze everything.
185
00:19:45,333 --> 00:19:48,146
The U.S. accounts,
the offshore accounts.
186
00:19:48,181 --> 00:19:50,924
Our money,
and the promise of more of it
187
00:19:50,959 --> 00:19:53,263
once the Meshbahar deposit
is fully operational,
188
00:19:53,298 --> 00:19:56,620
were what held
the Taliban at bay.
189
00:19:56,655 --> 00:19:59,942
But without it,
we are defenseless.
190
00:20:02,281 --> 00:20:04,651
There had to have been
a better way.
191
00:20:04,686 --> 00:20:06,156
If you would have asked me,
I would have helped
192
00:20:06,191 --> 00:20:08,825
to find a better way.
193
00:20:08,860 --> 00:20:11,733
I promise, if one
of the two of us should be angry
194
00:20:11,768 --> 00:20:15,740
about how this was mishandled,
it isn't you.
195
00:20:34,077 --> 00:20:35,897
I get it.
196
00:20:35,932 --> 00:20:37,717
I do.
197
00:20:38,485 --> 00:20:40,255
But the cost of that...
198
00:20:40,290 --> 00:20:43,295
we're only beginning to know
what it'll be.
199
00:23:43,188 --> 00:23:46,359
- We must go.
- To Kabul?
200
00:23:46,394 --> 00:23:48,163
- Yeah...
- That can't be safe for you.
201
00:23:48,198 --> 00:23:51,437
Safe? It's not important
what happens to me.
202
00:23:51,472 --> 00:23:54,677
What matters is that
our people are safe.
203
00:23:54,712 --> 00:23:57,381
- We must go.
- She's right.
204
00:23:57,416 --> 00:24:00,405
If you go back there like this,
he's gonna kill you,
205
00:24:00,440 --> 00:24:03,394
and then he's gonna take
whatever he wants anyway.
206
00:24:03,429 --> 00:24:05,565
Who are you?
207
00:24:08,570 --> 00:24:11,343
Who are you to have an opinion
208
00:24:11,378 --> 00:24:13,781
about what is best for me
209
00:24:13,816 --> 00:24:16,185
and the people I lead?
210
00:24:16,954 --> 00:24:21,062
Who are you
that I should account for it?
211
00:24:21,097 --> 00:24:23,098
Since you're asking,
212
00:24:23,133 --> 00:24:24,736
I'm the guy
who's going out of his way
213
00:24:24,771 --> 00:24:26,339
to make sure
you don't fall off your horse
214
00:24:26,374 --> 00:24:28,175
and die on your way home.
215
00:24:28,210 --> 00:24:32,468
If you think that earns you
a position with me,
216
00:24:32,503 --> 00:24:36,726
that services a debt
you imagine might be repaid,
217
00:24:36,761 --> 00:24:39,031
you are terribly mistaken.
218
00:24:40,500 --> 00:24:42,521
- What if I went with you?
- What...
219
00:24:42,556 --> 00:24:44,542
All the way into the village,
with you.
220
00:24:44,577 --> 00:24:45,862
Why on earth would you do that?
221
00:24:45,897 --> 00:24:47,558
So I can defuse all of this.
222
00:24:47,593 --> 00:24:49,073
How on earth would you do that?
223
00:24:49,108 --> 00:24:50,554
- With the truth.
- Emily...
224
00:24:50,589 --> 00:24:52,190
That man on the radio
225
00:24:52,225 --> 00:24:54,562
wants to know
why you kidnapped an FBI agent,
226
00:24:54,597 --> 00:24:57,552
but there is no FBI agent here.
227
00:24:57,587 --> 00:25:00,472
There is no
Angela Adams anymore.
228
00:25:00,507 --> 00:25:03,345
I mean, how could there be,
after all of this?
229
00:25:03,380 --> 00:25:06,286
The truth is, I was born here,
and I was taken away.
230
00:25:06,321 --> 00:25:08,155
This is a family story,
231
00:25:08,190 --> 00:25:10,461
nothing that could possibly
be compromising to you.
232
00:25:12,231 --> 00:25:13,532
No.
233
00:25:13,567 --> 00:25:15,436
Why not?
234
00:25:15,471 --> 00:25:19,078
The Taliban secret police
are not exactly known
235
00:25:19,113 --> 00:25:21,149
for their readiness
to listen to reason.
236
00:25:21,184 --> 00:25:22,485
Well, I don't care
if he likes it,
237
00:25:22,520 --> 00:25:24,287
he just needs to worry that...
238
00:25:24,322 --> 00:25:25,624
that he has a weaker hand
than the one
239
00:25:25,659 --> 00:25:27,194
he thought he was holding.
240
00:25:27,229 --> 00:25:28,663
He'd kill you.
241
00:25:32,605 --> 00:25:34,642
I did this.
242
00:25:40,420 --> 00:25:42,057
I opened this door.
243
00:25:43,260 --> 00:25:46,499
And the danger
that has resulted...
244
00:25:47,501 --> 00:25:49,638
...it will not fall upon you.
245
00:25:50,774 --> 00:25:52,477
I will not permit it.
246
00:26:36,231 --> 00:26:37,667
You warned me.
247
00:26:37,702 --> 00:26:39,103
What's that?
248
00:26:40,639 --> 00:26:43,512
There's no Angela Adams anymore.
249
00:26:44,614 --> 00:26:47,185
You warned me...
250
00:26:47,220 --> 00:26:52,397
that if I wasn't careful
with her in that moment,
251
00:26:52,432 --> 00:26:54,166
that she'd disappear on me.
252
00:26:54,201 --> 00:26:56,271
I didn't imagine it would happen
the same morning.
253
00:26:56,306 --> 00:26:58,876
Oh, I don't think
she meant it that way.
254
00:26:58,911 --> 00:27:01,482
I don't think
that was about you.
255
00:27:01,517 --> 00:27:03,584
Oh, it was a little about me.
256
00:27:03,619 --> 00:27:05,855
I just came halfway
around the world
257
00:27:05,890 --> 00:27:08,529
to save a person who doesn't
want to exist anymore.
258
00:27:08,564 --> 00:27:10,700
Would you have done
anything different
259
00:27:10,735 --> 00:27:12,335
if you'd known that?
260
00:27:12,370 --> 00:27:15,142
You're such an asshole.
Of course not.
261
00:27:16,011 --> 00:27:19,150
But I'm not thrilled
about how it feels.
262
00:27:19,185 --> 00:27:22,290
And I'm trying
to talk to you about...
263
00:27:22,325 --> 00:27:23,824
Jesus, fine. Okay.
264
00:27:23,859 --> 00:27:27,367
You should have listened to me
when I warned you.
265
00:27:27,402 --> 00:27:28,602
Better?
266
00:27:31,842 --> 00:27:33,479
It's not like she had a
say in the matter.
267
00:27:33,514 --> 00:27:35,214
It's not like Angela Adams
268
00:27:35,249 --> 00:27:38,356
is gonna show up again
for work on Monday after this.
269
00:27:38,391 --> 00:27:42,695
I guess I thought there
might be a way...
270
00:27:42,730 --> 00:27:48,475
...that we would f-fight
to save the name, somehow.
271
00:27:48,510 --> 00:27:51,447
Since it was so important
to both of us.
272
00:27:54,853 --> 00:27:58,193
I suppose I should be angry,
but that kid...
273
00:27:58,228 --> 00:28:00,832
She came halfway around
the world to find answers
274
00:28:00,867 --> 00:28:02,735
that no one else would give her,
275
00:28:02,770 --> 00:28:05,776
so she could stare the truth
in the eyes.
276
00:28:05,811 --> 00:28:08,782
And in the moment
when I tried to pull rank
277
00:28:08,817 --> 00:28:11,619
and make her
feel guilty about it,
278
00:28:11,654 --> 00:28:15,461
she stared me dead in the eyes
and told me to go fuck myself.
279
00:28:17,599 --> 00:28:22,709
How could you not be at least
a little proud of her?
280
00:28:24,981 --> 00:28:27,385
He can say what he wants
about you.
281
00:28:28,721 --> 00:28:31,326
You raised a hell of a kid.
282
00:28:54,740 --> 00:28:56,844
The entrance is sealed.
283
00:28:57,613 --> 00:28:59,783
There's no way
in the front door.
284
00:29:01,554 --> 00:29:02,855
You're gonna have to go in-
285
00:29:02,890 --> 00:29:06,463
No. I will not steal
into my own home...
286
00:29:07,866 --> 00:29:09,836
...through secret doors.
287
00:29:10,872 --> 00:29:13,477
I will face them where they are.
288
00:29:15,348 --> 00:29:16,784
Please don't.
289
00:29:18,688 --> 00:29:20,825
I'm sorry it was this way.
290
00:29:22,329 --> 00:29:24,365
But I'm not sorry
291
00:29:24,400 --> 00:29:26,837
that now you have
seen this place.
292
00:29:26,872 --> 00:29:30,343
And it has seen you.
293
00:29:45,674 --> 00:29:47,744
They're gonna kill him,
aren't they?
294
00:29:50,717 --> 00:29:53,524
Our ride is gonna be
getting here awful soon.
295
00:29:53,559 --> 00:29:55,326
If we're gonna get out of here,
296
00:29:55,361 --> 00:29:57,531
I got to let them know
where we're gonna meet.
297
00:30:00,604 --> 00:30:04,245
Yeah. You should call them.
298
00:31:30,182 --> 00:31:32,420
They won't set down here.
299
00:31:32,455 --> 00:31:34,623
Not with all the activity.
300
00:31:34,658 --> 00:31:37,664
We'll hump over the ridge here.
301
00:31:37,699 --> 00:31:39,969
How much time we have?
302
00:31:40,004 --> 00:31:41,637
Well, not much.
303
00:31:41,672 --> 00:31:43,642
They won't wait long.
304
00:31:45,948 --> 00:31:47,717
Emily! Emily!
305
00:31:47,752 --> 00:31:49,487
Emily, no!
306
00:31:50,856 --> 00:31:53,029
Yeah, change of plans.
We need to redirect.
307
00:31:53,064 --> 00:31:54,398
Now.
308
00:32:49,574 --> 00:32:50,843
Hello there.
309
00:33:00,061 --> 00:33:02,832
Would you like to tell me
who you are?
310
00:33:09,613 --> 00:33:10,782
Don't worry about them.
311
00:33:10,817 --> 00:33:12,851
In a few moments,
312
00:33:12,886 --> 00:33:15,157
he will be coming with me.
313
00:33:15,192 --> 00:33:19,900
He won't get everyone killed
to prevent this.
314
00:33:19,935 --> 00:33:23,073
So... at this point...
315
00:33:23,108 --> 00:33:27,549
this is just for the sake
of my own curiosity.
316
00:33:30,155 --> 00:33:32,224
You are the abducted American,
317
00:33:32,259 --> 00:33:34,162
the one who started
all of this mess.
318
00:33:35,765 --> 00:33:37,469
Yes?
319
00:33:44,716 --> 00:33:50,194
You're an agent with the FBI.
320
00:33:51,230 --> 00:33:53,634
This is also true?
321
00:33:57,042 --> 00:33:59,879
If you tell me, it might help.
322
00:33:59,914 --> 00:34:02,553
I might be willing to make this
just a little easier
323
00:34:02,588 --> 00:34:05,626
on everyone
if I didn't have to end the day
324
00:34:05,661 --> 00:34:08,664
still wondering
what it is I'm missing.
325
00:34:09,600 --> 00:34:11,670
You don't belong here.
326
00:34:14,676 --> 00:34:18,217
This doesn't need
to be your fight.
327
00:34:20,755 --> 00:34:22,826
Just tell me.
328
00:34:24,998 --> 00:34:26,968
Who are you?
329
00:34:55,858 --> 00:34:57,661
My name...
330
00:34:59,932 --> 00:35:02,771
...is Parwana Hamzad.
331
00:35:29,225 --> 00:35:31,729
On whose authority?!
On my authority!
332
00:35:32,531 --> 00:35:34,669
Yeah, but you can't evac us
if we're dead.
333
00:35:34,704 --> 00:35:36,289
I'm on the hook for this.
334
00:35:36,324 --> 00:35:37,875
Just do it, you understand?!
335
00:35:39,045 --> 00:35:40,614
Hello?
336
00:35:43,614 --> 00:35:47,614
Preuzeto sa www.titlovi.com
23944
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.