All language subtitles for The.Neptune.Factor.1973.1080p.BluRay.x265

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:35,322 --> 00:02:38,200 That's it, Mr. Thorpe. Lower it away. 2 00:02:38,283 --> 00:02:40,369 Aye, aye, sir. 3 00:02:41,995 --> 00:02:44,247 Okay, boys, lower away. 4 00:06:16,167 --> 00:06:18,795 Yes, sir, bill. Everything's all set outside there... 5 00:06:18,920 --> 00:06:20,964 For the next team comin' down. 6 00:06:21,047 --> 00:06:23,687 First thing you know, you'll be calling up your real estate boys... 7 00:06:23,800 --> 00:06:27,596 Startin' to set up all your factories, high-rises, the works. 8 00:06:27,679 --> 00:06:29,764 - Start right in polluting? - Yeah. 9 00:06:29,848 --> 00:06:35,812 - A bonanza of opportunity. - Yeah, for everybody except swimming pool salesmen. 10 00:06:35,896 --> 00:06:39,232 Here. Rest and recreate, mack. You've earned it. 11 00:06:39,316 --> 00:06:41,985 Haven't you learned yet, buddy? 12 00:06:42,110 --> 00:06:45,155 You just can't do both at the same time. 13 00:06:50,952 --> 00:06:54,331 - How you doing, old man? - You know a few gray hairs don't count, doc. 14 00:06:54,414 --> 00:06:55,789 It's what a man has in here. 15 00:06:55,790 --> 00:06:58,335 That's why we're taking this electrocardiogram. 16 00:07:02,672 --> 00:07:04,633 What's bugging you, mack? 17 00:07:06,176 --> 00:07:08,178 Stevens. 18 00:07:08,303 --> 00:07:11,097 Oh, yeah. What are you gonna do, fire him? 19 00:07:12,974 --> 00:07:14,893 I'm afraid I'll have to. 20 00:07:29,366 --> 00:07:31,326 Excuse me, doc. 21 00:07:35,455 --> 00:07:38,166 But I want this man taken off my team. 22 00:07:38,249 --> 00:07:42,671 - I'm sorry, Stevens. - Come on, mack. So I popped my cork. 23 00:07:42,754 --> 00:07:45,340 One of these days, it's gonna hit somebody. 24 00:07:47,050 --> 00:07:51,805 You're trying to knock me out of a $1 oo-an-hour job. 25 00:07:51,888 --> 00:07:54,474 No. 26 00:07:54,557 --> 00:07:58,561 Stevens, you just don't have the temperament for this kind of work. 27 00:07:58,687 --> 00:08:02,357 - It's not up to you, mack. - I think it is... 28 00:08:02,440 --> 00:08:05,568 Especially when he tried to hit his buddy with a wrench. 29 00:08:09,489 --> 00:08:12,993 I'm sorry, Stevens. I'll see ya. 30 00:08:15,286 --> 00:08:17,247 Okay, let's go. 31 00:08:21,459 --> 00:08:25,714 Look, doc, you make the rules. It's your word who works down here. 32 00:08:28,216 --> 00:08:30,468 Well, you and Thomas go up as soon as you're ready. 33 00:08:30,552 --> 00:08:34,222 I'll be on deck tomorrow morning. We can go over it then. 34 00:08:52,115 --> 00:08:54,159 - See you guys up there. - Right. 35 00:08:57,162 --> 00:09:00,957 Leah, Don mackay and Bob cousins up in two stages. 36 00:09:01,082 --> 00:09:03,334 Minimum time in decomp for the test. 37 00:09:03,418 --> 00:09:06,171 Okay, hal. 38 00:09:06,296 --> 00:09:08,715 Is Dr. Andrews there, Leah? 39 00:09:08,798 --> 00:09:10,967 Bill Bradley wants some last-minute instructions. 40 00:09:11,092 --> 00:09:14,054 - Dr. Andrews? - Uh-huh? 41 00:09:17,390 --> 00:09:20,060 Thank you. Andrews here. 42 00:09:20,143 --> 00:09:24,230 Have Bradley send up some more manganese nodules, will you, please? 43 00:09:24,355 --> 00:09:27,484 Corporate request for Mr. Shepherd. 44 00:09:27,609 --> 00:09:30,153 Engineer Bradley here. The corporation has spoken. 45 00:10:46,729 --> 00:10:50,316 I wonder if Einstein meant his theory of relativity... 46 00:10:50,441 --> 00:10:54,028 To encompass the relativity of beauty? 47 00:10:55,488 --> 00:10:57,782 Has anyone ever observed, Dr. Andrews... 48 00:10:57,907 --> 00:11:01,077 That you have a very fishy way of flirting with the ladies? 49 00:11:01,161 --> 00:11:03,246 Decompression chamber two. 50 00:11:03,371 --> 00:11:06,791 The divers are on deck, Dr. Andrews- mack and cousins. 51 00:11:11,087 --> 00:11:13,673 Andrews here. You two all right? 52 00:11:13,756 --> 00:11:17,927 Yeah, we're okay. Is this trip really necessary, doc? 53 00:11:18,052 --> 00:11:21,973 For the test of that last breathing mixture. 54 00:11:22,056 --> 00:11:26,269 - You waited two stages coming up, right? - Yeah. We're growing gills. 55 00:11:26,352 --> 00:11:28,438 Be the first in your neighborhood. 56 00:11:28,563 --> 00:11:31,357 Take them down to 50 feet. 57 00:11:31,441 --> 00:11:35,320 We can dispense with conservative decompression. 58 00:11:46,122 --> 00:11:48,082 Steve? 59 00:11:49,792 --> 00:11:52,378 Take it in easy stages. 60 00:11:56,257 --> 00:11:58,676 Well, I guess maybe I should've stood up for him more, but- 61 00:11:58,760 --> 00:12:01,262 it wouldn't have made any difference, Tom. 62 00:12:01,346 --> 00:12:03,765 Mack's right. He's not cut out for the job. 63 00:12:03,848 --> 00:12:06,851 Yeah, I know. But he was planning on gettin' married this time up. 64 00:12:06,976 --> 00:12:10,897 - Girl comin' over from england. - Well, there's no law that says he can't. 65 00:12:10,980 --> 00:12:13,483 - Have a good time ashore. - Thanks. 66 00:12:19,364 --> 00:12:21,282 These are good. 67 00:12:22,909 --> 00:12:25,495 Leah likes her specimens alive. 68 00:12:25,620 --> 00:12:28,706 Yeah, well, nobody can say you don't qualify on that count. 69 00:12:29,749 --> 00:12:31,668 Okay, Brad, ease off. 70 00:12:31,751 --> 00:12:35,797 Oh, come on, hal. When are you and Leah gonna get together? 71 00:12:35,880 --> 00:12:38,424 As soon as she says yes. 72 00:12:42,387 --> 00:12:45,067 Sometimes, I think I'd be better off just to forget the whole thing. 73 00:12:45,139 --> 00:12:47,850 See ya up top, fellas. 74 00:13:26,264 --> 00:13:28,891 - Same old headache, Dave? - Yeah. 75 00:13:29,017 --> 00:13:32,228 Must be quite a mind-bender. 76 00:13:32,312 --> 00:13:36,899 You know, you've popped your weight in aspirin since your tour began. 77 00:13:37,025 --> 00:13:38,985 Dave? 78 00:13:40,153 --> 00:13:44,490 It's like having a one-man plague. 79 00:13:44,574 --> 00:13:48,077 I keep wanting to ask, hasn't anybody noticed how slimy the walls are? 80 00:13:48,202 --> 00:13:52,749 The place seems to be getting smaller all the time. 81 00:13:52,832 --> 00:13:55,376 I can remember when claustrophobia used to be just a word. 82 00:13:58,713 --> 00:14:03,259 It didn't beat you. You fought this one to a standstill. 83 00:14:03,343 --> 00:14:06,095 I'll talk to Dr. Andrews and get him to line up a replacement. 84 00:14:06,179 --> 00:14:10,308 - You can surface right away. - Some of the stuff I tried, you know? 85 00:14:10,433 --> 00:14:15,021 Transcendental meditation, deep breathing exercises... 86 00:14:15,104 --> 00:14:18,107 Even prayer. 87 00:14:18,232 --> 00:14:22,612 Oh, well. At least I never once asked to be sent up, huh? 88 00:14:22,695 --> 00:14:24,781 And don't think that won't go into my report. 89 00:14:44,342 --> 00:14:47,428 Earthquake! Good god! 90 00:15:23,798 --> 00:15:26,342 Ocean lab, this is triton. Do you hear me? 91 00:15:26,426 --> 00:15:30,263 Ocean lab, come in. 92 00:15:30,346 --> 00:15:32,849 Ocean lab? Ocean lab, do you hear me? 93 00:15:48,448 --> 00:15:50,366 - Sound general quarters! - Aye, sir! 94 00:16:08,301 --> 00:16:10,970 We've lost contact. The umbilical cable snapped. 95 00:16:11,053 --> 00:16:13,556 Oh, no. Two men surfacing- 96 00:16:13,723 --> 00:16:16,476 - Thomas and Stevens. - Oh, my god! 97 00:16:17,977 --> 00:16:19,896 Attention, Mr. Thorpe. Launch the dory. 98 00:16:19,979 --> 00:16:21,981 Circle and search. Two divers were surfacing. 99 00:16:22,064 --> 00:16:24,233 - Aye, aye, sir. - Urgent, all divers. 100 00:16:24,358 --> 00:16:27,153 Suit up immediately. Repairship-to-ocean lab umbilical line. 101 00:16:27,236 --> 00:16:29,155 What's this all about, doc? 102 00:16:29,238 --> 00:16:31,824 We've lost contact with the ocean lab. 103 00:16:31,908 --> 00:16:34,160 There's been an earthquake. 104 00:16:34,285 --> 00:16:36,913 - We're going back down. Check us out. - You're not ready yet! 105 00:16:37,038 --> 00:16:38,956 Oh, the hell we're not! 106 00:16:39,040 --> 00:16:41,000 - I'm going too. - Leah, Leah. 107 00:16:41,083 --> 00:16:43,836 Listen to me. It's too dangerous without propulsion vehicles. 108 00:16:43,920 --> 00:16:47,507 - Mr. Thorpe? - Hal and I have been a team from the very beginning. 109 00:16:47,632 --> 00:16:48,882 My dear, I know how you feel- 110 00:16:48,883 --> 00:16:51,093 well, then you know why I can't stay up here. 111 00:16:51,219 --> 00:16:54,889 Mackay and cousins are going down too. Assign all three to one team. 112 00:17:01,812 --> 00:17:03,731 Be careful you don't go too deep. 113 00:17:06,192 --> 00:17:07,735 Thanks, mack. 114 00:17:16,827 --> 00:17:19,455 - Divers away. - Aye, aye, sir. 115 00:17:45,606 --> 00:17:47,942 Get more divers over, fast. 116 00:17:48,025 --> 00:17:50,444 Aye, aye, sir. Suiting up now. 117 00:18:48,127 --> 00:18:50,046 It's gone. It's gone! 118 00:18:50,129 --> 00:18:52,131 What did she say? 119 00:18:53,591 --> 00:18:56,636 Nothing but broken wires and cables. 120 00:18:58,220 --> 00:19:01,599 Leah, are there pieces of the habitat... 121 00:19:01,724 --> 00:19:04,727 The pressure chamber, anything from inside? 122 00:19:04,810 --> 00:19:07,188 Pieces offering... 123 00:19:07,271 --> 00:19:09,190 Anchor cables some surveying gear. 124 00:19:09,315 --> 00:19:11,233 Nothing from inside so far. 125 00:19:11,317 --> 00:19:14,236 Had any signs of a hatch? 126 00:19:14,320 --> 00:19:16,572 A-A-A broken port? 127 00:19:16,697 --> 00:19:20,701 No. It's as if the entire ocean lab was swept away. 128 00:19:20,785 --> 00:19:22,745 I'm gonna go deeper and check. 129 00:19:24,580 --> 00:19:27,083 Newfoundland, sir. 130 00:19:27,208 --> 00:19:29,877 Atoll. Atoll, newfoundland. Earthquake. 131 00:19:29,960 --> 00:19:32,004 - 7.5 Richter earthquake. - Send a mayday, Briggs. 132 00:19:32,088 --> 00:19:33,547 Advise halifax we've lost ocean lab. 133 00:19:35,633 --> 00:19:38,761 Mayday! Mayday! Mayday! Halifax, this is triton. 134 00:19:38,886 --> 00:19:42,181 Whiskey-zulu-quebec—8-8-7-1. Over. 135 00:19:42,264 --> 00:19:45,101 Mayday! Mayday! Mayday! Halifax, this is triton. 136 00:19:49,855 --> 00:19:52,191 Tidal wave affirmative. This is glace bay. 137 00:19:52,274 --> 00:19:54,735 - Mayday! Mayday! - Tidal wave affirmative. 138 00:19:54,860 --> 00:19:58,197 We have a cruiser arriving Sydney 0-6, 2300. Over. 139 00:20:17,258 --> 00:20:20,553 You'd better grab this one, lieutenant. We've got a mayday from the triton now. 140 00:20:20,636 --> 00:20:22,722 Go ahead, triton. This is halifax day officer. Over. 141 00:20:22,847 --> 00:20:25,099 Halifax, this is triton. We're at fixed position... 142 00:20:25,182 --> 00:20:27,101 At latitude 35 degrees, 45 minutes north... 143 00:20:27,184 --> 00:20:29,603 Longitude 57 degrees, 40 minutes west. 144 00:20:29,729 --> 00:20:31,939 We've experienced undersea earthquake... 145 00:20:32,022 --> 00:20:33,941 And have lost contact with ocean lab. 146 00:20:34,024 --> 00:20:36,902 Repeat: Have lost contact with ocean lab. Divers unable to locate. Over. 147 00:20:36,986 --> 00:20:40,406 You are over muir seamount. How far down was your equipment? 148 00:20:40,489 --> 00:20:42,992 Less than 250 feet right on top of the guyot. 149 00:20:43,117 --> 00:20:45,369 Now, we must have submersible rescue craft. 150 00:20:45,453 --> 00:20:48,664 Ocean lab has rescue hatches. Over. 151 00:20:48,748 --> 00:20:52,835 Yes, sir. If she was thrown eastward by the quake, you could be in serious trouble. 152 00:20:52,918 --> 00:20:56,422 She could've gone into the abyss. That's inaccessible. Or imploded. 153 00:20:56,505 --> 00:20:58,591 We think our sea lab is intact. 154 00:20:58,716 --> 00:21:01,302 They've only got breathing mix for seven days. 155 00:21:01,427 --> 00:21:03,679 Repeat: Seven days. Less if they panic. Over. 156 00:21:03,804 --> 00:21:06,390 Captain, you've got to understand our problem. 157 00:21:06,474 --> 00:21:08,809 All ships in this area are on rescue service. 158 00:21:08,893 --> 00:21:11,312 What about the company that made sea lab? They 159 00:21:11,395 --> 00:21:13,856 must have other submersibles that could help. 160 00:21:13,939 --> 00:21:16,776 Good thought. We'll contact them. 161 00:21:16,859 --> 00:21:18,819 - Lieutenant? - Hold on. 162 00:21:21,864 --> 00:21:25,534 Captain, submarine onindaga is available and proceeding to you. 163 00:21:25,618 --> 00:21:27,912 - They just picked up your mayday. - This is triton. 164 00:21:28,037 --> 00:21:30,998 Roger. Good man. Send him along as fast as you can. Over and out. 165 00:23:54,391 --> 00:23:56,310 I'll pick those flowers. 166 00:23:56,393 --> 00:23:59,480 She's gone too deep, doctor. 167 00:23:59,563 --> 00:24:01,398 You're not flowers. 168 00:24:01,523 --> 00:24:04,276 Leah. Leah, listen to me. 169 00:24:04,360 --> 00:24:06,445 You are below your pressure limit. 170 00:24:06,528 --> 00:24:09,531 Look at the color. 171 00:24:09,657 --> 00:24:13,077 She's getting narcosis. Where are the companion divers? 172 00:24:13,202 --> 00:24:15,120 - Leah? 173 00:24:15,204 --> 00:24:17,873 - Leah, now, listen to me. - You are too deep. 174 00:24:17,957 --> 00:24:19,875 Swim up. Up. 175 00:25:03,877 --> 00:25:06,130 Captain Williams... 176 00:25:06,213 --> 00:25:09,258 They're bringing dr. Jansen aboard now, sir. 177 00:25:21,937 --> 00:25:23,939 - How do you feel, Leah? - Oh! 178 00:25:24,064 --> 00:25:26,025 You'll survive. 179 00:25:31,447 --> 00:25:33,574 Captain! 180 00:25:33,657 --> 00:25:37,703 Two floaters comin' alongside in the day. 181 00:25:37,786 --> 00:25:41,206 In you go, Leah. I'll keep you posted every minute. 182 00:25:48,797 --> 00:25:53,093 - Who are they? - Thomas and Stevens. 183 00:26:00,309 --> 00:26:02,227 Leah? 184 00:26:02,352 --> 00:26:04,688 It was Thomas and Stevens. 185 00:26:13,155 --> 00:26:16,658 Halifax, this is onindaga. 186 00:26:16,784 --> 00:26:18,702 Over. 187 00:26:18,786 --> 00:26:21,413 Onindaga, this is halifax. Go ahead. 188 00:26:21,497 --> 00:26:23,415 Slow ahead together. 189 00:26:23,499 --> 00:26:25,459 Captain. 190 00:26:27,336 --> 00:26:31,256 Area of seamount unstable. Aftershocks frequent. 191 00:26:31,340 --> 00:26:35,469 No signal or pinger detected in, uh, 42 hours of search. 192 00:26:35,594 --> 00:26:38,680 Magnetometer's negative. Bottom scanners negative. 193 00:26:38,806 --> 00:26:42,476 You have traversed the muir seamount how many times now? 194 00:26:42,559 --> 00:26:45,020 This'll be coming up to three full passes. 195 00:26:45,145 --> 00:26:48,065 All that's left is to start down into the trough. 196 00:26:48,190 --> 00:26:50,651 Negative. The area's too unstable. 197 00:26:50,734 --> 00:26:52,861 Starboard three! 198 00:27:13,423 --> 00:27:17,052 I'm sorry, doc. 199 00:27:17,177 --> 00:27:20,055 - Come in, mack. Come in. - Thank you. 200 00:27:20,139 --> 00:27:24,893 I was, uh, just dozing, I guess. 201 00:27:24,977 --> 00:27:27,563 - Waiting is sure hell, isn't it? - Oh! 202 00:27:27,688 --> 00:27:29,648 Awful. 203 00:27:34,194 --> 00:27:36,864 Coffee, doc? 204 00:27:36,947 --> 00:27:39,241 No, I-I don't think so. Thank you, mack. 205 00:28:53,065 --> 00:28:55,150 Triton, this is onindaga. How do you hear me? 206 00:28:55,317 --> 00:28:58,737 This is triton. Hear you loud and clear. 207 00:28:58,946 --> 00:29:00,906 Captain, I've got triton. 208 00:29:03,242 --> 00:29:05,160 We've completed our search. 209 00:29:05,244 --> 00:29:08,622 The results are negative after four days, 11 hours. 210 00:29:08,705 --> 00:29:12,084 We request your permission to leave the area. 211 00:29:14,086 --> 00:29:16,171 We regret having been unable to help you. 212 00:29:16,296 --> 00:29:21,760 We think Neptune two is better equipped as a search vessel. 213 00:29:21,843 --> 00:29:25,764 We hope it arrives soon. Wish you the best of luck. 214 00:29:27,724 --> 00:29:29,643 Best of luck to you too, captain. 215 00:29:29,726 --> 00:29:32,020 We thank you. You did all you could. 216 00:31:44,569 --> 00:31:47,155 - Welcome to Canada, commander Blake. - Ex-commander. 217 00:31:47,239 --> 00:31:49,157 Haven't had a uniform on in four years. 218 00:31:49,241 --> 00:31:52,494 Well, I'm Norton Shepherd, triton enterprises. 219 00:31:52,577 --> 00:31:54,413 Uh, no coat? 220 00:31:54,496 --> 00:31:56,665 I left it at home in Atlanta. 221 00:31:56,790 --> 00:31:59,042 - How is it down there? - Warmer. 222 00:31:59,126 --> 00:32:03,130 - Well, we'll be flown to the disaster site. - Uh-huh. 223 00:32:03,213 --> 00:32:05,132 Neptune's on its way. 224 00:32:05,215 --> 00:32:07,968 Yeah, well, I hope those people on the triton... 225 00:32:08,093 --> 00:32:10,512 - Aren't expectin' any miracles. - Ah, but they are. 226 00:32:10,637 --> 00:32:14,307 - This is very bad timing, Mr. Shepherd. - Why? Is something wrong? 227 00:32:14,391 --> 00:32:16,560 Well, the Neptune, it's had a complete overhaul... 228 00:32:16,685 --> 00:32:19,062 But hasn't had a sea trial yet. 229 00:32:19,146 --> 00:32:21,857 Well, I'll tell you. If fit does spring a leak... 230 00:32:21,940 --> 00:32:23,859 You'll be the first to know. 231 00:32:25,944 --> 00:32:29,114 Well, when you're workin' a mile down, you don't spring a leak, Mr. Shepherd. 232 00:32:29,197 --> 00:32:33,452 You implode. No survivors, no remains. 233 00:33:08,487 --> 00:33:10,864 How'd you like to cruise up to the yacht club in that? 234 00:33:10,947 --> 00:33:12,908 Hmm. 235 00:33:37,432 --> 00:33:41,186 At 120 meters there is considerable debris... 236 00:33:41,269 --> 00:33:43,188 Here at the lab site. 237 00:33:43,271 --> 00:33:48,777 Now, our divers have been as deep as equipment permitted... 238 00:33:48,902 --> 00:33:53,615 And the Navy submarine has worked the slope of the seamount... 239 00:33:53,698 --> 00:33:57,202 To, uh, 500 meters. 240 00:33:57,285 --> 00:34:00,163 Our problem is strictly one of time. 241 00:34:00,288 --> 00:34:02,916 If the pressure hull is still intact... 242 00:34:02,999 --> 00:34:06,002 There's life support remaining, oh, I'd say... 243 00:34:06,127 --> 00:34:09,631 For just under 48 hours. 244 00:34:09,714 --> 00:34:11,967 Doctor, I'm sure this has occurred to all of you... 245 00:34:12,050 --> 00:34:17,430 But if someone were still alive in the ocean lab, wouldn't he have activated a pinger? 246 00:34:17,514 --> 00:34:20,308 - May I answer that, Dr. Andrews? - Please do, Leah. 247 00:34:23,603 --> 00:34:25,772 Commander, because of its size, the Navy sub 248 00:34:25,814 --> 00:34:28,024 couldn't possibly have cruised low enough... 249 00:34:28,066 --> 00:34:30,902 To see if the lab had fallen into a fissure or a deep growth. 250 00:34:30,986 --> 00:34:32,904 As for a pinger... 251 00:34:33,029 --> 00:34:35,991 We all know that sound undennater is scattered by obstacles- 252 00:34:36,116 --> 00:34:38,994 by fish, by rocks, by plankton. 253 00:34:39,077 --> 00:34:42,265 And in spite of what you see here, the top of the seamount is really very rugged. 254 00:34:42,289 --> 00:34:44,457 I'm aware of all that, doctor. 255 00:34:44,541 --> 00:34:46,334 Commander! 256 00:34:46,459 --> 00:34:49,212 Your submersible... 257 00:34:49,296 --> 00:34:51,881 Can cruise into areas that sub could never go. 258 00:34:51,965 --> 00:34:54,551 If your ocean lab did go into the trench... 259 00:34:54,634 --> 00:34:58,847 No ordinary pinger would be operative at that, uh, pressure. 260 00:34:58,930 --> 00:35:01,516 But we have no proof either way. 261 00:35:01,600 --> 00:35:06,062 As long as that clock says there's still hope, we've got to try. 262 00:35:10,317 --> 00:35:14,946 We have 47 hours 51 minutes, 26 second's. 263 00:35:15,030 --> 00:35:19,451 No argument, doctor. We'll try, all right. 264 00:35:21,703 --> 00:35:24,664 But just for the record, the purpose of this dive... 265 00:35:24,789 --> 00:35:28,835 Is to find and photograph proof of the loss of the environmental structure... 266 00:35:28,918 --> 00:35:31,338 For the insurance underwriter. 267 00:35:31,463 --> 00:35:33,840 Good god, man! 268 00:35:33,923 --> 00:35:36,384 There are three men down there who may still be alive. 269 00:35:36,509 --> 00:35:39,179 - Now, let's get our priorities in order. - Oh, come- 270 00:35:39,262 --> 00:35:42,057 the Neptune has not had a sea trial since its overhaul. 271 00:35:43,516 --> 00:35:46,770 There's also a danger of aftershocks, landslides. 272 00:35:46,895 --> 00:35:49,230 Now, I don't know your three friends... 273 00:35:49,314 --> 00:35:52,150 But I will know the men who are diving with me in the Neptune... 274 00:35:52,233 --> 00:35:55,654 And they are my responsibility. 275 00:35:55,737 --> 00:35:57,822 And whenever there's a choice... 276 00:35:59,824 --> 00:36:01,951 Their safety comes first. 277 00:36:03,828 --> 00:36:08,750 Now, captain, I would like to meet my crew. Excuse me. 278 00:36:20,970 --> 00:36:23,848 Ready the hoist. 279 00:37:57,984 --> 00:38:01,154 - Medium oxygen mixer. - Medium oxygen mixer. Check. 280 00:38:01,237 --> 00:38:03,364 Lighting control circuit. 281 00:38:03,490 --> 00:38:05,742 Lighting control circuit. Check. 282 00:38:27,472 --> 00:38:30,141 - Stern access. - Stern access. Check. 283 00:38:30,225 --> 00:38:33,686 Bottom scanner. 284 00:38:33,812 --> 00:38:35,688 Bottom scanner. Check. 285 00:38:41,069 --> 00:38:44,155 - D.C. load generator. - D.C. load generator. Check. 286 00:38:46,825 --> 00:38:48,576 Co, detector. 287 00:38:51,538 --> 00:38:54,582 - Co, detector. Check. - All right, let's take her down. 288 00:39:22,193 --> 00:39:24,112 Muir seamount coming up. 289 00:39:28,908 --> 00:39:31,411 I'm gonna see if I can get some pictures. 290 00:39:44,048 --> 00:39:46,301 Holding at dead slow. 291 00:39:46,426 --> 00:39:48,928 Neptune to triton. Neptune to triton. 292 00:39:49,012 --> 00:39:51,472 - Come in, please. - Come in, mack. 293 00:39:51,598 --> 00:39:54,309 We're approaching the site, Dr. Andrews. 294 00:39:54,392 --> 00:39:56,978 We're startin' to take photographs. 295 00:40:11,618 --> 00:40:13,745 That site was damn close to that slope. 296 00:40:15,288 --> 00:40:18,249 It's almost as though somebody was lookin' for trouble. 297 00:40:18,333 --> 00:40:20,084 We were lookin' for trouble. 298 00:40:22,003 --> 00:40:25,632 Believe it or not, we were trying to determine what causes earthquakes. 299 00:40:25,757 --> 00:40:28,176 Plus, the full ecology shtick- 300 00:40:28,301 --> 00:40:31,638 biological research, sediment sampling. 301 00:40:31,721 --> 00:40:34,807 Tests and evaluation of navigation and homing devices... 302 00:40:34,891 --> 00:40:37,477 Deepwater fishing and farming, full-scale housing. 303 00:40:37,602 --> 00:40:42,607 'Cause all god's children gotta have food and a place to live. 304 00:40:45,109 --> 00:40:46,986 Cruising at 100 meters. 305 00:40:48,237 --> 00:40:50,281 Cruising, 100 meters. 306 00:40:50,365 --> 00:40:53,785 - Right, mack. - Log time and depth as he gives it. 307 00:40:53,910 --> 00:40:56,037 - Aye, sir. - Now, Mr. Shepherd... 308 00:40:56,162 --> 00:40:58,081 I'll show you just about where they are now. 309 00:40:58,164 --> 00:41:00,083 They're getting nearer here. 310 00:41:05,380 --> 00:41:09,258 Descending, Dr. Andrews. 311 00:41:09,342 --> 00:41:12,261 Three knots. 312 00:41:38,413 --> 00:41:40,331 Aftershock. 313 00:41:50,633 --> 00:41:53,011 Sounds like a hailstorm. 314 00:41:58,141 --> 00:42:00,226 Neptune to triton. 315 00:42:02,103 --> 00:42:06,274 Neptune to triton. Do you hear? Over. We've lost contact. 316 00:42:06,399 --> 00:42:08,818 Neptune, do you hear me? 317 00:42:15,992 --> 00:42:19,746 - Sharp aftershock. - Mack, cousins, come in! 318 00:42:35,261 --> 00:42:37,180 Neptune to triton. Do you hear me? Over. 319 00:42:37,263 --> 00:42:40,016 - Easin' up any? - Not yet. 320 00:42:49,692 --> 00:42:54,238 Look at that stuff. It's gettin' heavier. 321 00:43:00,203 --> 00:43:03,164 Neptune. Neptune, come in, please. 322 00:43:03,289 --> 00:43:06,167 Can you hear me, Neptune. 323 00:43:06,250 --> 00:43:08,419 If you do get contact, order them up. 324 00:43:11,172 --> 00:43:13,466 Full port thruster. 325 00:43:13,591 --> 00:43:17,178 Full port thruster. 326 00:43:17,261 --> 00:43:21,349 - How's she handlin'? - Can't get her away from that damn cliff. 327 00:43:27,855 --> 00:43:29,774 Ease back on the port thruster. 328 00:43:29,857 --> 00:43:32,610 Easin' back on the port thruster. 329 00:43:38,074 --> 00:43:40,284 I think she's clear. 330 00:43:51,671 --> 00:43:54,507 Neptune to triton. Neptune to triton. Come in, please. 331 00:43:54,590 --> 00:43:57,969 Neptune to triton. Neptune. 332 00:43:58,052 --> 00:44:01,305 Oh, come on, fellas. Get off the line, will ya! 333 00:44:03,182 --> 00:44:05,560 - Doggone fish. - Repeat? 334 00:44:05,643 --> 00:44:09,313 - Leah! - Will you repeat? 335 00:44:09,397 --> 00:44:11,482 - Is that you, mack? - Yeah, this is mack. 336 00:44:11,607 --> 00:44:14,652 - We're doin' just fine. - Excuse me. 337 00:44:14,735 --> 00:44:17,071 Commander Blake. 338 00:44:17,196 --> 00:44:19,407 Blake here. 339 00:44:19,490 --> 00:44:23,411 350 meters. Surveying slope. Over. 340 00:44:23,494 --> 00:44:29,292 Dr. Andrews expects more aftershocks, some severe. 341 00:44:29,375 --> 00:44:32,545 Strongly recommend you surface. Over. 342 00:44:38,509 --> 00:44:43,222 Repeat: Suggest you abort the dive. Over. 343 00:44:45,641 --> 00:44:50,021 Negative. We've just gone through a river of sand. 344 00:44:50,104 --> 00:44:52,023 Avoiding cliffs and danger spots. 345 00:44:52,106 --> 00:44:54,567 I'm continuing the dive. 346 00:44:58,362 --> 00:45:00,448 Thanks, skipper. 347 00:45:02,283 --> 00:45:05,036 No gung ho gesture intended, gentlemen. 348 00:45:05,161 --> 00:45:07,455 I wanna find what I came for. 349 00:45:07,580 --> 00:45:10,917 But if this dive gets any stickier... 350 00:45:11,000 --> 00:45:13,085 I'll abort it fast. 351 00:45:13,211 --> 00:45:15,379 You can count on it. 352 00:45:25,681 --> 00:45:29,143 Huh. 353 00:45:29,268 --> 00:45:33,105 Hey, skipper, can you hold it here? I think I picked up something. 354 00:45:38,903 --> 00:45:40,947 Come here, will ya? 355 00:45:41,030 --> 00:45:43,074 Hold it on 1 -5-3. 356 00:45:43,157 --> 00:45:45,243 - I'm gonna go out and take a look. - Right. 357 00:45:47,370 --> 00:45:49,330 It's metal, all right. 358 00:45:51,249 --> 00:45:53,834 It's below us and maybe a little to port, mack. 359 00:45:53,918 --> 00:45:55,795 Okay. 360 00:45:57,213 --> 00:45:59,006 We're locked on it. 361 00:48:26,445 --> 00:48:29,365 - See him? - Yeah, I see him. 362 00:49:00,104 --> 00:49:02,898 Damn ocean's a junkyard. 363 00:49:24,378 --> 00:49:26,297 Triton, this is Neptune. 364 00:49:26,422 --> 00:49:29,008 - Do you hear me? - Go ahead, Neptune. Yes, we hear you. 365 00:49:29,133 --> 00:49:32,261 We are discontinuing our search. 366 00:49:42,146 --> 00:49:45,065 Received your message. 367 00:50:44,583 --> 00:50:46,502 We'll try again tomorrow. 368 00:50:46,585 --> 00:50:49,964 Shouldn't take no more than 10, 12 hours to recharge our batteries. 369 00:50:50,047 --> 00:50:53,801 Negative. All we can do now is go deeper. 370 00:50:53,884 --> 00:50:56,637 How do you think we would have stood up under that sand avalanche... 371 00:50:56,720 --> 00:50:59,306 With another 500 feet of water on top of us? 372 00:50:59,390 --> 00:51:01,350 Yeah, but that was in that narrow canyon. 373 00:51:01,475 --> 00:51:04,728 - The farther out we go in the trench- - the less there is to see. 374 00:51:04,812 --> 00:51:06,814 Unless you look straight down. 375 00:51:08,816 --> 00:51:11,235 And I'm afraid that's just where the ocean lab is. 376 00:51:13,362 --> 00:51:16,615 And if it's that far down, it's imploded. 377 00:51:19,660 --> 00:51:21,579 I'm sorry, gentlemen. 378 00:51:22,663 --> 00:51:24,623 That's it. 379 00:51:35,175 --> 00:51:39,096 Triton, this is Neptune. Stand by. We have extremely low battery voltage. 380 00:51:39,179 --> 00:51:42,683 What time do you estimate breaking surface? 381 00:51:42,808 --> 00:51:44,977 We're on auxiliary batteries now. 382 00:51:45,060 --> 00:51:46,979 Estimate surfacing- 383 00:51:47,062 --> 00:51:48,981 thirty-three minutes, sir. 384 00:51:49,106 --> 00:51:51,025 - Thirty-three minutes. - Hold it down! 385 00:52:01,827 --> 00:52:04,663 Listen to that! 386 00:52:07,541 --> 00:52:10,711 An echo, Mr. Mackay. Inversion layer. 387 00:52:10,836 --> 00:52:15,174 No. Not on this wavelength, commander. And not on a keel-fixed transponder. 388 00:52:15,257 --> 00:52:18,344 I am familiar with the equipment, Mr. Mackay. I supervised its installation. 389 00:52:18,427 --> 00:52:21,180 Well, good. Then I can talk in shorthand. We're going up, right? 390 00:52:21,305 --> 00:52:23,223 - Right. - Inversion layers are fixed. 391 00:52:23,307 --> 00:52:25,851 Listen to that. There is no doppler effect. 392 00:52:43,118 --> 00:52:45,037 Triton, this is Neptune. 393 00:52:45,120 --> 00:52:48,666 I am halting the ascent for further investigation. Will advise. 394 00:52:48,749 --> 00:52:52,544 In view of your power situation, suggest you- 395 00:52:52,670 --> 00:52:54,254 will advise. 396 00:53:04,973 --> 00:53:07,810 It's something. 397 00:53:07,935 --> 00:53:09,895 I don't know. It's awfully weak. 398 00:53:12,815 --> 00:53:16,193 There are six sets of conditions that could create that sound... 399 00:53:16,276 --> 00:53:18,779 All of them natural, not man-made. 400 00:53:18,904 --> 00:53:21,073 Yeah, but you heard it too, commander. 401 00:53:22,991 --> 00:53:25,119 Mack, take a look down here! 402 00:53:26,995 --> 00:53:30,749 Those imprints in the sand- by the sea growth. Do you see them? 403 00:53:30,833 --> 00:53:33,168 Bring it around to port a little, will ya? 404 00:53:35,337 --> 00:53:38,757 There it is coming up here now. Look at the imprints in the sand. 405 00:53:38,882 --> 00:53:40,801 We had an earthquake, Mr. Mackay. 406 00:53:40,884 --> 00:53:42,886 Yeah, but it could've been made by the ocean lab. 407 00:53:42,970 --> 00:53:46,932 I am running out of time and power and Patience. 408 00:53:47,057 --> 00:53:48,976 Now we are resuming our ascent. 409 00:53:49,059 --> 00:53:51,061 Pictures then! 410 00:53:56,191 --> 00:53:59,111 I'll circle once and then surface. You better take 'em on the run, mister. 411 00:54:00,195 --> 00:54:02,740 Activate that. 412 00:54:06,410 --> 00:54:10,664 There. There. Now, those markings could've been made by the ocean lab. 413 00:54:10,789 --> 00:54:12,708 If the lab slid by that area... 414 00:54:12,791 --> 00:54:15,127 It would have left far more disturbance than that. 415 00:54:15,210 --> 00:54:17,796 Look there. 416 00:54:17,880 --> 00:54:19,840 Flora not found at that depth. 417 00:54:19,965 --> 00:54:21,925 I believe it's a species of macrocystis... 418 00:54:22,009 --> 00:54:23,927 We were cultivating at the ocean lab site. 419 00:54:25,345 --> 00:54:27,306 I believe you're right, Leah. 420 00:54:27,431 --> 00:54:31,435 There's no other way that specimen could get there... 421 00:54:31,518 --> 00:54:33,437 Unless the ocean lab dragged it. 422 00:54:37,483 --> 00:54:41,820 Now take a good look at that rock wall. Vertical. 423 00:54:41,904 --> 00:54:44,531 And what do you think would happen if we close on that wall... 424 00:54:44,656 --> 00:54:46,700 During another aftershock? 425 00:54:46,784 --> 00:54:50,829 We've got friends down there. Any risk is worthwhile, and we're running out of time. 426 00:54:50,913 --> 00:54:55,000 Panic and time are inseparables, doctor. 427 00:54:56,335 --> 00:54:59,379 Now why don't you try looking at this situation... 428 00:54:59,463 --> 00:55:02,466 With a scientific detachment? 429 00:55:13,644 --> 00:55:15,562 Doctor. 430 00:55:17,397 --> 00:55:19,316 I don't mean to be unkind. 431 00:55:20,901 --> 00:55:25,697 Uh, you are involved with Dr. Hamilton, is that correct? 432 00:55:25,823 --> 00:55:28,408 Yes, commander, that is correct. 433 00:55:28,492 --> 00:55:31,203 And so much for your scientific detachment. 434 00:55:38,752 --> 00:55:41,255 There is a way of going down that would, uh... 435 00:55:41,380 --> 00:55:43,549 Lessen the danger, if you'll agree. 436 00:55:43,632 --> 00:55:46,593 You could dive tethered using the bridle and cable. 437 00:55:46,718 --> 00:55:50,222 Aw, tethered- like a dog on a leash. 438 00:55:50,305 --> 00:55:52,724 It would cut way down on our range. 439 00:55:52,808 --> 00:55:55,769 Well, you can see a long way through those ports. It's better than nothing. 440 00:55:55,853 --> 00:55:58,730 You wanted insurance. Now you've got it. 441 00:55:58,814 --> 00:56:03,443 There's plenty of cable. The equipment's good, so there's no problem. 442 00:56:09,449 --> 00:56:12,369 All right. To the end of the cable. 443 00:56:15,789 --> 00:56:19,459 But I want someone on board who can make an accurate, scientific evaluation... 444 00:56:19,585 --> 00:56:21,503 Of that damn piece of seaweed. 445 00:56:21,587 --> 00:56:24,923 Dr.jansen is the authority in that field. 446 00:56:30,262 --> 00:56:32,222 I would have bet on it. 447 00:57:19,937 --> 00:57:21,980 All right, hand me up the tether hook. 448 00:57:38,956 --> 00:57:40,874 Okay. 449 00:57:44,294 --> 00:57:46,588 Tether attached. Hoist away. 450 00:59:16,303 --> 00:59:18,221 Neptune to triton. 451 00:59:18,305 --> 00:59:22,851 We have nothing on the bottom or the side scanners, Dr. Andrews. Over. 452 00:59:22,934 --> 00:59:26,438 Understand your search is negative. Over. 453 00:59:26,521 --> 00:59:28,982 I heard it again. Did you hear that, Dr. Andrews? 454 00:59:29,107 --> 00:59:32,903 You probably picked up the thin beam of a scattered sound. 455 00:59:32,986 --> 00:59:35,113 No, it's the pinger. I'm sure. 456 00:59:35,238 --> 00:59:38,909 Well, what about the visual? The-the bottom? The displaced growth? 457 00:59:38,992 --> 00:59:40,911 Not a thing. Nothing yet. 458 00:59:40,994 --> 00:59:43,914 Leah, take a look at this. 459 00:59:47,292 --> 00:59:49,586 Now, that growth right down there- you see it? 460 00:59:49,669 --> 00:59:52,255 I can't tell from here. Let's move closer. 461 00:59:52,380 --> 00:59:55,467 Oh, no. We're at the end of our cable now. 462 00:59:55,550 --> 00:59:59,304 Isn't there anyway to get in so I can get a better look? 463 00:59:59,387 --> 01:00:02,682 And if you did make a positive identification, what would that prove? 464 01:00:02,808 --> 01:00:05,602 That somebody passed this area on the way down. 465 01:00:07,646 --> 01:00:10,232 Down is a hell of a long way. 466 01:00:10,315 --> 01:00:13,026 You're quitting. 467 01:00:15,654 --> 01:00:18,824 We made an agreement. We struck out. 468 01:00:22,702 --> 01:00:24,454 Get your hands away from there! 469 01:00:26,540 --> 01:00:28,291 - Take the controls. - Got it. 470 01:00:31,044 --> 01:00:34,339 Main power port. Main power starboard. 471 01:00:34,464 --> 01:00:37,676 - Full starboard thruster. - Full starboard thruster. 472 01:00:41,221 --> 01:00:44,432 - Flooding the port ballast tank. - Bottom pressure's okay. 473 01:00:44,558 --> 01:00:47,394 - Full port thruster. - Full port thruster. 474 01:00:47,477 --> 01:00:49,604 Flooding the main starboard ballast tank. 475 01:00:53,066 --> 01:00:55,026 Comin' in on an even keel. 476 01:00:56,570 --> 01:01:00,574 Port and starboard thrusters full. 477 01:01:00,699 --> 01:01:02,617 Reduce speed to dead slow. 478 01:01:02,742 --> 01:01:05,412 Reducing speed to dead slow. 479 01:01:09,291 --> 01:01:11,251 Maintain course. 480 01:01:13,753 --> 01:01:17,299 Do you know what you did, lady? You know what the pressure is at this depth? 481 01:01:17,424 --> 01:01:19,843 And do you know what could have happened if we'd gone deeper? 482 01:01:19,926 --> 01:01:22,929 We would have been crushed like an egg! 483 01:01:26,766 --> 01:01:29,895 Oh, come on, skipper. We're loose now. 484 01:01:29,978 --> 01:01:32,439 The hell with playing it safe. 485 01:01:45,160 --> 01:01:47,120 Okay. We're in this together. 486 01:01:48,663 --> 01:01:51,291 But I want you all to remember: 487 01:01:51,416 --> 01:01:54,502 I anyone of us goofs, we have had it. 488 01:01:55,712 --> 01:01:57,631 Understood? 489 01:02:06,973 --> 01:02:09,392 Neptune to triton. I have released the cable. 490 01:02:09,476 --> 01:02:11,436 I'm investigating further. 491 01:02:21,154 --> 01:02:23,281 - Coffee, skipper? - No, thanks. 492 01:02:23,365 --> 01:02:25,450 - Mack? - Oh, thanks, Bob. 493 01:02:27,327 --> 01:02:29,412 - No, thanks. - Dr.Jansen? 494 01:02:29,496 --> 01:02:31,414 Yes? 495 01:02:32,499 --> 01:02:34,793 Is this close enough for you? 496 01:02:34,876 --> 01:02:36,962 It's macrocystis. I'm certain. 497 01:02:37,087 --> 01:02:41,883 Look at that. That ocean lab must have gone down into that fissure. 498 01:02:45,929 --> 01:02:48,056 I think we better go down and have a look... 499 01:02:48,181 --> 01:02:50,976 Before that seawall winds up in our lap. 500 01:03:24,592 --> 01:03:27,345 Hey, look! Those yellow marks. 501 01:03:27,470 --> 01:03:29,764 Then they did come this way. 502 01:03:51,328 --> 01:03:55,081 Three-second pulse. 503 01:03:55,165 --> 01:03:57,125 Very narrow band. 504 01:03:58,418 --> 01:04:01,212 I'm sure it's the pinger. 505 01:04:51,179 --> 01:04:54,057 Hey, hey, look at that! 506 01:04:55,308 --> 01:04:57,560 Take a look at this coming up. 507 01:04:59,646 --> 01:05:02,482 You see that? Broken right off at the top. 508 01:05:02,565 --> 01:05:04,067 Hovering. 509 01:05:11,324 --> 01:05:13,243 Mack, get over here. 510 01:05:16,162 --> 01:05:19,541 - What's the matter? - Help me out with these controls. 511 01:05:21,835 --> 01:05:26,548 Hey. We're caught in a current. 512 01:05:26,673 --> 01:05:29,717 I never felt one at this depth before. 513 01:05:29,801 --> 01:05:31,803 We'll put her at full ahead. 514 01:05:38,017 --> 01:05:39,978 I'm at full ahead. 515 01:05:43,231 --> 01:05:45,400 Hey, hey, skipper! Watch it! We're gonna hit! 516 01:05:50,029 --> 01:05:51,948 Check for damage. 517 01:05:53,533 --> 01:05:55,994 Pressure's holding. 518 01:05:56,119 --> 01:05:59,456 - Check the lock-out chamber. - They're still not answering. 519 01:05:59,539 --> 01:06:01,332 Lock-out chamber's okay. 520 01:06:08,882 --> 01:06:10,800 I think we're coming out of it. 521 01:06:16,097 --> 01:06:18,016 Just like that. 522 01:06:19,267 --> 01:06:21,352 Yep. Just like that. 523 01:06:39,078 --> 01:06:42,707 Hey, skipper, swing it around the port a little, will you? 524 01:06:58,932 --> 01:07:01,267 Incredible. 525 01:07:18,326 --> 01:07:20,245 Listen. 526 01:07:30,797 --> 01:07:34,384 That's a ping, all right. And it's on automatic. 527 01:07:36,469 --> 01:07:39,389 But where the hell are they? 528 01:07:39,472 --> 01:07:42,267 In all my days of diving, I've never seen anything like this. 529 01:07:57,448 --> 01:07:59,409 Look at the size of this stuff. 530 01:08:00,493 --> 01:08:03,288 The light is iridescent. 531 01:08:03,413 --> 01:08:06,207 At this depth, that's phenomenal. 532 01:08:29,022 --> 01:08:31,691 Circle until we find that sound again. 533 01:08:38,489 --> 01:08:40,867 This is fantastic. 534 01:09:00,803 --> 01:09:02,805 It's coming in again. 535 01:09:02,889 --> 01:09:04,974 E.d.o. Is only 1 -5-o-7-5. 536 01:09:06,726 --> 01:09:09,437 Why, hell, that puts them less than 300 meters away from us. 537 01:09:09,562 --> 01:09:11,481 Anything on the bottom scanner? 538 01:09:14,275 --> 01:09:16,694 - Bottom scanner's negative. - What about sonar? 539 01:09:21,074 --> 01:09:23,076 Variable. 540 01:09:24,911 --> 01:09:26,996 Nothing. 541 01:09:27,080 --> 01:09:29,040 Not a trace. 542 01:09:30,750 --> 01:09:34,671 - They've only got about two hours' life support left. - Maybe less. 543 01:09:37,548 --> 01:09:39,175 Not much hope. 544 01:10:12,291 --> 01:10:15,253 What's the outside temperature? 545 01:10:15,378 --> 01:10:19,632 That's strange. The deeper we go, the hotter it's getting. 546 01:10:21,634 --> 01:10:24,887 You know, there could be some volcanic activity deep down. 547 01:10:24,971 --> 01:10:29,225 Hmm. Maybe that explains the size of that stuff out there. 548 01:10:38,985 --> 01:10:41,112 But where is that lab? 549 01:10:46,367 --> 01:10:48,411 What's that sound? 550 01:11:00,923 --> 01:11:02,842 - Dr.jansen. - Holding. 551 01:11:05,303 --> 01:11:07,388 You know what they are? 552 01:11:07,513 --> 01:11:10,308 Yes. They're all familiar. 553 01:11:10,391 --> 01:11:13,311 But they're huge. 554 01:11:23,237 --> 01:11:26,240 Well, they look harmless enough. 555 01:11:27,492 --> 01:11:29,744 - Let's keep going, mack. - Right, skipper. 556 01:11:33,247 --> 01:11:36,042 Cousins, you better get yourself something to eat. 557 01:11:42,632 --> 01:11:45,176 Depth-3-o-7 meters. 558 01:12:15,665 --> 01:12:18,000 And those jawfish! 559 01:12:18,084 --> 01:12:21,003 The ones I've seen have only been two inches long. Look at them! 560 01:15:31,277 --> 01:15:33,195 There's something we ought to be thinking about. 561 01:15:35,698 --> 01:15:38,451 When are we gonna be willing to call it quits? 562 01:15:38,534 --> 01:15:43,122 We got 90 minutes' battery power left. 563 01:15:43,205 --> 01:15:47,001 We're gonna need half of that to get to the surface. 564 01:15:52,882 --> 01:15:54,800 Let's go the limit. 565 01:16:13,027 --> 01:16:16,947 Okay. 566 01:16:21,702 --> 01:16:25,122 - Hold it right here. - Holding. 567 01:16:25,206 --> 01:16:27,374 Magnetic reading. Metal object right below us. 568 01:16:27,500 --> 01:16:30,086 You wanna take over, skipper? I'll go out and take a look-see. 569 01:16:30,169 --> 01:16:32,296 - Careful. - Right. 570 01:16:32,421 --> 01:16:35,800 I've got it too. And it's close. 571 01:16:42,473 --> 01:16:45,309 Mack. Watch yourself. There's some big game out there. 572 01:16:45,392 --> 01:16:47,436 Just keep that hatch close. 573 01:18:23,782 --> 01:18:25,784 Any sign of him? 574 01:18:25,868 --> 01:18:27,786 Nothin'. 575 01:19:23,092 --> 01:19:25,678 Man! Did you see that? 576 01:19:25,761 --> 01:19:28,639 What, mack? 577 01:19:28,722 --> 01:19:31,600 Never mind. Hey, Bob. 578 01:19:34,603 --> 01:19:36,981 This piece is definitely off the ocean lab. 579 01:19:38,357 --> 01:19:41,610 Looks like a piece offering off an outside locker. 580 01:19:41,694 --> 01:19:44,154 We're getting out of here. Man your stations. 581 01:19:59,962 --> 01:20:03,299 - Anything? - No, sir. 582 01:20:07,136 --> 01:20:09,430 Are you sure you know how to work that bloody thing? 583 01:20:09,555 --> 01:20:11,557 Yes, sir. 584 01:20:13,559 --> 01:20:16,687 I'm sorry, lad. Sorry. 585 01:20:16,812 --> 01:20:18,731 Damn it. 586 01:20:31,952 --> 01:20:33,871 According to my figures... 587 01:20:33,954 --> 01:20:38,334 They've just run out of life support in the ocean lab. 588 01:20:42,421 --> 01:20:45,132 Ooh, I pray to god I'm wrong. 589 01:21:17,790 --> 01:21:20,042 - Get out of here, boy. - Hold on. 590 01:21:22,127 --> 01:21:24,046 Give it all you got. 591 01:21:25,798 --> 01:21:28,592 Full thruster. 592 01:21:40,562 --> 01:21:44,942 Listen to that thing. 593 01:21:57,663 --> 01:21:59,915 - Trigger fish. - Where? 594 01:22:05,337 --> 01:22:07,756 I never knew one of those things to be friendly. 595 01:22:15,848 --> 01:22:17,933 We better play dead. 596 01:22:39,705 --> 01:22:42,124 - There he is. - Stay away from that port. 597 01:22:43,417 --> 01:22:46,503 - Get over! Get over! - Don't move. 598 01:22:49,173 --> 01:22:51,758 Stay away, boy. Stay away. 599 01:22:51,842 --> 01:22:54,845 - Get out of here. Go on. - Shh. 600 01:23:00,642 --> 01:23:02,519 Think we should move on? 601 01:23:03,812 --> 01:23:06,315 No, no, no, no. Don't move it. 602 01:23:06,398 --> 01:23:08,317 He'll ram us for sure. 603 01:23:28,420 --> 01:23:30,255 Son of a gun. 604 01:23:35,010 --> 01:23:37,721 - He's coming at us again! - Hold on! 605 01:23:39,932 --> 01:23:42,601 Cousins, get over here. Mack, emergency power. 606 01:23:42,684 --> 01:23:45,062 Right. 607 01:23:46,605 --> 01:23:49,816 No power, no control, nothing! 608 01:23:49,942 --> 01:23:52,653 Let's hope she settles on an even keel. 609 01:23:53,862 --> 01:23:56,198 Mack, give me a hand here. 610 01:24:12,839 --> 01:24:15,259 - What's that noise? - Catfish. We're in a school of 'em. 611 01:24:31,316 --> 01:24:34,736 Well, it's still hot. 612 01:24:36,405 --> 01:24:37,948 We're approaching the bottom. 613 01:24:56,842 --> 01:24:59,303 Ah, you rascal! 614 01:25:07,436 --> 01:25:09,354 Let's try this. 615 01:25:12,691 --> 01:25:15,152 Now try it. 616 01:25:26,538 --> 01:25:28,248 Nothin'. 617 01:25:31,543 --> 01:25:33,420 Look. 618 01:25:40,302 --> 01:25:42,596 - Hey. - Yeah? 619 01:25:42,721 --> 01:25:46,475 - Looks like the voltage regulator's gone. - It's one of the lc!“ S. 620 01:25:46,558 --> 01:25:50,145 - Got a spare? - Component box. 621 01:26:07,746 --> 01:26:10,791 He's pushing us. 622 01:26:48,286 --> 01:26:49,746 Hey. 623 01:27:34,666 --> 01:27:36,585 All right, try it now, mack. 624 01:27:36,668 --> 01:27:39,546 Stand by. 625 01:27:50,766 --> 01:27:52,726 Cousins, I'll take over. 626 01:27:56,104 --> 01:27:57,981 We're goin' ov er! 627 01:28:33,642 --> 01:28:35,560 No sign of the pinger. 628 01:28:41,274 --> 01:28:43,360 We have 15 percent power left. 629 01:28:45,403 --> 01:28:47,656 I'm sorry, but we have to surface. 630 01:28:51,117 --> 01:28:53,328 Let's take her upstairs. 631 01:28:58,792 --> 01:29:00,794 Listen. 632 01:29:04,673 --> 01:29:06,591 That's got to be close. 633 01:29:17,602 --> 01:29:19,521 Let's go get 'em. 634 01:30:00,645 --> 01:30:03,231 It's in the ocean lab. 635 01:30:03,315 --> 01:30:05,567 It has to be. 636 01:30:08,528 --> 01:30:10,447 I hope so too. 637 01:31:25,814 --> 01:31:28,274 There it is! Over to port! 638 01:31:41,830 --> 01:31:43,790 Oh, my god. 639 01:31:55,468 --> 01:31:57,512 No sign of anyone. 640 01:31:57,595 --> 01:32:02,183 The hatches have blown. Maybe they're using their reserve tanks. 641 01:32:02,267 --> 01:32:05,186 Can't we circle the area? 642 01:32:05,270 --> 01:32:07,188 We sure can. 643 01:32:16,781 --> 01:32:19,075 There they are-1:00. 644 01:32:20,285 --> 01:32:22,203 They're alive. 645 01:32:22,287 --> 01:32:24,622 Those eels-they've got 'em trapped. 646 01:32:25,707 --> 01:32:27,667 Maybe we can draw'em off. 647 01:32:29,586 --> 01:32:31,504 Cousins. 648 01:32:45,727 --> 01:32:49,397 They're low on air. Hamilton and Bradley are buddy breathing. 649 01:33:13,922 --> 01:33:16,299 Moulton's drawing the eels off. 650 01:33:20,178 --> 01:33:22,263 He's trying to help the others get away. 651 01:33:27,060 --> 01:33:30,063 God! The eels! They're attacking moulton! 652 01:34:29,789 --> 01:34:31,708 Cousins, we've got two of them- 653 01:34:31,791 --> 01:34:34,502 Bradley and Hamilton. 654 01:34:34,586 --> 01:34:36,379 That's great, skipper. 655 01:34:59,611 --> 01:35:03,114 - Let's take her upstairs. - Yes, sir. 47694

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.