Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:35,322 --> 00:02:38,200
That's it, Mr. Thorpe.
Lower it away.
2
00:02:38,283 --> 00:02:40,369
Aye, aye, sir.
3
00:02:41,995 --> 00:02:44,247
Okay, boys, lower away.
4
00:06:16,167 --> 00:06:18,795
Yes, sir, bill.
Everything's all set outside there...
5
00:06:18,920 --> 00:06:20,964
For the next team comin' down.
6
00:06:21,047 --> 00:06:23,687
First thing you know, you'll be
calling up your real estate boys...
7
00:06:23,800 --> 00:06:27,596
Startin' to set up all your factories,
high-rises, the works.
8
00:06:27,679 --> 00:06:29,764
- Start right in polluting?
- Yeah.
9
00:06:29,848 --> 00:06:35,812
- A bonanza of opportunity. - Yeah, for
everybody except swimming pool salesmen.
10
00:06:35,896 --> 00:06:39,232
Here. Rest and recreate, mack.
You've earned it.
11
00:06:39,316 --> 00:06:41,985
Haven't you learned yet, buddy?
12
00:06:42,110 --> 00:06:45,155
You just can't do both
at the same time.
13
00:06:50,952 --> 00:06:54,331
- How you doing, old man?
- You know a few gray hairs don't count, doc.
14
00:06:54,414 --> 00:06:55,789
It's what a man has in here.
15
00:06:55,790 --> 00:06:58,335
That's why we're taking
this electrocardiogram.
16
00:07:02,672 --> 00:07:04,633
What's bugging you, mack?
17
00:07:06,176 --> 00:07:08,178
Stevens.
18
00:07:08,303 --> 00:07:11,097
Oh, yeah.
What are you gonna do, fire him?
19
00:07:12,974 --> 00:07:14,893
I'm afraid I'll have to.
20
00:07:29,366 --> 00:07:31,326
Excuse me, doc.
21
00:07:35,455 --> 00:07:38,166
But I want this man
taken off my team.
22
00:07:38,249 --> 00:07:42,671
- I'm sorry, Stevens.
- Come on, mack. So I popped my cork.
23
00:07:42,754 --> 00:07:45,340
One of these days, it's gonna hit somebody.
24
00:07:47,050 --> 00:07:51,805
You're trying to knock me out
of a $1 oo-an-hour job.
25
00:07:51,888 --> 00:07:54,474
No.
26
00:07:54,557 --> 00:07:58,561
Stevens, you just don't have
the temperament for this kind of work.
27
00:07:58,687 --> 00:08:02,357
- It's not up to you, mack.
- I think it is...
28
00:08:02,440 --> 00:08:05,568
Especially when he tried
to hit his buddy with a wrench.
29
00:08:09,489 --> 00:08:12,993
I'm sorry, Stevens. I'll see ya.
30
00:08:15,286 --> 00:08:17,247
Okay, let's go.
31
00:08:21,459 --> 00:08:25,714
Look, doc, you make the rules.
It's your word who works down here.
32
00:08:28,216 --> 00:08:30,468
Well, you and Thomas
go up as soon as you're ready.
33
00:08:30,552 --> 00:08:34,222
I'll be on deck tomorrow morning.
We can go over it then.
34
00:08:52,115 --> 00:08:54,159
- See you guys up there.
- Right.
35
00:08:57,162 --> 00:09:00,957
Leah, Don mackay and
Bob cousins up in two stages.
36
00:09:01,082 --> 00:09:03,334
Minimum time in decomp
for the test.
37
00:09:03,418 --> 00:09:06,171
Okay, hal.
38
00:09:06,296 --> 00:09:08,715
Is Dr. Andrews there, Leah?
39
00:09:08,798 --> 00:09:10,967
Bill Bradley wants
some last-minute instructions.
40
00:09:11,092 --> 00:09:14,054
- Dr. Andrews?
- Uh-huh?
41
00:09:17,390 --> 00:09:20,060
Thank you. Andrews here.
42
00:09:20,143 --> 00:09:24,230
Have Bradley send up some more
manganese nodules, will you, please?
43
00:09:24,355 --> 00:09:27,484
Corporate request for Mr. Shepherd.
44
00:09:27,609 --> 00:09:30,153
Engineer Bradley here.
The corporation has spoken.
45
00:10:46,729 --> 00:10:50,316
I wonder if Einstein
meant his theory of relativity...
46
00:10:50,441 --> 00:10:54,028
To encompass the relativity of beauty?
47
00:10:55,488 --> 00:10:57,782
Has anyone ever observed,
Dr. Andrews...
48
00:10:57,907 --> 00:11:01,077
That you have a very fishy way
of flirting with the ladies?
49
00:11:01,161 --> 00:11:03,246
Decompression chamber two.
50
00:11:03,371 --> 00:11:06,791
The divers are on deck, Dr. Andrews-
mack and cousins.
51
00:11:11,087 --> 00:11:13,673
Andrews here. You two all right?
52
00:11:13,756 --> 00:11:17,927
Yeah, we're okay.
Is this trip really necessary, doc?
53
00:11:18,052 --> 00:11:21,973
For the test of that
last breathing mixture.
54
00:11:22,056 --> 00:11:26,269
- You waited two stages coming up, right?
- Yeah. We're growing gills.
55
00:11:26,352 --> 00:11:28,438
Be the first in your neighborhood.
56
00:11:28,563 --> 00:11:31,357
Take them down to 50 feet.
57
00:11:31,441 --> 00:11:35,320
We can dispense with
conservative decompression.
58
00:11:46,122 --> 00:11:48,082
Steve?
59
00:11:49,792 --> 00:11:52,378
Take it in easy stages.
60
00:11:56,257 --> 00:11:58,676
Well, I guess maybe I should've
stood up for him more, but-
61
00:11:58,760 --> 00:12:01,262
it wouldn't have made
any difference, Tom.
62
00:12:01,346 --> 00:12:03,765
Mack's right.
He's not cut out for the job.
63
00:12:03,848 --> 00:12:06,851
Yeah, I know. But he was planning
on gettin' married this time up.
64
00:12:06,976 --> 00:12:10,897
- Girl comin' over from england.
- Well, there's no law that says he can't.
65
00:12:10,980 --> 00:12:13,483
- Have a good time ashore.
- Thanks.
66
00:12:19,364 --> 00:12:21,282
These are good.
67
00:12:22,909 --> 00:12:25,495
Leah likes her specimens alive.
68
00:12:25,620 --> 00:12:28,706
Yeah, well, nobody can say
you don't qualify on that count.
69
00:12:29,749 --> 00:12:31,668
Okay, Brad, ease off.
70
00:12:31,751 --> 00:12:35,797
Oh, come on, hal.
When are you and Leah gonna get together?
71
00:12:35,880 --> 00:12:38,424
As soon as she says yes.
72
00:12:42,387 --> 00:12:45,067
Sometimes, I think I'd be better off
just to forget the whole thing.
73
00:12:45,139 --> 00:12:47,850
See ya up top, fellas.
74
00:13:26,264 --> 00:13:28,891
- Same old headache, Dave?
- Yeah.
75
00:13:29,017 --> 00:13:32,228
Must be quite a mind-bender.
76
00:13:32,312 --> 00:13:36,899
You know, you've popped your weight
in aspirin since your tour began.
77
00:13:37,025 --> 00:13:38,985
Dave?
78
00:13:40,153 --> 00:13:44,490
It's like having a one-man plague.
79
00:13:44,574 --> 00:13:48,077
I keep wanting to ask, hasn't anybody
noticed how slimy the walls are?
80
00:13:48,202 --> 00:13:52,749
The place seems to be getting smaller
all the time.
81
00:13:52,832 --> 00:13:55,376
I can remember when claustrophobia
used to be just a word.
82
00:13:58,713 --> 00:14:03,259
It didn't beat you.
You fought this one to a standstill.
83
00:14:03,343 --> 00:14:06,095
I'll talk to Dr. Andrews
and get him to line up a replacement.
84
00:14:06,179 --> 00:14:10,308
- You can surface right away.
- Some of the stuff I tried, you know?
85
00:14:10,433 --> 00:14:15,021
Transcendental meditation,
deep breathing exercises...
86
00:14:15,104 --> 00:14:18,107
Even prayer.
87
00:14:18,232 --> 00:14:22,612
Oh, well. At least I never once
asked to be sent up, huh?
88
00:14:22,695 --> 00:14:24,781
And don't think that won't
go into my report.
89
00:14:44,342 --> 00:14:47,428
Earthquake! Good god!
90
00:15:23,798 --> 00:15:26,342
Ocean lab, this is triton.
Do you hear me?
91
00:15:26,426 --> 00:15:30,263
Ocean lab, come in.
92
00:15:30,346 --> 00:15:32,849
Ocean lab?
Ocean lab, do you hear me?
93
00:15:48,448 --> 00:15:50,366
- Sound general quarters!
- Aye, sir!
94
00:16:08,301 --> 00:16:10,970
We've lost contact.
The umbilical cable snapped.
95
00:16:11,053 --> 00:16:13,556
Oh, no. Two men surfacing-
96
00:16:13,723 --> 00:16:16,476
- Thomas and Stevens.
- Oh, my god!
97
00:16:17,977 --> 00:16:19,896
Attention, Mr. Thorpe.
Launch the dory.
98
00:16:19,979 --> 00:16:21,981
Circle and search.
Two divers were surfacing.
99
00:16:22,064 --> 00:16:24,233
- Aye, aye, sir.
- Urgent, all divers.
100
00:16:24,358 --> 00:16:27,153
Suit up immediately.
Repairship-to-ocean lab umbilical line.
101
00:16:27,236 --> 00:16:29,155
What's this all about, doc?
102
00:16:29,238 --> 00:16:31,824
We've lost contact
with the ocean lab.
103
00:16:31,908 --> 00:16:34,160
There's been an earthquake.
104
00:16:34,285 --> 00:16:36,913
- We're going back down. Check us out.
- You're not ready yet!
105
00:16:37,038 --> 00:16:38,956
Oh, the hell we're not!
106
00:16:39,040 --> 00:16:41,000
- I'm going too.
- Leah, Leah.
107
00:16:41,083 --> 00:16:43,836
Listen to me. It's too dangerous
without propulsion vehicles.
108
00:16:43,920 --> 00:16:47,507
- Mr. Thorpe?
- Hal and I have been a team from the very beginning.
109
00:16:47,632 --> 00:16:48,882
My dear, I know how you feel-
110
00:16:48,883 --> 00:16:51,093
well, then you know why
I can't stay up here.
111
00:16:51,219 --> 00:16:54,889
Mackay and cousins are going down too.
Assign all three to one team.
112
00:17:01,812 --> 00:17:03,731
Be careful you don't go too deep.
113
00:17:06,192 --> 00:17:07,735
Thanks, mack.
114
00:17:16,827 --> 00:17:19,455
- Divers away.
- Aye, aye, sir.
115
00:17:45,606 --> 00:17:47,942
Get more divers over, fast.
116
00:17:48,025 --> 00:17:50,444
Aye, aye, sir. Suiting up now.
117
00:18:48,127 --> 00:18:50,046
It's gone. It's gone!
118
00:18:50,129 --> 00:18:52,131
What did she say?
119
00:18:53,591 --> 00:18:56,636
Nothing but
broken wires and cables.
120
00:18:58,220 --> 00:19:01,599
Leah, are there
pieces of the habitat...
121
00:19:01,724 --> 00:19:04,727
The pressure chamber,
anything from inside?
122
00:19:04,810 --> 00:19:07,188
Pieces offering...
123
00:19:07,271 --> 00:19:09,190
Anchor cables
some surveying gear.
124
00:19:09,315 --> 00:19:11,233
Nothing from inside so far.
125
00:19:11,317 --> 00:19:14,236
Had any signs of a hatch?
126
00:19:14,320 --> 00:19:16,572
A-A-A broken port?
127
00:19:16,697 --> 00:19:20,701
No. It's as if
the entire ocean lab was swept away.
128
00:19:20,785 --> 00:19:22,745
I'm gonna go deeper and check.
129
00:19:24,580 --> 00:19:27,083
Newfoundland, sir.
130
00:19:27,208 --> 00:19:29,877
Atoll. Atoll, newfoundland. Earthquake.
131
00:19:29,960 --> 00:19:32,004
- 7.5 Richter earthquake.
- Send a mayday, Briggs.
132
00:19:32,088 --> 00:19:33,547
Advise halifax we've lost ocean lab.
133
00:19:35,633 --> 00:19:38,761
Mayday! Mayday! Mayday!
Halifax, this is triton.
134
00:19:38,886 --> 00:19:42,181
Whiskey-zulu-quebec—8-8-7-1.
Over.
135
00:19:42,264 --> 00:19:45,101
Mayday! Mayday! Mayday!
Halifax, this is triton.
136
00:19:49,855 --> 00:19:52,191
Tidal wave affirmative. This is glace bay.
137
00:19:52,274 --> 00:19:54,735
- Mayday! Mayday!
- Tidal wave affirmative.
138
00:19:54,860 --> 00:19:58,197
We have a cruiser arriving
Sydney 0-6, 2300. Over.
139
00:20:17,258 --> 00:20:20,553
You'd better grab this one, lieutenant.
We've got a mayday from the triton now.
140
00:20:20,636 --> 00:20:22,722
Go ahead, triton.
This is halifax day officer. Over.
141
00:20:22,847 --> 00:20:25,099
Halifax, this is triton.
We're at fixed position...
142
00:20:25,182 --> 00:20:27,101
At latitude 35 degrees,
45 minutes north...
143
00:20:27,184 --> 00:20:29,603
Longitude 57 degrees,
40 minutes west.
144
00:20:29,729 --> 00:20:31,939
We've experienced undersea earthquake...
145
00:20:32,022 --> 00:20:33,941
And have lost contact with ocean lab.
146
00:20:34,024 --> 00:20:36,902
Repeat: Have lost contact with ocean lab.
Divers unable to locate. Over.
147
00:20:36,986 --> 00:20:40,406
You are over muir seamount.
How far down was your equipment?
148
00:20:40,489 --> 00:20:42,992
Less than 250 feet
right on top of the guyot.
149
00:20:43,117 --> 00:20:45,369
Now, we must have
submersible rescue craft.
150
00:20:45,453 --> 00:20:48,664
Ocean lab has rescue hatches.
Over.
151
00:20:48,748 --> 00:20:52,835
Yes, sir. If she was thrown eastward by
the quake, you could be in serious trouble.
152
00:20:52,918 --> 00:20:56,422
She could've gone into the abyss.
That's inaccessible. Or imploded.
153
00:20:56,505 --> 00:20:58,591
We think our sea lab is intact.
154
00:20:58,716 --> 00:21:01,302
They've only got breathing mix
for seven days.
155
00:21:01,427 --> 00:21:03,679
Repeat: Seven days. Less
if they panic. Over.
156
00:21:03,804 --> 00:21:06,390
Captain, you've got to
understand our problem.
157
00:21:06,474 --> 00:21:08,809
All ships in this area
are on rescue service.
158
00:21:08,893 --> 00:21:11,312
What about the company
that made sea lab? They
159
00:21:11,395 --> 00:21:13,856
must have other submersibles
that could help.
160
00:21:13,939 --> 00:21:16,776
Good thought. We'll contact them.
161
00:21:16,859 --> 00:21:18,819
- Lieutenant?
- Hold on.
162
00:21:21,864 --> 00:21:25,534
Captain, submarine onindaga
is available and proceeding to you.
163
00:21:25,618 --> 00:21:27,912
- They just picked up your mayday.
- This is triton.
164
00:21:28,037 --> 00:21:30,998
Roger. Good man. Send him along
as fast as you can. Over and out.
165
00:23:54,391 --> 00:23:56,310
I'll pick those flowers.
166
00:23:56,393 --> 00:23:59,480
She's gone too deep, doctor.
167
00:23:59,563 --> 00:24:01,398
You're not flowers.
168
00:24:01,523 --> 00:24:04,276
Leah. Leah, listen to me.
169
00:24:04,360 --> 00:24:06,445
You are below your pressure limit.
170
00:24:06,528 --> 00:24:09,531
Look at the color.
171
00:24:09,657 --> 00:24:13,077
She's getting narcosis.
Where are the companion divers?
172
00:24:13,202 --> 00:24:15,120
- Leah?
173
00:24:15,204 --> 00:24:17,873
- Leah, now, listen to me.
- You are too deep.
174
00:24:17,957 --> 00:24:19,875
Swim up. Up.
175
00:25:03,877 --> 00:25:06,130
Captain Williams...
176
00:25:06,213 --> 00:25:09,258
They're bringing dr. Jansen
aboard now, sir.
177
00:25:21,937 --> 00:25:23,939
- How do you feel, Leah?
- Oh!
178
00:25:24,064 --> 00:25:26,025
You'll survive.
179
00:25:31,447 --> 00:25:33,574
Captain!
180
00:25:33,657 --> 00:25:37,703
Two floaters comin' alongside
in the day.
181
00:25:37,786 --> 00:25:41,206
In you go, Leah.
I'll keep you posted every minute.
182
00:25:48,797 --> 00:25:53,093
- Who are they?
- Thomas and Stevens.
183
00:26:00,309 --> 00:26:02,227
Leah?
184
00:26:02,352 --> 00:26:04,688
It was Thomas and Stevens.
185
00:26:13,155 --> 00:26:16,658
Halifax, this is onindaga.
186
00:26:16,784 --> 00:26:18,702
Over.
187
00:26:18,786 --> 00:26:21,413
Onindaga, this is halifax. Go ahead.
188
00:26:21,497 --> 00:26:23,415
Slow ahead together.
189
00:26:23,499 --> 00:26:25,459
Captain.
190
00:26:27,336 --> 00:26:31,256
Area of seamount unstable.
Aftershocks frequent.
191
00:26:31,340 --> 00:26:35,469
No signal or pinger detected
in, uh, 42 hours of search.
192
00:26:35,594 --> 00:26:38,680
Magnetometer's negative.
Bottom scanners negative.
193
00:26:38,806 --> 00:26:42,476
You have traversed the muir seamount
how many times now?
194
00:26:42,559 --> 00:26:45,020
This'll be coming up
to three full passes.
195
00:26:45,145 --> 00:26:48,065
All that's left is to
start down into the trough.
196
00:26:48,190 --> 00:26:50,651
Negative. The area's too unstable.
197
00:26:50,734 --> 00:26:52,861
Starboard three!
198
00:27:13,423 --> 00:27:17,052
I'm sorry, doc.
199
00:27:17,177 --> 00:27:20,055
- Come in, mack. Come in.
- Thank you.
200
00:27:20,139 --> 00:27:24,893
I was, uh, just dozing, I guess.
201
00:27:24,977 --> 00:27:27,563
- Waiting is sure hell, isn't it?
- Oh!
202
00:27:27,688 --> 00:27:29,648
Awful.
203
00:27:34,194 --> 00:27:36,864
Coffee, doc?
204
00:27:36,947 --> 00:27:39,241
No, I-I don't think so.
Thank you, mack.
205
00:28:53,065 --> 00:28:55,150
Triton, this is onindaga.
How do you hear me?
206
00:28:55,317 --> 00:28:58,737
This is triton. Hear you loud and clear.
207
00:28:58,946 --> 00:29:00,906
Captain, I've got triton.
208
00:29:03,242 --> 00:29:05,160
We've completed our search.
209
00:29:05,244 --> 00:29:08,622
The results are negative
after four days, 11 hours.
210
00:29:08,705 --> 00:29:12,084
We request your permission
to leave the area.
211
00:29:14,086 --> 00:29:16,171
We regret having been
unable to help you.
212
00:29:16,296 --> 00:29:21,760
We think Neptune two
is better equipped as a search vessel.
213
00:29:21,843 --> 00:29:25,764
We hope it arrives soon.
Wish you the best of luck.
214
00:29:27,724 --> 00:29:29,643
Best of luck to you too, captain.
215
00:29:29,726 --> 00:29:32,020
We thank you.
You did all you could.
216
00:31:44,569 --> 00:31:47,155
- Welcome to Canada, commander Blake.
- Ex-commander.
217
00:31:47,239 --> 00:31:49,157
Haven't had a uniform on in four years.
218
00:31:49,241 --> 00:31:52,494
Well, I'm Norton Shepherd,
triton enterprises.
219
00:31:52,577 --> 00:31:54,413
Uh, no coat?
220
00:31:54,496 --> 00:31:56,665
I left it at home in Atlanta.
221
00:31:56,790 --> 00:31:59,042
- How is it down there?
- Warmer.
222
00:31:59,126 --> 00:32:03,130
- Well, we'll be flown to the disaster site.
- Uh-huh.
223
00:32:03,213 --> 00:32:05,132
Neptune's on its way.
224
00:32:05,215 --> 00:32:07,968
Yeah, well, I hope those people
on the triton...
225
00:32:08,093 --> 00:32:10,512
- Aren't expectin' any miracles.
- Ah, but they are.
226
00:32:10,637 --> 00:32:14,307
- This is very bad timing, Mr. Shepherd.
- Why? Is something wrong?
227
00:32:14,391 --> 00:32:16,560
Well, the Neptune,
it's had a complete overhaul...
228
00:32:16,685 --> 00:32:19,062
But hasn't had a sea trial yet.
229
00:32:19,146 --> 00:32:21,857
Well, I'll tell you.
If fit does spring a leak...
230
00:32:21,940 --> 00:32:23,859
You'll be the first to know.
231
00:32:25,944 --> 00:32:29,114
Well, when you're workin' a mile down,
you don't spring a leak, Mr. Shepherd.
232
00:32:29,197 --> 00:32:33,452
You implode.
No survivors, no remains.
233
00:33:08,487 --> 00:33:10,864
How'd you like to cruise up
to the yacht club in that?
234
00:33:10,947 --> 00:33:12,908
Hmm.
235
00:33:37,432 --> 00:33:41,186
At 120 meters
there is considerable debris...
236
00:33:41,269 --> 00:33:43,188
Here at the lab site.
237
00:33:43,271 --> 00:33:48,777
Now, our divers have been
as deep as equipment permitted...
238
00:33:48,902 --> 00:33:53,615
And the Navy submarine
has worked the slope of the seamount...
239
00:33:53,698 --> 00:33:57,202
To, uh, 500 meters.
240
00:33:57,285 --> 00:34:00,163
Our problem is strictly
one of time.
241
00:34:00,288 --> 00:34:02,916
If the pressure hull is still intact...
242
00:34:02,999 --> 00:34:06,002
There's life support remaining,
oh, I'd say...
243
00:34:06,127 --> 00:34:09,631
For just under 48 hours.
244
00:34:09,714 --> 00:34:11,967
Doctor, I'm sure
this has occurred to all of you...
245
00:34:12,050 --> 00:34:17,430
But if someone were still alive in the ocean
lab, wouldn't he have activated a pinger?
246
00:34:17,514 --> 00:34:20,308
- May I answer that, Dr. Andrews?
- Please do, Leah.
247
00:34:23,603 --> 00:34:25,772
Commander, because of
its size, the Navy sub
248
00:34:25,814 --> 00:34:28,024
couldn't possibly have
cruised low enough...
249
00:34:28,066 --> 00:34:30,902
To see if the lab had fallen
into a fissure or a deep growth.
250
00:34:30,986 --> 00:34:32,904
As for a pinger...
251
00:34:33,029 --> 00:34:35,991
We all know that sound undennater
is scattered by obstacles-
252
00:34:36,116 --> 00:34:38,994
by fish, by rocks, by plankton.
253
00:34:39,077 --> 00:34:42,265
And in spite of what you see here, the top
of the seamount is really very rugged.
254
00:34:42,289 --> 00:34:44,457
I'm aware of all that, doctor.
255
00:34:44,541 --> 00:34:46,334
Commander!
256
00:34:46,459 --> 00:34:49,212
Your submersible...
257
00:34:49,296 --> 00:34:51,881
Can cruise into areas
that sub could never go.
258
00:34:51,965 --> 00:34:54,551
If your ocean lab
did go into the trench...
259
00:34:54,634 --> 00:34:58,847
No ordinary pinger would be operative
at that, uh, pressure.
260
00:34:58,930 --> 00:35:01,516
But we have no proof either way.
261
00:35:01,600 --> 00:35:06,062
As long as that clock says
there's still hope, we've got to try.
262
00:35:10,317 --> 00:35:14,946
We have 47 hours
51 minutes, 26 second's.
263
00:35:15,030 --> 00:35:19,451
No argument, doctor.
We'll try, all right.
264
00:35:21,703 --> 00:35:24,664
But just for the record,
the purpose of this dive...
265
00:35:24,789 --> 00:35:28,835
Is to find and photograph proof of
the loss of the environmental structure...
266
00:35:28,918 --> 00:35:31,338
For the insurance underwriter.
267
00:35:31,463 --> 00:35:33,840
Good god, man!
268
00:35:33,923 --> 00:35:36,384
There are three men down there
who may still be alive.
269
00:35:36,509 --> 00:35:39,179
- Now, let's get our priorities in order.
- Oh, come-
270
00:35:39,262 --> 00:35:42,057
the Neptune has not had
a sea trial since its overhaul.
271
00:35:43,516 --> 00:35:46,770
There's also a danger
of aftershocks, landslides.
272
00:35:46,895 --> 00:35:49,230
Now, I don't know
your three friends...
273
00:35:49,314 --> 00:35:52,150
But I will know the men
who are diving with me in the Neptune...
274
00:35:52,233 --> 00:35:55,654
And they are my responsibility.
275
00:35:55,737 --> 00:35:57,822
And whenever there's a choice...
276
00:35:59,824 --> 00:36:01,951
Their safety comes first.
277
00:36:03,828 --> 00:36:08,750
Now, captain, I would like
to meet my crew. Excuse me.
278
00:36:20,970 --> 00:36:23,848
Ready the hoist.
279
00:37:57,984 --> 00:38:01,154
- Medium oxygen mixer.
- Medium oxygen mixer. Check.
280
00:38:01,237 --> 00:38:03,364
Lighting control circuit.
281
00:38:03,490 --> 00:38:05,742
Lighting control circuit. Check.
282
00:38:27,472 --> 00:38:30,141
- Stern access.
- Stern access. Check.
283
00:38:30,225 --> 00:38:33,686
Bottom scanner.
284
00:38:33,812 --> 00:38:35,688
Bottom scanner. Check.
285
00:38:41,069 --> 00:38:44,155
- D.C. load generator.
- D.C. load generator. Check.
286
00:38:46,825 --> 00:38:48,576
Co, detector.
287
00:38:51,538 --> 00:38:54,582
- Co, detector. Check.
- All right, let's take her down.
288
00:39:22,193 --> 00:39:24,112
Muir seamount coming up.
289
00:39:28,908 --> 00:39:31,411
I'm gonna see if
I can get some pictures.
290
00:39:44,048 --> 00:39:46,301
Holding at dead slow.
291
00:39:46,426 --> 00:39:48,928
Neptune to triton. Neptune to triton.
292
00:39:49,012 --> 00:39:51,472
- Come in, please.
- Come in, mack.
293
00:39:51,598 --> 00:39:54,309
We're approaching the site,
Dr. Andrews.
294
00:39:54,392 --> 00:39:56,978
We're startin' to take photographs.
295
00:40:11,618 --> 00:40:13,745
That site was damn close
to that slope.
296
00:40:15,288 --> 00:40:18,249
It's almost as though somebody
was lookin' for trouble.
297
00:40:18,333 --> 00:40:20,084
We were lookin' for trouble.
298
00:40:22,003 --> 00:40:25,632
Believe it or not, we were trying
to determine what causes earthquakes.
299
00:40:25,757 --> 00:40:28,176
Plus, the full ecology shtick-
300
00:40:28,301 --> 00:40:31,638
biological research,
sediment sampling.
301
00:40:31,721 --> 00:40:34,807
Tests and evaluation of
navigation and homing devices...
302
00:40:34,891 --> 00:40:37,477
Deepwater fishing and farming,
full-scale housing.
303
00:40:37,602 --> 00:40:42,607
'Cause all god's children
gotta have food and a place to live.
304
00:40:45,109 --> 00:40:46,986
Cruising at 100 meters.
305
00:40:48,237 --> 00:40:50,281
Cruising, 100 meters.
306
00:40:50,365 --> 00:40:53,785
- Right, mack.
- Log time and depth as he gives it.
307
00:40:53,910 --> 00:40:56,037
- Aye, sir.
- Now, Mr. Shepherd...
308
00:40:56,162 --> 00:40:58,081
I'll show you just about
where they are now.
309
00:40:58,164 --> 00:41:00,083
They're getting nearer here.
310
00:41:05,380 --> 00:41:09,258
Descending, Dr. Andrews.
311
00:41:09,342 --> 00:41:12,261
Three knots.
312
00:41:38,413 --> 00:41:40,331
Aftershock.
313
00:41:50,633 --> 00:41:53,011
Sounds like a hailstorm.
314
00:41:58,141 --> 00:42:00,226
Neptune to triton.
315
00:42:02,103 --> 00:42:06,274
Neptune to triton.
Do you hear? Over. We've lost contact.
316
00:42:06,399 --> 00:42:08,818
Neptune, do you hear me?
317
00:42:15,992 --> 00:42:19,746
- Sharp aftershock.
- Mack, cousins, come in!
318
00:42:35,261 --> 00:42:37,180
Neptune to triton.
Do you hear me? Over.
319
00:42:37,263 --> 00:42:40,016
- Easin' up any?
- Not yet.
320
00:42:49,692 --> 00:42:54,238
Look at that stuff.
It's gettin' heavier.
321
00:43:00,203 --> 00:43:03,164
Neptune. Neptune, come in, please.
322
00:43:03,289 --> 00:43:06,167
Can you hear me, Neptune.
323
00:43:06,250 --> 00:43:08,419
If you do get contact,
order them up.
324
00:43:11,172 --> 00:43:13,466
Full port thruster.
325
00:43:13,591 --> 00:43:17,178
Full port thruster.
326
00:43:17,261 --> 00:43:21,349
- How's she handlin'?
- Can't get her away from that damn cliff.
327
00:43:27,855 --> 00:43:29,774
Ease back on the port thruster.
328
00:43:29,857 --> 00:43:32,610
Easin' back on the port thruster.
329
00:43:38,074 --> 00:43:40,284
I think she's clear.
330
00:43:51,671 --> 00:43:54,507
Neptune to triton. Neptune to triton.
Come in, please.
331
00:43:54,590 --> 00:43:57,969
Neptune to triton. Neptune.
332
00:43:58,052 --> 00:44:01,305
Oh, come on, fellas.
Get off the line, will ya!
333
00:44:03,182 --> 00:44:05,560
- Doggone fish.
- Repeat?
334
00:44:05,643 --> 00:44:09,313
- Leah!
- Will you repeat?
335
00:44:09,397 --> 00:44:11,482
- Is that you, mack?
- Yeah, this is mack.
336
00:44:11,607 --> 00:44:14,652
- We're doin' just fine.
- Excuse me.
337
00:44:14,735 --> 00:44:17,071
Commander Blake.
338
00:44:17,196 --> 00:44:19,407
Blake here.
339
00:44:19,490 --> 00:44:23,411
350 meters.
Surveying slope. Over.
340
00:44:23,494 --> 00:44:29,292
Dr. Andrews expects more aftershocks,
some severe.
341
00:44:29,375 --> 00:44:32,545
Strongly recommend you surface.
Over.
342
00:44:38,509 --> 00:44:43,222
Repeat:
Suggest you abort the dive. Over.
343
00:44:45,641 --> 00:44:50,021
Negative. We've just gone through
a river of sand.
344
00:44:50,104 --> 00:44:52,023
Avoiding cliffs and danger spots.
345
00:44:52,106 --> 00:44:54,567
I'm continuing the dive.
346
00:44:58,362 --> 00:45:00,448
Thanks, skipper.
347
00:45:02,283 --> 00:45:05,036
No gung ho gesture intended, gentlemen.
348
00:45:05,161 --> 00:45:07,455
I wanna find what I came for.
349
00:45:07,580 --> 00:45:10,917
But if this dive gets any stickier...
350
00:45:11,000 --> 00:45:13,085
I'll abort it fast.
351
00:45:13,211 --> 00:45:15,379
You can count on it.
352
00:45:25,681 --> 00:45:29,143
Huh.
353
00:45:29,268 --> 00:45:33,105
Hey, skipper, can you hold it here?
I think I picked up something.
354
00:45:38,903 --> 00:45:40,947
Come here, will ya?
355
00:45:41,030 --> 00:45:43,074
Hold it on 1 -5-3.
356
00:45:43,157 --> 00:45:45,243
- I'm gonna go out and take a look.
- Right.
357
00:45:47,370 --> 00:45:49,330
It's metal, all right.
358
00:45:51,249 --> 00:45:53,834
It's below us and maybe
a little to port, mack.
359
00:45:53,918 --> 00:45:55,795
Okay.
360
00:45:57,213 --> 00:45:59,006
We're locked on it.
361
00:48:26,445 --> 00:48:29,365
- See him?
- Yeah, I see him.
362
00:49:00,104 --> 00:49:02,898
Damn ocean's a junkyard.
363
00:49:24,378 --> 00:49:26,297
Triton, this is Neptune.
364
00:49:26,422 --> 00:49:29,008
- Do you hear me?
- Go ahead, Neptune. Yes, we hear you.
365
00:49:29,133 --> 00:49:32,261
We are discontinuing our search.
366
00:49:42,146 --> 00:49:45,065
Received your message.
367
00:50:44,583 --> 00:50:46,502
We'll try again tomorrow.
368
00:50:46,585 --> 00:50:49,964
Shouldn't take no more than 10, 12 hours
to recharge our batteries.
369
00:50:50,047 --> 00:50:53,801
Negative.
All we can do now is go deeper.
370
00:50:53,884 --> 00:50:56,637
How do you think we would have
stood up under that sand avalanche...
371
00:50:56,720 --> 00:50:59,306
With another 500 feet of water
on top of us?
372
00:50:59,390 --> 00:51:01,350
Yeah, but that was
in that narrow canyon.
373
00:51:01,475 --> 00:51:04,728
- The farther out we go in the trench-
- the less there is to see.
374
00:51:04,812 --> 00:51:06,814
Unless you look straight down.
375
00:51:08,816 --> 00:51:11,235
And I'm afraid that's just where
the ocean lab is.
376
00:51:13,362 --> 00:51:16,615
And if it's that far down,
it's imploded.
377
00:51:19,660 --> 00:51:21,579
I'm sorry, gentlemen.
378
00:51:22,663 --> 00:51:24,623
That's it.
379
00:51:35,175 --> 00:51:39,096
Triton, this is Neptune. Stand by.
We have extremely low battery voltage.
380
00:51:39,179 --> 00:51:42,683
What time do you estimate
breaking surface?
381
00:51:42,808 --> 00:51:44,977
We're on auxiliary batteries now.
382
00:51:45,060 --> 00:51:46,979
Estimate surfacing-
383
00:51:47,062 --> 00:51:48,981
thirty-three minutes, sir.
384
00:51:49,106 --> 00:51:51,025
- Thirty-three minutes.
- Hold it down!
385
00:52:01,827 --> 00:52:04,663
Listen to that!
386
00:52:07,541 --> 00:52:10,711
An echo, Mr. Mackay.
Inversion layer.
387
00:52:10,836 --> 00:52:15,174
No. Not on this wavelength, commander.
And not on a keel-fixed transponder.
388
00:52:15,257 --> 00:52:18,344
I am familiar with the equipment,
Mr. Mackay. I supervised its installation.
389
00:52:18,427 --> 00:52:21,180
Well, good. Then I can talk in shorthand.
We're going up, right?
390
00:52:21,305 --> 00:52:23,223
- Right.
- Inversion layers are fixed.
391
00:52:23,307 --> 00:52:25,851
Listen to that.
There is no doppler effect.
392
00:52:43,118 --> 00:52:45,037
Triton, this is Neptune.
393
00:52:45,120 --> 00:52:48,666
I am halting the ascent
for further investigation. Will advise.
394
00:52:48,749 --> 00:52:52,544
In view of your power situation,
suggest you-
395
00:52:52,670 --> 00:52:54,254
will advise.
396
00:53:04,973 --> 00:53:07,810
It's something.
397
00:53:07,935 --> 00:53:09,895
I don't know. It's awfully weak.
398
00:53:12,815 --> 00:53:16,193
There are six sets of conditions
that could create that sound...
399
00:53:16,276 --> 00:53:18,779
All of them natural, not man-made.
400
00:53:18,904 --> 00:53:21,073
Yeah, but you heard it too, commander.
401
00:53:22,991 --> 00:53:25,119
Mack, take a look down here!
402
00:53:26,995 --> 00:53:30,749
Those imprints in the sand-
by the sea growth. Do you see them?
403
00:53:30,833 --> 00:53:33,168
Bring it around to port
a little, will ya?
404
00:53:35,337 --> 00:53:38,757
There it is coming up here now.
Look at the imprints in the sand.
405
00:53:38,882 --> 00:53:40,801
We had an earthquake, Mr. Mackay.
406
00:53:40,884 --> 00:53:42,886
Yeah, but it could've been made
by the ocean lab.
407
00:53:42,970 --> 00:53:46,932
I am running out of time
and power and Patience.
408
00:53:47,057 --> 00:53:48,976
Now we are resuming our ascent.
409
00:53:49,059 --> 00:53:51,061
Pictures then!
410
00:53:56,191 --> 00:53:59,111
I'll circle once and then surface.
You better take 'em on the run, mister.
411
00:54:00,195 --> 00:54:02,740
Activate that.
412
00:54:06,410 --> 00:54:10,664
There. There. Now, those markings
could've been made by the ocean lab.
413
00:54:10,789 --> 00:54:12,708
If the lab slid by that area...
414
00:54:12,791 --> 00:54:15,127
It would have left
far more disturbance than that.
415
00:54:15,210 --> 00:54:17,796
Look there.
416
00:54:17,880 --> 00:54:19,840
Flora not found at that depth.
417
00:54:19,965 --> 00:54:21,925
I believe it's a species of macrocystis...
418
00:54:22,009 --> 00:54:23,927
We were cultivating
at the ocean lab site.
419
00:54:25,345 --> 00:54:27,306
I believe you're right, Leah.
420
00:54:27,431 --> 00:54:31,435
There's no other way
that specimen could get there...
421
00:54:31,518 --> 00:54:33,437
Unless the ocean lab dragged it.
422
00:54:37,483 --> 00:54:41,820
Now take a good look
at that rock wall. Vertical.
423
00:54:41,904 --> 00:54:44,531
And what do you think would happen
if we close on that wall...
424
00:54:44,656 --> 00:54:46,700
During another aftershock?
425
00:54:46,784 --> 00:54:50,829
We've got friends down there. Any risk is
worthwhile, and we're running out of time.
426
00:54:50,913 --> 00:54:55,000
Panic and time
are inseparables, doctor.
427
00:54:56,335 --> 00:54:59,379
Now why don't you try
looking at this situation...
428
00:54:59,463 --> 00:55:02,466
With a scientific detachment?
429
00:55:13,644 --> 00:55:15,562
Doctor.
430
00:55:17,397 --> 00:55:19,316
I don't mean to be unkind.
431
00:55:20,901 --> 00:55:25,697
Uh, you are involved with Dr. Hamilton,
is that correct?
432
00:55:25,823 --> 00:55:28,408
Yes, commander, that is correct.
433
00:55:28,492 --> 00:55:31,203
And so much for your
scientific detachment.
434
00:55:38,752 --> 00:55:41,255
There is a way of going down
that would, uh...
435
00:55:41,380 --> 00:55:43,549
Lessen the danger,
if you'll agree.
436
00:55:43,632 --> 00:55:46,593
You could dive tethered
using the bridle and cable.
437
00:55:46,718 --> 00:55:50,222
Aw, tethered-
like a dog on a leash.
438
00:55:50,305 --> 00:55:52,724
It would cut way down
on our range.
439
00:55:52,808 --> 00:55:55,769
Well, you can see a long way through
those ports. It's better than nothing.
440
00:55:55,853 --> 00:55:58,730
You wanted insurance. Now you've got it.
441
00:55:58,814 --> 00:56:03,443
There's plenty of cable. The equipment's
good, so there's no problem.
442
00:56:09,449 --> 00:56:12,369
All right.
To the end of the cable.
443
00:56:15,789 --> 00:56:19,459
But I want someone on board who can
make an accurate, scientific evaluation...
444
00:56:19,585 --> 00:56:21,503
Of that damn piece of seaweed.
445
00:56:21,587 --> 00:56:24,923
Dr.jansen is the authority in that field.
446
00:56:30,262 --> 00:56:32,222
I would have bet on it.
447
00:57:19,937 --> 00:57:21,980
All right, hand me up
the tether hook.
448
00:57:38,956 --> 00:57:40,874
Okay.
449
00:57:44,294 --> 00:57:46,588
Tether attached. Hoist away.
450
00:59:16,303 --> 00:59:18,221
Neptune to triton.
451
00:59:18,305 --> 00:59:22,851
We have nothing on the bottom
or the side scanners, Dr. Andrews. Over.
452
00:59:22,934 --> 00:59:26,438
Understand your search is negative. Over.
453
00:59:26,521 --> 00:59:28,982
I heard it again.
Did you hear that, Dr. Andrews?
454
00:59:29,107 --> 00:59:32,903
You probably picked up
the thin beam of a scattered sound.
455
00:59:32,986 --> 00:59:35,113
No, it's the pinger. I'm sure.
456
00:59:35,238 --> 00:59:38,909
Well, what about the visual?
The-the bottom? The displaced growth?
457
00:59:38,992 --> 00:59:40,911
Not a thing. Nothing yet.
458
00:59:40,994 --> 00:59:43,914
Leah, take a look at this.
459
00:59:47,292 --> 00:59:49,586
Now, that growth right down there-
you see it?
460
00:59:49,669 --> 00:59:52,255
I can't tell from here.
Let's move closer.
461
00:59:52,380 --> 00:59:55,467
Oh, no.
We're at the end of our cable now.
462
00:59:55,550 --> 00:59:59,304
Isn't there anyway to get in
so I can get a better look?
463
00:59:59,387 --> 01:00:02,682
And if you did make a positive
identification, what would that prove?
464
01:00:02,808 --> 01:00:05,602
That somebody passed
this area on the way down.
465
01:00:07,646 --> 01:00:10,232
Down is a hell of a long way.
466
01:00:10,315 --> 01:00:13,026
You're quitting.
467
01:00:15,654 --> 01:00:18,824
We made an agreement.
We struck out.
468
01:00:22,702 --> 01:00:24,454
Get your hands away from there!
469
01:00:26,540 --> 01:00:28,291
- Take the controls.
- Got it.
470
01:00:31,044 --> 01:00:34,339
Main power port.
Main power starboard.
471
01:00:34,464 --> 01:00:37,676
- Full starboard thruster.
- Full starboard thruster.
472
01:00:41,221 --> 01:00:44,432
- Flooding the port ballast tank.
- Bottom pressure's okay.
473
01:00:44,558 --> 01:00:47,394
- Full port thruster.
- Full port thruster.
474
01:00:47,477 --> 01:00:49,604
Flooding the main
starboard ballast tank.
475
01:00:53,066 --> 01:00:55,026
Comin' in on an even keel.
476
01:00:56,570 --> 01:01:00,574
Port and starboard thrusters full.
477
01:01:00,699 --> 01:01:02,617
Reduce speed to dead slow.
478
01:01:02,742 --> 01:01:05,412
Reducing speed to dead slow.
479
01:01:09,291 --> 01:01:11,251
Maintain course.
480
01:01:13,753 --> 01:01:17,299
Do you know what you did, lady? You know
what the pressure is at this depth?
481
01:01:17,424 --> 01:01:19,843
And do you know what could
have happened if we'd gone deeper?
482
01:01:19,926 --> 01:01:22,929
We would have been crushed
like an egg!
483
01:01:26,766 --> 01:01:29,895
Oh, come on, skipper.
We're loose now.
484
01:01:29,978 --> 01:01:32,439
The hell with playing it safe.
485
01:01:45,160 --> 01:01:47,120
Okay. We're in this together.
486
01:01:48,663 --> 01:01:51,291
But I want you all to remember:
487
01:01:51,416 --> 01:01:54,502
I anyone of us goofs,
we have had it.
488
01:01:55,712 --> 01:01:57,631
Understood?
489
01:02:06,973 --> 01:02:09,392
Neptune to triton.
I have released the cable.
490
01:02:09,476 --> 01:02:11,436
I'm investigating further.
491
01:02:21,154 --> 01:02:23,281
- Coffee, skipper?
- No, thanks.
492
01:02:23,365 --> 01:02:25,450
- Mack?
- Oh, thanks, Bob.
493
01:02:27,327 --> 01:02:29,412
- No, thanks.
- Dr.Jansen?
494
01:02:29,496 --> 01:02:31,414
Yes?
495
01:02:32,499 --> 01:02:34,793
Is this close enough for you?
496
01:02:34,876 --> 01:02:36,962
It's macrocystis. I'm certain.
497
01:02:37,087 --> 01:02:41,883
Look at that. That ocean lab
must have gone down into that fissure.
498
01:02:45,929 --> 01:02:48,056
I think we better go down
and have a look...
499
01:02:48,181 --> 01:02:50,976
Before that seawall
winds up in our lap.
500
01:03:24,592 --> 01:03:27,345
Hey, look! Those yellow marks.
501
01:03:27,470 --> 01:03:29,764
Then they did come this way.
502
01:03:51,328 --> 01:03:55,081
Three-second pulse.
503
01:03:55,165 --> 01:03:57,125
Very narrow band.
504
01:03:58,418 --> 01:04:01,212
I'm sure it's the pinger.
505
01:04:51,179 --> 01:04:54,057
Hey, hey, look at that!
506
01:04:55,308 --> 01:04:57,560
Take a look at this coming up.
507
01:04:59,646 --> 01:05:02,482
You see that?
Broken right off at the top.
508
01:05:02,565 --> 01:05:04,067
Hovering.
509
01:05:11,324 --> 01:05:13,243
Mack, get over here.
510
01:05:16,162 --> 01:05:19,541
- What's the matter?
- Help me out with these controls.
511
01:05:21,835 --> 01:05:26,548
Hey. We're caught in a current.
512
01:05:26,673 --> 01:05:29,717
I never felt one
at this depth before.
513
01:05:29,801 --> 01:05:31,803
We'll put her at full ahead.
514
01:05:38,017 --> 01:05:39,978
I'm at full ahead.
515
01:05:43,231 --> 01:05:45,400
Hey, hey, skipper!
Watch it! We're gonna hit!
516
01:05:50,029 --> 01:05:51,948
Check for damage.
517
01:05:53,533 --> 01:05:55,994
Pressure's holding.
518
01:05:56,119 --> 01:05:59,456
- Check the lock-out chamber.
- They're still not answering.
519
01:05:59,539 --> 01:06:01,332
Lock-out chamber's okay.
520
01:06:08,882 --> 01:06:10,800
I think we're coming out of it.
521
01:06:16,097 --> 01:06:18,016
Just like that.
522
01:06:19,267 --> 01:06:21,352
Yep. Just like that.
523
01:06:39,078 --> 01:06:42,707
Hey, skipper, swing it around
the port a little, will you?
524
01:06:58,932 --> 01:07:01,267
Incredible.
525
01:07:18,326 --> 01:07:20,245
Listen.
526
01:07:30,797 --> 01:07:34,384
That's a ping, all right.
And it's on automatic.
527
01:07:36,469 --> 01:07:39,389
But where the hell are they?
528
01:07:39,472 --> 01:07:42,267
In all my days of diving,
I've never seen anything like this.
529
01:07:57,448 --> 01:07:59,409
Look at the size of this stuff.
530
01:08:00,493 --> 01:08:03,288
The light is iridescent.
531
01:08:03,413 --> 01:08:06,207
At this depth, that's phenomenal.
532
01:08:29,022 --> 01:08:31,691
Circle until we find that sound again.
533
01:08:38,489 --> 01:08:40,867
This is fantastic.
534
01:09:00,803 --> 01:09:02,805
It's coming in again.
535
01:09:02,889 --> 01:09:04,974
E.d.o. Is only 1 -5-o-7-5.
536
01:09:06,726 --> 01:09:09,437
Why, hell, that puts them
less than 300 meters away from us.
537
01:09:09,562 --> 01:09:11,481
Anything on the bottom scanner?
538
01:09:14,275 --> 01:09:16,694
- Bottom scanner's negative.
- What about sonar?
539
01:09:21,074 --> 01:09:23,076
Variable.
540
01:09:24,911 --> 01:09:26,996
Nothing.
541
01:09:27,080 --> 01:09:29,040
Not a trace.
542
01:09:30,750 --> 01:09:34,671
- They've only got about two hours' life support left.
- Maybe less.
543
01:09:37,548 --> 01:09:39,175
Not much hope.
544
01:10:12,291 --> 01:10:15,253
What's the outside temperature?
545
01:10:15,378 --> 01:10:19,632
That's strange. The deeper we go,
the hotter it's getting.
546
01:10:21,634 --> 01:10:24,887
You know, there could be
some volcanic activity deep down.
547
01:10:24,971 --> 01:10:29,225
Hmm. Maybe that explains
the size of that stuff out there.
548
01:10:38,985 --> 01:10:41,112
But where is that lab?
549
01:10:46,367 --> 01:10:48,411
What's that sound?
550
01:11:00,923 --> 01:11:02,842
- Dr.jansen.
- Holding.
551
01:11:05,303 --> 01:11:07,388
You know what they are?
552
01:11:07,513 --> 01:11:10,308
Yes. They're all familiar.
553
01:11:10,391 --> 01:11:13,311
But they're huge.
554
01:11:23,237 --> 01:11:26,240
Well, they look harmless enough.
555
01:11:27,492 --> 01:11:29,744
- Let's keep going, mack.
- Right, skipper.
556
01:11:33,247 --> 01:11:36,042
Cousins, you better get
yourself something to eat.
557
01:11:42,632 --> 01:11:45,176
Depth-3-o-7 meters.
558
01:12:15,665 --> 01:12:18,000
And those jawfish!
559
01:12:18,084 --> 01:12:21,003
The ones I've seen have only
been two inches long. Look at them!
560
01:15:31,277 --> 01:15:33,195
There's something
we ought to be thinking about.
561
01:15:35,698 --> 01:15:38,451
When are we gonna be willing
to call it quits?
562
01:15:38,534 --> 01:15:43,122
We got 90 minutes'
battery power left.
563
01:15:43,205 --> 01:15:47,001
We're gonna need half of that
to get to the surface.
564
01:15:52,882 --> 01:15:54,800
Let's go the limit.
565
01:16:13,027 --> 01:16:16,947
Okay.
566
01:16:21,702 --> 01:16:25,122
- Hold it right here.
- Holding.
567
01:16:25,206 --> 01:16:27,374
Magnetic reading.
Metal object right below us.
568
01:16:27,500 --> 01:16:30,086
You wanna take over, skipper?
I'll go out and take a look-see.
569
01:16:30,169 --> 01:16:32,296
- Careful.
- Right.
570
01:16:32,421 --> 01:16:35,800
I've got it too. And it's close.
571
01:16:42,473 --> 01:16:45,309
Mack. Watch yourself.
There's some big game out there.
572
01:16:45,392 --> 01:16:47,436
Just keep that hatch close.
573
01:18:23,782 --> 01:18:25,784
Any sign of him?
574
01:18:25,868 --> 01:18:27,786
Nothin'.
575
01:19:23,092 --> 01:19:25,678
Man! Did you see that?
576
01:19:25,761 --> 01:19:28,639
What, mack?
577
01:19:28,722 --> 01:19:31,600
Never mind. Hey, Bob.
578
01:19:34,603 --> 01:19:36,981
This piece is definitely
off the ocean lab.
579
01:19:38,357 --> 01:19:41,610
Looks like a piece offering
off an outside locker.
580
01:19:41,694 --> 01:19:44,154
We're getting out of here.
Man your stations.
581
01:19:59,962 --> 01:20:03,299
- Anything?
- No, sir.
582
01:20:07,136 --> 01:20:09,430
Are you sure you know
how to work that bloody thing?
583
01:20:09,555 --> 01:20:11,557
Yes, sir.
584
01:20:13,559 --> 01:20:16,687
I'm sorry, lad. Sorry.
585
01:20:16,812 --> 01:20:18,731
Damn it.
586
01:20:31,952 --> 01:20:33,871
According to my figures...
587
01:20:33,954 --> 01:20:38,334
They've just run out of life support
in the ocean lab.
588
01:20:42,421 --> 01:20:45,132
Ooh, I pray to god I'm wrong.
589
01:21:17,790 --> 01:21:20,042
- Get out of here, boy.
- Hold on.
590
01:21:22,127 --> 01:21:24,046
Give it all you got.
591
01:21:25,798 --> 01:21:28,592
Full thruster.
592
01:21:40,562 --> 01:21:44,942
Listen to that thing.
593
01:21:57,663 --> 01:21:59,915
- Trigger fish.
- Where?
594
01:22:05,337 --> 01:22:07,756
I never knew one of those things
to be friendly.
595
01:22:15,848 --> 01:22:17,933
We better play dead.
596
01:22:39,705 --> 01:22:42,124
- There he is.
- Stay away from that port.
597
01:22:43,417 --> 01:22:46,503
- Get over! Get over!
- Don't move.
598
01:22:49,173 --> 01:22:51,758
Stay away, boy. Stay away.
599
01:22:51,842 --> 01:22:54,845
- Get out of here. Go on.
- Shh.
600
01:23:00,642 --> 01:23:02,519
Think we should move on?
601
01:23:03,812 --> 01:23:06,315
No, no, no, no. Don't move it.
602
01:23:06,398 --> 01:23:08,317
He'll ram us for sure.
603
01:23:28,420 --> 01:23:30,255
Son of a gun.
604
01:23:35,010 --> 01:23:37,721
- He's coming at us again!
- Hold on!
605
01:23:39,932 --> 01:23:42,601
Cousins, get over here.
Mack, emergency power.
606
01:23:42,684 --> 01:23:45,062
Right.
607
01:23:46,605 --> 01:23:49,816
No power, no control, nothing!
608
01:23:49,942 --> 01:23:52,653
Let's hope she settles
on an even keel.
609
01:23:53,862 --> 01:23:56,198
Mack, give me a hand here.
610
01:24:12,839 --> 01:24:15,259
- What's that noise?
- Catfish. We're in a school of 'em.
611
01:24:31,316 --> 01:24:34,736
Well, it's still hot.
612
01:24:36,405 --> 01:24:37,948
We're approaching the bottom.
613
01:24:56,842 --> 01:24:59,303
Ah, you rascal!
614
01:25:07,436 --> 01:25:09,354
Let's try this.
615
01:25:12,691 --> 01:25:15,152
Now try it.
616
01:25:26,538 --> 01:25:28,248
Nothin'.
617
01:25:31,543 --> 01:25:33,420
Look.
618
01:25:40,302 --> 01:25:42,596
- Hey.
- Yeah?
619
01:25:42,721 --> 01:25:46,475
- Looks like the voltage regulator's gone.
- It's one of the lc!“ S.
620
01:25:46,558 --> 01:25:50,145
- Got a spare?
- Component box.
621
01:26:07,746 --> 01:26:10,791
He's pushing us.
622
01:26:48,286 --> 01:26:49,746
Hey.
623
01:27:34,666 --> 01:27:36,585
All right, try it now, mack.
624
01:27:36,668 --> 01:27:39,546
Stand by.
625
01:27:50,766 --> 01:27:52,726
Cousins, I'll take over.
626
01:27:56,104 --> 01:27:57,981
We're goin' ov er!
627
01:28:33,642 --> 01:28:35,560
No sign of the pinger.
628
01:28:41,274 --> 01:28:43,360
We have 15 percent power left.
629
01:28:45,403 --> 01:28:47,656
I'm sorry, but we have to surface.
630
01:28:51,117 --> 01:28:53,328
Let's take her upstairs.
631
01:28:58,792 --> 01:29:00,794
Listen.
632
01:29:04,673 --> 01:29:06,591
That's got to be close.
633
01:29:17,602 --> 01:29:19,521
Let's go get 'em.
634
01:30:00,645 --> 01:30:03,231
It's in the ocean lab.
635
01:30:03,315 --> 01:30:05,567
It has to be.
636
01:30:08,528 --> 01:30:10,447
I hope so too.
637
01:31:25,814 --> 01:31:28,274
There it is! Over to port!
638
01:31:41,830 --> 01:31:43,790
Oh, my god.
639
01:31:55,468 --> 01:31:57,512
No sign of anyone.
640
01:31:57,595 --> 01:32:02,183
The hatches have blown.
Maybe they're using their reserve tanks.
641
01:32:02,267 --> 01:32:05,186
Can't we circle the area?
642
01:32:05,270 --> 01:32:07,188
We sure can.
643
01:32:16,781 --> 01:32:19,075
There they are-1:00.
644
01:32:20,285 --> 01:32:22,203
They're alive.
645
01:32:22,287 --> 01:32:24,622
Those eels-they've got 'em trapped.
646
01:32:25,707 --> 01:32:27,667
Maybe we can draw'em off.
647
01:32:29,586 --> 01:32:31,504
Cousins.
648
01:32:45,727 --> 01:32:49,397
They're low on air.
Hamilton and Bradley are buddy breathing.
649
01:33:13,922 --> 01:33:16,299
Moulton's drawing the eels off.
650
01:33:20,178 --> 01:33:22,263
He's trying to help
the others get away.
651
01:33:27,060 --> 01:33:30,063
God! The eels!
They're attacking moulton!
652
01:34:29,789 --> 01:34:31,708
Cousins, we've got two of them-
653
01:34:31,791 --> 01:34:34,502
Bradley and Hamilton.
654
01:34:34,586 --> 01:34:36,379
That's great, skipper.
655
01:34:59,611 --> 01:35:03,114
- Let's take her upstairs.
- Yes, sir.
47694
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.