Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:16,016 --> 00:00:18,685
Return to that night,
ten years ago.
4
00:00:21,563 --> 00:00:23,482
[Shadowy Man]
Welcome to Playland.
5
00:00:25,192 --> 00:00:28,820
[girl sobbing]
6
00:00:28,820 --> 00:00:31,281
He's forcing me
downstairs again.
7
00:00:35,244 --> 00:00:39,039
Remember, Alys,
no matter what you experience,
8
00:00:39,039 --> 00:00:41,583
you are absolutely safe.
9
00:00:41,583 --> 00:00:43,585
[young Alys sobbing]
10
00:00:43,585 --> 00:00:44,753
He's hurting me.
11
00:00:46,755 --> 00:00:48,131
[woman] Nothing can harm you.
12
00:00:50,467 --> 00:00:52,594
[Shadowy Man] Now you behave.
13
00:00:52,594 --> 00:00:54,555
Come to the Black Door.
14
00:00:54,555 --> 00:00:56,473
[Alys] He's pulling me
inside the door.
15
00:00:56,473 --> 00:00:58,851
Alys, follow the memory.
16
00:00:58,851 --> 00:01:00,644
[Alys] I can't.
17
00:01:00,644 --> 00:01:02,354
[gasps]
18
00:01:02,354 --> 00:01:03,856
[exhales]
19
00:01:03,856 --> 00:01:06,149
[woman] You really need
to push yourself harder.
20
00:01:12,447 --> 00:01:14,324
Any more hallucinations?
21
00:01:16,285 --> 00:01:18,996
Any more psychotic breaks?
22
00:01:23,041 --> 00:01:25,919
[sighs]
We're stagnating.
23
00:01:25,919 --> 00:01:27,838
I'm trying.
24
00:01:28,881 --> 00:01:30,257
I know.
25
00:01:30,257 --> 00:01:32,342
This isn't a judgment,
it's an observation.
26
00:01:33,552 --> 00:01:36,305
Everyone evolves
at their own pace.
27
00:01:36,305 --> 00:01:40,767
In order for you
to move past the trauma,
28
00:01:40,767 --> 00:01:45,105
you've gotta confront it fully,
fully in the light.
29
00:01:46,481 --> 00:01:50,027
I believe that all
of your missing memories
30
00:01:50,986 --> 00:01:53,155
are behind that door,
31
00:01:53,155 --> 00:01:58,076
and you're not gonna
truly know who you are
or who you were,
32
00:01:58,076 --> 00:02:01,455
until you confront it
and go right inside.
33
00:02:07,252 --> 00:02:09,922
♪♪
34
00:03:27,916 --> 00:03:32,004
Okay, first thing,
your patient needs to apply
for what's called a T visa.
35
00:03:32,004 --> 00:03:33,463
- T visa?
- T visa.
36
00:03:33,463 --> 00:03:35,132
They're specifically set aside
37
00:03:35,132 --> 00:03:38,594
for victims of human trafficking
into the United States.
38
00:03:38,594 --> 00:03:42,139
Karen, what did
her police report say?
39
00:03:42,139 --> 00:03:46,059
Um... [chuckles]
She has no police reports.
40
00:03:46,059 --> 00:03:48,061
She escaped her captor
ten years ago
41
00:03:48,061 --> 00:03:49,605
and he was never identified.
42
00:03:49,605 --> 00:03:51,690
She has no memories,
no recollection
43
00:03:51,690 --> 00:03:54,776
of really anything at all,
not even her escape.
44
00:03:54,776 --> 00:03:57,070
That's extremely bad, Karen.
45
00:03:57,070 --> 00:04:00,449
To get the T visa
she needs to prove
that she's a trafficking victim.
46
00:04:00,449 --> 00:04:05,996
That means real documents,
real police reports.
47
00:04:05,996 --> 00:04:09,249
Without them,
no one knows who she is.
48
00:04:09,249 --> 00:04:11,752
The authorities
will likely, well,
49
00:04:11,752 --> 00:04:13,962
they'll likely just treat her
as a criminal prostitute.
50
00:04:13,962 --> 00:04:17,716
This is a girl
who has been through so much
51
00:04:17,716 --> 00:04:21,053
that I can't believe
she's still alive,
52
00:04:21,053 --> 00:04:25,724
and you're telling me
the authorities are just
gonna... just drop her?
53
00:04:25,724 --> 00:04:28,101
I'm sorry, Karen.
54
00:04:28,101 --> 00:04:29,728
Some people
just fall through the cracks.
55
00:04:32,606 --> 00:04:36,527
[Karen]
My lawyer friend can't help you,
and I'm afraid I can't either.
56
00:04:36,527 --> 00:04:42,991
The truth is
I wanna keep counseling you,
I really, really do,
57
00:04:42,991 --> 00:04:44,993
but the suicide center
called me.
58
00:04:44,993 --> 00:04:48,497
There's three other women
that are closer to the brink
than you are,
59
00:04:48,497 --> 00:04:50,123
and that's just
in the last two weeks.
60
00:04:51,917 --> 00:04:53,919
Can you be strong for me?
61
00:04:53,919 --> 00:04:57,840
[heartbeat pounding]
62
00:04:57,840 --> 00:04:59,341
[Shadowy Man] Hello, Alys.
63
00:05:01,552 --> 00:05:03,220
Alys?
64
00:05:03,220 --> 00:05:05,264
[panting]
65
00:05:05,264 --> 00:05:07,266
Are you having
psychotic breaks, again?
66
00:05:13,105 --> 00:05:15,732
[heartbeat pounding]
67
00:05:30,038 --> 00:05:31,915
I know you don't have
a lot of money,
68
00:05:31,915 --> 00:05:35,210
but I want you
to take these samples
of anti-psychotics, okay.
69
00:05:35,210 --> 00:05:37,880
And I want you to promise me
that you're gonna take them
if you need them.
70
00:05:39,173 --> 00:05:41,842
I'll make progress,
I promise.
71
00:05:43,594 --> 00:05:45,637
Good.
72
00:05:45,637 --> 00:05:47,639
Hey, what's up shorty,
you tryin' to hit this?
73
00:05:49,933 --> 00:05:53,270
Lookin' all sad, girl.
Let me put a smile on your face.
74
00:05:54,354 --> 00:05:56,231
She be trippin'.
75
00:05:57,399 --> 00:06:00,402
[woman shouting]
I don't have it!
76
00:06:00,402 --> 00:06:02,446
[baby crying]
77
00:06:07,659 --> 00:06:10,746
[gasps] Don't touch me.
78
00:06:10,746 --> 00:06:14,166
- Where's my money, Alys?
- Get the hell
out of my room.
79
00:06:14,166 --> 00:06:21,048
Wrong! This is my room,
and you pay for the privilege
of breathing in it.
80
00:06:21,048 --> 00:06:25,135
- [gasps]
- You are six months
late on the rent.
81
00:06:27,095 --> 00:06:29,598
You got a nice snatch.
82
00:06:29,598 --> 00:06:31,642
Why don't you use it?
83
00:06:31,642 --> 00:06:34,019
You know,
if you're very nice to me,
84
00:06:34,019 --> 00:06:38,857
maybe, just maybe
we can make an arrangement.
85
00:06:38,857 --> 00:06:40,609
- You like that idea?
- Mm-mm.
86
00:06:40,609 --> 00:06:44,780
Yeah? Well, we're gonna
discuss this tomorrow
87
00:06:44,780 --> 00:06:48,075
after I throw your shit
out on the street,
88
00:06:48,075 --> 00:06:50,702
and then you and I...
89
00:06:50,702 --> 00:06:52,162
[chuckles]
90
00:06:52,162 --> 00:06:54,915
...we're gonna renegotiate.
91
00:06:54,915 --> 00:06:57,251
[panting]
92
00:06:59,294 --> 00:07:00,629
[door slams]
93
00:07:02,339 --> 00:07:05,175
♪♪
94
00:07:07,010 --> 00:07:08,595
[breathes heavily]
95
00:07:12,099 --> 00:07:14,184
[horns honking in distance]
96
00:08:05,819 --> 00:08:08,322
[sighs]
97
00:08:08,322 --> 00:08:12,242
♪ Rock-a-bye baby ♪
98
00:08:12,242 --> 00:08:15,787
♪ In the treetop ♪
99
00:08:15,787 --> 00:08:19,917
♪ When the wind blows ♪
100
00:08:19,917 --> 00:08:22,544
♪ The cradle will rock ♪
101
00:08:23,962 --> 00:08:27,049
♪ When the bough breaks ♪
102
00:08:27,049 --> 00:08:30,594
♪ The cradle will fall ♪
103
00:08:30,594 --> 00:08:35,098
♪ And down will come baby ♪
104
00:08:35,098 --> 00:08:38,727
♪ Cradle and all ♪
105
00:08:38,727 --> 00:08:40,646
[woman laughing]
106
00:08:42,314 --> 00:08:43,482
[Shadowy Man] Hello, Alys.
107
00:08:46,109 --> 00:08:47,694
[Karen] Close your eyes.
108
00:08:48,987 --> 00:08:50,489
It's not real.
109
00:09:13,178 --> 00:09:15,848
- [woman laughing]
- [gasps]
110
00:09:15,848 --> 00:09:17,975
[woman]
I don't have it, seriously.
111
00:09:17,975 --> 00:09:19,601
[landlord indistinct]
112
00:09:22,479 --> 00:09:24,982
All right, well,
thank you, come again soon.
113
00:09:24,982 --> 00:09:26,567
[shop bell jingles]
114
00:09:26,567 --> 00:09:29,236
[chuckles]
You again.
115
00:09:29,236 --> 00:09:34,032
Look, I already told you,
I can't help you.
116
00:09:34,032 --> 00:09:37,870
- Please.
- No, I'm sorry. We use
E-Verify here, all right?
117
00:09:37,870 --> 00:09:42,291
You need a social security
number. I can't have the Feds
cracking down on my spot.
118
00:09:42,291 --> 00:09:44,459
[phone ringing]
119
00:09:44,459 --> 00:09:46,253
Davy Rockets, hello.
120
00:09:46,253 --> 00:09:48,547
Yeah, what's your order?
121
00:09:48,547 --> 00:09:51,008
Look, hey, get outta here.
I already told you.
122
00:09:51,008 --> 00:09:52,843
Sorry, not you.
What'd you need?
123
00:10:02,477 --> 00:10:04,646
[line ringing]
124
00:10:04,646 --> 00:10:07,149
[breathes deeply]
125
00:10:11,528 --> 00:10:14,698
[Karen]You've reached the voicemail
of Dr. Karen Nera.
126
00:10:14,698 --> 00:10:16,742
I may not be able to answer
the phone right now,
127
00:10:16,742 --> 00:10:19,453
but rest assured,
I'm always here for you.
128
00:10:21,205 --> 00:10:23,624
[man indistinct]
129
00:10:23,624 --> 00:10:26,126
Hey, yo, come here.
130
00:10:26,126 --> 00:10:28,504
Some fancy suits came by
lookin' for you today,
131
00:10:28,504 --> 00:10:30,380
wanted to leave a letter
with the landlord,
but I said,
132
00:10:30,380 --> 00:10:32,883
"Hell, nah, his sleazy ass
can't be trusted."
133
00:10:32,883 --> 00:10:34,760
Paid me to hold this for you.
134
00:10:43,060 --> 00:10:45,479
[panting softly]
135
00:10:48,607 --> 00:10:50,776
[man] Miss Alys L. Lashley,
136
00:10:50,776 --> 00:10:53,695
you have inherited the home
of your Uncle Silas Visler.
137
00:10:53,695 --> 00:10:55,531
You have 48 hours
to collect the home.
138
00:10:55,531 --> 00:10:57,699
If not claimed
within that time,
139
00:10:57,699 --> 00:11:00,661
the home will be
turned over to the bank
and sold at auction.
140
00:11:00,661 --> 00:11:03,705
Sincerely, Charles Dusker,
Attorney at Law.
141
00:11:06,583 --> 00:11:09,711
Miss Lashley,
pleasure to meet you.
142
00:11:09,711 --> 00:11:11,713
Charles Dusker.
143
00:11:11,713 --> 00:11:14,967
So, let's get
straight to business.
144
00:11:14,967 --> 00:11:17,678
You've been named
in the will
145
00:11:17,678 --> 00:11:22,224
of your recently deceased
Uncle Silas Visler.
146
00:11:22,224 --> 00:11:23,433
You remember him?
147
00:11:24,726 --> 00:11:27,187
I don't know anything
about my family.
148
00:11:28,313 --> 00:11:29,898
My name is not real.
149
00:11:29,898 --> 00:11:31,650
How did you find me?
150
00:11:33,443 --> 00:11:36,113
Mr. Visler instructed
his attorneys
151
00:11:36,113 --> 00:11:40,659
to identify you by name,
which is quite unique after all,
and by your appearance.
152
00:11:40,659 --> 00:11:44,288
It seems he was aware of your
non de plume which is all
that really matters.
153
00:11:44,288 --> 00:11:47,291
Now, the bottom line
is if you're gonna
collect your inheritance,
154
00:11:47,291 --> 00:11:51,712
- you have to show up in person
as required by the will.
- To where?
155
00:11:51,712 --> 00:11:56,383
Mr. Visler's hometown
in Auraria, Michigan
in two day's time.
156
00:11:56,383 --> 00:11:58,677
That's the deadline
before his estate
157
00:11:58,677 --> 00:12:01,555
is sent through
the escheat process.
Blah, blah, legalese.
158
00:12:01,555 --> 00:12:03,515
The short version is
159
00:12:03,515 --> 00:12:05,726
there are other potential
heirs to the estate
160
00:12:05,726 --> 00:12:08,645
that certainly will challenge
your inheritance
after that deadline.
161
00:12:08,645 --> 00:12:13,609
So, please present yourself
to the executor of the estate
before then.
162
00:12:13,609 --> 00:12:18,071
Now, these documents will define
your new responsibilities
to the state.
163
00:12:18,071 --> 00:12:20,949
But I have no money
to travel to Michigan.
164
00:12:20,949 --> 00:12:23,660
I'm just the messenger,
Miss Lashley.
165
00:12:26,997 --> 00:12:30,292
We merely received
a small finder's fee.
166
00:12:30,292 --> 00:12:32,753
So, take my advice.
167
00:12:32,753 --> 00:12:34,171
If I were you I'd get going.
168
00:12:34,171 --> 00:12:36,006
Have a safe trip.
169
00:12:42,137 --> 00:12:43,555
All right.
170
00:12:45,390 --> 00:12:46,975
Apply pressure.
171
00:12:48,894 --> 00:12:50,646
Can I come back tomorrow?
172
00:12:50,646 --> 00:12:54,525
I don't know, hon.
By law you can only donate
once a week.
173
00:13:00,155 --> 00:13:02,157
[monitor beeping]
174
00:13:04,201 --> 00:13:07,079
- [bell dings]
- [cash register dinging]
175
00:13:07,079 --> 00:13:08,330
[man] Next!
176
00:13:40,571 --> 00:13:42,364
[Karen] Close your eyes.
177
00:13:42,364 --> 00:13:43,866
You can sleep.
178
00:13:48,328 --> 00:13:49,872
[Shadowy Man] Hello, Alys.
179
00:13:49,872 --> 00:13:51,582
[woman laughing]
180
00:13:53,625 --> 00:13:55,794
[girls giggling]
181
00:15:06,823 --> 00:15:10,327
[Alys] I'm here
to claim my uncle's estate.
182
00:15:10,327 --> 00:15:12,829
You're cutting this
awfully close, Miss Lashley.
183
00:15:15,457 --> 00:15:19,127
We better get a move on
if we're gonna get there
before sundown.
184
00:15:19,127 --> 00:15:21,505
[crow cawing]
185
00:15:21,505 --> 00:15:23,507
[man] Telephone service
is disconnected
186
00:15:23,507 --> 00:15:25,384
and there's no
cell service up here.
187
00:15:25,384 --> 00:15:27,427
You'll have to drive
back down into town
188
00:15:27,427 --> 00:15:29,638
to contact anyone.
189
00:15:29,638 --> 00:15:32,808
Your uncle lived pretty much
out in the middle of nowhere.
190
00:15:32,808 --> 00:15:35,102
You two
must've been close.
191
00:15:36,603 --> 00:15:39,022
Mr. Visler passed over
all his children
192
00:15:39,022 --> 00:15:40,732
to leave you his estate.
193
00:15:42,526 --> 00:15:44,903
How well did you
know my uncle?
194
00:15:44,903 --> 00:15:50,826
Truth be told, he only hired me
about a week before his passing.
195
00:15:50,826 --> 00:15:55,497
Said he was gonna leave it all
to the lady of the stream.
196
00:15:57,499 --> 00:16:00,460
How did my uncle die?
197
00:16:01,837 --> 00:16:04,381
Let's just say,
198
00:16:04,381 --> 00:16:06,967
he went out hunting
a little too far from home.
199
00:16:33,911 --> 00:16:35,704
- Hey.
- [exhales]
200
00:16:36,997 --> 00:16:38,165
We're here.
201
00:16:44,004 --> 00:16:46,006
Look familiar to you?
202
00:16:48,133 --> 00:16:51,470
Well, this is it.
203
00:16:53,013 --> 00:16:54,515
There she is.
204
00:16:55,724 --> 00:16:57,768
This is all mine?
205
00:16:59,311 --> 00:17:01,230
To do with as you please.
206
00:17:02,731 --> 00:17:05,651
The utility services
are cut off,
207
00:17:05,651 --> 00:17:07,945
so I wouldn't recommend
staying here
208
00:17:07,945 --> 00:17:11,740
for more than a couple of days,
it being winter and all.
209
00:17:12,908 --> 00:17:14,451
How much is it worth?
210
00:17:14,451 --> 00:17:17,412
Three, maybe 400,000.
211
00:17:20,874 --> 00:17:26,588
But for now...
you and I are finished.
212
00:17:26,588 --> 00:17:28,131
These are for you.
213
00:17:34,763 --> 00:17:36,849
- Okay, thank you.
- Take care.
214
00:17:39,434 --> 00:17:40,727
[door closes]
215
00:17:43,105 --> 00:17:44,773
[shivers]
216
00:17:46,525 --> 00:17:48,777
[wind whistling]
217
00:17:55,742 --> 00:17:57,661
[door creaking]
218
00:18:32,029 --> 00:18:33,530
[door creaking]
219
00:18:37,826 --> 00:18:40,287
[clock ticking]
220
00:19:09,816 --> 00:19:11,068
[watch beeps]
221
00:20:23,599 --> 00:20:24,725
[sighs]
222
00:20:29,479 --> 00:20:31,440
[Shadowy Man] Hello, Alys.
223
00:20:31,440 --> 00:20:33,150
[panting]
224
00:20:33,984 --> 00:20:35,110
You're not real.
225
00:20:37,529 --> 00:20:39,531
You're not real.
226
00:20:39,531 --> 00:20:42,117
[panting]
227
00:21:05,474 --> 00:21:07,100
[stomach gurgles]
228
00:21:21,448 --> 00:21:23,242
[birds chirping]
229
00:21:35,128 --> 00:21:36,713
[sighs]
230
00:21:53,605 --> 00:21:54,815
What's back there?
231
00:22:21,800 --> 00:22:23,510
[shivering]
232
00:22:27,973 --> 00:22:29,558
Nice.
233
00:22:31,727 --> 00:22:33,145
[chuckles]
234
00:23:34,957 --> 00:23:36,458
[bell dings]
235
00:23:41,088 --> 00:23:42,881
[birds chirping]
236
00:23:53,475 --> 00:23:55,060
[chuckles]
237
00:24:36,059 --> 00:24:37,519
[sighs]
238
00:24:39,271 --> 00:24:40,856
This is my house.
239
00:24:40,856 --> 00:24:43,567
[clock ticking]
240
00:24:55,579 --> 00:24:56,830
[woman screams]
241
00:24:56,830 --> 00:24:59,499
♪♪
242
00:25:08,675 --> 00:25:10,177
[woman screams]
243
00:25:13,805 --> 00:25:15,390
Hello?
244
00:25:22,314 --> 00:25:24,483
[animal growls]
245
00:25:24,483 --> 00:25:26,485
Is anyone out there?
246
00:25:31,865 --> 00:25:33,408
[growling]
247
00:25:33,408 --> 00:25:35,827
[screaming]
248
00:25:36,870 --> 00:25:39,164
[door banging]
249
00:25:50,050 --> 00:25:52,219
[Karen] Take the pills, Alys.
250
00:26:05,732 --> 00:26:07,359
[woman] Alys...
251
00:26:24,293 --> 00:26:26,461
[light switch clicks]
252
00:27:25,187 --> 00:27:27,731
♪♪
253
00:27:51,588 --> 00:27:53,590
[Shadowy Man]
Welcome to Playland.
254
00:27:53,590 --> 00:27:55,092
[laughing]
255
00:27:55,968 --> 00:27:57,344
[Alys gasps]
256
00:28:06,770 --> 00:28:08,188
[gun cocks]
257
00:28:11,567 --> 00:28:15,445
[door creaking]
258
00:28:23,662 --> 00:28:26,331
No. No.
259
00:28:44,933 --> 00:28:47,269
[panting]
260
00:29:37,236 --> 00:29:39,655
[panting]
261
00:30:19,528 --> 00:30:22,489
[gasoline sloshing]
262
00:30:43,802 --> 00:30:45,095
[generator humming]
263
00:30:57,482 --> 00:30:59,568
[electricity crackling]
264
00:31:49,284 --> 00:31:51,662
[static crackling]
265
00:31:51,662 --> 00:31:53,580
Hello, Alys.
266
00:31:53,580 --> 00:31:58,877
By now you've realized
I'm not your long lost uncle.
267
00:31:58,877 --> 00:32:03,465
Don't blame yourself
for not recognizing the place.
268
00:32:03,465 --> 00:32:07,094
After all,
I brought you here blindfolded.
269
00:32:07,094 --> 00:32:10,264
You were my best purchase
from the auction.
270
00:32:10,264 --> 00:32:14,726
The other girls on that ship
were not worth
the investment I made.
271
00:32:14,726 --> 00:32:18,897
You are, sweet Alys.
272
00:32:18,897 --> 00:32:22,276
I stole your innocence
in this very room.
273
00:32:23,610 --> 00:32:25,487
Remember?
274
00:32:25,487 --> 00:32:27,072
- [static crackles]
- [screaming]
275
00:32:27,072 --> 00:32:29,116
Oh, not you again!
276
00:32:29,116 --> 00:32:32,578
I filmed all the key moments
for posterity.
277
00:32:32,578 --> 00:32:37,124
- [panting]- Feel free to browse
my little video collection.
278
00:32:37,124 --> 00:32:39,918
[heartbeat pounding]
279
00:32:39,918 --> 00:32:45,632
- [girl sobbing]
- You were the only one
who got away.
280
00:32:47,217 --> 00:32:49,678
You're probably
wondering right now,
281
00:32:49,678 --> 00:32:53,599
why leave everything
to you in my will?
282
00:32:55,559 --> 00:32:58,395
Maybe I just wanted
to lure you back here.
283
00:32:58,395 --> 00:33:02,107
Like I told you long ago,
284
00:33:02,107 --> 00:33:05,319
I'm the only one
who cares about you.
285
00:33:05,319 --> 00:33:09,781
Now that you've suffered
a few years out in the real
world,
286
00:33:09,781 --> 00:33:11,617
you know I speak
the truth.
287
00:33:13,619 --> 00:33:16,205
So, enjoy the house again.
288
00:33:17,748 --> 00:33:19,708
I hope you like
the food in particular.
289
00:33:21,418 --> 00:33:24,463
Stocked, especially for you.
290
00:33:24,463 --> 00:33:28,675
I added a special ingredient
to every single item,
291
00:33:28,675 --> 00:33:30,802
an old favorite of yours:
292
00:33:31,970 --> 00:33:34,473
psilocybin,
293
00:33:34,473 --> 00:33:37,851
and maybe left
a few treats, as well.
294
00:33:39,520 --> 00:33:41,522
You have nothing to fear.
295
00:33:42,606 --> 00:33:44,942
After all, I'm dead.
296
00:33:47,986 --> 00:33:49,196
Or am I?
297
00:33:49,196 --> 00:33:50,614
[gasps]
298
00:33:52,824 --> 00:33:54,868
[panting]
299
00:34:00,332 --> 00:34:02,292
[retching]
300
00:34:13,470 --> 00:34:15,514
♪♪
301
00:34:49,298 --> 00:34:50,632
[girl sobbing]
302
00:34:58,515 --> 00:35:00,893
[Shadowy Man]It was hard to find you, Alys.
303
00:35:04,354 --> 00:35:06,607
What happened
to your blonde hair?
304
00:35:50,567 --> 00:35:52,819
[panting]
305
00:36:01,537 --> 00:36:03,372
[Karen] Close your eyes.
306
00:36:05,165 --> 00:36:07,251
It's okay.
307
00:36:07,251 --> 00:36:08,961
You can sleep.
308
00:36:10,462 --> 00:36:12,381
You're safe.
309
00:36:22,182 --> 00:36:25,727
[clock ticking]
310
00:36:36,405 --> 00:36:38,282
[laughing]
311
00:36:45,831 --> 00:36:47,165
[gasps]
312
00:37:32,002 --> 00:37:34,296
♪♪
313
00:37:43,514 --> 00:37:44,723
[gasps]
314
00:37:54,107 --> 00:37:56,360
I have to get out of here.
315
00:37:56,360 --> 00:37:58,070
[clock ticking]
316
00:38:06,119 --> 00:38:07,412
[gun cocks]
317
00:38:09,748 --> 00:38:11,542
[birds chirping]
318
00:38:47,077 --> 00:38:48,787
[wolf growls]
319
00:38:48,787 --> 00:38:50,414
♪♪
320
00:38:50,414 --> 00:38:51,582
[gasps]
321
00:39:00,090 --> 00:39:01,758
[wolf growling]
322
00:39:05,929 --> 00:39:07,264
[growling]
323
00:39:20,694 --> 00:39:22,029
[wolf whines]
324
00:39:29,077 --> 00:39:30,704
Shit.
325
00:39:30,704 --> 00:39:32,623
[panting]
326
00:39:32,623 --> 00:39:35,083
[wolves howling]
327
00:39:36,293 --> 00:39:37,920
I'll die if I keep going.
328
00:40:00,776 --> 00:40:02,986
[door creaks]
329
00:40:03,862 --> 00:40:05,989
[coughing]
330
00:40:09,076 --> 00:40:11,370
♪♪
331
00:40:15,958 --> 00:40:17,584
Go away!
332
00:40:19,670 --> 00:40:21,839
Leave me alone.
333
00:40:21,839 --> 00:40:24,925
[Karen] Alys, close your eyes.
334
00:40:24,925 --> 00:40:26,635
It's not real.
335
00:40:26,635 --> 00:40:28,428
[panting]
336
00:40:36,228 --> 00:40:38,021
[Karen] You're safe.
337
00:40:38,021 --> 00:40:39,898
[panting]
338
00:41:03,338 --> 00:41:05,591
No. I threw it out.
339
00:41:05,591 --> 00:41:07,676
[panting]
340
00:41:07,676 --> 00:41:10,220
[Shadowy Man]
After all, I'm dead.
341
00:41:13,473 --> 00:41:14,516
Or am I?
342
00:41:24,318 --> 00:41:25,861
[coughing]
343
00:41:38,081 --> 00:41:39,625
[gasoline sloshing]
344
00:41:39,625 --> 00:41:41,710
[woman laughing]
345
00:42:01,522 --> 00:42:03,357
[coughing]
346
00:42:04,650 --> 00:42:06,735
[grunting]
347
00:42:20,916 --> 00:42:23,126
♪♪
348
00:42:25,128 --> 00:42:26,755
[girl sobbing]
349
00:42:26,755 --> 00:42:29,091
[Alys]
I threw it out, there's no way.
350
00:42:30,926 --> 00:42:33,428
[Shadowy Man]It was hard to find you, Alys.
351
00:42:35,681 --> 00:42:37,766
What happened
to your blonde hair?
352
00:43:18,765 --> 00:43:22,477
Open wide.
That's a good girl.
353
00:43:24,771 --> 00:43:26,899
What's the matter, good girl?
354
00:43:26,899 --> 00:43:28,400
[young Alys sobbing]
355
00:43:29,568 --> 00:43:31,028
[Shadowy Man] Huh?
356
00:43:33,030 --> 00:43:38,076
If you don't eat,
you know what happens, hm?
357
00:43:45,584 --> 00:43:48,045
There you go.
358
00:43:48,045 --> 00:43:49,588
Good girl.
359
00:43:49,588 --> 00:43:51,298
Now swallow.
360
00:44:14,571 --> 00:44:16,281
[plate shatters]
361
00:44:16,281 --> 00:44:18,242
[screams]
362
00:44:18,242 --> 00:44:20,494
[sobbing]
363
00:44:29,461 --> 00:44:31,672
[Karen] Take the pills, Alys.
364
00:44:50,315 --> 00:44:53,026
[panting]
365
00:44:56,905 --> 00:44:58,448
[Karen] Close your eyes.
366
00:44:58,448 --> 00:45:00,450
You can sleep.
367
00:45:25,392 --> 00:45:27,436
It's your fault.
368
00:45:33,692 --> 00:45:37,279
[vomiting]
369
00:45:37,279 --> 00:45:40,073
[coughing]
370
00:45:50,334 --> 00:45:52,419
[coughing]
371
00:46:05,516 --> 00:46:07,559
[cabinet creaks]
372
00:46:14,858 --> 00:46:17,110
You know what happens
if you don't eat.
373
00:46:17,110 --> 00:46:20,989
I added a special ingredient
to every single item,
374
00:46:20,989 --> 00:46:25,661
an old favorite of yours:
psilocybin.
375
00:46:33,126 --> 00:46:34,837
[cabinet creaks]
376
00:46:37,923 --> 00:46:40,384
[coughing]
377
00:46:43,011 --> 00:46:45,389
[clock ticking]
378
00:47:01,864 --> 00:47:04,616
[wind whistling]
379
00:47:20,299 --> 00:47:21,925
I need to eat.
380
00:47:37,649 --> 00:47:39,776
[generator humming]
381
00:47:39,776 --> 00:47:41,987
[static crackling]
382
00:48:19,066 --> 00:48:20,734
[DVD fast forwarding]
383
00:48:20,734 --> 00:48:22,945
[Shadowy Man]After all, I'm dead.
384
00:48:26,406 --> 00:48:28,408
- Or am I?
- [DVD fast forwarding]
385
00:48:28,408 --> 00:48:31,537
I've been watching you, Alys.
386
00:48:31,537 --> 00:48:35,624
I'm more alive in your soul
than you care to admit.
387
00:48:36,959 --> 00:48:39,086
But on some level,
388
00:48:39,086 --> 00:48:41,004
you know that already.
389
00:48:41,004 --> 00:48:44,258
It always impressed me
how you escaped.
390
00:48:46,218 --> 00:48:49,137
I suppose you hardly
remember that night.
391
00:48:49,137 --> 00:48:53,016
Does the Black Door
still call to you?
392
00:48:55,269 --> 00:48:59,106
Or is it just another
precious detail
you've forgotten?
393
00:48:59,106 --> 00:49:04,319
Maybe you realize
why I've given you
all that I have.
394
00:49:04,319 --> 00:49:06,864
You are my true heir.
395
00:49:06,864 --> 00:49:09,575
More than my own
flesh and blood.
396
00:49:10,742 --> 00:49:12,411
I love you, Alys.
397
00:49:14,121 --> 00:49:16,915
But my affection has limits.
398
00:49:16,915 --> 00:49:19,168
I brought you back here
to present a choice,
399
00:49:19,168 --> 00:49:21,420
return my love or die.
400
00:49:23,755 --> 00:49:26,675
You can find everything
you need to destroy me,
401
00:49:26,675 --> 00:49:29,386
or rather everything
you think you need,
402
00:49:29,386 --> 00:49:32,431
right here on this property.
403
00:49:32,431 --> 00:49:34,600
I kept all
the damning evidence,
404
00:49:34,600 --> 00:49:38,395
every record of every crime
in the closet by the attic.
405
00:49:38,395 --> 00:49:44,109
The question you must
ask yourself is, "Who am I?"
406
00:49:44,109 --> 00:49:48,322
Are you a girl who would
take this evidence
to the police?
407
00:49:48,322 --> 00:49:50,782
Go up and do the right thing
if you dare.
408
00:49:52,367 --> 00:49:54,828
The choice is yours again,
409
00:49:54,828 --> 00:49:56,830
as it was back then.
410
00:49:58,040 --> 00:50:01,710
But remember, I'll be watching.
411
00:50:27,569 --> 00:50:29,780
[static crackling]
412
00:50:32,783 --> 00:50:37,246
The question you must
ask yourself is, who am I?
413
00:50:38,372 --> 00:50:40,582
[DVD rewinding]
414
00:50:40,582 --> 00:50:43,919
You are my true heir,
415
00:50:43,919 --> 00:50:45,921
more than
my own flesh and blood.
416
00:50:45,921 --> 00:50:47,714
[DVD rewinding]
417
00:50:47,714 --> 00:50:49,967
Does the Black Door
still call to you?
418
00:50:49,967 --> 00:50:52,594
[DVD rewinding]
419
00:50:52,594 --> 00:50:55,597
Does the Black Door
still call to you?
420
00:50:58,267 --> 00:51:00,352
Where's the Black Door?
421
00:51:06,149 --> 00:51:08,777
[clock ticking]
422
00:51:08,777 --> 00:51:11,572
♪♪
423
00:51:11,572 --> 00:51:13,824
[Shadowy Man]Good morning, Alys.
424
00:51:13,824 --> 00:51:16,118
Or should I say good afternoon?
425
00:51:17,619 --> 00:51:19,955
- [stomach gurgles]
- [groans]
426
00:51:19,955 --> 00:51:22,291
[Shadowy Man] Starving?
That can't be good
427
00:51:22,291 --> 00:51:25,878
for your physical
and mental stability.
428
00:51:25,878 --> 00:51:28,547
You can't avoid
my food forever.
429
00:51:28,547 --> 00:51:32,843
- [woman laughing]
- [Shadowy Man] Ignoring me
won't make me go away.
430
00:51:32,843 --> 00:51:35,179
[Karen] Take the pills, Alys.
431
00:51:37,931 --> 00:51:39,558
[Shadowy Man]That won't help you.
432
00:51:48,859 --> 00:51:50,903
That's a good girl.
433
00:51:50,903 --> 00:51:52,821
Partake of my bounty.
434
00:51:52,821 --> 00:51:54,948
Eat my tainted food again.
435
00:51:56,700 --> 00:51:59,786
That booze
is a good compromise, huh?
436
00:51:59,786 --> 00:52:03,498
But... I'm coming for you.
437
00:52:03,498 --> 00:52:07,294
Closer with every
passing breath.
438
00:52:12,382 --> 00:52:13,675
Closer.
439
00:52:15,469 --> 00:52:16,762
Closer.
440
00:52:18,347 --> 00:52:19,556
Closer.
441
00:52:19,556 --> 00:52:21,016
[bottle clatters]
442
00:52:31,401 --> 00:52:34,363
[Shadowy Man and Alys]I'm closer than
you think, Alys.
443
00:52:35,197 --> 00:52:36,949
[Alys laughs]
444
00:52:39,243 --> 00:52:41,286
♪♪
445
00:52:52,130 --> 00:52:55,843
[Shadowy Man]
Welcome home, Alys,
to the Black Door.
446
00:53:00,973 --> 00:53:03,725
[heartbeat pounding]
447
00:53:19,658 --> 00:53:21,493
[Alys] You're not real!
448
00:53:30,836 --> 00:53:31,920
[door closes]
449
00:53:51,899 --> 00:53:53,483
Shit.
450
00:53:59,281 --> 00:54:01,658
[shuddered breathing]
451
00:54:25,015 --> 00:54:26,141
[shard clinks]
452
00:54:29,645 --> 00:54:31,438
[groaning]
453
00:55:13,021 --> 00:55:14,231
[watch beeps]
454
00:55:27,202 --> 00:55:30,122
[Alys] A glade with a stream.
455
00:55:30,122 --> 00:55:32,791
[Shadowy Man]
You're probably
wondering right now,
456
00:55:32,791 --> 00:55:36,670
why leave everything
to you in my will?
457
00:55:36,670 --> 00:55:38,297
He said he was gonna
leave it all
458
00:55:38,297 --> 00:55:40,674
to the lady of the stream.
459
00:55:40,674 --> 00:55:43,886
[Shadowy Man]
It always impressed me
how you escaped.
460
00:55:43,886 --> 00:55:46,763
I suppose you
hardly remember that night.
461
00:55:46,763 --> 00:55:47,973
[young Alys sobbing]
462
00:56:22,674 --> 00:56:25,344
[panting]
463
00:56:37,105 --> 00:56:38,357
[gasps]
464
00:57:00,254 --> 00:57:03,173
[Karen] Alys?
465
00:57:03,173 --> 00:57:08,178
Alys, your mind
doesn't know the difference
between fantasy and reality,
466
00:57:08,178 --> 00:57:11,515
which means
if you imagine happy things,
467
00:57:11,515 --> 00:57:14,184
even if they're false,
468
00:57:14,184 --> 00:57:16,520
your body will think
they're real.
469
00:57:17,646 --> 00:57:19,273
Alys, I love you dearly.
470
00:57:20,774 --> 00:57:23,026
You're such
a brave young woman.
471
00:57:24,236 --> 00:57:25,487
Alys...
472
00:57:26,613 --> 00:57:29,575
I don't have any kids.
473
00:57:29,575 --> 00:57:32,160
I don't have a daughter.
474
00:57:32,160 --> 00:57:34,580
Would you like to be
my daughter?
475
00:57:34,580 --> 00:57:40,752
- Alys, I love you dearly.
- Alys?
476
00:57:40,752 --> 00:57:44,047
[Karen] Alys, I know why
you don't wanna eat
this man's food.
477
00:57:44,047 --> 00:57:48,510
But if you don't, you'll die.
478
00:57:48,510 --> 00:57:50,929
Alys, you need to eat.
479
00:57:54,224 --> 00:57:55,601
[coughs]
480
00:58:05,360 --> 00:58:06,820
[sighs]
481
00:58:09,698 --> 00:58:11,033
Where's the gun?
482
00:58:11,033 --> 00:58:12,993
[panting]
483
00:58:12,993 --> 00:58:14,411
Oh, no.
484
00:58:18,415 --> 00:58:19,833
No, no.
485
00:58:36,725 --> 00:58:38,393
[generator humming]
486
00:58:45,359 --> 00:58:48,153
[water dripping]
487
00:59:55,095 --> 00:59:56,763
[generator humming]
488
01:00:47,523 --> 01:00:48,607
Shit.
489
01:00:59,535 --> 01:01:01,245
[panting]
490
01:01:54,590 --> 01:01:55,591
[gasps]
491
01:02:03,307 --> 01:02:05,517
♪♪
492
01:02:13,901 --> 01:02:17,446
I know you're in there!
Come out!
493
01:02:19,072 --> 01:02:21,116
[panting]
494
01:02:24,369 --> 01:02:26,788
[door creaking]
495
01:02:54,900 --> 01:02:56,693
[generator humming]
496
01:03:55,669 --> 01:03:56,837
[DVD drive whirring]
497
01:04:47,012 --> 01:04:48,889
[girl screaming]
498
01:04:49,556 --> 01:04:51,892
No, no!
499
01:04:58,398 --> 01:05:00,317
[screaming continues]
500
01:05:16,458 --> 01:05:18,627
[coughing]
501
01:05:32,099 --> 01:05:34,351
[footsteps approaching]
502
01:05:36,436 --> 01:05:41,483
Alys, you have
to eat his food.
503
01:05:42,401 --> 01:05:43,735
Alys.
504
01:05:52,619 --> 01:05:54,746
[coughing]
505
01:06:18,645 --> 01:06:20,647
[generator humming]
506
01:06:20,647 --> 01:06:22,858
[panting]
507
01:06:38,916 --> 01:06:40,292
[coughing]
508
01:06:45,005 --> 01:06:46,840
- [oven hisses]
- [groans]
509
01:06:49,676 --> 01:06:52,513
♪♪
510
01:06:52,513 --> 01:06:53,597
[girl screaming]
511
01:06:55,641 --> 01:06:57,476
He had another house.
512
01:08:03,292 --> 01:08:05,169
[wind whistling]
513
01:08:20,601 --> 01:08:22,269
[girl] Help!
514
01:08:45,292 --> 01:08:47,252
[Shadowy Man]
Let's go, let's go.
515
01:08:47,252 --> 01:08:48,879
[girl sobbing]
516
01:08:48,879 --> 01:08:50,547
Come on, you need this.
517
01:08:50,547 --> 01:08:52,883
You smell like a horse.
Come on!
518
01:08:54,968 --> 01:08:56,470
[girl sobbing]
519
01:08:56,470 --> 01:08:57,804
[gasps]
520
01:08:59,890 --> 01:09:01,767
[panting]
521
01:09:19,284 --> 01:09:21,912
[girl screaming]
522
01:09:21,912 --> 01:09:23,747
[sobbing]
523
01:09:25,374 --> 01:09:26,583
Help me!
524
01:09:29,419 --> 01:09:31,296
[yelling indistinct]
525
01:09:31,296 --> 01:09:32,339
Help!
526
01:09:33,757 --> 01:09:35,676
[screaming]
527
01:09:38,345 --> 01:09:40,889
[panting]
528
01:09:48,730 --> 01:09:50,357
[fly buzzing]
529
01:09:59,408 --> 01:10:00,826
What's your name?
530
01:10:03,579 --> 01:10:05,956
I thought
I heard your voice earlier...
531
01:10:08,876 --> 01:10:12,212
but I guess it was
just me losing my mind.
532
01:10:18,552 --> 01:10:20,304
I think I was here, too.
533
01:10:22,347 --> 01:10:25,100
You were his last victim
weren't you?
534
01:10:28,270 --> 01:10:30,105
No one found you.
535
01:10:30,105 --> 01:10:32,566
You were just left here.
536
01:10:32,566 --> 01:10:35,110
I died here alone.
537
01:10:36,445 --> 01:10:37,654
I'm sorry.
538
01:10:38,947 --> 01:10:40,908
No one saved me.
539
01:10:40,908 --> 01:10:44,536
I don't know if I can
live anymore for my own sake.
540
01:10:45,746 --> 01:10:47,497
Maybe I can for you.
541
01:10:50,709 --> 01:10:55,172
I promise I'll find your family
and tell them where you are.
542
01:10:56,089 --> 01:10:57,299
[sniffles]
543
01:10:59,009 --> 01:11:00,761
I forgive you.
544
01:11:10,771 --> 01:11:12,731
[DVD drive whirring]
545
01:11:20,572 --> 01:11:22,366
Please, no.
546
01:11:22,366 --> 01:11:24,284
Please, stop!
547
01:11:24,284 --> 01:11:27,663
Please, no, no! Stop!
548
01:11:27,663 --> 01:11:28,956
[screaming]
549
01:11:28,956 --> 01:11:30,916
Stop it, it hurts!
550
01:11:30,916 --> 01:11:32,960
No! Stop it!
551
01:11:32,960 --> 01:11:34,711
[sobbing]
552
01:11:34,711 --> 01:11:36,547
Stop it!
553
01:11:39,967 --> 01:11:41,760
[screaming]
554
01:11:47,391 --> 01:11:48,892
[door slams]
555
01:11:48,892 --> 01:11:50,936
[door rattling]
556
01:11:52,437 --> 01:11:54,314
[Shadowy Man]Through the Black Door.
557
01:12:14,585 --> 01:12:17,296
[generator whirring]
558
01:12:31,101 --> 01:12:33,228
[coughing]
559
01:12:35,022 --> 01:12:38,150
[sighs]
Where is it?
560
01:12:38,150 --> 01:12:39,985
Where is the camera?
561
01:12:43,906 --> 01:12:46,575
[clock ticking]
562
01:13:06,720 --> 01:13:07,846
[static crackles]
563
01:13:16,813 --> 01:13:22,319
[woman's voice]Alys, it's Imowyn, remember me?
564
01:13:22,319 --> 01:13:24,947
You can't ignore me forever.
565
01:13:35,666 --> 01:13:39,628
My name is Alys I. Lashley.
566
01:13:39,628 --> 01:13:41,255
Lashley.
567
01:13:41,255 --> 01:13:44,550
[muttering]
568
01:13:44,550 --> 01:13:47,344
[Shadowy Man]It was hard to find you, Alys.
569
01:13:47,344 --> 01:13:48,637
Imowyn.
570
01:14:00,941 --> 01:14:02,234
[static crackles]
571
01:14:02,234 --> 01:14:04,570
[sobbing]
572
01:14:08,657 --> 01:14:10,158
[screams]
573
01:14:10,158 --> 01:14:13,829
[Shadowy Man]
Oh! Oh, not you again.
574
01:14:13,829 --> 01:14:15,330
I want the other girl!
575
01:14:16,623 --> 01:14:19,042
I want Imowyn!
576
01:14:21,545 --> 01:14:23,422
No.
577
01:14:26,300 --> 01:14:28,427
[Shadowy Man] What happened
to your blonde hair?
578
01:14:28,427 --> 01:14:30,679
[Shadowy Man panting]
579
01:14:42,983 --> 01:14:45,319
That's a good girl,
good girl, come here.
580
01:14:53,827 --> 01:14:55,370
No.
581
01:14:56,872 --> 01:14:58,707
That's not what happened.
582
01:15:03,045 --> 01:15:04,963
He raped me.
583
01:15:06,840 --> 01:15:08,342
It wasn't me.
584
01:15:08,342 --> 01:15:10,010
[screams]
585
01:15:10,010 --> 01:15:12,429
[woman's voice]You're back again, playmate!
586
01:15:12,429 --> 01:15:14,097
[laughing]
587
01:15:14,097 --> 01:15:17,768
Where are you,
you filthy whore?
588
01:15:17,768 --> 01:15:19,978
You're not me,
you tricked me!
589
01:15:19,978 --> 01:15:23,190
You hid inside
the Black Door, I know it!
590
01:15:23,190 --> 01:15:26,568
Everything that happened
was your fault!
591
01:15:26,568 --> 01:15:31,323
It was you, not me!
He kidnapped you!
592
01:15:31,323 --> 01:15:33,742
[laughter]
593
01:15:36,286 --> 01:15:38,121
My fault?
594
01:15:38,789 --> 01:15:39,831
[gasps]
595
01:15:41,208 --> 01:15:44,378
No, no, no, your fault.
596
01:15:45,045 --> 01:15:46,171
[gasps]
597
01:15:46,171 --> 01:15:49,424
All your fault.
598
01:15:50,008 --> 01:15:52,386
[yells]
599
01:15:52,386 --> 01:15:54,054
[panting]
600
01:15:58,225 --> 01:16:02,062
- Let go of me!
- This is where you belong.
601
01:16:02,062 --> 01:16:04,314
[laughs]
602
01:16:26,211 --> 01:16:28,881
I told you so, Alys.
603
01:16:30,382 --> 01:16:33,844
If only you listened to me
604
01:16:33,844 --> 01:16:38,849
and didn't wear
the slutty clothes and makeup.
605
01:16:38,849 --> 01:16:43,187
Then he woulda
found some other girl.
606
01:16:43,187 --> 01:16:45,397
Alys...
607
01:16:46,732 --> 01:16:49,151
where are you?
608
01:16:51,236 --> 01:16:53,197
[laughs]
609
01:17:11,298 --> 01:17:13,258
Look at me!
610
01:17:23,519 --> 01:17:25,020
Where are you going?
611
01:17:32,319 --> 01:17:33,862
Want me to get you a drink?
612
01:17:36,740 --> 01:17:38,992
- Can I trust you?
- [chuckles]
613
01:17:38,992 --> 01:17:40,077
Of course, silly.
614
01:17:42,120 --> 01:17:44,998
I'd like a brandy.
615
01:17:44,998 --> 01:17:47,209
Hm, hm?
616
01:17:50,587 --> 01:17:53,882
- Imowyn, come back! I love you!
- [Imowyn sobbing]
617
01:17:56,802 --> 01:17:58,387
- [footsteps approaching]
- [cans rattling]
618
01:17:58,387 --> 01:17:59,888
[gasps]
619
01:18:26,373 --> 01:18:28,458
[sobbing]
620
01:18:52,649 --> 01:18:54,234
[Shadowy Man chuckles]
621
01:18:56,403 --> 01:18:57,696
Who are you?
622
01:18:57,696 --> 01:18:59,740
[laughing]
623
01:19:06,163 --> 01:19:08,707
- No.
- I've always loved you.
624
01:19:08,707 --> 01:19:11,001
You're supposed to be dead.
625
01:19:13,295 --> 01:19:15,255
Why aren't you dead?
626
01:19:15,255 --> 01:19:17,508
[chuckles]
627
01:19:19,259 --> 01:19:21,011
- Kill him.
- [gasps]
628
01:19:21,011 --> 01:19:22,012
Kill him!
629
01:19:22,971 --> 01:19:24,848
[laughing]
630
01:19:29,895 --> 01:19:32,356
Kill him, now.
631
01:19:32,356 --> 01:19:35,317
[Shadowy Man] How does it
make you feel, Alys?
632
01:19:35,317 --> 01:19:38,362
This is our chance.
633
01:19:38,362 --> 01:19:39,905
- [Shadowy Man] Imowyn!
- It's not him!
634
01:19:39,905 --> 01:19:41,865
Kill the monster!
635
01:19:42,991 --> 01:19:44,034
Do it!
636
01:19:44,034 --> 01:19:45,786
You're weak.
637
01:19:45,786 --> 01:19:48,539
[Shadowy Man]You're weak. Do it.
638
01:19:48,539 --> 01:19:50,249
[Imowyn] Do it!
639
01:19:50,249 --> 01:19:52,251
[Karen] It's not him.
640
01:19:52,251 --> 01:19:53,836
[Shadowy Man and Imowyn]Do it!
641
01:19:53,836 --> 01:19:59,716
- [Karen] It's not him.
- [Imowyn] Do it!
642
01:20:00,759 --> 01:20:02,219
[Karen] Close your eyes.
643
01:20:11,019 --> 01:20:13,564
[young Alys sobbing]
644
01:20:20,612 --> 01:20:21,947
You again.
645
01:20:25,909 --> 01:20:27,703
I want the other girl.
646
01:20:29,538 --> 01:20:33,208
I want Imowyn!
I want the other girl!
647
01:22:13,851 --> 01:22:15,435
[shutter clicks]
648
01:22:19,940 --> 01:22:21,233
[Alys] Let go of me!
649
01:22:25,195 --> 01:22:26,363
[shutter clicks]
650
01:22:39,543 --> 01:22:40,794
Hey.
651
01:22:42,504 --> 01:22:43,589
- [gasps]
- I won't hurt you.
652
01:22:43,589 --> 01:22:44,965
How'd you get in here?
653
01:22:44,965 --> 01:22:46,800
My father used to
own this place, okay?
654
01:22:46,800 --> 01:22:48,010
Hey, I'm Patrick.
655
01:22:49,011 --> 01:22:50,888
Silas Visler was my father.
656
01:22:52,556 --> 01:22:54,516
You're the girl
that he obsessed about.
657
01:22:56,143 --> 01:22:57,352
I just didn't know how much
658
01:22:57,352 --> 01:22:59,438
until I looked
through his things.
659
01:22:59,438 --> 01:23:02,608
My family didn't understand
why he left you this house.
660
01:23:03,650 --> 01:23:04,943
To kill me.
661
01:23:06,612 --> 01:23:08,030
He's dead now.
662
01:23:11,074 --> 01:23:12,576
Don't be too sure.
663
01:23:14,578 --> 01:23:16,288
He died alone.
664
01:23:16,288 --> 01:23:17,873
Walked out of his house
into the snow
665
01:23:17,873 --> 01:23:18,999
and just kept on walking.
666
01:23:20,083 --> 01:23:22,461
You've seen his body?
667
01:23:23,128 --> 01:23:24,171
I have.
668
01:23:25,506 --> 01:23:27,382
- [sighs]
- Please have a seat.
669
01:23:42,022 --> 01:23:45,108
I tried to come
and see you before
670
01:23:45,108 --> 01:23:48,570
to discuss my father's
criminal activities.
671
01:23:48,570 --> 01:23:51,240
But you were unreachable.
672
01:23:51,240 --> 01:23:53,283
You broke into my house.
673
01:23:54,743 --> 01:23:57,412
The first time I came here,
you weren't here.
674
01:23:57,412 --> 01:23:58,956
My father gave me
an old key.
675
01:23:58,956 --> 01:24:01,917
The second time you chased me
away with a shotgun.
676
01:24:03,460 --> 01:24:06,880
I'm... not feeling well.
677
01:24:07,506 --> 01:24:08,924
[sighs]
678
01:24:08,924 --> 01:24:11,760
Phost told me
that you claimed the property.
679
01:24:12,803 --> 01:24:14,680
Why?
680
01:24:14,680 --> 01:24:16,139
Why would you
accept the inheritance
681
01:24:16,139 --> 01:24:19,142
if my father did these
terrible things to you?
682
01:24:19,142 --> 01:24:21,228
Your father
tricked me to get here.
683
01:24:22,521 --> 01:24:25,399
I'm sorry,
I should have realized that.
684
01:24:29,403 --> 01:24:32,406
I know, I look like him,
685
01:24:33,866 --> 01:24:35,659
which isn't
a good thing right now.
686
01:24:35,659 --> 01:24:38,370
Did your family
know about the girls?
687
01:24:41,748 --> 01:24:43,834
How could they not know?
688
01:24:45,460 --> 01:24:47,880
You weren't the only one
who was afraid of my father.
689
01:24:49,173 --> 01:24:51,508
My mother and I
didn't want to know.
690
01:24:53,427 --> 01:24:55,179
I need a ride
back to the bus station.
691
01:24:55,179 --> 01:24:56,722
- I wanna leave.
- Hold on.
692
01:25:00,517 --> 01:25:02,853
Have you decided what
you're gonna do with the house?
693
01:25:04,897 --> 01:25:07,900
If this gets out,
it will destroy my mother.
694
01:25:09,276 --> 01:25:11,069
The police need to be told.
695
01:25:11,069 --> 01:25:14,281
We have businesses here.
We're leaders of the community.
696
01:25:14,281 --> 01:25:17,409
[chuckles] No wonder your father
got away with everything.
697
01:25:19,203 --> 01:25:20,621
I'm prepared to buy you out.
698
01:25:20,621 --> 01:25:22,122
I-- I'm gonna offer you
699
01:25:22,122 --> 01:25:24,458
three times the market value
of the house.
700
01:25:24,458 --> 01:25:28,545
That's $1,000,000.
701
01:25:28,545 --> 01:25:31,256
You want me to help you
cover everything up, huh?
702
01:25:31,256 --> 01:25:32,925
He's gone.
703
01:25:32,925 --> 01:25:35,969
What good does it do to destroy
the rest of my family?
704
01:25:35,969 --> 01:25:37,513
Let me help you, okay?
705
01:25:37,513 --> 01:25:39,139
You won't be able
to sell this place
706
01:25:39,139 --> 01:25:41,600
once everyone finds out
what happened here.
707
01:25:41,600 --> 01:25:44,520
- Please!
- Don't touch me.
708
01:25:44,520 --> 01:25:49,107
Listen, the victims' families
don't need to know
what happened.
709
01:25:50,901 --> 01:25:55,697
You're just
reopening old wounds.
I won't let you hurt us.
710
01:25:55,697 --> 01:25:58,659
I'm gonna tell the police
where the evidence is upstairs.
711
01:26:00,577 --> 01:26:01,620
Dad's closet.
712
01:26:05,624 --> 01:26:06,750
Wait!
713
01:26:17,427 --> 01:26:19,471
No, don't open it.
714
01:26:22,224 --> 01:26:24,685
Please, don't open it.
715
01:26:24,685 --> 01:26:26,186
- [gunshot]
- [gasps]
716
01:26:30,023 --> 01:26:32,025
[gasping]
717
01:26:45,455 --> 01:26:47,499
[panting]
718
01:26:51,879 --> 01:26:53,255
[keys jingling]
719
01:27:24,411 --> 01:27:25,829
[exhales]
720
01:27:54,316 --> 01:27:56,193
- [cougar growling]
- [gasps]
721
01:28:00,322 --> 01:28:01,949
♪♪
722
01:28:18,173 --> 01:28:19,216
[cougar growls]
723
01:28:40,279 --> 01:28:41,738
[sighs]
724
01:28:53,709 --> 01:28:55,377
[engine starts]
725
01:29:19,193 --> 01:29:21,195
And this is your check.
726
01:29:21,195 --> 01:29:24,364
It's a bigger number
than I thought we'd get for it
727
01:29:24,364 --> 01:29:26,366
given the circumstances,
728
01:29:26,366 --> 01:29:28,202
but you were absolved
of everything.
729
01:29:28,202 --> 01:29:32,247
So, that made it easier
to get it on the market,
get it sold.
730
01:29:32,247 --> 01:29:35,167
When you're ready
to reinvest that...
[voice trails off]
731
01:29:55,562 --> 01:29:57,314
Just once around the block
732
01:29:57,314 --> 01:29:59,691
before I bring you back
to your mommy and daddy.
733
01:29:59,691 --> 01:30:01,360
[cooing]
734
01:30:02,402 --> 01:30:04,488
[birds chirping]
735
01:30:09,243 --> 01:30:11,662
Baby, yes, you are.
736
01:30:11,662 --> 01:30:13,288
Yes, you are.
737
01:30:18,210 --> 01:30:20,295
[Silas] After all, I'm dead.
738
01:30:21,463 --> 01:30:22,840
Or am I?
739
01:30:40,065 --> 01:30:43,360
["Can Anybody Hear Me?"
by Yulia Klass playing]
740
01:33:52,132 --> 01:33:53,842
[birds chirping]
741
01:33:58,180 --> 01:33:59,640
[shutter clicks]
742
01:34:00,265 --> 01:34:01,725
[laughs]
743
01:34:01,725 --> 01:34:02,726
[shutter clicks]
744
01:34:02,726 --> 01:34:03,936
Aww.
745
01:34:03,936 --> 01:34:07,731
[shutter clicking]
45943
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.