All language subtitles for The.Captive.2020.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:16,016 --> 00:00:18,685 Return to that night, ten years ago. 4 00:00:21,563 --> 00:00:23,482 [Shadowy Man] Welcome to Playland. 5 00:00:25,192 --> 00:00:28,820 [girl sobbing] 6 00:00:28,820 --> 00:00:31,281 He's forcing me downstairs again. 7 00:00:35,244 --> 00:00:39,039 Remember, Alys, no matter what you experience, 8 00:00:39,039 --> 00:00:41,583 you are absolutely safe. 9 00:00:41,583 --> 00:00:43,585 [young Alys sobbing] 10 00:00:43,585 --> 00:00:44,753 He's hurting me. 11 00:00:46,755 --> 00:00:48,131 [woman] Nothing can harm you. 12 00:00:50,467 --> 00:00:52,594 [Shadowy Man] Now you behave. 13 00:00:52,594 --> 00:00:54,555 Come to the Black Door. 14 00:00:54,555 --> 00:00:56,473 [Alys] He's pulling me inside the door. 15 00:00:56,473 --> 00:00:58,851 Alys, follow the memory. 16 00:00:58,851 --> 00:01:00,644 [Alys] I can't. 17 00:01:00,644 --> 00:01:02,354 [gasps] 18 00:01:02,354 --> 00:01:03,856 [exhales] 19 00:01:03,856 --> 00:01:06,149 [woman] You really need to push yourself harder. 20 00:01:12,447 --> 00:01:14,324 Any more hallucinations? 21 00:01:16,285 --> 00:01:18,996 Any more psychotic breaks? 22 00:01:23,041 --> 00:01:25,919 [sighs] We're stagnating. 23 00:01:25,919 --> 00:01:27,838 I'm trying. 24 00:01:28,881 --> 00:01:30,257 I know. 25 00:01:30,257 --> 00:01:32,342 This isn't a judgment, it's an observation. 26 00:01:33,552 --> 00:01:36,305 Everyone evolves at their own pace. 27 00:01:36,305 --> 00:01:40,767 In order for you to move past the trauma, 28 00:01:40,767 --> 00:01:45,105 you've gotta confront it fully, fully in the light. 29 00:01:46,481 --> 00:01:50,027 I believe that all of your missing memories 30 00:01:50,986 --> 00:01:53,155 are behind that door, 31 00:01:53,155 --> 00:01:58,076 and you're not gonna truly know who you are or who you were, 32 00:01:58,076 --> 00:02:01,455 until you confront it and go right inside. 33 00:02:07,252 --> 00:02:09,922 ♪♪ 34 00:03:27,916 --> 00:03:32,004 Okay, first thing, your patient needs to apply for what's called a T visa. 35 00:03:32,004 --> 00:03:33,463 - T visa? - T visa. 36 00:03:33,463 --> 00:03:35,132 They're specifically set aside 37 00:03:35,132 --> 00:03:38,594 for victims of human trafficking into the United States. 38 00:03:38,594 --> 00:03:42,139 Karen, what did her police report say? 39 00:03:42,139 --> 00:03:46,059 Um... [chuckles] She has no police reports. 40 00:03:46,059 --> 00:03:48,061 She escaped her captor ten years ago 41 00:03:48,061 --> 00:03:49,605 and he was never identified. 42 00:03:49,605 --> 00:03:51,690 She has no memories, no recollection 43 00:03:51,690 --> 00:03:54,776 of really anything at all, not even her escape. 44 00:03:54,776 --> 00:03:57,070 That's extremely bad, Karen. 45 00:03:57,070 --> 00:04:00,449 To get the T visa she needs to prove that she's a trafficking victim. 46 00:04:00,449 --> 00:04:05,996 That means real documents, real police reports. 47 00:04:05,996 --> 00:04:09,249 Without them, no one knows who she is. 48 00:04:09,249 --> 00:04:11,752 The authorities will likely, well, 49 00:04:11,752 --> 00:04:13,962 they'll likely just treat her as a criminal prostitute. 50 00:04:13,962 --> 00:04:17,716 This is a girl who has been through so much 51 00:04:17,716 --> 00:04:21,053 that I can't believe she's still alive, 52 00:04:21,053 --> 00:04:25,724 and you're telling me the authorities are just gonna... just drop her? 53 00:04:25,724 --> 00:04:28,101 I'm sorry, Karen. 54 00:04:28,101 --> 00:04:29,728 Some people just fall through the cracks. 55 00:04:32,606 --> 00:04:36,527 [Karen] My lawyer friend can't help you, and I'm afraid I can't either. 56 00:04:36,527 --> 00:04:42,991 The truth is I wanna keep counseling you, I really, really do, 57 00:04:42,991 --> 00:04:44,993 but the suicide center called me. 58 00:04:44,993 --> 00:04:48,497 There's three other women that are closer to the brink than you are, 59 00:04:48,497 --> 00:04:50,123 and that's just in the last two weeks. 60 00:04:51,917 --> 00:04:53,919 Can you be strong for me? 61 00:04:53,919 --> 00:04:57,840 [heartbeat pounding] 62 00:04:57,840 --> 00:04:59,341 [Shadowy Man] Hello, Alys. 63 00:05:01,552 --> 00:05:03,220 Alys? 64 00:05:03,220 --> 00:05:05,264 [panting] 65 00:05:05,264 --> 00:05:07,266 Are you having psychotic breaks, again? 66 00:05:13,105 --> 00:05:15,732 [heartbeat pounding] 67 00:05:30,038 --> 00:05:31,915 I know you don't have a lot of money, 68 00:05:31,915 --> 00:05:35,210 but I want you to take these samples of anti-psychotics, okay. 69 00:05:35,210 --> 00:05:37,880 And I want you to promise me that you're gonna take them if you need them. 70 00:05:39,173 --> 00:05:41,842 I'll make progress, I promise. 71 00:05:43,594 --> 00:05:45,637 Good. 72 00:05:45,637 --> 00:05:47,639 Hey, what's up shorty, you tryin' to hit this? 73 00:05:49,933 --> 00:05:53,270 Lookin' all sad, girl. Let me put a smile on your face. 74 00:05:54,354 --> 00:05:56,231 She be trippin'. 75 00:05:57,399 --> 00:06:00,402 [woman shouting] I don't have it! 76 00:06:00,402 --> 00:06:02,446 [baby crying] 77 00:06:07,659 --> 00:06:10,746 [gasps] Don't touch me. 78 00:06:10,746 --> 00:06:14,166 - Where's my money, Alys? - Get the hell out of my room. 79 00:06:14,166 --> 00:06:21,048 Wrong! This is my room, and you pay for the privilege of breathing in it. 80 00:06:21,048 --> 00:06:25,135 - [gasps] - You are six months late on the rent. 81 00:06:27,095 --> 00:06:29,598 You got a nice snatch. 82 00:06:29,598 --> 00:06:31,642 Why don't you use it? 83 00:06:31,642 --> 00:06:34,019 You know, if you're very nice to me, 84 00:06:34,019 --> 00:06:38,857 maybe, just maybe we can make an arrangement. 85 00:06:38,857 --> 00:06:40,609 - You like that idea? - Mm-mm. 86 00:06:40,609 --> 00:06:44,780 Yeah? Well, we're gonna discuss this tomorrow 87 00:06:44,780 --> 00:06:48,075 after I throw your shit out on the street, 88 00:06:48,075 --> 00:06:50,702 and then you and I... 89 00:06:50,702 --> 00:06:52,162 [chuckles] 90 00:06:52,162 --> 00:06:54,915 ...we're gonna renegotiate. 91 00:06:54,915 --> 00:06:57,251 [panting] 92 00:06:59,294 --> 00:07:00,629 [door slams] 93 00:07:02,339 --> 00:07:05,175 ♪♪ 94 00:07:07,010 --> 00:07:08,595 [breathes heavily] 95 00:07:12,099 --> 00:07:14,184 [horns honking in distance] 96 00:08:05,819 --> 00:08:08,322 [sighs] 97 00:08:08,322 --> 00:08:12,242 ♪ Rock-a-bye baby ♪ 98 00:08:12,242 --> 00:08:15,787 ♪ In the treetop ♪ 99 00:08:15,787 --> 00:08:19,917 ♪ When the wind blows ♪ 100 00:08:19,917 --> 00:08:22,544 ♪ The cradle will rock ♪ 101 00:08:23,962 --> 00:08:27,049 ♪ When the bough breaks ♪ 102 00:08:27,049 --> 00:08:30,594 ♪ The cradle will fall ♪ 103 00:08:30,594 --> 00:08:35,098 ♪ And down will come baby ♪ 104 00:08:35,098 --> 00:08:38,727 ♪ Cradle and all ♪ 105 00:08:38,727 --> 00:08:40,646 [woman laughing] 106 00:08:42,314 --> 00:08:43,482 [Shadowy Man] Hello, Alys. 107 00:08:46,109 --> 00:08:47,694 [Karen] Close your eyes. 108 00:08:48,987 --> 00:08:50,489 It's not real. 109 00:09:13,178 --> 00:09:15,848 - [woman laughing] - [gasps] 110 00:09:15,848 --> 00:09:17,975 [woman] I don't have it, seriously. 111 00:09:17,975 --> 00:09:19,601 [landlord indistinct] 112 00:09:22,479 --> 00:09:24,982 All right, well, thank you, come again soon. 113 00:09:24,982 --> 00:09:26,567 [shop bell jingles] 114 00:09:26,567 --> 00:09:29,236 [chuckles] You again. 115 00:09:29,236 --> 00:09:34,032 Look, I already told you, I can't help you. 116 00:09:34,032 --> 00:09:37,870 - Please. - No, I'm sorry. We use E-Verify here, all right? 117 00:09:37,870 --> 00:09:42,291 You need a social security number. I can't have the Feds cracking down on my spot. 118 00:09:42,291 --> 00:09:44,459 [phone ringing] 119 00:09:44,459 --> 00:09:46,253 Davy Rockets, hello. 120 00:09:46,253 --> 00:09:48,547 Yeah, what's your order? 121 00:09:48,547 --> 00:09:51,008 Look, hey, get outta here. I already told you. 122 00:09:51,008 --> 00:09:52,843 Sorry, not you. What'd you need? 123 00:10:02,477 --> 00:10:04,646 [line ringing] 124 00:10:04,646 --> 00:10:07,149 [breathes deeply] 125 00:10:11,528 --> 00:10:14,698 [Karen]You've reached the voicemail of Dr. Karen Nera. 126 00:10:14,698 --> 00:10:16,742 I may not be able to answer the phone right now, 127 00:10:16,742 --> 00:10:19,453 but rest assured, I'm always here for you. 128 00:10:21,205 --> 00:10:23,624 [man indistinct] 129 00:10:23,624 --> 00:10:26,126 Hey, yo, come here. 130 00:10:26,126 --> 00:10:28,504 Some fancy suits came by lookin' for you today, 131 00:10:28,504 --> 00:10:30,380 wanted to leave a letter with the landlord, but I said, 132 00:10:30,380 --> 00:10:32,883 "Hell, nah, his sleazy ass can't be trusted." 133 00:10:32,883 --> 00:10:34,760 Paid me to hold this for you. 134 00:10:43,060 --> 00:10:45,479 [panting softly] 135 00:10:48,607 --> 00:10:50,776 [man] Miss Alys L. Lashley, 136 00:10:50,776 --> 00:10:53,695 you have inherited the home of your Uncle Silas Visler. 137 00:10:53,695 --> 00:10:55,531 You have 48 hours to collect the home. 138 00:10:55,531 --> 00:10:57,699 If not claimed within that time, 139 00:10:57,699 --> 00:11:00,661 the home will be turned over to the bank and sold at auction. 140 00:11:00,661 --> 00:11:03,705 Sincerely, Charles Dusker, Attorney at Law. 141 00:11:06,583 --> 00:11:09,711 Miss Lashley, pleasure to meet you. 142 00:11:09,711 --> 00:11:11,713 Charles Dusker. 143 00:11:11,713 --> 00:11:14,967 So, let's get straight to business. 144 00:11:14,967 --> 00:11:17,678 You've been named in the will 145 00:11:17,678 --> 00:11:22,224 of your recently deceased Uncle Silas Visler. 146 00:11:22,224 --> 00:11:23,433 You remember him? 147 00:11:24,726 --> 00:11:27,187 I don't know anything about my family. 148 00:11:28,313 --> 00:11:29,898 My name is not real. 149 00:11:29,898 --> 00:11:31,650 How did you find me? 150 00:11:33,443 --> 00:11:36,113 Mr. Visler instructed his attorneys 151 00:11:36,113 --> 00:11:40,659 to identify you by name, which is quite unique after all, and by your appearance. 152 00:11:40,659 --> 00:11:44,288 It seems he was aware of your non de plume which is all that really matters. 153 00:11:44,288 --> 00:11:47,291 Now, the bottom line is if you're gonna collect your inheritance, 154 00:11:47,291 --> 00:11:51,712 - you have to show up in person as required by the will. - To where? 155 00:11:51,712 --> 00:11:56,383 Mr. Visler's hometown in Auraria, Michigan in two day's time. 156 00:11:56,383 --> 00:11:58,677 That's the deadline before his estate 157 00:11:58,677 --> 00:12:01,555 is sent through the escheat process. Blah, blah, legalese. 158 00:12:01,555 --> 00:12:03,515 The short version is 159 00:12:03,515 --> 00:12:05,726 there are other potential heirs to the estate 160 00:12:05,726 --> 00:12:08,645 that certainly will challenge your inheritance after that deadline. 161 00:12:08,645 --> 00:12:13,609 So, please present yourself to the executor of the estate before then. 162 00:12:13,609 --> 00:12:18,071 Now, these documents will define your new responsibilities to the state. 163 00:12:18,071 --> 00:12:20,949 But I have no money to travel to Michigan. 164 00:12:20,949 --> 00:12:23,660 I'm just the messenger, Miss Lashley. 165 00:12:26,997 --> 00:12:30,292 We merely received a small finder's fee. 166 00:12:30,292 --> 00:12:32,753 So, take my advice. 167 00:12:32,753 --> 00:12:34,171 If I were you I'd get going. 168 00:12:34,171 --> 00:12:36,006 Have a safe trip. 169 00:12:42,137 --> 00:12:43,555 All right. 170 00:12:45,390 --> 00:12:46,975 Apply pressure. 171 00:12:48,894 --> 00:12:50,646 Can I come back tomorrow? 172 00:12:50,646 --> 00:12:54,525 I don't know, hon. By law you can only donate once a week. 173 00:13:00,155 --> 00:13:02,157 [monitor beeping] 174 00:13:04,201 --> 00:13:07,079 - [bell dings] - [cash register dinging] 175 00:13:07,079 --> 00:13:08,330 [man] Next! 176 00:13:40,571 --> 00:13:42,364 [Karen] Close your eyes. 177 00:13:42,364 --> 00:13:43,866 You can sleep. 178 00:13:48,328 --> 00:13:49,872 [Shadowy Man] Hello, Alys. 179 00:13:49,872 --> 00:13:51,582 [woman laughing] 180 00:13:53,625 --> 00:13:55,794 [girls giggling] 181 00:15:06,823 --> 00:15:10,327 [Alys] I'm here to claim my uncle's estate. 182 00:15:10,327 --> 00:15:12,829 You're cutting this awfully close, Miss Lashley. 183 00:15:15,457 --> 00:15:19,127 We better get a move on if we're gonna get there before sundown. 184 00:15:19,127 --> 00:15:21,505 [crow cawing] 185 00:15:21,505 --> 00:15:23,507 [man] Telephone service is disconnected 186 00:15:23,507 --> 00:15:25,384 and there's no cell service up here. 187 00:15:25,384 --> 00:15:27,427 You'll have to drive back down into town 188 00:15:27,427 --> 00:15:29,638 to contact anyone. 189 00:15:29,638 --> 00:15:32,808 Your uncle lived pretty much out in the middle of nowhere. 190 00:15:32,808 --> 00:15:35,102 You two must've been close. 191 00:15:36,603 --> 00:15:39,022 Mr. Visler passed over all his children 192 00:15:39,022 --> 00:15:40,732 to leave you his estate. 193 00:15:42,526 --> 00:15:44,903 How well did you know my uncle? 194 00:15:44,903 --> 00:15:50,826 Truth be told, he only hired me about a week before his passing. 195 00:15:50,826 --> 00:15:55,497 Said he was gonna leave it all to the lady of the stream. 196 00:15:57,499 --> 00:16:00,460 How did my uncle die? 197 00:16:01,837 --> 00:16:04,381 Let's just say, 198 00:16:04,381 --> 00:16:06,967 he went out hunting a little too far from home. 199 00:16:33,911 --> 00:16:35,704 - Hey. - [exhales] 200 00:16:36,997 --> 00:16:38,165 We're here. 201 00:16:44,004 --> 00:16:46,006 Look familiar to you? 202 00:16:48,133 --> 00:16:51,470 Well, this is it. 203 00:16:53,013 --> 00:16:54,515 There she is. 204 00:16:55,724 --> 00:16:57,768 This is all mine? 205 00:16:59,311 --> 00:17:01,230 To do with as you please. 206 00:17:02,731 --> 00:17:05,651 The utility services are cut off, 207 00:17:05,651 --> 00:17:07,945 so I wouldn't recommend staying here 208 00:17:07,945 --> 00:17:11,740 for more than a couple of days, it being winter and all. 209 00:17:12,908 --> 00:17:14,451 How much is it worth? 210 00:17:14,451 --> 00:17:17,412 Three, maybe 400,000. 211 00:17:20,874 --> 00:17:26,588 But for now... you and I are finished. 212 00:17:26,588 --> 00:17:28,131 These are for you. 213 00:17:34,763 --> 00:17:36,849 - Okay, thank you. - Take care. 214 00:17:39,434 --> 00:17:40,727 [door closes] 215 00:17:43,105 --> 00:17:44,773 [shivers] 216 00:17:46,525 --> 00:17:48,777 [wind whistling] 217 00:17:55,742 --> 00:17:57,661 [door creaking] 218 00:18:32,029 --> 00:18:33,530 [door creaking] 219 00:18:37,826 --> 00:18:40,287 [clock ticking] 220 00:19:09,816 --> 00:19:11,068 [watch beeps] 221 00:20:23,599 --> 00:20:24,725 [sighs] 222 00:20:29,479 --> 00:20:31,440 [Shadowy Man] Hello, Alys. 223 00:20:31,440 --> 00:20:33,150 [panting] 224 00:20:33,984 --> 00:20:35,110 You're not real. 225 00:20:37,529 --> 00:20:39,531 You're not real. 226 00:20:39,531 --> 00:20:42,117 [panting] 227 00:21:05,474 --> 00:21:07,100 [stomach gurgles] 228 00:21:21,448 --> 00:21:23,242 [birds chirping] 229 00:21:35,128 --> 00:21:36,713 [sighs] 230 00:21:53,605 --> 00:21:54,815 What's back there? 231 00:22:21,800 --> 00:22:23,510 [shivering] 232 00:22:27,973 --> 00:22:29,558 Nice. 233 00:22:31,727 --> 00:22:33,145 [chuckles] 234 00:23:34,957 --> 00:23:36,458 [bell dings] 235 00:23:41,088 --> 00:23:42,881 [birds chirping] 236 00:23:53,475 --> 00:23:55,060 [chuckles] 237 00:24:36,059 --> 00:24:37,519 [sighs] 238 00:24:39,271 --> 00:24:40,856 This is my house. 239 00:24:40,856 --> 00:24:43,567 [clock ticking] 240 00:24:55,579 --> 00:24:56,830 [woman screams] 241 00:24:56,830 --> 00:24:59,499 ♪♪ 242 00:25:08,675 --> 00:25:10,177 [woman screams] 243 00:25:13,805 --> 00:25:15,390 Hello? 244 00:25:22,314 --> 00:25:24,483 [animal growls] 245 00:25:24,483 --> 00:25:26,485 Is anyone out there? 246 00:25:31,865 --> 00:25:33,408 [growling] 247 00:25:33,408 --> 00:25:35,827 [screaming] 248 00:25:36,870 --> 00:25:39,164 [door banging] 249 00:25:50,050 --> 00:25:52,219 [Karen] Take the pills, Alys. 250 00:26:05,732 --> 00:26:07,359 [woman] Alys... 251 00:26:24,293 --> 00:26:26,461 [light switch clicks] 252 00:27:25,187 --> 00:27:27,731 ♪♪ 253 00:27:51,588 --> 00:27:53,590 [Shadowy Man] Welcome to Playland. 254 00:27:53,590 --> 00:27:55,092 [laughing] 255 00:27:55,968 --> 00:27:57,344 [Alys gasps] 256 00:28:06,770 --> 00:28:08,188 [gun cocks] 257 00:28:11,567 --> 00:28:15,445 [door creaking] 258 00:28:23,662 --> 00:28:26,331 No. No. 259 00:28:44,933 --> 00:28:47,269 [panting] 260 00:29:37,236 --> 00:29:39,655 [panting] 261 00:30:19,528 --> 00:30:22,489 [gasoline sloshing] 262 00:30:43,802 --> 00:30:45,095 [generator humming] 263 00:30:57,482 --> 00:30:59,568 [electricity crackling] 264 00:31:49,284 --> 00:31:51,662 [static crackling] 265 00:31:51,662 --> 00:31:53,580 Hello, Alys. 266 00:31:53,580 --> 00:31:58,877 By now you've realized I'm not your long lost uncle. 267 00:31:58,877 --> 00:32:03,465 Don't blame yourself for not recognizing the place. 268 00:32:03,465 --> 00:32:07,094 After all, I brought you here blindfolded. 269 00:32:07,094 --> 00:32:10,264 You were my best purchase from the auction. 270 00:32:10,264 --> 00:32:14,726 The other girls on that ship were not worth the investment I made. 271 00:32:14,726 --> 00:32:18,897 You are, sweet Alys. 272 00:32:18,897 --> 00:32:22,276 I stole your innocence in this very room. 273 00:32:23,610 --> 00:32:25,487 Remember? 274 00:32:25,487 --> 00:32:27,072 - [static crackles] - [screaming] 275 00:32:27,072 --> 00:32:29,116 Oh, not you again! 276 00:32:29,116 --> 00:32:32,578 I filmed all the key moments for posterity. 277 00:32:32,578 --> 00:32:37,124 - [panting]- Feel free to browse my little video collection. 278 00:32:37,124 --> 00:32:39,918 [heartbeat pounding] 279 00:32:39,918 --> 00:32:45,632 - [girl sobbing] - You were the only one who got away. 280 00:32:47,217 --> 00:32:49,678 You're probably wondering right now, 281 00:32:49,678 --> 00:32:53,599 why leave everything to you in my will? 282 00:32:55,559 --> 00:32:58,395 Maybe I just wanted to lure you back here. 283 00:32:58,395 --> 00:33:02,107 Like I told you long ago, 284 00:33:02,107 --> 00:33:05,319 I'm the only one who cares about you. 285 00:33:05,319 --> 00:33:09,781 Now that you've suffered a few years out in the real world, 286 00:33:09,781 --> 00:33:11,617 you know I speak the truth. 287 00:33:13,619 --> 00:33:16,205 So, enjoy the house again. 288 00:33:17,748 --> 00:33:19,708 I hope you like the food in particular. 289 00:33:21,418 --> 00:33:24,463 Stocked, especially for you. 290 00:33:24,463 --> 00:33:28,675 I added a special ingredient to every single item, 291 00:33:28,675 --> 00:33:30,802 an old favorite of yours: 292 00:33:31,970 --> 00:33:34,473 psilocybin, 293 00:33:34,473 --> 00:33:37,851 and maybe left a few treats, as well. 294 00:33:39,520 --> 00:33:41,522 You have nothing to fear. 295 00:33:42,606 --> 00:33:44,942 After all, I'm dead. 296 00:33:47,986 --> 00:33:49,196 Or am I? 297 00:33:49,196 --> 00:33:50,614 [gasps] 298 00:33:52,824 --> 00:33:54,868 [panting] 299 00:34:00,332 --> 00:34:02,292 [retching] 300 00:34:13,470 --> 00:34:15,514 ♪♪ 301 00:34:49,298 --> 00:34:50,632 [girl sobbing] 302 00:34:58,515 --> 00:35:00,893 [Shadowy Man]It was hard to find you, Alys. 303 00:35:04,354 --> 00:35:06,607 What happened to your blonde hair? 304 00:35:50,567 --> 00:35:52,819 [panting] 305 00:36:01,537 --> 00:36:03,372 [Karen] Close your eyes. 306 00:36:05,165 --> 00:36:07,251 It's okay. 307 00:36:07,251 --> 00:36:08,961 You can sleep. 308 00:36:10,462 --> 00:36:12,381 You're safe. 309 00:36:22,182 --> 00:36:25,727 [clock ticking] 310 00:36:36,405 --> 00:36:38,282 [laughing] 311 00:36:45,831 --> 00:36:47,165 [gasps] 312 00:37:32,002 --> 00:37:34,296 ♪♪ 313 00:37:43,514 --> 00:37:44,723 [gasps] 314 00:37:54,107 --> 00:37:56,360 I have to get out of here. 315 00:37:56,360 --> 00:37:58,070 [clock ticking] 316 00:38:06,119 --> 00:38:07,412 [gun cocks] 317 00:38:09,748 --> 00:38:11,542 [birds chirping] 318 00:38:47,077 --> 00:38:48,787 [wolf growls] 319 00:38:48,787 --> 00:38:50,414 ♪♪ 320 00:38:50,414 --> 00:38:51,582 [gasps] 321 00:39:00,090 --> 00:39:01,758 [wolf growling] 322 00:39:05,929 --> 00:39:07,264 [growling] 323 00:39:20,694 --> 00:39:22,029 [wolf whines] 324 00:39:29,077 --> 00:39:30,704 Shit. 325 00:39:30,704 --> 00:39:32,623 [panting] 326 00:39:32,623 --> 00:39:35,083 [wolves howling] 327 00:39:36,293 --> 00:39:37,920 I'll die if I keep going. 328 00:40:00,776 --> 00:40:02,986 [door creaks] 329 00:40:03,862 --> 00:40:05,989 [coughing] 330 00:40:09,076 --> 00:40:11,370 ♪♪ 331 00:40:15,958 --> 00:40:17,584 Go away! 332 00:40:19,670 --> 00:40:21,839 Leave me alone. 333 00:40:21,839 --> 00:40:24,925 [Karen] Alys, close your eyes. 334 00:40:24,925 --> 00:40:26,635 It's not real. 335 00:40:26,635 --> 00:40:28,428 [panting] 336 00:40:36,228 --> 00:40:38,021 [Karen] You're safe. 337 00:40:38,021 --> 00:40:39,898 [panting] 338 00:41:03,338 --> 00:41:05,591 No. I threw it out. 339 00:41:05,591 --> 00:41:07,676 [panting] 340 00:41:07,676 --> 00:41:10,220 [Shadowy Man] After all, I'm dead. 341 00:41:13,473 --> 00:41:14,516 Or am I? 342 00:41:24,318 --> 00:41:25,861 [coughing] 343 00:41:38,081 --> 00:41:39,625 [gasoline sloshing] 344 00:41:39,625 --> 00:41:41,710 [woman laughing] 345 00:42:01,522 --> 00:42:03,357 [coughing] 346 00:42:04,650 --> 00:42:06,735 [grunting] 347 00:42:20,916 --> 00:42:23,126 ♪♪ 348 00:42:25,128 --> 00:42:26,755 [girl sobbing] 349 00:42:26,755 --> 00:42:29,091 [Alys] I threw it out, there's no way. 350 00:42:30,926 --> 00:42:33,428 [Shadowy Man]It was hard to find you, Alys. 351 00:42:35,681 --> 00:42:37,766 What happened to your blonde hair? 352 00:43:18,765 --> 00:43:22,477 Open wide. That's a good girl. 353 00:43:24,771 --> 00:43:26,899 What's the matter, good girl? 354 00:43:26,899 --> 00:43:28,400 [young Alys sobbing] 355 00:43:29,568 --> 00:43:31,028 [Shadowy Man] Huh? 356 00:43:33,030 --> 00:43:38,076 If you don't eat, you know what happens, hm? 357 00:43:45,584 --> 00:43:48,045 There you go. 358 00:43:48,045 --> 00:43:49,588 Good girl. 359 00:43:49,588 --> 00:43:51,298 Now swallow. 360 00:44:14,571 --> 00:44:16,281 [plate shatters] 361 00:44:16,281 --> 00:44:18,242 [screams] 362 00:44:18,242 --> 00:44:20,494 [sobbing] 363 00:44:29,461 --> 00:44:31,672 [Karen] Take the pills, Alys. 364 00:44:50,315 --> 00:44:53,026 [panting] 365 00:44:56,905 --> 00:44:58,448 [Karen] Close your eyes. 366 00:44:58,448 --> 00:45:00,450 You can sleep. 367 00:45:25,392 --> 00:45:27,436 It's your fault. 368 00:45:33,692 --> 00:45:37,279 [vomiting] 369 00:45:37,279 --> 00:45:40,073 [coughing] 370 00:45:50,334 --> 00:45:52,419 [coughing] 371 00:46:05,516 --> 00:46:07,559 [cabinet creaks] 372 00:46:14,858 --> 00:46:17,110 You know what happens if you don't eat. 373 00:46:17,110 --> 00:46:20,989 I added a special ingredient to every single item, 374 00:46:20,989 --> 00:46:25,661 an old favorite of yours: psilocybin. 375 00:46:33,126 --> 00:46:34,837 [cabinet creaks] 376 00:46:37,923 --> 00:46:40,384 [coughing] 377 00:46:43,011 --> 00:46:45,389 [clock ticking] 378 00:47:01,864 --> 00:47:04,616 [wind whistling] 379 00:47:20,299 --> 00:47:21,925 I need to eat. 380 00:47:37,649 --> 00:47:39,776 [generator humming] 381 00:47:39,776 --> 00:47:41,987 [static crackling] 382 00:48:19,066 --> 00:48:20,734 [DVD fast forwarding] 383 00:48:20,734 --> 00:48:22,945 [Shadowy Man]After all, I'm dead. 384 00:48:26,406 --> 00:48:28,408 - Or am I? - [DVD fast forwarding] 385 00:48:28,408 --> 00:48:31,537 I've been watching you, Alys. 386 00:48:31,537 --> 00:48:35,624 I'm more alive in your soul than you care to admit. 387 00:48:36,959 --> 00:48:39,086 But on some level, 388 00:48:39,086 --> 00:48:41,004 you know that already. 389 00:48:41,004 --> 00:48:44,258 It always impressed me how you escaped. 390 00:48:46,218 --> 00:48:49,137 I suppose you hardly remember that night. 391 00:48:49,137 --> 00:48:53,016 Does the Black Door still call to you? 392 00:48:55,269 --> 00:48:59,106 Or is it just another precious detail you've forgotten? 393 00:48:59,106 --> 00:49:04,319 Maybe you realize why I've given you all that I have. 394 00:49:04,319 --> 00:49:06,864 You are my true heir. 395 00:49:06,864 --> 00:49:09,575 More than my own flesh and blood. 396 00:49:10,742 --> 00:49:12,411 I love you, Alys. 397 00:49:14,121 --> 00:49:16,915 But my affection has limits. 398 00:49:16,915 --> 00:49:19,168 I brought you back here to present a choice, 399 00:49:19,168 --> 00:49:21,420 return my love or die. 400 00:49:23,755 --> 00:49:26,675 You can find everything you need to destroy me, 401 00:49:26,675 --> 00:49:29,386 or rather everything you think you need, 402 00:49:29,386 --> 00:49:32,431 right here on this property. 403 00:49:32,431 --> 00:49:34,600 I kept all the damning evidence, 404 00:49:34,600 --> 00:49:38,395 every record of every crime in the closet by the attic. 405 00:49:38,395 --> 00:49:44,109 The question you must ask yourself is, "Who am I?" 406 00:49:44,109 --> 00:49:48,322 Are you a girl who would take this evidence to the police? 407 00:49:48,322 --> 00:49:50,782 Go up and do the right thing if you dare. 408 00:49:52,367 --> 00:49:54,828 The choice is yours again, 409 00:49:54,828 --> 00:49:56,830 as it was back then. 410 00:49:58,040 --> 00:50:01,710 But remember, I'll be watching. 411 00:50:27,569 --> 00:50:29,780 [static crackling] 412 00:50:32,783 --> 00:50:37,246 The question you must ask yourself is, who am I? 413 00:50:38,372 --> 00:50:40,582 [DVD rewinding] 414 00:50:40,582 --> 00:50:43,919 You are my true heir, 415 00:50:43,919 --> 00:50:45,921 more than my own flesh and blood. 416 00:50:45,921 --> 00:50:47,714 [DVD rewinding] 417 00:50:47,714 --> 00:50:49,967 Does the Black Door still call to you? 418 00:50:49,967 --> 00:50:52,594 [DVD rewinding] 419 00:50:52,594 --> 00:50:55,597 Does the Black Door still call to you? 420 00:50:58,267 --> 00:51:00,352 Where's the Black Door? 421 00:51:06,149 --> 00:51:08,777 [clock ticking] 422 00:51:08,777 --> 00:51:11,572 ♪♪ 423 00:51:11,572 --> 00:51:13,824 [Shadowy Man]Good morning, Alys. 424 00:51:13,824 --> 00:51:16,118 Or should I say good afternoon? 425 00:51:17,619 --> 00:51:19,955 - [stomach gurgles] - [groans] 426 00:51:19,955 --> 00:51:22,291 [Shadowy Man] Starving? That can't be good 427 00:51:22,291 --> 00:51:25,878 for your physical and mental stability. 428 00:51:25,878 --> 00:51:28,547 You can't avoid my food forever. 429 00:51:28,547 --> 00:51:32,843 - [woman laughing] - [Shadowy Man] Ignoring me won't make me go away. 430 00:51:32,843 --> 00:51:35,179 [Karen] Take the pills, Alys. 431 00:51:37,931 --> 00:51:39,558 [Shadowy Man]That won't help you. 432 00:51:48,859 --> 00:51:50,903 That's a good girl. 433 00:51:50,903 --> 00:51:52,821 Partake of my bounty. 434 00:51:52,821 --> 00:51:54,948 Eat my tainted food again. 435 00:51:56,700 --> 00:51:59,786 That booze is a good compromise, huh? 436 00:51:59,786 --> 00:52:03,498 But... I'm coming for you. 437 00:52:03,498 --> 00:52:07,294 Closer with every passing breath. 438 00:52:12,382 --> 00:52:13,675 Closer. 439 00:52:15,469 --> 00:52:16,762 Closer. 440 00:52:18,347 --> 00:52:19,556 Closer. 441 00:52:19,556 --> 00:52:21,016 [bottle clatters] 442 00:52:31,401 --> 00:52:34,363 [Shadowy Man and Alys]I'm closer than you think, Alys. 443 00:52:35,197 --> 00:52:36,949 [Alys laughs] 444 00:52:39,243 --> 00:52:41,286 ♪♪ 445 00:52:52,130 --> 00:52:55,843 [Shadowy Man] Welcome home, Alys, to the Black Door. 446 00:53:00,973 --> 00:53:03,725 [heartbeat pounding] 447 00:53:19,658 --> 00:53:21,493 [Alys] You're not real! 448 00:53:30,836 --> 00:53:31,920 [door closes] 449 00:53:51,899 --> 00:53:53,483 Shit. 450 00:53:59,281 --> 00:54:01,658 [shuddered breathing] 451 00:54:25,015 --> 00:54:26,141 [shard clinks] 452 00:54:29,645 --> 00:54:31,438 [groaning] 453 00:55:13,021 --> 00:55:14,231 [watch beeps] 454 00:55:27,202 --> 00:55:30,122 [Alys] A glade with a stream. 455 00:55:30,122 --> 00:55:32,791 [Shadowy Man] You're probably wondering right now, 456 00:55:32,791 --> 00:55:36,670 why leave everything to you in my will? 457 00:55:36,670 --> 00:55:38,297 He said he was gonna leave it all 458 00:55:38,297 --> 00:55:40,674 to the lady of the stream. 459 00:55:40,674 --> 00:55:43,886 [Shadowy Man] It always impressed me how you escaped. 460 00:55:43,886 --> 00:55:46,763 I suppose you hardly remember that night. 461 00:55:46,763 --> 00:55:47,973 [young Alys sobbing] 462 00:56:22,674 --> 00:56:25,344 [panting] 463 00:56:37,105 --> 00:56:38,357 [gasps] 464 00:57:00,254 --> 00:57:03,173 [Karen] Alys? 465 00:57:03,173 --> 00:57:08,178 Alys, your mind doesn't know the difference between fantasy and reality, 466 00:57:08,178 --> 00:57:11,515 which means if you imagine happy things, 467 00:57:11,515 --> 00:57:14,184 even if they're false, 468 00:57:14,184 --> 00:57:16,520 your body will think they're real. 469 00:57:17,646 --> 00:57:19,273 Alys, I love you dearly. 470 00:57:20,774 --> 00:57:23,026 You're such a brave young woman. 471 00:57:24,236 --> 00:57:25,487 Alys... 472 00:57:26,613 --> 00:57:29,575 I don't have any kids. 473 00:57:29,575 --> 00:57:32,160 I don't have a daughter. 474 00:57:32,160 --> 00:57:34,580 Would you like to be my daughter? 475 00:57:34,580 --> 00:57:40,752 - Alys, I love you dearly. - Alys? 476 00:57:40,752 --> 00:57:44,047 [Karen] Alys, I know why you don't wanna eat this man's food. 477 00:57:44,047 --> 00:57:48,510 But if you don't, you'll die. 478 00:57:48,510 --> 00:57:50,929 Alys, you need to eat. 479 00:57:54,224 --> 00:57:55,601 [coughs] 480 00:58:05,360 --> 00:58:06,820 [sighs] 481 00:58:09,698 --> 00:58:11,033 Where's the gun? 482 00:58:11,033 --> 00:58:12,993 [panting] 483 00:58:12,993 --> 00:58:14,411 Oh, no. 484 00:58:18,415 --> 00:58:19,833 No, no. 485 00:58:36,725 --> 00:58:38,393 [generator humming] 486 00:58:45,359 --> 00:58:48,153 [water dripping] 487 00:59:55,095 --> 00:59:56,763 [generator humming] 488 01:00:47,523 --> 01:00:48,607 Shit. 489 01:00:59,535 --> 01:01:01,245 [panting] 490 01:01:54,590 --> 01:01:55,591 [gasps] 491 01:02:03,307 --> 01:02:05,517 ♪♪ 492 01:02:13,901 --> 01:02:17,446 I know you're in there! Come out! 493 01:02:19,072 --> 01:02:21,116 [panting] 494 01:02:24,369 --> 01:02:26,788 [door creaking] 495 01:02:54,900 --> 01:02:56,693 [generator humming] 496 01:03:55,669 --> 01:03:56,837 [DVD drive whirring] 497 01:04:47,012 --> 01:04:48,889 [girl screaming] 498 01:04:49,556 --> 01:04:51,892 No, no! 499 01:04:58,398 --> 01:05:00,317 [screaming continues] 500 01:05:16,458 --> 01:05:18,627 [coughing] 501 01:05:32,099 --> 01:05:34,351 [footsteps approaching] 502 01:05:36,436 --> 01:05:41,483 Alys, you have to eat his food. 503 01:05:42,401 --> 01:05:43,735 Alys. 504 01:05:52,619 --> 01:05:54,746 [coughing] 505 01:06:18,645 --> 01:06:20,647 [generator humming] 506 01:06:20,647 --> 01:06:22,858 [panting] 507 01:06:38,916 --> 01:06:40,292 [coughing] 508 01:06:45,005 --> 01:06:46,840 - [oven hisses] - [groans] 509 01:06:49,676 --> 01:06:52,513 ♪♪ 510 01:06:52,513 --> 01:06:53,597 [girl screaming] 511 01:06:55,641 --> 01:06:57,476 He had another house. 512 01:08:03,292 --> 01:08:05,169 [wind whistling] 513 01:08:20,601 --> 01:08:22,269 [girl] Help! 514 01:08:45,292 --> 01:08:47,252 [Shadowy Man] Let's go, let's go. 515 01:08:47,252 --> 01:08:48,879 [girl sobbing] 516 01:08:48,879 --> 01:08:50,547 Come on, you need this. 517 01:08:50,547 --> 01:08:52,883 You smell like a horse. Come on! 518 01:08:54,968 --> 01:08:56,470 [girl sobbing] 519 01:08:56,470 --> 01:08:57,804 [gasps] 520 01:08:59,890 --> 01:09:01,767 [panting] 521 01:09:19,284 --> 01:09:21,912 [girl screaming] 522 01:09:21,912 --> 01:09:23,747 [sobbing] 523 01:09:25,374 --> 01:09:26,583 Help me! 524 01:09:29,419 --> 01:09:31,296 [yelling indistinct] 525 01:09:31,296 --> 01:09:32,339 Help! 526 01:09:33,757 --> 01:09:35,676 [screaming] 527 01:09:38,345 --> 01:09:40,889 [panting] 528 01:09:48,730 --> 01:09:50,357 [fly buzzing] 529 01:09:59,408 --> 01:10:00,826 What's your name? 530 01:10:03,579 --> 01:10:05,956 I thought I heard your voice earlier... 531 01:10:08,876 --> 01:10:12,212 but I guess it was just me losing my mind. 532 01:10:18,552 --> 01:10:20,304 I think I was here, too. 533 01:10:22,347 --> 01:10:25,100 You were his last victim weren't you? 534 01:10:28,270 --> 01:10:30,105 No one found you. 535 01:10:30,105 --> 01:10:32,566 You were just left here. 536 01:10:32,566 --> 01:10:35,110 I died here alone. 537 01:10:36,445 --> 01:10:37,654 I'm sorry. 538 01:10:38,947 --> 01:10:40,908 No one saved me. 539 01:10:40,908 --> 01:10:44,536 I don't know if I can live anymore for my own sake. 540 01:10:45,746 --> 01:10:47,497 Maybe I can for you. 541 01:10:50,709 --> 01:10:55,172 I promise I'll find your family and tell them where you are. 542 01:10:56,089 --> 01:10:57,299 [sniffles] 543 01:10:59,009 --> 01:11:00,761 I forgive you. 544 01:11:10,771 --> 01:11:12,731 [DVD drive whirring] 545 01:11:20,572 --> 01:11:22,366 Please, no. 546 01:11:22,366 --> 01:11:24,284 Please, stop! 547 01:11:24,284 --> 01:11:27,663 Please, no, no! Stop! 548 01:11:27,663 --> 01:11:28,956 [screaming] 549 01:11:28,956 --> 01:11:30,916 Stop it, it hurts! 550 01:11:30,916 --> 01:11:32,960 No! Stop it! 551 01:11:32,960 --> 01:11:34,711 [sobbing] 552 01:11:34,711 --> 01:11:36,547 Stop it! 553 01:11:39,967 --> 01:11:41,760 [screaming] 554 01:11:47,391 --> 01:11:48,892 [door slams] 555 01:11:48,892 --> 01:11:50,936 [door rattling] 556 01:11:52,437 --> 01:11:54,314 [Shadowy Man]Through the Black Door. 557 01:12:14,585 --> 01:12:17,296 [generator whirring] 558 01:12:31,101 --> 01:12:33,228 [coughing] 559 01:12:35,022 --> 01:12:38,150 [sighs] Where is it? 560 01:12:38,150 --> 01:12:39,985 Where is the camera? 561 01:12:43,906 --> 01:12:46,575 [clock ticking] 562 01:13:06,720 --> 01:13:07,846 [static crackles] 563 01:13:16,813 --> 01:13:22,319 [woman's voice]Alys, it's Imowyn, remember me? 564 01:13:22,319 --> 01:13:24,947 You can't ignore me forever. 565 01:13:35,666 --> 01:13:39,628 My name is Alys I. Lashley. 566 01:13:39,628 --> 01:13:41,255 Lashley. 567 01:13:41,255 --> 01:13:44,550 [muttering] 568 01:13:44,550 --> 01:13:47,344 [Shadowy Man]It was hard to find you, Alys. 569 01:13:47,344 --> 01:13:48,637 Imowyn. 570 01:14:00,941 --> 01:14:02,234 [static crackles] 571 01:14:02,234 --> 01:14:04,570 [sobbing] 572 01:14:08,657 --> 01:14:10,158 [screams] 573 01:14:10,158 --> 01:14:13,829 [Shadowy Man] Oh! Oh, not you again. 574 01:14:13,829 --> 01:14:15,330 I want the other girl! 575 01:14:16,623 --> 01:14:19,042 I want Imowyn! 576 01:14:21,545 --> 01:14:23,422 No. 577 01:14:26,300 --> 01:14:28,427 [Shadowy Man] What happened to your blonde hair? 578 01:14:28,427 --> 01:14:30,679 [Shadowy Man panting] 579 01:14:42,983 --> 01:14:45,319 That's a good girl, good girl, come here. 580 01:14:53,827 --> 01:14:55,370 No. 581 01:14:56,872 --> 01:14:58,707 That's not what happened. 582 01:15:03,045 --> 01:15:04,963 He raped me. 583 01:15:06,840 --> 01:15:08,342 It wasn't me. 584 01:15:08,342 --> 01:15:10,010 [screams] 585 01:15:10,010 --> 01:15:12,429 [woman's voice]You're back again, playmate! 586 01:15:12,429 --> 01:15:14,097 [laughing] 587 01:15:14,097 --> 01:15:17,768 Where are you, you filthy whore? 588 01:15:17,768 --> 01:15:19,978 You're not me, you tricked me! 589 01:15:19,978 --> 01:15:23,190 You hid inside the Black Door, I know it! 590 01:15:23,190 --> 01:15:26,568 Everything that happened was your fault! 591 01:15:26,568 --> 01:15:31,323 It was you, not me! He kidnapped you! 592 01:15:31,323 --> 01:15:33,742 [laughter] 593 01:15:36,286 --> 01:15:38,121 My fault? 594 01:15:38,789 --> 01:15:39,831 [gasps] 595 01:15:41,208 --> 01:15:44,378 No, no, no, your fault. 596 01:15:45,045 --> 01:15:46,171 [gasps] 597 01:15:46,171 --> 01:15:49,424 All your fault. 598 01:15:50,008 --> 01:15:52,386 [yells] 599 01:15:52,386 --> 01:15:54,054 [panting] 600 01:15:58,225 --> 01:16:02,062 - Let go of me! - This is where you belong. 601 01:16:02,062 --> 01:16:04,314 [laughs] 602 01:16:26,211 --> 01:16:28,881 I told you so, Alys. 603 01:16:30,382 --> 01:16:33,844 If only you listened to me 604 01:16:33,844 --> 01:16:38,849 and didn't wear the slutty clothes and makeup. 605 01:16:38,849 --> 01:16:43,187 Then he woulda found some other girl. 606 01:16:43,187 --> 01:16:45,397 Alys... 607 01:16:46,732 --> 01:16:49,151 where are you? 608 01:16:51,236 --> 01:16:53,197 [laughs] 609 01:17:11,298 --> 01:17:13,258 Look at me! 610 01:17:23,519 --> 01:17:25,020 Where are you going? 611 01:17:32,319 --> 01:17:33,862 Want me to get you a drink? 612 01:17:36,740 --> 01:17:38,992 - Can I trust you? - [chuckles] 613 01:17:38,992 --> 01:17:40,077 Of course, silly. 614 01:17:42,120 --> 01:17:44,998 I'd like a brandy. 615 01:17:44,998 --> 01:17:47,209 Hm, hm? 616 01:17:50,587 --> 01:17:53,882 - Imowyn, come back! I love you! - [Imowyn sobbing] 617 01:17:56,802 --> 01:17:58,387 - [footsteps approaching] - [cans rattling] 618 01:17:58,387 --> 01:17:59,888 [gasps] 619 01:18:26,373 --> 01:18:28,458 [sobbing] 620 01:18:52,649 --> 01:18:54,234 [Shadowy Man chuckles] 621 01:18:56,403 --> 01:18:57,696 Who are you? 622 01:18:57,696 --> 01:18:59,740 [laughing] 623 01:19:06,163 --> 01:19:08,707 - No. - I've always loved you. 624 01:19:08,707 --> 01:19:11,001 You're supposed to be dead. 625 01:19:13,295 --> 01:19:15,255 Why aren't you dead? 626 01:19:15,255 --> 01:19:17,508 [chuckles] 627 01:19:19,259 --> 01:19:21,011 - Kill him. - [gasps] 628 01:19:21,011 --> 01:19:22,012 Kill him! 629 01:19:22,971 --> 01:19:24,848 [laughing] 630 01:19:29,895 --> 01:19:32,356 Kill him, now. 631 01:19:32,356 --> 01:19:35,317 [Shadowy Man] How does it make you feel, Alys? 632 01:19:35,317 --> 01:19:38,362 This is our chance. 633 01:19:38,362 --> 01:19:39,905 - [Shadowy Man] Imowyn! - It's not him! 634 01:19:39,905 --> 01:19:41,865 Kill the monster! 635 01:19:42,991 --> 01:19:44,034 Do it! 636 01:19:44,034 --> 01:19:45,786 You're weak. 637 01:19:45,786 --> 01:19:48,539 [Shadowy Man]You're weak. Do it. 638 01:19:48,539 --> 01:19:50,249 [Imowyn] Do it! 639 01:19:50,249 --> 01:19:52,251 [Karen] It's not him. 640 01:19:52,251 --> 01:19:53,836 [Shadowy Man and Imowyn]Do it! 641 01:19:53,836 --> 01:19:59,716 - [Karen] It's not him. - [Imowyn] Do it! 642 01:20:00,759 --> 01:20:02,219 [Karen] Close your eyes. 643 01:20:11,019 --> 01:20:13,564 [young Alys sobbing] 644 01:20:20,612 --> 01:20:21,947 You again. 645 01:20:25,909 --> 01:20:27,703 I want the other girl. 646 01:20:29,538 --> 01:20:33,208 I want Imowyn! I want the other girl! 647 01:22:13,851 --> 01:22:15,435 [shutter clicks] 648 01:22:19,940 --> 01:22:21,233 [Alys] Let go of me! 649 01:22:25,195 --> 01:22:26,363 [shutter clicks] 650 01:22:39,543 --> 01:22:40,794 Hey. 651 01:22:42,504 --> 01:22:43,589 - [gasps] - I won't hurt you. 652 01:22:43,589 --> 01:22:44,965 How'd you get in here? 653 01:22:44,965 --> 01:22:46,800 My father used to own this place, okay? 654 01:22:46,800 --> 01:22:48,010 Hey, I'm Patrick. 655 01:22:49,011 --> 01:22:50,888 Silas Visler was my father. 656 01:22:52,556 --> 01:22:54,516 You're the girl that he obsessed about. 657 01:22:56,143 --> 01:22:57,352 I just didn't know how much 658 01:22:57,352 --> 01:22:59,438 until I looked through his things. 659 01:22:59,438 --> 01:23:02,608 My family didn't understand why he left you this house. 660 01:23:03,650 --> 01:23:04,943 To kill me. 661 01:23:06,612 --> 01:23:08,030 He's dead now. 662 01:23:11,074 --> 01:23:12,576 Don't be too sure. 663 01:23:14,578 --> 01:23:16,288 He died alone. 664 01:23:16,288 --> 01:23:17,873 Walked out of his house into the snow 665 01:23:17,873 --> 01:23:18,999 and just kept on walking. 666 01:23:20,083 --> 01:23:22,461 You've seen his body? 667 01:23:23,128 --> 01:23:24,171 I have. 668 01:23:25,506 --> 01:23:27,382 - [sighs] - Please have a seat. 669 01:23:42,022 --> 01:23:45,108 I tried to come and see you before 670 01:23:45,108 --> 01:23:48,570 to discuss my father's criminal activities. 671 01:23:48,570 --> 01:23:51,240 But you were unreachable. 672 01:23:51,240 --> 01:23:53,283 You broke into my house. 673 01:23:54,743 --> 01:23:57,412 The first time I came here, you weren't here. 674 01:23:57,412 --> 01:23:58,956 My father gave me an old key. 675 01:23:58,956 --> 01:24:01,917 The second time you chased me away with a shotgun. 676 01:24:03,460 --> 01:24:06,880 I'm... not feeling well. 677 01:24:07,506 --> 01:24:08,924 [sighs] 678 01:24:08,924 --> 01:24:11,760 Phost told me that you claimed the property. 679 01:24:12,803 --> 01:24:14,680 Why? 680 01:24:14,680 --> 01:24:16,139 Why would you accept the inheritance 681 01:24:16,139 --> 01:24:19,142 if my father did these terrible things to you? 682 01:24:19,142 --> 01:24:21,228 Your father tricked me to get here. 683 01:24:22,521 --> 01:24:25,399 I'm sorry, I should have realized that. 684 01:24:29,403 --> 01:24:32,406 I know, I look like him, 685 01:24:33,866 --> 01:24:35,659 which isn't a good thing right now. 686 01:24:35,659 --> 01:24:38,370 Did your family know about the girls? 687 01:24:41,748 --> 01:24:43,834 How could they not know? 688 01:24:45,460 --> 01:24:47,880 You weren't the only one who was afraid of my father. 689 01:24:49,173 --> 01:24:51,508 My mother and I didn't want to know. 690 01:24:53,427 --> 01:24:55,179 I need a ride back to the bus station. 691 01:24:55,179 --> 01:24:56,722 - I wanna leave. - Hold on. 692 01:25:00,517 --> 01:25:02,853 Have you decided what you're gonna do with the house? 693 01:25:04,897 --> 01:25:07,900 If this gets out, it will destroy my mother. 694 01:25:09,276 --> 01:25:11,069 The police need to be told. 695 01:25:11,069 --> 01:25:14,281 We have businesses here. We're leaders of the community. 696 01:25:14,281 --> 01:25:17,409 [chuckles] No wonder your father got away with everything. 697 01:25:19,203 --> 01:25:20,621 I'm prepared to buy you out. 698 01:25:20,621 --> 01:25:22,122 I-- I'm gonna offer you 699 01:25:22,122 --> 01:25:24,458 three times the market value of the house. 700 01:25:24,458 --> 01:25:28,545 That's $1,000,000. 701 01:25:28,545 --> 01:25:31,256 You want me to help you cover everything up, huh? 702 01:25:31,256 --> 01:25:32,925 He's gone. 703 01:25:32,925 --> 01:25:35,969 What good does it do to destroy the rest of my family? 704 01:25:35,969 --> 01:25:37,513 Let me help you, okay? 705 01:25:37,513 --> 01:25:39,139 You won't be able to sell this place 706 01:25:39,139 --> 01:25:41,600 once everyone finds out what happened here. 707 01:25:41,600 --> 01:25:44,520 - Please! - Don't touch me. 708 01:25:44,520 --> 01:25:49,107 Listen, the victims' families don't need to know what happened. 709 01:25:50,901 --> 01:25:55,697 You're just reopening old wounds. I won't let you hurt us. 710 01:25:55,697 --> 01:25:58,659 I'm gonna tell the police where the evidence is upstairs. 711 01:26:00,577 --> 01:26:01,620 Dad's closet. 712 01:26:05,624 --> 01:26:06,750 Wait! 713 01:26:17,427 --> 01:26:19,471 No, don't open it. 714 01:26:22,224 --> 01:26:24,685 Please, don't open it. 715 01:26:24,685 --> 01:26:26,186 - [gunshot] - [gasps] 716 01:26:30,023 --> 01:26:32,025 [gasping] 717 01:26:45,455 --> 01:26:47,499 [panting] 718 01:26:51,879 --> 01:26:53,255 [keys jingling] 719 01:27:24,411 --> 01:27:25,829 [exhales] 720 01:27:54,316 --> 01:27:56,193 - [cougar growling] - [gasps] 721 01:28:00,322 --> 01:28:01,949 ♪♪ 722 01:28:18,173 --> 01:28:19,216 [cougar growls] 723 01:28:40,279 --> 01:28:41,738 [sighs] 724 01:28:53,709 --> 01:28:55,377 [engine starts] 725 01:29:19,193 --> 01:29:21,195 And this is your check. 726 01:29:21,195 --> 01:29:24,364 It's a bigger number than I thought we'd get for it 727 01:29:24,364 --> 01:29:26,366 given the circumstances, 728 01:29:26,366 --> 01:29:28,202 but you were absolved of everything. 729 01:29:28,202 --> 01:29:32,247 So, that made it easier to get it on the market, get it sold. 730 01:29:32,247 --> 01:29:35,167 When you're ready to reinvest that... [voice trails off] 731 01:29:55,562 --> 01:29:57,314 Just once around the block 732 01:29:57,314 --> 01:29:59,691 before I bring you back to your mommy and daddy. 733 01:29:59,691 --> 01:30:01,360 [cooing] 734 01:30:02,402 --> 01:30:04,488 [birds chirping] 735 01:30:09,243 --> 01:30:11,662 Baby, yes, you are. 736 01:30:11,662 --> 01:30:13,288 Yes, you are. 737 01:30:18,210 --> 01:30:20,295 [Silas] After all, I'm dead. 738 01:30:21,463 --> 01:30:22,840 Or am I? 739 01:30:40,065 --> 01:30:43,360 ["Can Anybody Hear Me?" by Yulia Klass playing] 740 01:33:52,132 --> 01:33:53,842 [birds chirping] 741 01:33:58,180 --> 01:33:59,640 [shutter clicks] 742 01:34:00,265 --> 01:34:01,725 [laughs] 743 01:34:01,725 --> 01:34:02,726 [shutter clicks] 744 01:34:02,726 --> 01:34:03,936 Aww. 745 01:34:03,936 --> 01:34:07,731 [shutter clicking] 45943

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.