All language subtitles for The.Bay.S05E01.720p.WEB.H264-DiMEPiECE

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:08,080 --> 00:00:17,936 ♪♪ 2 00:00:17,960 --> 00:00:19,976 ♪♪ 3 00:00:20,000 --> 00:00:22,240 MOTHER: Come on, Gran's waiting for us. 4 00:00:23,760 --> 00:00:25,361 CHILD: Race you! 5 00:00:25,385 --> 00:00:30,456 ♪♪ 6 00:00:30,480 --> 00:00:33,336 [WOMAN SINGING INDISTINCTLY] 7 00:00:33,360 --> 00:00:38,081 ♪♪ 8 00:00:38,105 --> 00:00:39,186 Will! 9 00:00:39,210 --> 00:00:44,656 ♪♪ 10 00:00:44,680 --> 00:00:45,936 Will! 11 00:00:45,960 --> 00:00:52,256 ♪♪ 12 00:00:52,280 --> 00:00:58,536 ♪♪ 13 00:00:58,560 --> 00:00:59,976 [ENGINE REVS] 14 00:01:00,000 --> 00:01:04,561 ♪♪ 15 00:01:04,585 --> 00:01:07,306 Will, slow down, will ya? 16 00:01:07,330 --> 00:01:17,136 ♪♪ 17 00:01:17,160 --> 00:01:26,776 ♪♪ 18 00:01:26,800 --> 00:01:36,496 ♪♪ 19 00:01:36,520 --> 00:01:42,216 ♪♪ 20 00:01:42,240 --> 00:01:43,936 [VEHICLE DOOR CLOSES, ENGINE REVS] 21 00:01:43,960 --> 00:01:45,656 [TYRES SQUEAL] 22 00:01:45,680 --> 00:01:53,856 ♪♪ 23 00:01:53,880 --> 00:01:55,376 Will, where are ya? 24 00:01:55,400 --> 00:01:56,696 Will! 25 00:01:56,720 --> 00:01:58,720 Will, where are ya?! 26 00:02:01,160 --> 00:02:03,160 Will, love? 27 00:02:05,040 --> 00:02:06,216 Will! 28 00:02:06,240 --> 00:02:07,976 [WATER RUSHING] 29 00:02:08,000 --> 00:02:09,216 Will! 30 00:02:09,240 --> 00:02:15,496 ♪♪ 31 00:02:15,520 --> 00:02:16,736 Will! 32 00:02:16,760 --> 00:02:19,336 ♪♪ 33 00:02:19,360 --> 00:02:21,140 What are you doing? 34 00:02:22,080 --> 00:02:24,376 Mum! You'll wake her. 35 00:02:24,400 --> 00:02:28,456 [DRAMATIC MUSIC PLAYS] 36 00:02:28,480 --> 00:02:30,136 MOTHER: Oh, my God! 37 00:02:30,160 --> 00:02:39,576 ♪♪ 38 00:02:39,600 --> 00:02:49,456 ♪♪ 39 00:02:49,480 --> 00:02:59,016 ♪♪ 40 00:02:59,040 --> 00:03:08,976 ♪♪ 41 00:03:09,000 --> 00:03:18,936 ♪♪ 42 00:03:18,960 --> 00:03:26,443 ♪♪ 43 00:03:26,467 --> 00:03:30,800 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 44 00:03:31,040 --> 00:03:33,040 [SEAGULLS CRYING] 45 00:03:33,800 --> 00:03:35,800 [WATER DRIPPING] 46 00:03:42,480 --> 00:03:44,480 [TELEPHONE RINGS] 47 00:03:45,600 --> 00:03:47,736 [SIGHS] I'm so sorry. 48 00:03:47,760 --> 00:03:49,696 Thank you. 49 00:03:49,720 --> 00:03:52,100 Oh. Hi. 50 00:03:52,640 --> 00:03:55,096 Hi. What's the story? 51 00:03:55,120 --> 00:03:58,376 - Oh, don't start me. - Right bloody shitshow. 52 00:03:58,400 --> 00:03:59,692 No wonder Eddie bailed on us. 53 00:03:59,716 --> 00:04:01,143 Well, it's not like he had a choice, is it? 54 00:04:01,167 --> 00:04:03,176 - Hm, he's well out of it. - Seriously, it's getting worse. 55 00:04:03,200 --> 00:04:05,536 Nothing's working. The canteen's shut down. 56 00:04:05,560 --> 00:04:06,890 Boiler's packed up. 57 00:04:06,914 --> 00:04:10,656 And oh, get this, we don't even have pens anymore. 58 00:04:10,680 --> 00:04:11,776 Boss says we've got to bring our own. 59 00:04:11,800 --> 00:04:13,376 - Bloody hell. - I know. 60 00:04:13,400 --> 00:04:14,696 I've only been gone a couple of weeks. 61 00:04:14,720 --> 00:04:15,976 The whole place is falling apart. 62 00:04:16,000 --> 00:04:17,500 Mm. 63 00:04:19,960 --> 00:04:21,816 Are you okay? 64 00:04:21,840 --> 00:04:23,536 Only we didn't expect you back so soon. 65 00:04:23,560 --> 00:04:26,740 No, yeah, I'm fine. Honest. Just leave it. 66 00:04:27,760 --> 00:04:31,656 - Jenn? Welcome back. - Cheers, yeah. 67 00:04:31,680 --> 00:04:33,256 Erm, have you met Lou McClaren? 68 00:04:33,280 --> 00:04:34,896 Lou's been seconded from Lancaster. 69 00:04:34,920 --> 00:04:37,736 Yeah, we met at that cybercrime thing? 70 00:04:37,760 --> 00:04:39,536 One of the most boring days of my life. 71 00:04:39,560 --> 00:04:41,496 Oh, yeah, course. Hi. 72 00:04:41,520 --> 00:04:43,816 I was sorry to hear about your loss. 73 00:04:43,840 --> 00:04:45,420 Thank you. 74 00:04:45,920 --> 00:04:47,336 - Jenn, can I have a... - Yeah. 75 00:04:47,360 --> 00:04:48,416 Boss, can we do something about this? 76 00:04:48,440 --> 00:04:49,696 I'm not being funny, it's not... 77 00:04:49,720 --> 00:04:51,216 Yeah, yeah, I'm on it. I'll erm, 78 00:04:51,240 --> 00:04:52,896 I'll chase Estates again. 79 00:04:52,920 --> 00:04:54,976 Yeah, and sorry, Boss, but the photocopier's knackered. 80 00:04:55,000 --> 00:04:56,896 I've been on to ICT, but they've just fobbed me off. 81 00:04:56,920 --> 00:04:58,656 Alright, I'll see what I can do. 82 00:04:58,680 --> 00:05:00,496 Seriously though, Boss. This isn't on. 83 00:05:00,520 --> 00:05:01,856 How are we supposed to do our jobs? 84 00:05:01,880 --> 00:05:03,880 At least you've still got jobs. 85 00:05:05,400 --> 00:05:07,456 Look, it is what it is. 86 00:05:07,480 --> 00:05:09,336 I don't like it anymore than you. 87 00:05:09,360 --> 00:05:11,536 We've just got to make the best of it. 88 00:05:12,260 --> 00:05:14,360 Okay? Jenn? 89 00:05:17,913 --> 00:05:19,913 This is bollocks. 90 00:05:26,640 --> 00:05:28,856 - How are you bearing up? - I'm fine. 91 00:05:28,880 --> 00:05:31,640 Jenn, I'm not asking as your boss. 92 00:05:33,120 --> 00:05:35,120 I don't know. 93 00:05:36,240 --> 00:05:38,176 He'd been ill for such a long time. 94 00:05:38,200 --> 00:05:39,736 We knew it was coming. But still... 95 00:05:39,760 --> 00:05:41,840 Yeah, yeah. It's still a shock. 96 00:05:48,080 --> 00:05:52,376 I erm, I lost my dad 30 years ago. 97 00:05:52,400 --> 00:05:56,816 No, more. 35. It still gets me sometimes. 98 00:05:56,840 --> 00:05:59,420 Silly things like er... 99 00:05:59,880 --> 00:06:01,496 he never got to see me in uniform. 100 00:06:01,520 --> 00:06:04,016 I never even got to have a pint with him. 101 00:06:04,940 --> 00:06:07,336 - Were you close? - It wasn't... 102 00:06:07,360 --> 00:06:10,336 Well, we didn't always see eye to eye, me and my dad. 103 00:06:10,360 --> 00:06:12,100 He wasn't easy. 104 00:06:12,640 --> 00:06:17,740 But erm, losing him like this, watching him slip away... 105 00:06:18,680 --> 00:06:20,976 He didn't even know who I was in the end. 106 00:06:21,000 --> 00:06:22,460 I'm sorry. 107 00:06:23,787 --> 00:06:25,787 I'm sure he was proud of you. 108 00:06:26,640 --> 00:06:29,736 - How's your mum? - Oh, er... a nightmare. 109 00:06:29,760 --> 00:06:32,376 Impossible. So, nothing new there. 110 00:06:32,400 --> 00:06:35,016 But she's got my sister. It could be worse. 111 00:06:35,040 --> 00:06:37,216 Look, I just wanted to say, 112 00:06:37,240 --> 00:06:40,056 there's no rush for you to get back to work. 113 00:06:40,080 --> 00:06:41,638 If you need more time, 114 00:06:41,662 --> 00:06:45,376 just say the word and I'll make a few calls, talk to HR. 115 00:06:45,400 --> 00:06:47,980 Work isn't everything. 116 00:06:48,360 --> 00:06:50,360 - That's rich coming from you. - I know. 117 00:06:51,640 --> 00:06:52,980 But it's true. 118 00:06:53,800 --> 00:06:55,936 Or we could ease you back in? 119 00:06:55,960 --> 00:06:59,216 Light duties until you find your feet. 120 00:06:59,240 --> 00:07:02,936 The last thing you need is to be dealing with grieving families. 121 00:07:02,960 --> 00:07:04,856 Honestly, I just want to get on with things. 122 00:07:04,880 --> 00:07:06,616 Get back to normal. 123 00:07:06,640 --> 00:07:08,256 Yeah, well, I was hoping you'd say 124 00:07:08,280 --> 00:07:10,440 that because we're short-staffed as it is. 125 00:07:10,880 --> 00:07:12,536 [CHUCKLES] 126 00:07:12,560 --> 00:07:19,376 [TELEPHONE RINGING] 127 00:07:19,400 --> 00:07:21,256 West Lancashire Police. DS Townsend. 128 00:07:21,280 --> 00:07:22,536 Why aren't you answering your phone? 129 00:07:22,560 --> 00:07:23,856 I've called you like six times. 130 00:07:23,880 --> 00:07:25,216 Sorry, I'm at work. 131 00:07:25,240 --> 00:07:26,296 Yeah, I know because you were gone 132 00:07:26,320 --> 00:07:27,800 before I got out the shower. 133 00:07:27,824 --> 00:07:29,856 I'm sorry, I'm just... busy. That's all. 134 00:07:29,880 --> 00:07:33,256 Yeah, look, I just... I wanted to call and, you know... 135 00:07:33,280 --> 00:07:35,160 make sure you're okay. 136 00:07:35,184 --> 00:07:36,896 Honestly, if one more person asks me that this morning, 137 00:07:36,920 --> 00:07:37,976 I'm gonna kick off. 138 00:07:38,000 --> 00:07:41,256 Okay! Body found. Glasson Dock. 139 00:07:41,280 --> 00:07:42,576 I've gotta go. 140 00:07:42,600 --> 00:07:52,016 ♪♪ 141 00:07:52,040 --> 00:08:00,576 ♪♪ 142 00:08:00,600 --> 00:08:08,176 ♪♪ 143 00:08:08,200 --> 00:08:09,529 How's it look? 144 00:08:09,553 --> 00:08:12,096 Bruises to the throat consistent with strangulation. 145 00:08:12,120 --> 00:08:13,900 Christ. 146 00:08:14,680 --> 00:08:19,496 - Any ID? - Er, no. CSM's on it. 147 00:08:19,520 --> 00:08:27,576 ♪♪ 148 00:08:27,600 --> 00:08:30,696 ♪♪ 149 00:08:30,720 --> 00:08:33,056 [DING] 150 00:08:33,080 --> 00:08:36,560 Boss? Positive ID from PNC. 151 00:08:45,480 --> 00:08:47,896 Her name's Hannah Dawson, 22. 152 00:08:47,920 --> 00:08:51,176 Arrested a few years back, involved in a student protest. 153 00:08:51,200 --> 00:08:52,576 Got off with a caution. 154 00:08:52,600 --> 00:08:54,136 What were they protesting about? 155 00:08:54,160 --> 00:08:56,136 Fracking. Site near Preston. 156 00:08:56,160 --> 00:09:00,736 Last-known address is 5 Kelsey Terrace, Sunderland Point. 157 00:09:00,760 --> 00:09:02,536 I'll get Lou to put together an Intel package. 158 00:09:02,560 --> 00:09:04,096 I don't want you going in cold. 159 00:09:04,660 --> 00:09:09,160 - Hey, is that okay? - Of course. Yeah. 160 00:09:12,400 --> 00:09:14,256 LOU: Hannah Dawson's last-known address is 161 00:09:14,280 --> 00:09:16,536 actually her mum's house, Julie Dawson, 162 00:09:16,560 --> 00:09:18,776 only she goes by Julie Ashworth now. 163 00:09:18,800 --> 00:09:20,176 Do we know if Hannah was still living there? 164 00:09:20,200 --> 00:09:21,816 She was at the time of the arrest, 165 00:09:21,840 --> 00:09:24,856 but it's a while back now so I don't know, but... 166 00:09:24,880 --> 00:09:27,296 this is not the first time this address has been flagged up. 167 00:09:27,320 --> 00:09:31,256 Uniform were called out to a domestic back in 2015. 168 00:09:31,280 --> 00:09:33,096 A Steven Dawson cautioned 169 00:09:33,120 --> 00:09:34,576 for threatening behaviour. 170 00:09:34,600 --> 00:09:36,416 - Hannah's dad? - It looks like it. 171 00:09:36,440 --> 00:09:38,056 He was officially still living at the address at the time. 172 00:09:38,080 --> 00:09:40,736 - Who was he threatening? - Who do you think? 173 00:09:40,760 --> 00:09:42,056 Julie. 174 00:09:42,080 --> 00:09:43,696 - The mum. - Where is he now? 175 00:09:43,720 --> 00:09:45,376 That's the last time he came to our attention 176 00:09:45,400 --> 00:09:47,136 and he's not listed on the electoral roll, 177 00:09:47,160 --> 00:09:48,546 but I'll keep digging 178 00:09:48,570 --> 00:09:50,256 because the person who made the call 179 00:09:50,280 --> 00:09:52,020 about the domestic? 180 00:09:52,680 --> 00:09:54,456 It was Hannah. 181 00:09:54,480 --> 00:10:04,456 ♪♪ 182 00:10:04,480 --> 00:10:14,416 ♪♪ 183 00:10:14,440 --> 00:10:18,616 Julie Ashworth? I'm Jenn. I'm a police officer. 184 00:10:18,640 --> 00:10:21,376 - What's all this about? - Can I come in, please? 185 00:10:21,400 --> 00:10:23,416 - Why? - I need to talk to you. 186 00:10:23,440 --> 00:10:24,936 Is it about our Hannah? 187 00:10:24,960 --> 00:10:26,496 She's not been answering her phone. 188 00:10:26,520 --> 00:10:27,816 Let's talk inside. 189 00:10:27,840 --> 00:10:29,816 Why, what is it? What's going on? 190 00:10:29,840 --> 00:10:31,840 - What's happened? - TOMMY: Julie? 191 00:10:32,160 --> 00:10:34,160 Everything alright, love? 192 00:10:35,680 --> 00:10:38,400 - Who are you? - She's with the police, Dad. 193 00:10:39,920 --> 00:10:42,376 And she wants to talk to us about our Hannah. 194 00:10:42,580 --> 00:10:44,580 What about her? 195 00:10:46,520 --> 00:10:48,060 I'm sorry. 196 00:10:48,960 --> 00:10:51,520 Hannah's body was found this morning in Glasson Dock. 197 00:10:52,640 --> 00:10:54,176 - No. - No! 198 00:10:54,200 --> 00:10:58,260 - No. - That's not true! You're lying. 199 00:10:58,720 --> 00:10:59,856 I'm sorry. 200 00:10:59,880 --> 00:11:04,496 Oh! Oh, you've got that wrong! 201 00:11:04,520 --> 00:11:06,536 You've got it wrong. 202 00:11:06,560 --> 00:11:08,336 Dad, will you tell her that she's got that wrong?! 203 00:11:08,360 --> 00:11:12,216 - It must be a mistake. - There's no mistake. 204 00:11:12,240 --> 00:11:15,096 We've fingerprinted her and it is Hannah. 205 00:11:15,120 --> 00:11:16,376 I'm so sorry. 206 00:11:16,400 --> 00:11:17,936 - Oh, my God, Dad! - No, no. 207 00:11:17,960 --> 00:11:20,220 Why is she saying that? 208 00:11:20,245 --> 00:11:22,701 - Daddy! - Julie, love. 209 00:11:22,920 --> 00:11:24,920 [JULIE CRYING] 210 00:11:28,160 --> 00:11:30,856 I should've known. I should've seen it coming. 211 00:11:30,880 --> 00:11:33,780 How could you have possibly known, Julie? 212 00:11:34,400 --> 00:11:36,056 She'd tried before. 213 00:11:36,080 --> 00:11:39,520 - Tried? - To hurt herself. 214 00:11:40,840 --> 00:11:42,380 To kill herself. 215 00:11:44,840 --> 00:11:47,256 But she was doing better, wasn't she, Dad? 216 00:11:47,280 --> 00:11:50,096 She was going to therapy. She was doing really well. 217 00:11:50,120 --> 00:11:53,376 Julie, I'm... I'm sorry. To be clear, 218 00:11:53,400 --> 00:11:55,416 there's no indication that Hannah took her own life. 219 00:11:55,440 --> 00:11:57,440 But you said you'd found her body. 220 00:11:59,920 --> 00:12:03,776 - Then it was an accident? - We don't think so, no. 221 00:12:03,800 --> 00:12:05,800 [JULIE SOBS] 222 00:12:11,240 --> 00:12:14,040 Julie, I'm sorry, I have to ask you something. 223 00:12:15,680 --> 00:12:18,180 Steven Dawson, is he still your husband? 224 00:12:22,800 --> 00:12:27,140 No. He's my ex-husband. 225 00:12:27,760 --> 00:12:30,016 - Do you know where he is? - Why? 226 00:12:30,040 --> 00:12:32,376 Because we need to speak with him too. 227 00:12:32,400 --> 00:12:33,576 To let him know what's happened. 228 00:12:33,600 --> 00:12:35,600 Like he gives a shit. 229 00:12:37,000 --> 00:12:38,776 - Why do you say that? - 'Cause it's true. 230 00:12:38,800 --> 00:12:41,056 He's not part of this family. 231 00:12:41,080 --> 00:12:42,816 We have nothing to do with that man. 232 00:12:42,840 --> 00:12:46,416 - None of us. - No, she's right, Dad. 233 00:12:46,440 --> 00:12:48,136 She's right. He needs to be told. 234 00:12:48,740 --> 00:12:51,456 I think he lives somewhere up near Middleton. 235 00:12:51,480 --> 00:12:55,976 He's driving a taxi. I don't know. I don't see him. 236 00:12:56,000 --> 00:12:58,216 We don't speak to him. 237 00:12:58,240 --> 00:13:00,536 I think I've got his address somewhere. 238 00:13:00,560 --> 00:13:02,736 I've got it written down in case of an emergency. 239 00:13:02,760 --> 00:13:04,456 Is there anyone else we should speak with? 240 00:13:04,480 --> 00:13:09,960 - Oh, God. Our Bradley. - Hannah's brother. 241 00:13:11,200 --> 00:13:13,736 He'll be at work. He works at the power station. 242 00:13:13,760 --> 00:13:14,976 We can take care of that for you. 243 00:13:15,000 --> 00:13:16,696 Oh, no, no, no. I'll do it. 244 00:13:16,720 --> 00:13:18,720 He shouldn't hear it from strangers. 245 00:13:22,840 --> 00:13:25,480 Is there anyone else? Was Hannah in a relationship? 246 00:13:28,880 --> 00:13:32,536 Cal. Poor Cal. She had a boyfriend. 247 00:13:32,560 --> 00:13:35,016 It's a lad called Cal O'Neill. 248 00:13:35,040 --> 00:13:36,456 [DOOR OPENS, CLOSES] 249 00:13:36,480 --> 00:13:38,480 It's just me, Jules. I forgot my lunch. 250 00:13:40,160 --> 00:13:42,160 What's going on? 251 00:13:44,040 --> 00:13:48,056 [CRYING] It's our Hannah. 252 00:13:48,080 --> 00:13:49,540 What is it? 253 00:13:51,400 --> 00:13:53,400 [JULIE CRYING] 254 00:13:55,920 --> 00:13:57,856 JENN: So we need to find this Cal O'Neill. 255 00:13:57,880 --> 00:13:59,336 Will you ask Clarkie to get on to that? 256 00:13:59,360 --> 00:14:00,576 MANNING: Er, yeah, will do. 257 00:14:00,600 --> 00:14:01,816 Anything else? 258 00:14:01,840 --> 00:14:04,576 Just it's complicated. 259 00:14:04,600 --> 00:14:05,896 They're a divided family. 260 00:14:05,920 --> 00:14:07,216 I'm going to go and see the dad now. 261 00:14:07,240 --> 00:14:08,776 [CELLPHONE BEEPS] 262 00:14:08,800 --> 00:14:10,740 Sorry, Boss. Just a sec. 263 00:14:11,160 --> 00:14:12,496 Mum? Are you okay? 264 00:14:12,520 --> 00:14:15,416 No. I'm... I'm very far from okay. 265 00:14:15,440 --> 00:14:18,616 - Why, what's wrong? - It's your sister, that's what. 266 00:14:18,640 --> 00:14:21,136 Living with her is driving me up the bloody wall. 267 00:14:21,160 --> 00:14:22,856 First, she sells the house out from under me. 268 00:14:22,880 --> 00:14:25,336 Well, that's not true. We agreed to pay for Dad's care. 269 00:14:25,360 --> 00:14:27,256 I didn't agree to anything of the sort. 270 00:14:27,280 --> 00:14:29,136 We talked about this right at the start. 271 00:14:29,160 --> 00:14:31,296 She railroaded me into it. You all did. 272 00:14:31,320 --> 00:14:33,096 Okay, look, I can't talk about this now. I'm at work. 273 00:14:33,120 --> 00:14:35,176 I'll call you later, okay? I love you. 274 00:14:35,200 --> 00:14:37,320 I... [SIGHS] 275 00:14:40,680 --> 00:14:41,976 Sorry about that. 276 00:14:42,000 --> 00:14:44,176 It's okay. Is everything alright? 277 00:14:44,200 --> 00:14:45,816 Yeah, fine. It's nothing. 278 00:14:45,840 --> 00:14:48,136 Look, we'll focus on Cal O'Neill this end. 279 00:14:48,160 --> 00:14:49,696 You talk to the dad. 280 00:14:49,720 --> 00:14:51,936 But I'm sending Karen in to help. 281 00:14:51,960 --> 00:14:54,456 Give us the address and she'll meet you there. 282 00:14:54,480 --> 00:14:56,820 No, it's Okay. I'll swing by and pick her up. It's on the way. 283 00:14:57,800 --> 00:15:07,216 ♪♪ 284 00:15:07,240 --> 00:15:16,616 ♪♪ 285 00:15:16,640 --> 00:15:26,056 ♪♪ 286 00:15:26,080 --> 00:15:35,456 ♪♪ 287 00:15:35,480 --> 00:15:37,780 STEVEN: Alright, alright! Give us a chance. 288 00:15:42,920 --> 00:15:45,660 - Sorry, did we wake you? - What do you think? 289 00:15:46,760 --> 00:15:49,456 I was working. I was on nights. 290 00:15:49,480 --> 00:15:52,936 - What is this? What do you want? - Can we come in, please? 291 00:15:52,960 --> 00:15:56,060 - It's not a great time. - I'm afraid it can't wait. 292 00:16:07,560 --> 00:16:11,216 - I'm so sorry. - I have to call her mum. 293 00:16:11,240 --> 00:16:13,256 It's okay. We've spoken to her. 294 00:16:13,280 --> 00:16:14,896 - She's been told. - She already knows? 295 00:16:14,920 --> 00:16:16,816 She was the first point of contact. 296 00:16:16,840 --> 00:16:19,736 - Why? - That was the address that came up. 297 00:16:19,760 --> 00:16:22,936 I get it. I'm just the ex. Just the dad. 298 00:16:22,960 --> 00:16:25,136 - Just an afterthought. - It's not like that. 299 00:16:25,160 --> 00:16:27,160 Jesus Christ! 300 00:16:28,120 --> 00:16:29,656 [SNIFFLES] 301 00:16:29,680 --> 00:16:32,680 Where is she now? Our Hannah. 302 00:16:33,880 --> 00:16:35,816 She's at the mortuary. 303 00:16:35,840 --> 00:16:38,296 She'll need to be formally identified. 304 00:16:38,320 --> 00:16:40,960 - Julie's offered to do it. - You're kidding me. 305 00:16:42,960 --> 00:16:46,256 - She's my daughter too! - I know. We understand. 306 00:16:46,280 --> 00:16:48,576 Look, I'm sure we can sort something. 307 00:16:48,600 --> 00:16:50,860 Why don't you go and get dressed and we'll take you down there? 308 00:17:05,040 --> 00:17:06,500 I can't. 309 00:17:08,040 --> 00:17:09,700 You what? 310 00:17:11,360 --> 00:17:12,900 I can't go in. 311 00:17:14,840 --> 00:17:17,600 - Your mum needs you. - I know but... 312 00:17:19,520 --> 00:17:21,940 I don't know what to say, I don't know what to do. 313 00:17:24,720 --> 00:17:26,536 You don't have to say or do anything. 314 00:17:26,560 --> 00:17:28,560 You just have to be there. 315 00:17:31,040 --> 00:17:35,760 The last time I saw her, she was with her uni mates and Cal. 316 00:17:37,480 --> 00:17:39,640 And I was out with Gaz and that lot on this piss. 317 00:17:41,320 --> 00:17:43,320 And I er... 318 00:17:44,520 --> 00:17:46,520 I was erm... 319 00:17:48,720 --> 00:17:52,380 I don't know, laying into her. 320 00:17:52,840 --> 00:17:55,016 Saying "Who do you think you are? 321 00:17:55,040 --> 00:17:56,696 You think you're better than me? 322 00:17:56,720 --> 00:17:58,500 You think you're smarter than me?" 323 00:17:59,440 --> 00:18:04,080 I didn't mean it, but you could see she was hurt. 324 00:18:06,006 --> 00:18:08,020 The way she looked at me was... 325 00:18:09,480 --> 00:18:10,976 like she was ashamed of me. 326 00:18:11,000 --> 00:18:13,416 That's just brother and sister stuff. 327 00:18:13,440 --> 00:18:15,336 That's the last time I saw her. 328 00:18:15,360 --> 00:18:18,660 I never said sorry. I never made it right. 329 00:18:24,320 --> 00:18:25,980 Come on, son. 330 00:18:26,560 --> 00:18:28,560 Come inside. 331 00:18:56,760 --> 00:18:58,760 [KNOCK ON DOOR] 332 00:19:02,240 --> 00:19:03,976 [KNOCK ON DOOR] 333 00:19:04,000 --> 00:19:05,936 [DOOR OPENS] 334 00:19:05,960 --> 00:19:07,620 Can I help you? 335 00:19:12,980 --> 00:19:14,896 I'm looking for Cal O'Neill. 336 00:19:14,920 --> 00:19:17,336 Not seen him today. He's probably at work. 337 00:19:17,360 --> 00:19:20,816 - What's he do? - He's a driver, does deliveries. 338 00:19:20,840 --> 00:19:22,856 I keep an eye on the place when he's out. 339 00:19:22,880 --> 00:19:25,216 We look out for each other round here. 340 00:19:25,240 --> 00:19:26,608 That's nice. 341 00:19:26,632 --> 00:19:29,060 Well, we can't rely on you lot now, can we? 342 00:19:29,800 --> 00:19:34,136 No offence. What do you want him for? 343 00:19:34,160 --> 00:19:37,700 Just want to talk to him. Who's he drive for? 344 00:19:44,040 --> 00:19:46,040 Julie. Love. 345 00:19:53,640 --> 00:19:55,936 - Oh, right. - Don't start. 346 00:19:55,960 --> 00:19:57,468 I'm not starting. 347 00:19:57,492 --> 00:20:00,440 Julie, Steve wants to see Hannah too. 348 00:20:04,400 --> 00:20:06,400 How do you want to do this? 349 00:20:08,139 --> 00:20:10,899 - We can take it in turns or... - I'll wait out here. 350 00:20:14,440 --> 00:20:16,440 I don't want to see her like that. 351 00:20:19,460 --> 00:20:21,060 JENN: Okay. 352 00:20:37,520 --> 00:20:45,856 ♪♪ 353 00:20:45,880 --> 00:20:54,176 ♪♪ 354 00:20:54,200 --> 00:20:55,776 [JULIE INHALES SHARPLY] 355 00:20:55,800 --> 00:21:00,056 ♪♪ 356 00:21:00,080 --> 00:21:01,740 Are you ready? 357 00:21:03,120 --> 00:21:05,120 Yeah. [BREATHING SHAKILY] 358 00:21:12,266 --> 00:21:14,266 JENN: Is this your daughter? 359 00:21:15,040 --> 00:21:17,040 [SOBS] 360 00:21:20,360 --> 00:21:21,820 Yeah. 361 00:21:24,880 --> 00:21:26,780 That's Hannah. 362 00:21:30,120 --> 00:21:32,028 That's my girl. 363 00:21:32,052 --> 00:21:33,160 [SOBBNG] 364 00:21:41,560 --> 00:21:45,416 MANNING: And what about this domestic in 2015? 365 00:21:45,440 --> 00:21:47,616 Report says there was a row, raised voices. 366 00:21:47,640 --> 00:21:49,306 It doesn't sound like it got physical, 367 00:21:49,330 --> 00:21:51,616 but there's definitely a lot of bitterness there on both sides. 368 00:21:51,640 --> 00:21:53,936 And it was Hannah who shopped her dad. 369 00:21:53,960 --> 00:21:55,566 Do you want us to get him in? 370 00:21:55,590 --> 00:21:58,256 JENN: Boss, it's too early. Even for a voluntary interview. 371 00:21:58,280 --> 00:22:00,296 We go in too soon, he'll clam up, get a solicitor, 372 00:22:00,320 --> 00:22:01,816 and we'll lose the FLO contact. 373 00:22:01,840 --> 00:22:03,696 Okay. Lou, talk to the taxi company, 374 00:22:03,720 --> 00:22:05,336 see if you can track his movements last night, 375 00:22:05,360 --> 00:22:06,794 - just in case. - Boss. 376 00:22:06,818 --> 00:22:08,856 We also know that Hannah was in a relationship 377 00:22:08,880 --> 00:22:10,536 with a guy called Cal O'Neill. 378 00:22:10,560 --> 00:22:12,096 We haven't been able to track him down yet. 379 00:22:12,120 --> 00:22:14,216 His phone keeps going straight to voicemail. 380 00:22:14,240 --> 00:22:16,347 Neighbour said he works for a transport company in town, 381 00:22:16,371 --> 00:22:17,736 Morecambe Global Logistics. 382 00:22:17,760 --> 00:22:19,075 Have you checked with the company? 383 00:22:19,099 --> 00:22:21,500 - Well, no, not yet but I'll... - Why not? 384 00:22:22,200 --> 00:22:24,736 Get on it, Clarkie. We need to find him. 385 00:22:24,760 --> 00:22:27,816 Yeah? Give the company a visit, find out exactly where he is. 386 00:22:27,840 --> 00:22:29,296 Boss. 387 00:22:29,320 --> 00:22:31,776 - Anything else? - Just according to Hannah's mum, 388 00:22:31,800 --> 00:22:33,656 she had a history of mental-health issues, 389 00:22:33,680 --> 00:22:35,816 including an attempted suicide. 390 00:22:35,840 --> 00:22:37,616 But she was in therapy and seemed to have turned a corner. 391 00:22:37,640 --> 00:22:39,456 She'd gone back to university, 392 00:22:39,480 --> 00:22:41,216 she was doing a postgrad degree, 393 00:22:41,240 --> 00:22:43,016 living in a house share in Lancaster. 394 00:22:43,040 --> 00:22:45,016 We're heading over there after this. 395 00:22:45,040 --> 00:22:48,736 Okay. Erm, I've also heard from the PolSA leading the search 396 00:22:48,760 --> 00:22:51,256 at Glasson Dock, there's nothing as yet. 397 00:22:51,280 --> 00:22:54,736 There's no sign of a phone or any personal possessions. 398 00:22:54,760 --> 00:22:56,776 I've asked them to keep us posted. 399 00:22:56,800 --> 00:22:59,547 Okay, you've got your actions. Let's go. 400 00:22:59,571 --> 00:23:01,536 Look, Boss, I don't want to be a dick about it 401 00:23:01,560 --> 00:23:04,376 but what's the overtime situation? Is there a code? 402 00:23:04,400 --> 00:23:06,672 You don't want to be a dick about it, don't be a dick about it. 403 00:23:06,696 --> 00:23:07,789 Yeah, but if you're asking us to... 404 00:23:07,813 --> 00:23:09,936 No, I'm asking you to do your job. 405 00:23:10,119 --> 00:23:11,739 Okay? 406 00:23:18,600 --> 00:23:20,260 Boss? 407 00:23:21,160 --> 00:23:22,776 Look, if this is the overtime thing, 408 00:23:22,800 --> 00:23:24,616 - I know, I know it's not ideal. - No, no, it's not that. 409 00:23:24,640 --> 00:23:26,456 I was thinking, Hannah's therapist might 410 00:23:26,480 --> 00:23:28,256 be able to shine a light on what was going on in her life. 411 00:23:28,280 --> 00:23:29,536 Only we need to get a... 412 00:23:29,560 --> 00:23:31,016 DP1 and covering authority letter. 413 00:23:31,040 --> 00:23:33,736 - Yeah, I'll get it sorted. - Cheers, Boss. 414 00:23:33,760 --> 00:23:35,456 Shame my dad's already dead. 415 00:23:35,480 --> 00:23:37,016 Could do with a couple of weeks off. 416 00:23:37,040 --> 00:23:39,336 - Fuck's sake, Clarkie! - What? 417 00:23:39,360 --> 00:23:42,016 Hey, Clarkie, did you do that Appropriate Behaviour 418 00:23:42,040 --> 00:23:43,776 in the Workplace training thing? 419 00:23:43,800 --> 00:23:47,056 - What? No, never heard of it. - Yeah. No shit. 420 00:23:47,080 --> 00:23:52,736 ♪♪ 421 00:23:52,760 --> 00:23:54,496 - [SCHOOL BELL RINGS] - CHRIS: Alright, get yourselves 422 00:23:54,520 --> 00:23:56,336 off to your next one. Go on, get out. 423 00:23:56,360 --> 00:24:00,120 And don't forget your bags, pencil cases, books, coats. 424 00:24:01,480 --> 00:24:04,576 See you later. Great work today. Mads? 425 00:24:04,600 --> 00:24:05,896 Can I have a word, please? 426 00:24:05,920 --> 00:24:07,776 - What is it? - I erm... 427 00:24:07,800 --> 00:24:09,896 I just want to make sure you're alright. 428 00:24:09,920 --> 00:24:11,616 Yeah, I'm fine. 429 00:24:11,640 --> 00:24:12,896 It's just, you know, this morning, 430 00:24:12,920 --> 00:24:14,816 you were a bit quiet and... 431 00:24:14,840 --> 00:24:16,096 you know, with your Grandad and stuff, 432 00:24:16,120 --> 00:24:18,180 - I just... - Chris, I said I'm fine. 433 00:24:18,760 --> 00:24:21,160 - Can I go now? - Yeah. Yeah, go on. Yeah. 434 00:24:22,720 --> 00:24:25,080 - Can I have a word? - Yeah, of course. Yeah, come in. 435 00:24:30,360 --> 00:24:32,056 - Are you okay? - We got the call. 436 00:24:32,080 --> 00:24:33,256 What call? 437 00:24:33,280 --> 00:24:34,860 Ofsted. 438 00:24:35,520 --> 00:24:37,016 Shit. [CLEARS THROAT] 439 00:24:37,040 --> 00:24:38,296 Right, well, how long've we got? 440 00:24:38,320 --> 00:24:42,576 - Three days. - Right. Um... 441 00:24:42,600 --> 00:24:44,496 I can't do it, Chris. I can't go through that again. 442 00:24:44,520 --> 00:24:46,296 You'll be alright. 443 00:24:46,320 --> 00:24:48,496 - We managed last time. - No, I'm sorry. 444 00:24:48,520 --> 00:24:51,540 I'm going to talk to the Board and I'm going off on sick. 445 00:24:51,920 --> 00:24:54,220 You're the deputy head, you're going to have to handle it. 446 00:25:02,559 --> 00:25:04,559 Fucking great. 447 00:25:08,800 --> 00:25:10,136 Thank you very much. 448 00:25:10,160 --> 00:25:11,536 - Ta. - Cheers. 449 00:25:11,560 --> 00:25:13,976 - What do you want? - Rude. 450 00:25:14,000 --> 00:25:16,176 - Piss off. - [CELLPHONE VIBRATES] 451 00:25:16,200 --> 00:25:17,816 - [CELLPHONE BEEPS] - Oh, cool. 452 00:25:17,840 --> 00:25:20,136 - What is it? - It's my uni reading list. 453 00:25:20,160 --> 00:25:22,140 I've been chasing them for that. 454 00:25:22,640 --> 00:25:24,696 - Swot. - You know what? 455 00:25:24,720 --> 00:25:26,656 - You're just jealous. - Yeah, jealous 456 00:25:26,680 --> 00:25:28,216 of getting saddled with a tonne of debt. 457 00:25:28,240 --> 00:25:29,486 Jog on, sunshine. 458 00:25:29,510 --> 00:25:32,056 Alright, we'll leave you to your glittering career then. 459 00:25:32,080 --> 00:25:34,136 - Yeah. See you later. - Cheers. 460 00:25:34,160 --> 00:25:36,160 - Hiya, are you alright? - MAN: Hello. 461 00:25:42,480 --> 00:25:46,656 [CELLPHONE RINGS] 462 00:25:46,680 --> 00:25:49,416 - Mum? - You said you'd call me back. 463 00:25:49,440 --> 00:25:51,616 I'm at work, I told you. 464 00:25:51,640 --> 00:25:54,056 I'll call you as soon as I'm off, I promise. 465 00:25:54,080 --> 00:25:55,780 I love you. 466 00:26:01,040 --> 00:26:02,416 If you need to take some time? 467 00:26:02,440 --> 00:26:04,440 Oh, no, it's fine. Let's just go in. 468 00:26:06,480 --> 00:26:08,640 [HIP-HOP MUSIC PLAYING FAINTLY] 469 00:26:18,160 --> 00:26:20,160 Police. Can we come in, please? 470 00:26:23,280 --> 00:26:25,280 [DOOR OPENS] 471 00:26:28,840 --> 00:26:31,896 I'm gonna pretend I didn't see that. 472 00:26:31,920 --> 00:26:33,920 I don't know what you're on about. 473 00:26:34,720 --> 00:26:37,576 - What the fuck? Jude? - It's the police. 474 00:26:37,600 --> 00:26:40,640 - Phone your dad. - I'm not phoning my dad! 475 00:26:42,400 --> 00:26:43,856 Er, have you got a warrant? 476 00:26:43,880 --> 00:26:46,336 'Cause you need a warrant. I'm doing Law. 477 00:26:46,360 --> 00:26:47,696 Alright, Ally McBeal. 478 00:26:47,720 --> 00:26:49,616 Look, we're not here about the drugs. 479 00:26:49,640 --> 00:26:52,016 We just want to talk to you about Hannah. 480 00:26:52,040 --> 00:26:54,200 Why? what about her? 481 00:26:56,480 --> 00:26:58,260 When did you last see her? 482 00:26:58,840 --> 00:27:00,696 Er, couple of days? 483 00:27:00,720 --> 00:27:02,776 She stays at her boyfriend's sometimes. 484 00:27:02,800 --> 00:27:04,816 - Cal. - And how was she? 485 00:27:04,840 --> 00:27:08,296 She was fine. She was just... normal. 486 00:27:08,320 --> 00:27:11,456 Erm, busy with her course and that. 487 00:27:11,480 --> 00:27:12,856 What course was she doing? 488 00:27:12,880 --> 00:27:14,736 Environmental Science. 489 00:27:14,760 --> 00:27:17,136 She was supposed to come out with us last night. 490 00:27:17,160 --> 00:27:18,652 Sugarhouse. 491 00:27:18,676 --> 00:27:21,536 Only she had a thing come up last minute. 492 00:27:21,560 --> 00:27:24,216 - JENN: What thing? - I don't know. She messaged us. 493 00:27:24,240 --> 00:27:25,860 Can I see that? 494 00:27:30,240 --> 00:27:32,056 [SNIFFLES] 495 00:27:32,080 --> 00:27:34,080 [SIGHS] 496 00:27:40,840 --> 00:27:42,776 We're going to need to take your phones, I'm afraid. 497 00:27:42,800 --> 00:27:46,382 There's... There's private stuff in there. 498 00:27:46,406 --> 00:27:47,676 I understand that. 499 00:27:47,700 --> 00:27:49,486 We're only interested in what happened to Hannah. 500 00:27:49,510 --> 00:27:50,900 You'll get them back. 501 00:27:51,560 --> 00:27:53,816 Did she do drugs? 502 00:27:53,840 --> 00:27:58,456 - Erm, why? - No. No, she weren't like that. 503 00:27:58,480 --> 00:28:00,300 She didn't even drink. 504 00:28:00,680 --> 00:28:03,256 Cal takes the piss out of her. She's that squeaky clean. 505 00:28:03,280 --> 00:28:06,456 And how did they get on, her and Cal? 506 00:28:06,480 --> 00:28:09,416 Fine. They were good. 507 00:28:09,440 --> 00:28:11,820 They were... happy. 508 00:28:12,240 --> 00:28:15,296 Well, most of the time. [SNIFFLES] 509 00:28:15,320 --> 00:28:17,976 They had rows and I used to hear her crying in her room. 510 00:28:18,000 --> 00:28:19,455 Yeah, but that was just 'cause... 511 00:28:19,479 --> 00:28:21,216 They had this massive row last week. 512 00:28:21,240 --> 00:28:22,776 - What about? - I don't know. 513 00:28:22,800 --> 00:28:25,096 But he went storming out the house. 514 00:28:25,120 --> 00:28:26,376 Remember? 515 00:28:26,400 --> 00:28:30,896 Yeah, but everybody rows sometimes. 516 00:28:30,920 --> 00:28:33,416 We have rows sometimes. 517 00:28:33,440 --> 00:28:35,656 [DOOR OPENS] 518 00:28:35,680 --> 00:28:38,260 That'll be Elliot, our other housemate. 519 00:28:46,360 --> 00:28:48,536 [MUSIC PLAYING ON HEADPHONES] 520 00:28:48,560 --> 00:28:49,940 Elliot? 521 00:28:51,560 --> 00:28:53,260 Elliot? 522 00:28:54,200 --> 00:28:56,200 Can we talk to you? 523 00:28:58,880 --> 00:29:01,780 We're going to need to take your phone too, Elliot. 524 00:29:02,680 --> 00:29:04,680 Do you have any messages from Hannah? 525 00:29:06,233 --> 00:29:08,233 Are you not on the group chat? 526 00:29:09,560 --> 00:29:11,936 Did you go to the thing at Sugarhouse last night? 527 00:29:11,960 --> 00:29:14,560 Yeah, Elliot's not really a Sugarhouse kind of guy. 528 00:29:16,120 --> 00:29:19,503 - So where were you? - I-I was... I was here. 529 00:29:19,527 --> 00:29:22,096 - I was online. Livestreaming. - Live streaming what? 530 00:29:22,120 --> 00:29:24,096 A game. 531 00:29:24,120 --> 00:29:27,176 - All night? - It... It's complicated. 532 00:29:27,200 --> 00:29:29,700 - The game. - When did you last see Hannah? 533 00:29:32,240 --> 00:29:35,456 Yesterday. 15:22. 534 00:29:35,480 --> 00:29:38,496 Wow. That's very precise. 535 00:29:38,520 --> 00:29:41,776 Elliot's a very precise person. 536 00:29:41,800 --> 00:29:43,696 And how can you be sure of the time? 537 00:29:43,720 --> 00:29:45,427 She got off the bus. 538 00:29:45,451 --> 00:29:48,736 The 100 from town gets into the university at 15:22. 539 00:29:48,760 --> 00:29:50,736 I saw her getting off. On campus. 540 00:29:50,760 --> 00:29:53,296 - Did you talk to her? - She didn't see me. 541 00:29:53,320 --> 00:29:55,296 She had books. 542 00:29:55,320 --> 00:29:57,536 I think she was going to the library. 543 00:29:57,560 --> 00:30:01,660 Thank you. Thank you, Elliot. You've been very helpful. 544 00:30:02,160 --> 00:30:04,160 Can you show us Hannah's room now? 545 00:30:11,200 --> 00:30:21,176 ♪♪ 546 00:30:21,200 --> 00:30:30,696 ♪♪ 547 00:30:30,720 --> 00:30:40,056 ♪♪ 548 00:30:40,080 --> 00:30:49,536 ♪♪ 549 00:30:49,560 --> 00:30:58,976 ♪♪ 550 00:30:59,000 --> 00:31:08,816 ♪♪ 551 00:31:08,840 --> 00:31:18,336 ♪♪ 552 00:31:18,360 --> 00:31:27,840 ♪♪ 553 00:31:32,560 --> 00:31:35,080 [BEEPING] 554 00:31:39,240 --> 00:31:42,940 Whoa, mate! You can't park there. 555 00:31:43,800 --> 00:31:45,800 [CAR DOOR CLOSES] 556 00:31:47,760 --> 00:31:49,336 I'm looking for Cal O'Neill. 557 00:31:49,360 --> 00:31:51,440 Yeah, you and me both. 558 00:31:54,560 --> 00:32:02,496 ♪♪ 559 00:32:02,520 --> 00:32:07,376 ♪♪ 560 00:32:07,400 --> 00:32:09,896 - Dr. Wallasey? - It's just David, please. 561 00:32:09,920 --> 00:32:11,696 Thanks for seeing us so quickly. 562 00:32:11,720 --> 00:32:14,389 Of course. It's just I've got a seminar in a bit. 563 00:32:14,980 --> 00:32:16,416 It was too late to cancel. 564 00:32:16,440 --> 00:32:18,416 We'll try not to take too much of your time. 565 00:32:18,440 --> 00:32:20,440 - Sorry, do you mind if I...? - Sure. 566 00:32:23,040 --> 00:32:24,976 KAREN: When did you last see Hannah? 567 00:32:25,000 --> 00:32:29,736 Friday. We had a seminar on geospatial data. 568 00:32:29,760 --> 00:32:32,820 She gave a presentation. It was excellent. 569 00:32:34,960 --> 00:32:36,496 But then her work was always excellent. 570 00:32:36,520 --> 00:32:38,271 JENN: What was she working on? 571 00:32:38,295 --> 00:32:41,496 She was doing an MSc focused on data modelling. 572 00:32:41,520 --> 00:32:45,176 She had a work placement in town at the Environment Agency. 573 00:32:45,200 --> 00:32:49,060 We understand she was on campus yesterday, at the library. 574 00:32:49,640 --> 00:32:51,376 Possibly. I don't know. 575 00:32:51,400 --> 00:32:54,616 I try to keep weekends for family time. 576 00:32:54,640 --> 00:32:56,376 But if she was at the library, 577 00:32:56,400 --> 00:32:57,776 she'd have scanned in and out with her pass. 578 00:32:57,800 --> 00:32:59,576 They'll have a record of it. 579 00:32:59,600 --> 00:33:01,056 Thanks. We'll check that out. 580 00:33:01,080 --> 00:33:02,496 How well did you know her? 581 00:33:02,520 --> 00:33:04,056 Because you were her Personal Tutor 582 00:33:04,080 --> 00:33:05,616 as well as her supervisor, is that right? 583 00:33:05,640 --> 00:33:08,816 Yes. I mean, I didn't know her well. 584 00:33:08,840 --> 00:33:11,856 But I do know she had some problems. 585 00:33:11,880 --> 00:33:13,216 What kind of problems? 586 00:33:13,240 --> 00:33:14,900 In her personal life? 587 00:33:14,925 --> 00:33:19,100 She never went into detail and I didn't want to pry. 588 00:33:21,400 --> 00:33:23,176 Maybe I should have. 589 00:33:23,200 --> 00:33:24,568 When you say personal life, 590 00:33:24,592 --> 00:33:27,456 do you mean family or relationships? Boyfriend? 591 00:33:27,480 --> 00:33:30,136 I got the impression her relationship was... 592 00:33:30,160 --> 00:33:35,976 Difficult. Like, he was... hard work. 593 00:33:36,000 --> 00:33:37,896 - Did you ever meet him? - No. 594 00:33:37,920 --> 00:33:39,896 No, I mean, Hannah was just one of my students. 595 00:33:39,920 --> 00:33:42,660 It's not like we socialised or anything. 596 00:33:43,240 --> 00:33:45,776 Sorry, that's probably not very helpful. 597 00:33:45,800 --> 00:33:48,860 No, it all helps. Thank you. 598 00:33:49,560 --> 00:33:51,736 Erin? Can you check a price on this for me? 599 00:33:51,760 --> 00:33:53,420 Barcode's not scanning. 600 00:33:55,800 --> 00:33:57,800 [BABY CRYING, BOTTLE CLINKING] 601 00:34:00,320 --> 00:34:03,176 Erin? Erin? 602 00:34:03,200 --> 00:34:04,740 Chop chop. 603 00:34:07,400 --> 00:34:09,400 Yeah, 1.59. 604 00:34:10,600 --> 00:34:12,600 [CASH REGISTER BEEPING] 605 00:34:14,400 --> 00:34:16,536 JENN: It doesn't give much away. It's all very practical. 606 00:34:16,560 --> 00:34:19,456 LOU: She might have used other apps though, more confidential ones. 607 00:34:19,480 --> 00:34:21,336 My son's on them all the time. 608 00:34:21,360 --> 00:34:23,856 Only we'd need the actual phone to access them. 609 00:34:23,880 --> 00:34:25,736 Yeah, and there's still no sign of that. 610 00:34:25,760 --> 00:34:27,482 And there's no computer in her room either. 611 00:34:27,506 --> 00:34:30,376 Her housemates said Hannah took her laptop with her everywhere. 612 00:34:30,400 --> 00:34:32,336 They also said that she and Cal rowed a lot. 613 00:34:32,360 --> 00:34:33,616 They had a big blowout last week. 614 00:34:33,640 --> 00:34:35,176 Her lecturer backed that up, 615 00:34:35,200 --> 00:34:36,569 said she had problems in her personal life. 616 00:34:36,593 --> 00:34:38,616 We do know that she was at the university yesterday. 617 00:34:38,640 --> 00:34:41,896 She arrived at 15:22, scanned into the library at 15:34, 618 00:34:41,920 --> 00:34:43,576 and then out at 17:40. 619 00:34:43,600 --> 00:34:45,056 Well, if she took her laptop everywhere, 620 00:34:45,080 --> 00:34:46,816 it must still be in that backpack. 621 00:34:46,840 --> 00:34:49,736 So where is it now? Anything else? 622 00:34:49,760 --> 00:34:52,216 Yeah, I've looked into the housemates. 623 00:34:52,240 --> 00:34:55,896 It looks like they were where they said they were last night. 624 00:34:55,920 --> 00:34:58,940 There was a thing on at the Sugarhouse. 625 00:34:59,560 --> 00:35:02,500 God, that takes me back. 626 00:35:02,960 --> 00:35:05,936 And then there's this one... Gameface2000. 627 00:35:05,960 --> 00:35:07,656 He was livestreaming the game all night. 628 00:35:07,680 --> 00:35:09,496 Right, well, so that eliminates them? 629 00:35:09,520 --> 00:35:12,056 Boss? It's Cal O'Neill. 630 00:35:12,080 --> 00:35:13,776 He didn't turn up for work this morning. 631 00:35:13,800 --> 00:35:15,456 Gaffer said it's not like him. 632 00:35:15,480 --> 00:35:17,073 He's never missed a shift before. 633 00:35:17,097 --> 00:35:20,216 Hannah was strangled. It's up close, it's intimate. 634 00:35:20,240 --> 00:35:21,776 And there's a history of them fighting. 635 00:35:21,800 --> 00:35:22,936 And the woman who found the body, 636 00:35:22,960 --> 00:35:24,661 she mentioned seeing a van. 637 00:35:24,685 --> 00:35:29,416 It drove off at speed. He drives a van for a living. 638 00:35:29,440 --> 00:35:31,296 Okay, get him on PNC. 639 00:35:31,320 --> 00:35:34,416 Upgrade him to "missing, wanted on suspicion of murder." 640 00:35:34,440 --> 00:35:36,216 Get his picture out to patrols. 641 00:35:36,240 --> 00:35:38,016 He's now our main suspect. 642 00:35:38,040 --> 00:35:44,616 ♪♪ 643 00:35:44,640 --> 00:35:46,616 The ACC's okayed for us to go public 644 00:35:46,640 --> 00:35:48,256 with the search for Cal O'Neill. 645 00:35:48,280 --> 00:35:49,656 Jenn, Karen, you'll need to let the family know. 646 00:35:49,680 --> 00:35:50,810 How long have we got? 647 00:35:50,834 --> 00:35:53,856 Well, we've got to make the local news at 6:00 so not long. 648 00:35:53,880 --> 00:35:56,056 LOU: Boss, I checked with the logistics company. 649 00:35:56,080 --> 00:35:58,096 All their work vans are accounted for, 650 00:35:58,120 --> 00:36:00,416 so if Cal's taken off, it must be in his own car. 651 00:36:00,440 --> 00:36:02,696 I'll see if there's a vehicle registered at his address. 652 00:36:02,720 --> 00:36:04,720 Okay. Thanks, Lou. Go. 653 00:36:06,680 --> 00:36:08,680 [SEAGULLS CRYING] 654 00:36:13,840 --> 00:36:15,840 [DOOR OPENS] 655 00:36:21,920 --> 00:36:25,696 My dad, Tommy. Our Bradley, Hannah's brother. 656 00:36:25,720 --> 00:36:27,936 I'm so sorry for your loss. 657 00:36:27,960 --> 00:36:29,096 Have you found who did it yet? 658 00:36:29,120 --> 00:36:30,466 Not yet. 659 00:36:30,490 --> 00:36:32,158 But we're doing everything we can. 660 00:36:32,182 --> 00:36:34,096 - Like what? - Bradley. 661 00:36:34,120 --> 00:36:35,580 It's okay. 662 00:36:35,920 --> 00:36:37,496 Look, Bradley, I'm sorry to ask 663 00:36:37,520 --> 00:36:40,860 but can I just check where you were last night? 664 00:36:41,400 --> 00:36:43,896 - What? - KAREN: It's just for the record. 665 00:36:43,920 --> 00:36:45,980 Just tell them, Bradley. 666 00:36:46,280 --> 00:36:48,176 I was at the pub with my Granddad. Alright? 667 00:36:48,200 --> 00:36:50,656 - Which pub? - Smugglers. There was a quiz on. 668 00:36:50,680 --> 00:36:53,056 We were there till chucking out time. I did say. 669 00:36:53,080 --> 00:36:54,736 You didn't say Bradley was there. 670 00:36:54,760 --> 00:36:56,049 What are you doing about my sister? 671 00:36:56,073 --> 00:36:58,016 Yeah, is erm... 672 00:36:58,040 --> 00:36:59,896 is there any other news about Hannah yet? 673 00:36:59,920 --> 00:37:01,809 We're putting out a public appeal 674 00:37:01,833 --> 00:37:04,336 to ask if anybody saw anything 675 00:37:04,360 --> 00:37:06,856 that can help us reconstruct Hannah's movements. 676 00:37:06,880 --> 00:37:09,976 And we're also going to appeal for Cal O'Neill to come forward. 677 00:37:10,000 --> 00:37:11,376 Why Cal? 678 00:37:11,400 --> 00:37:12,936 JENN: We're looking for Cal. 679 00:37:12,960 --> 00:37:14,616 - STEVEN: Why? - JENN: Because we haven't been 680 00:37:14,640 --> 00:37:16,376 able to trace him yet and we need to talk to him. 681 00:37:16,400 --> 00:37:19,696 - Was it him? Did he do it? - That's not what I'm saying. 682 00:37:19,720 --> 00:37:21,176 Then why are you looking for him? 683 00:37:21,200 --> 00:37:23,376 - Mr. Dawson... - Steve, for fuck's sake! 684 00:37:23,400 --> 00:37:25,456 Cal's not like that. 685 00:37:25,480 --> 00:37:27,296 He wouldn't have done anything to hurt our Hannah. 686 00:37:27,320 --> 00:37:29,176 You don't know that though. I mean, we hardly know the guy. 687 00:37:29,200 --> 00:37:31,140 I knew him! 688 00:37:31,920 --> 00:37:33,736 KAREN: How long have you known him, Julie? 689 00:37:33,760 --> 00:37:35,900 Two years, is it, Dad? 690 00:37:36,920 --> 00:37:39,860 Hannah met him when she was at uni down south. 691 00:37:40,240 --> 00:37:41,816 He followed her back here. 692 00:37:41,840 --> 00:37:44,096 See, that's the thing... he loves her. 693 00:37:44,120 --> 00:37:46,176 They were talking about moving in together, 694 00:37:46,200 --> 00:37:47,936 getting married even. 695 00:37:47,960 --> 00:37:49,776 Nobody knows what goes on behind closed doors. 696 00:37:49,800 --> 00:37:51,136 We don't know what he was really like. 697 00:37:51,160 --> 00:37:52,616 I mean, we don't know if he was... 698 00:37:52,640 --> 00:37:54,616 Look, we're not saying he did anything. 699 00:37:54,640 --> 00:37:56,740 We just need to talk to him. 700 00:37:57,080 --> 00:37:59,336 He might have information that could help us. 701 00:37:59,360 --> 00:38:03,576 - How well do you know him? Cal? - Met him once or twice. 702 00:38:03,600 --> 00:38:05,216 Bumped into him and Hannah in the town. 703 00:38:05,240 --> 00:38:07,096 They weren't exactly pleased to see me. 704 00:38:07,120 --> 00:38:08,936 Hannah couldn't wait to get away. 705 00:38:08,960 --> 00:38:12,460 - Why was that? - I don't know, she was... 706 00:38:15,040 --> 00:38:17,736 Why's he gone AWOL if he's nothing to do with it? 707 00:38:17,760 --> 00:38:19,616 That's what we're trying to find out. 708 00:38:19,640 --> 00:38:21,976 Look, I'll keep you in the loop. I promise. 709 00:38:22,000 --> 00:38:23,936 If we have any information, you'll be the first to know. 710 00:38:23,960 --> 00:38:26,016 - Yeah, after Julie. - Steve. 711 00:38:26,040 --> 00:38:28,296 Is that it? I've got to go to work. 712 00:38:28,320 --> 00:38:30,496 Don't you think maybe you should ask for some time off, 713 00:38:30,520 --> 00:38:32,620 under the circumstances? 714 00:38:33,200 --> 00:38:35,736 I can't afford to take time off, can I? 715 00:38:35,760 --> 00:38:37,760 Now, is that everything? 716 00:38:39,080 --> 00:38:44,260 The first 24 hours in a murder enquiry are absolutely critical. 717 00:38:44,920 --> 00:38:47,176 We know that Hannah left the university library 718 00:38:47,200 --> 00:38:51,936 at 17:40 yesterday and that a message was sent from her phone 719 00:38:51,960 --> 00:38:55,416 at 21:04 to say that she couldn't make it 720 00:38:55,440 --> 00:38:57,016 to a planned night out. 721 00:38:57,040 --> 00:38:59,096 Her body was found at Glasson Dock 722 00:38:59,120 --> 00:39:02,536 at approximately 8:00 this morning. 723 00:39:02,560 --> 00:39:04,073 If anyone has any information 724 00:39:04,097 --> 00:39:06,256 about Hannah's movements in that time frame, 725 00:39:06,280 --> 00:39:08,896 please get in touch with us on 101 726 00:39:08,920 --> 00:39:12,536 or confidentially via Crimestoppers. 727 00:39:12,560 --> 00:39:15,016 We're also becoming increasingly concerned 728 00:39:15,040 --> 00:39:16,776 - for the safety of Hannah's... - Where are you going? 729 00:39:16,800 --> 00:39:17,896 - MANNING: boyfriend... - Work. 730 00:39:17,920 --> 00:39:19,776 MANNING: Cal O'Neill. 731 00:39:19,800 --> 00:39:22,936 Mr. O'Neill drives a blue Corsa, registration number Y... 732 00:39:22,960 --> 00:39:24,616 - [DOOR CLOSES] - [BRADLEY SIGHS] 733 00:39:24,640 --> 00:39:31,456 ♪♪ 734 00:39:31,480 --> 00:39:36,256 ♪♪ 735 00:39:36,280 --> 00:39:39,256 If anyone has any information about his whereabouts, 736 00:39:39,280 --> 00:39:41,296 - please contact us immediately. - [CELLPHONE VIBRATING] 737 00:39:41,320 --> 00:39:44,496 And we'd appeal to Cal himself to please come forward. 738 00:39:44,520 --> 00:39:46,456 - Bradley. - Are you watching this? 739 00:39:46,480 --> 00:39:55,656 ♪♪ 740 00:39:55,680 --> 00:40:02,376 ♪♪ 741 00:40:02,400 --> 00:40:04,096 [TELEPHONE RINGS] 742 00:40:04,120 --> 00:40:06,120 DC McClaren. 743 00:40:08,360 --> 00:40:10,576 Where was this exactly? 744 00:40:10,600 --> 00:40:12,936 CLARKIE: It's nearly half my take home, I'm talking about. 745 00:40:12,960 --> 00:40:14,456 If we're not getting paid overtime, 746 00:40:14,480 --> 00:40:15,816 then why are we working here? 747 00:40:15,840 --> 00:40:17,576 What are you gonna do, just jack it in? 748 00:40:17,600 --> 00:40:19,600 - No. - Well then. 749 00:40:21,253 --> 00:40:23,253 No, thanks. Thank you. 750 00:40:26,800 --> 00:40:29,536 Boss? Got a result from the public appeal. 751 00:40:29,560 --> 00:40:32,296 Sighting of a car matching Cal O'Neill's out near Heysham. 752 00:40:32,320 --> 00:40:34,260 They say it's still there. 753 00:40:34,920 --> 00:40:36,096 Clarkie? 754 00:40:36,120 --> 00:40:46,096 ♪♪ 755 00:40:46,120 --> 00:40:55,216 ♪♪ 756 00:40:55,240 --> 00:41:02,136 ♪♪ 757 00:41:02,160 --> 00:41:07,256 ♪♪ 758 00:41:07,280 --> 00:41:08,896 CLARKIE: I've found his car. 759 00:41:09,500 --> 00:41:11,496 It looks like it's been abandoned. 760 00:41:11,520 --> 00:41:13,234 No sign of life. 761 00:41:13,258 --> 00:41:15,336 Okay, hold the fort there. PolSA's on the way. 762 00:41:15,360 --> 00:41:17,016 I'll need you to liaise with her. 763 00:41:17,040 --> 00:41:18,696 I'll get on to the Coastguard, 764 00:41:18,720 --> 00:41:20,696 Fire Service and Mountain Rescue. 765 00:41:20,720 --> 00:41:23,100 - We need to find him. - Boss. 766 00:41:23,480 --> 00:41:25,296 COOPER: Okay, you've got your areas so let's go. 767 00:41:25,320 --> 00:41:27,256 - OFFICER: Yes, ma'am. - Right, four quadrants. 768 00:41:27,280 --> 00:41:28,816 You and me'll take this one. 769 00:41:28,840 --> 00:41:30,776 Well, what are we waiting on then? 770 00:41:31,140 --> 00:41:33,296 We'll let the dogs do their thing, Clarkie. 771 00:41:33,320 --> 00:41:35,056 You know, if you go stomping off ahead of them, 772 00:41:35,080 --> 00:41:37,256 all they'll smell is you. 773 00:41:37,280 --> 00:41:42,176 What is that, by the way? Brut? Nice. 774 00:41:42,200 --> 00:41:43,936 Classy. 775 00:41:43,960 --> 00:41:45,960 [CHUCKLES] 776 00:41:47,520 --> 00:41:49,520 Well, are you coming then? 777 00:41:55,560 --> 00:41:57,816 MANNING: Right, we've found Cal's car, search dogs are out. 778 00:41:57,840 --> 00:41:59,616 But, in the meantime, let's focus on Steve. 779 00:41:59,640 --> 00:42:01,342 Lou, what have you got? 780 00:42:01,366 --> 00:42:03,336 I talked to the taxi company Hannah's dad works at. 781 00:42:03,360 --> 00:42:05,416 He was working last night. 782 00:42:05,440 --> 00:42:07,856 He clocked on at 9:00, clocked off again at 9:00 this morning. 783 00:42:07,880 --> 00:42:10,413 There's trackers on the cabs, so I've had a look. 784 00:42:10,437 --> 00:42:12,656 There was a train strike on, so they were busy. 785 00:42:12,680 --> 00:42:16,576 There were two return journeys to Manchester Airport, 786 00:42:16,600 --> 00:42:19,776 one to Liverpool. He was on the road all night, 787 00:42:19,800 --> 00:42:22,460 but he was nowhere near Glasson Dock. 788 00:42:23,273 --> 00:42:24,889 What do you reckon? 789 00:42:25,080 --> 00:42:27,296 He said he hadn't seen Hannah for months. 790 00:42:27,320 --> 00:42:29,576 They weren't exactly close. I think he's feeling that now. 791 00:42:29,600 --> 00:42:33,856 Okay. Right, look, um... we'll pick this up tomorrow. 792 00:42:33,880 --> 00:42:35,880 Go on, go home. 793 00:42:48,280 --> 00:42:50,360 [DOOR OPENS, TELEVISION CHATTER] 794 00:42:52,120 --> 00:42:54,120 [KEYS JINGLE] 795 00:42:56,560 --> 00:42:57,940 Mum? 796 00:42:58,400 --> 00:43:00,256 [SIGHS] 797 00:43:00,280 --> 00:43:02,856 - Jennifer! - What are you doing here? 798 00:43:02,880 --> 00:43:04,856 Well, that's not a very nice welcome. 799 00:43:04,880 --> 00:43:08,136 - No, but seriously. - Ask your sister. 800 00:43:08,160 --> 00:43:10,536 - I'm asking you. - I'm not going back to hers. 801 00:43:10,560 --> 00:43:12,860 I can tell you that for nothing. 802 00:43:13,600 --> 00:43:15,936 I like the new place. 803 00:43:15,960 --> 00:43:17,576 It's a bit better than the other one. 804 00:43:17,600 --> 00:43:20,136 It's just that we don't have a spare room. 805 00:43:20,160 --> 00:43:23,856 What about Conor's room? I mean, he's moving out anyway. 806 00:43:23,880 --> 00:43:25,880 Yeah, but he's not left yet. 807 00:43:27,600 --> 00:43:30,296 Well, look, if I'm not welcome... 808 00:43:30,320 --> 00:43:31,496 Of course, you 're welcome. 809 00:43:31,520 --> 00:43:33,620 It's just... It's a surprise. 810 00:43:34,440 --> 00:43:38,816 Well, here I am. A surprise! Come here. 811 00:43:38,840 --> 00:43:40,840 [SIGHS] 812 00:43:45,760 --> 00:43:47,760 [CAR DOOR CLOSES, DOORS LOCK] 813 00:43:50,840 --> 00:43:52,840 [DOOR OPENS] 814 00:43:55,960 --> 00:43:58,580 - Hey! - Hey, babes. 815 00:43:59,000 --> 00:44:00,496 I thought you were on lates? 816 00:44:00,520 --> 00:44:01,936 I was going to make dinner, surprise you. 817 00:44:01,960 --> 00:44:03,960 That would be a surprise. 818 00:44:05,040 --> 00:44:06,576 - Shut up. - You shut up. 819 00:44:06,600 --> 00:44:09,176 - [CHUCKLES] - I swapped shifts with Cathy. 820 00:44:09,200 --> 00:44:13,420 Oh, here, you looked very handsome on the news tonight. 821 00:44:13,840 --> 00:44:15,460 Thanks, love. 822 00:44:18,000 --> 00:44:20,440 Oh, yeah. 823 00:44:22,160 --> 00:44:23,940 It's been a long day. 824 00:44:24,360 --> 00:44:26,360 It's been a nightmare. 825 00:44:28,000 --> 00:44:37,536 ♪♪ 826 00:44:37,560 --> 00:44:47,056 ♪♪ 827 00:44:47,080 --> 00:44:49,376 ♪♪ 828 00:44:49,400 --> 00:44:51,456 [POLICE RADIO CHATTER] 829 00:44:51,480 --> 00:45:01,056 ♪♪ 830 00:45:01,080 --> 00:45:10,936 ♪♪ 831 00:45:10,960 --> 00:45:20,656 ♪♪ 832 00:45:20,680 --> 00:45:23,056 [DOG BARKS] 833 00:45:23,080 --> 00:45:24,456 MAN: Support! Support! 834 00:45:24,480 --> 00:45:25,736 OFFICER: There's been a find, ma'am. 835 00:45:25,760 --> 00:45:26,816 COOPER: Clarkie! 836 00:45:26,840 --> 00:45:34,296 ♪♪ 837 00:45:34,320 --> 00:45:37,776 ♪♪ 838 00:45:37,800 --> 00:45:40,140 COOPER: It's him! It's Cal. 839 00:45:40,840 --> 00:45:42,300 Are we too late? 840 00:45:43,120 --> 00:45:44,336 COOPER: I don't know. 841 00:45:44,360 --> 00:45:47,816 [CAL COUGHS WEAKLY] 842 00:45:47,840 --> 00:45:49,096 - COOPER: Here! - CLARKIE: Ambulance! 843 00:45:49,120 --> 00:45:59,096 ♪♪ 844 00:45:59,120 --> 00:46:09,096 ♪♪ 845 00:46:09,120 --> 00:46:18,896 ♪♪ 846 00:46:18,920 --> 00:46:27,200 ♪♪ 60377

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.