All language subtitles for The.Ark.S02E10.It.Should.Of.Been.You.1080p.SYFY.WEB-DL.AAC.2.0.H.264-SWAN.srt - eng(2)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,509 --> 00:00:12,846 - Previously on "The Ark"... - This is Captain Zed Avega. 2 00:00:12,879 --> 00:00:14,214 We’re going to Trappist. 3 00:00:14,247 --> 00:00:16,516 There’s already a GSA colony being built 4 00:00:16,549 --> 00:00:18,518 as we speak at Trappist. Come with us. 5 00:00:18,551 --> 00:00:20,587 - Why would you trust us? - Under one condition. 6 00:00:20,620 --> 00:00:22,956 - Your ship fully disarms. - I cannot let you do this. 7 00:00:22,989 --> 00:00:25,892 - Avega, look out. - ( grunting ) 8 00:00:25,925 --> 00:00:29,462 Lane, help me get him to med bay. 9 00:00:29,496 --> 00:00:31,698 - Lane. - The knife destroyed Captain Avega’s liver. 10 00:00:31,731 --> 00:00:34,868 - I can’t save him. - I don’t think Spencer is gonna make it either, Sharon. 11 00:00:34,901 --> 00:00:37,904 We were made to be organ donors. Do you think it’s what he would’ve wanted? 12 00:00:37,937 --> 00:00:39,739 Do it. 13 00:00:42,575 --> 00:00:45,378 Garnet: We are entering a new era of peace, 14 00:00:45,412 --> 00:00:48,882 an era of hope and change. 15 00:00:48,915 --> 00:00:54,154 But sometimes... 16 00:00:54,187 --> 00:00:55,321 peace comes at a cost. 17 00:00:55,355 --> 00:00:58,725 Lieutenant Spencer Lane will leave behind a legacy 18 00:00:58,758 --> 00:01:01,127 that can never be forgotten. 19 00:01:01,161 --> 00:01:06,232 He will always remain a presence on this ship, 20 00:01:06,266 --> 00:01:11,604 even if just in spirit and memory. 21 00:01:18,078 --> 00:01:23,383 Lane was an honorable man... 22 00:01:26,119 --> 00:01:28,822 ...someone with a true moral compass. 23 00:01:32,859 --> 00:01:35,161 He was a hero... 24 00:01:36,796 --> 00:01:41,267 ...who gave his life for peace with the Eastern Federation. 25 00:01:41,301 --> 00:01:44,304 And as a symbol of that peace, 26 00:01:44,337 --> 00:01:49,109 he will lay to rest in space 27 00:01:49,142 --> 00:01:51,578 with these destroyed tools of war. 28 00:02:18,905 --> 00:02:23,610 ( music playing ) 29 00:02:39,092 --> 00:02:42,662 ( indistinct chatter ) 30 00:02:42,696 --> 00:02:44,197 Captain Garnet. 31 00:02:47,200 --> 00:02:50,337 Your speech was very powerful. 32 00:02:50,370 --> 00:02:52,339 I’m so deeply sorry. 33 00:02:52,372 --> 00:02:54,741 - I appreciate you being here. - Of course. 34 00:02:54,774 --> 00:02:59,512 I owe my life to Lieutenant Lane in more ways than one. 35 00:02:59,546 --> 00:03:03,350 Listen, I’ve gotta get back. I’ll see you on Trappist. 36 00:03:03,383 --> 00:03:08,388 Maybe we can share a drink and swap war stories when we arrive. 37 00:03:08,421 --> 00:03:10,357 Looking forward to it. 38 00:03:27,073 --> 00:03:30,543 I can’t imagine how Garnet must be feeling right now. 39 00:03:30,577 --> 00:03:33,646 Always thought she and Lane would end up together. 40 00:03:33,680 --> 00:03:38,318 It makes you want to live in the moment and not waste any time. 41 00:03:38,351 --> 00:03:41,087 I was just thinking the same thing. 42 00:03:41,087 --> 00:03:45,759 Come by my cabin later? 43 00:03:50,263 --> 00:03:51,965 I can’t believe he’s gone. 44 00:03:54,601 --> 00:03:56,569 It doesn’t feel real, does it? 45 00:03:56,603 --> 00:03:59,572 Brice: You know, my last days with him 46 00:03:59,606 --> 00:04:02,409 they were just so screwed up. 47 00:04:02,442 --> 00:04:05,245 - He wanted to kill me. - He loved you. 48 00:04:05,278 --> 00:04:07,414 He really did. 49 00:04:11,951 --> 00:04:13,053 To Lane. 50 00:04:22,796 --> 00:04:27,934 You know, that man, he was pretty damn perfect besides his love of this crap. 51 00:04:27,967 --> 00:04:29,436 So the Scot doesn’t like Scotch? 52 00:04:29,469 --> 00:04:31,371 Whiskey from the homeland tastes like piss. 53 00:04:31,404 --> 00:04:35,742 Brice, you’ll be my number two now. 54 00:04:37,644 --> 00:04:41,614 It’s back to business then. 55 00:04:41,648 --> 00:04:43,650 It’s what that wee bastard would have wanted anyway. 56 00:04:43,683 --> 00:04:46,853 Ark 1 and the EF2 will depart within the hour. 57 00:04:46,886 --> 00:04:49,689 We’ll meet at the designated meeting point 58 00:04:49,723 --> 00:04:52,659 at the outer edge of the Trappist system. 59 00:04:58,331 --> 00:05:01,801 - Garnet. Captain Garnet. - What is it, Ian? 60 00:05:01,835 --> 00:05:04,671 Look, I’d really appreciate having a job and a title. 61 00:05:04,704 --> 00:05:06,806 See, people won’t look me in the eye right now, 62 00:05:06,840 --> 00:05:08,641 and I feel like if I had a proper place on this ship, it might help me to just-- 63 00:05:08,675 --> 00:05:11,077 I’m busy right now. Can we discuss this later? 64 00:05:11,111 --> 00:05:13,046 When? This is the third time I’ve tried to talk to you about this. 65 00:05:13,046 --> 00:05:16,816 Brice is in charge of crew positions. Speak with him. 66 00:05:16,850 --> 00:05:21,621 Look, Garnet, I know why you’re not talking to me, but I’m not him. 67 00:05:25,125 --> 00:05:29,329 Oh, good. Captain Garnet, I was just on my way to speak with you. 68 00:05:29,362 --> 00:05:32,432 - What is it? - It’s Dr. Kabir. 69 00:05:32,465 --> 00:05:35,669 She won’t admit it, but I think she blames herself for Lane’s death 70 00:05:35,702 --> 00:05:38,338 even though she tried everything she could to save him. 71 00:05:38,371 --> 00:05:42,709 I was wondering if she could take a few days off. 72 00:05:42,742 --> 00:05:46,513 Sasha: Captain Garnet to Engineering as soon as possible. 73 00:05:46,546 --> 00:05:48,848 - Walk with me to Engineering? - Both: Sure. 74 00:05:48,882 --> 00:05:52,185 - Wasn’t talking to you. - Oh, I know. 75 00:05:52,218 --> 00:05:53,653 Eva: I’m not sure how else to say it, 76 00:05:53,687 --> 00:05:56,523 but I’ve been reinstated as the Chief Engineer, so I’m in charge now! 77 00:05:56,556 --> 00:05:58,091 And I don’t know how else to say I do not take orders 78 00:05:58,091 --> 00:06:00,860 from someone who learnt everything she knows from reading my books. 79 00:06:00,894 --> 00:06:04,698 - See why I called? - Garnet: Mr. Trust. 80 00:06:04,731 --> 00:06:08,435 Eva is back in charge now. It’s not up for debate. 81 00:06:08,468 --> 00:06:11,705 And you’re not the least bit concerned that she was lying to you about being part of the EF? 82 00:06:11,738 --> 00:06:14,708 Eva has more than proven herself loyal to this ship, 83 00:06:14,741 --> 00:06:16,876 and how many times have you lied to me, huh? 84 00:06:16,910 --> 00:06:20,547 Fine, but don’t come crying to me when it all turns to crap. 85 00:06:20,580 --> 00:06:23,550 I never said you couldn’t assist her in Engineering. 86 00:06:23,583 --> 00:06:25,719 ( scoffs ) I don’t assist. 87 00:06:27,921 --> 00:06:31,658 - All right. Dr. Marsh, let’s go see-- - Uh, hey, Garnet, can we-- 88 00:06:31,691 --> 00:06:33,259 - Not now, Ian. - ( chiming ) 89 00:06:33,293 --> 00:06:35,328 Avega: This is Captain Avega. 90 00:06:35,362 --> 00:06:39,065 The EF2 is ready to initiate FTL. 91 00:06:39,065 --> 00:06:42,268 Copy that, Captain. Ark 1 will depart momentarily. 92 00:06:42,302 --> 00:06:43,603 You ready? 93 00:06:46,272 --> 00:06:48,208 Everyone, brace for acceleration. 94 00:06:49,709 --> 00:06:53,947 Initiating FTL in three, two, one. 95 00:07:03,289 --> 00:07:08,695 - EF2 just left. Why didn’t we? - I don’t know. 96 00:07:08,728 --> 00:07:09,729 There’s some sort of glitch. 97 00:07:09,763 --> 00:07:11,931 Sasha, check the neutron stabilizer. 98 00:07:12,032 --> 00:07:16,603 Ian, you want a job. You’re an engineer. Can you help? 99 00:07:16,636 --> 00:07:18,905 Yeah. Have you tried the-- 100 00:07:38,158 --> 00:07:41,061 - s happened? - They’re all unconscious, but alive. 101 00:07:41,061 --> 00:07:42,562 I’ll know more soon. 102 00:07:44,564 --> 00:07:46,800 They were right next to the FTL when it arced. 103 00:07:46,833 --> 00:07:49,069 I’ve never seen the transformer fritz like that. 104 00:07:49,069 --> 00:07:50,537 Maybe the system never reset properly 105 00:07:50,570 --> 00:07:52,806 after Trust sent that EM pulse to the EF2. 106 00:07:52,839 --> 00:07:54,207 - Can you fix it? - I’m working on it. 107 00:07:54,240 --> 00:07:55,442 Eva, I need you to fix it. 108 00:07:55,475 --> 00:07:57,210 I know you’re in charge now, James, 109 00:07:57,243 --> 00:08:00,347 but you pushing me isn’t going to make me move any faster. 110 00:08:08,588 --> 00:08:12,392 - How are they? - They’re still unresponsive. 111 00:08:12,425 --> 00:08:14,027 You can help them though, right? 112 00:08:14,027 --> 00:08:18,398 - They’re gonna be okay? - It’s too soon to tell. 113 00:08:18,431 --> 00:08:20,633 Sanji, they have to be okay. 114 00:08:20,667 --> 00:08:23,570 Right? We can’t lose anybody else. Can you handle this? 115 00:08:23,603 --> 00:08:25,505 Wait, why wouldn’t I be able to handle it? 116 00:08:25,538 --> 00:08:27,440 Well, Lane died on your table three days ago. 117 00:08:27,474 --> 00:08:31,745 - Are you blaming me for his death? - No, God, no. I just-- 118 00:08:31,778 --> 00:08:36,349 - I just mean you had to watch him die, right? - Yes, I did. 119 00:08:36,383 --> 00:08:41,721 But seeing as I’m the only conscious doctor on this ship, we don’t have much choice. 120 00:08:53,133 --> 00:08:57,871 - That was... fun. - Was it? 121 00:08:57,904 --> 00:09:03,410 - I’ve heard the first time’s often, uh... - Bad. 122 00:09:04,878 --> 00:09:08,214 I was gonna say tricky. 123 00:09:08,248 --> 00:09:14,054 It’s my fault. I’m not good at this. 124 00:09:14,087 --> 00:09:17,357 No, I’m not good at it either. 125 00:09:19,659 --> 00:09:24,330 What I’m trying to say is maybe we’re both just distracted 126 00:09:24,364 --> 00:09:26,499 and worried about Garnet and the others. 127 00:09:28,935 --> 00:09:31,471 I should get back to Engineering to help Eva. 128 00:09:35,508 --> 00:09:37,344 It’ll get better. 129 00:09:50,623 --> 00:09:55,061 - What the-- what happened? - How did we end up in med bay? 130 00:09:57,464 --> 00:10:00,066 Where is everyone? 131 00:10:00,066 --> 00:10:02,736 Heart and respiratory rates are perfect on all of us. 132 00:10:04,304 --> 00:10:05,572 What’s the last thing you guys remember? 133 00:10:05,605 --> 00:10:07,941 Well, I remember trying 134 00:10:07,974 --> 00:10:10,944 to talk to you in Engineering, and you were too busy. 135 00:10:10,977 --> 00:10:14,914 - Forgive me for doing my job. - Forgive me for trying to get a job. 136 00:10:14,948 --> 00:10:19,853 We were about to jump to FTL, and then I don’t remember. 137 00:10:19,886 --> 00:10:22,088 Me either. 138 00:10:24,891 --> 00:10:28,361 - Garnet to Brice. - ( high-pitched buzzing ) 139 00:10:28,395 --> 00:10:32,032 Garnet to Strickland. Do you read me? 140 00:10:32,065 --> 00:10:33,533 Does anyone hear me? 141 00:10:52,085 --> 00:10:53,586 Brice? 142 00:11:00,660 --> 00:11:01,695 Anybody? 143 00:11:17,644 --> 00:11:19,713 What the hell is going on? 144 00:11:21,781 --> 00:11:25,919 Garnet to Eva, do you copy? Alicia, are you there? 145 00:11:25,952 --> 00:11:27,921 Looks like something happened to the FTL. 146 00:11:27,954 --> 00:11:30,123 Garnet, come and have a look at this energy diagnostic. 147 00:11:30,156 --> 00:11:33,760 - It looks like a power surge was triggered somehow. - I can see it here. 148 00:11:33,793 --> 00:11:35,762 Yeah, but if you could stand to look at me for one second, 149 00:11:35,795 --> 00:11:39,099 maybe I can show you what I think went wrong. 150 00:11:39,099 --> 00:11:43,203 - Fine. Show me. - Looks like it’s connected to the battery transformer. 151 00:11:43,236 --> 00:11:46,773 - I’d like to go to Engineering and take a look. - Good idea. 152 00:11:46,806 --> 00:11:49,009 Dr. Marsh and I will keep trying to find crew. 153 00:11:49,109 --> 00:11:50,677 Marsh, start with the rest of the bunks. 154 00:11:50,710 --> 00:11:52,679 - I’ll take the lower decks. - Marsh: You got it. 155 00:11:56,316 --> 00:11:58,518 ( indistinct chatter ) 156 00:11:58,551 --> 00:12:01,454 You still trying to boost the signal strength on our distress call? 157 00:12:01,488 --> 00:12:03,323 - Guilty. - Oh, come on, Sharon. 158 00:12:03,356 --> 00:12:04,624 You’ve been at that for months. 159 00:12:04,657 --> 00:12:06,960 You need to take a break. Come eat. 160 00:12:07,060 --> 00:12:10,230 Marsh: I agree with Ian. People need human contact. 161 00:12:10,263 --> 00:12:15,301 It’s critical for our sanity to spend as much time together as we possibly can, 162 00:12:15,335 --> 00:12:17,237 or else we could just go nuts. 163 00:12:17,270 --> 00:12:21,241 I’d say it’s a miracle we haven’t gone nuts already. 164 00:12:21,274 --> 00:12:24,310 You mean you don’t enjoy being stuck on a huge ship for months on end 165 00:12:24,344 --> 00:12:26,079 with no valid theory on where everybody went? 166 00:12:26,079 --> 00:12:28,081 I still think we are in an alternate universe. 167 00:12:28,081 --> 00:12:30,884 Oh, come on. We’ve been through this. We never went into FTL, 168 00:12:30,917 --> 00:12:32,686 therefore there’s no chance of quantum entanglement. 169 00:12:32,719 --> 00:12:34,854 You’re still reading those physics databases, huh? 170 00:12:34,888 --> 00:12:38,858 - Well, it beats banging my head against the wall. - Let’s eat. 171 00:12:38,892 --> 00:12:41,261 Ian’s delicious tofu casserole is getting cold. 172 00:12:41,294 --> 00:12:44,164 - How’d it go on the FTL today? - Slow, but I’m making progress. 173 00:12:44,197 --> 00:12:47,500 - You’ll fix it. - Well, I need to do something soon. 174 00:12:47,534 --> 00:12:49,569 We’ll never make it to a livable planet under the NEPS alone. 175 00:12:49,602 --> 00:12:53,573 We need to discuss other ways of keeping up morale. 176 00:12:53,606 --> 00:12:56,109 We should be eating every meal together and... 177 00:13:00,380 --> 00:13:02,949 - You’re awake! - What happened? 178 00:13:03,049 --> 00:13:05,552 - You’ve been in a coma. - How long? 179 00:13:05,585 --> 00:13:10,357 - About an hour 20 minutes. - Strange. 180 00:13:10,390 --> 00:13:12,692 I feel like it’s been months. 181 00:13:12,726 --> 00:13:15,095 - Dr. Marsh is awake. - Hey. Thank God. 182 00:13:15,128 --> 00:13:19,599 - How you doing, buddy? You all right? - Yeah. 183 00:13:19,632 --> 00:13:23,703 - They in comas too? - Yeah. 184 00:13:23,737 --> 00:13:25,872 I can’t believe it was all a coma dream. 185 00:13:25,905 --> 00:13:27,707 You’re disoriented, understandably. 186 00:13:27,741 --> 00:13:29,909 No, no, no, no, you don’t understand. 187 00:13:29,943 --> 00:13:33,546 It was all so incredibly detailed and real. 188 00:13:33,580 --> 00:13:36,383 - I can remember every second of it. - Hey, take a breath. 189 00:13:36,416 --> 00:13:37,884 - I was going to... - Hey, hey, hey. 190 00:13:37,917 --> 00:13:39,886 Take a breath, take a breath. Take a deep breath. 191 00:13:39,919 --> 00:13:42,722 - Deep breaths in and out. - I don’t feel so good. 192 00:13:43,757 --> 00:13:46,226 Yeah, go ahead. You can ask. 193 00:13:46,259 --> 00:13:49,629 What’s with the scars? 194 00:13:49,662 --> 00:13:53,900 I was part of Maddox’s first posthumanism trial. 195 00:13:55,435 --> 00:13:57,170 You never mentioned... 196 00:13:57,203 --> 00:14:01,374 I didn’t want you or anyone else to think of me differently. 197 00:14:03,843 --> 00:14:05,679 I wasn’t forced into it. 198 00:14:05,712 --> 00:14:09,149 I was a young medical student at the time and I volunteered. 199 00:14:09,182 --> 00:14:11,918 So you’re posthuman, too? Like Kelly? 200 00:14:11,951 --> 00:14:13,586 No, I’m a failed posthuman. 201 00:14:13,620 --> 00:14:15,622 The implants didn’t work on me, 202 00:14:15,655 --> 00:14:19,592 so doctors removed all of them except the one in my brain 203 00:14:19,626 --> 00:14:21,928 which was too dangerous to remove back then. 204 00:14:21,961 --> 00:14:23,129 What did the brain implant do? 205 00:14:23,163 --> 00:14:26,599 It was a Central Processing Unit for all the other implants. 206 00:14:26,633 --> 00:14:29,836 It was deactivated once the others came out. 207 00:14:29,869 --> 00:14:33,306 - ( beeping ) - Are you sure about that? 208 00:14:33,340 --> 00:14:34,641 What? 209 00:14:38,144 --> 00:14:42,882 It’s been re-activated. It’s malfunctioning. 210 00:14:42,916 --> 00:14:44,484 It’s never done this before. 211 00:14:44,517 --> 00:14:47,520 Maybe the malfunction is what woke you up from the coma? 212 00:14:47,554 --> 00:14:49,622 ( grunting ) 213 00:14:49,656 --> 00:14:51,124 - You have to take it out. - Brain implant? 214 00:14:51,157 --> 00:14:52,525 You just said it was too dangerous to remove. 215 00:14:52,559 --> 00:14:55,495 There was no reason for it before, 216 00:14:55,528 --> 00:14:56,663 - but now it’s glitching. - All right. 217 00:14:56,696 --> 00:14:58,631 - ( screams ) - All right, all right. 218 00:14:58,665 --> 00:15:00,533 - Lie down, lie down. - Just relax. Come on. 219 00:15:00,567 --> 00:15:02,235 - ( beeping ) - My head! 220 00:15:02,268 --> 00:15:05,138 It feels like it’s going to explode. 221 00:15:05,171 --> 00:15:07,173 Sanji, it’s killing me. You have to take it out. 222 00:15:07,207 --> 00:15:11,644 Will you just-- Marsh? Dr. Marsh? Dr. Marsh? 223 00:15:11,678 --> 00:15:15,215 ( beeping continues ) 224 00:15:23,423 --> 00:15:26,059 - He just had a seizure. - - Well, you heard the man. - Get it out. just happened? 225 00:15:26,059 --> 00:15:28,194 No, no, no. That surgery is extremely dangerous. 226 00:15:28,228 --> 00:15:30,397 - He said it’s killing him! - It’s invasive brain surgery. 227 00:15:30,430 --> 00:15:33,500 - You’ve just done it on Kelly, right? - No! Dr. Marsh did it. 228 00:15:33,533 --> 00:15:37,070 - I just assisted. - ( beeping intensifies ) 229 00:15:37,070 --> 00:15:39,839 Cranial pressure is up. His brain is swelling. 230 00:15:42,308 --> 00:15:45,679 Sanji, somebody has to do surgery, so it’s you or me. 231 00:15:45,712 --> 00:15:48,848 ( beeping continues ) 232 00:15:48,882 --> 00:15:50,850 - Fine. I’ll do it. - How can I help? 233 00:15:50,884 --> 00:15:52,919 You can’t. You have no medical training. 234 00:15:52,952 --> 00:15:55,522 Just call Strickland and Griff and then get out of here. 235 00:15:55,555 --> 00:15:57,557 Go, go! 236 00:16:09,402 --> 00:16:12,038 - You called? - Look! 237 00:16:16,343 --> 00:16:19,879 - Is that... - A wormhole. I can’t believe it. 238 00:16:19,913 --> 00:16:21,548 This confirms all my wormhole theories 239 00:16:21,581 --> 00:16:23,049 based on all the database research. 240 00:16:23,083 --> 00:16:24,584 - You have a wormhole theories? - Hear me out. 241 00:16:24,617 --> 00:16:26,886 Even though I fixed the FTL years ago, 242 00:16:26,920 --> 00:16:29,055 it did us no good because the computer can’t chart a damn course. 243 00:16:29,089 --> 00:16:31,758 That’s because it doesn’t recognize any of the stars around us. 244 00:16:31,791 --> 00:16:34,561 - Okay. - Maybe that’s because 245 00:16:34,594 --> 00:16:36,629 the initial FTL crash sent us through a wormhole 246 00:16:36,663 --> 00:16:38,231 and launched us to the other side of the universe. 247 00:16:38,264 --> 00:16:40,834 - It would explain everything! - Well, not everything. 248 00:16:40,867 --> 00:16:41,868 - Like, where did everyone else go? - I don’t know. 249 00:16:41,901 --> 00:16:43,737 Maybe there’s some quantum mechanics side effect. 250 00:16:43,770 --> 00:16:45,338 The wormhole could reverse that too. 251 00:16:45,372 --> 00:16:46,906 Look, the database doesn’t cover the side effects 252 00:16:46,940 --> 00:16:48,742 of wormhole travel in much detail. 253 00:16:48,775 --> 00:16:52,078 Wormhole travel? Oh, God. 254 00:16:52,112 --> 00:16:55,081 - You want to go through it! - It could send us back! 255 00:16:55,115 --> 00:16:56,483 Back to the moment the anomaly happened. 256 00:16:56,516 --> 00:16:57,817 Or it could crush us into nothingness. 257 00:16:57,851 --> 00:16:59,419 That’s not what the latest wormhole theories 258 00:16:59,452 --> 00:17:00,520 in the database say. 259 00:17:00,553 --> 00:17:02,088 Even if what you’re saying is true, 260 00:17:02,122 --> 00:17:03,590 and that’s a big if, how do we know 261 00:17:03,623 --> 00:17:05,425 - that’s the right wormhole? - We don’t. 262 00:17:05,458 --> 00:17:06,826 At least it might get us closer. 263 00:17:06,860 --> 00:17:07,894 What do you suggest we do? 264 00:17:07,927 --> 00:17:09,596 Because we can’t just keep going around and around 265 00:17:09,629 --> 00:17:10,764 in circles and never getting anywhere. 266 00:17:10,797 --> 00:17:13,066 We need to take a leap of faith. 267 00:17:20,040 --> 00:17:21,941 - What? - I was just remembering 268 00:17:22,042 --> 00:17:23,910 you wouldn’t even look me in the eye a few years ago. 269 00:17:28,481 --> 00:17:30,817 Well, you have nice eyes. 270 00:17:30,850 --> 00:17:34,554 That beard, however, I could live without. 271 00:17:34,587 --> 00:17:38,458 I only grew it in the first place so I’d look less like Lane. 272 00:17:38,491 --> 00:17:40,093 I didn’t know. 273 00:17:42,262 --> 00:17:45,398 - Can I tell you something? - I guess so. 274 00:17:45,432 --> 00:17:50,103 There is no one I’d rather be stranded with on this ship than you. 275 00:17:53,340 --> 00:17:54,441 Right back at ya. 276 00:18:08,755 --> 00:18:10,490 - Let’s do it. - Go back to my room? 277 00:18:10,523 --> 00:18:13,326 - No! The wormhole! - Ah, yeah. 278 00:18:13,360 --> 00:18:14,661 The wormhole. Great. 279 00:18:14,694 --> 00:18:17,831 ( beeping ) 280 00:18:20,633 --> 00:18:24,804 Forceps. Thank you. 281 00:18:26,740 --> 00:18:30,844 - Here we go. - Well done, Dr. Kabir. 282 00:18:35,048 --> 00:18:37,050 Okay. Gauze please, Griff. 283 00:18:47,727 --> 00:18:51,064 How’s it going in here? Is the FTL fixed? 284 00:18:51,064 --> 00:18:53,633 No, and our usual solves aren’t working. 285 00:18:53,667 --> 00:18:56,202 If we don’t fix it soon, the electrical components could burn out entirely. 286 00:18:56,236 --> 00:18:59,305 There must be a way, right? Did you ask Trust’s opinion? 287 00:18:59,339 --> 00:19:03,309 We tried, but he says we’ve made it clear that he’s not valued here. 288 00:19:03,343 --> 00:19:05,712 Kreten. 289 00:19:05,745 --> 00:19:08,014 I mean, have you tried the breakers? 290 00:19:08,014 --> 00:19:10,383 Eva: Breakers stopped being used in 2034. 291 00:19:10,417 --> 00:19:15,021 - We don’t have breakers. - Right. Of course not. 292 00:19:15,021 --> 00:19:18,892 Uh, okay, what about, um, 293 00:19:18,925 --> 00:19:20,293 have you tried maybe resetting the main-- 294 00:19:20,326 --> 00:19:22,028 - Brice. - Yep? 295 00:19:22,028 --> 00:19:23,797 We will update you as things progress. 296 00:19:23,830 --> 00:19:26,066 But for now, could you just please go 297 00:19:26,099 --> 00:19:27,434 and micromanage somewhere else? 298 00:19:30,437 --> 00:19:32,439 Yeah. 299 00:19:36,509 --> 00:19:38,378 Ready? 300 00:19:43,616 --> 00:19:46,086 Okay. 301 00:19:46,119 --> 00:19:51,391 Entering wormhole in three, two, one. 302 00:20:12,312 --> 00:20:14,280 Garnet, look. 303 00:20:15,749 --> 00:20:16,950 - We did it! - ( laughs ) 304 00:20:16,983 --> 00:20:18,284 - We did it! - ( cheers ) 305 00:20:18,318 --> 00:20:20,620 - Yes, we did it! - We made it through! 306 00:20:20,653 --> 00:20:22,322 You are a genius! 307 00:20:26,192 --> 00:20:27,327 What? 308 00:20:27,360 --> 00:20:29,562 The computer says the stars are in exactly the same place 309 00:20:29,596 --> 00:20:32,732 as they were before we went through the wormhole. 310 00:20:32,766 --> 00:20:34,968 - No. - It’s like we never went through it at all. 311 00:20:35,001 --> 00:20:36,670 Switching to aft camera. 312 00:20:36,703 --> 00:20:37,871 Maybe we didn’t. 313 00:20:37,904 --> 00:20:40,273 - Where is it? - It’s gone. 314 00:20:49,249 --> 00:20:51,451 Okay, now move your fingers and toes for me. 315 00:20:55,388 --> 00:20:57,157 And follow my finger. 316 00:21:02,429 --> 00:21:05,065 You did it, Sanji. You’re incredible. 317 00:21:05,065 --> 00:21:09,102 There’s that smile. You’re glad I didn’t die. 318 00:21:09,135 --> 00:21:10,837 You’re glad I saved your ass, huh? 319 00:21:10,870 --> 00:21:14,074 Hey, guys? You’re gonna want to see this. 320 00:21:14,107 --> 00:21:17,177 Garnet and Ian’s brain waves are spiking really high. 321 00:21:17,210 --> 00:21:20,280 - Is that normal? - How high? 322 00:21:20,313 --> 00:21:23,083 They’re literally going off the scales. 323 00:21:25,885 --> 00:21:27,854 Wait a minute. Look at this. 324 00:21:27,887 --> 00:21:30,256 Their brain waves are completely synced, 325 00:21:30,290 --> 00:21:34,694 spiking at the exact same time and speed. 326 00:21:34,728 --> 00:21:36,162 How can that be? 327 00:21:40,800 --> 00:21:43,770 Could they be sharing the same coma dream? 328 00:21:43,803 --> 00:21:45,872 - No, that’s impossible. - Is it? 329 00:21:45,905 --> 00:21:50,877 When I was in the coma, I dreamed quite vividly about Ian, Garnet, and myself. 330 00:21:50,910 --> 00:21:53,380 Maybe we were all sharing the same dream. 331 00:21:53,413 --> 00:21:58,718 Okay, let me check your coma brain wave patterns with theirs. 332 00:21:58,752 --> 00:22:03,056 - Ooh. Identical. - Look at that. 333 00:22:03,089 --> 00:22:04,891 Okay, I don’t know how the hell this is happening, 334 00:22:04,924 --> 00:22:06,493 but we have a more pressing issue. 335 00:22:06,526 --> 00:22:09,829 The spikes that high imply massive mental energy expansion. 336 00:22:09,863 --> 00:22:13,767 It could lead to intracranial swelling and permanent damage 337 00:22:13,800 --> 00:22:15,568 if we don’t get them out of their coma. 338 00:22:24,444 --> 00:22:27,080 Ian: 339 00:22:27,113 --> 00:22:29,082 Look at you. 340 00:22:29,082 --> 00:22:31,918 I found it in the Remember Earth crate. 341 00:22:31,951 --> 00:22:34,120 Thought I’d try it on. What do you think? 342 00:22:41,294 --> 00:22:44,097 Really? Now? 343 00:22:44,097 --> 00:22:46,599 - Took you long enough. - It is date night. 344 00:22:46,633 --> 00:22:48,435 And what better way to spend it than by getting married? 345 00:22:48,468 --> 00:22:51,871 - But where, oh, where is my ring? - Huh. 346 00:22:51,905 --> 00:22:52,906 Hmm. 347 00:22:56,710 --> 00:22:59,546 - You shouldn’t have. - That’s not all. 348 00:22:59,579 --> 00:23:04,117 I found us the perfect wedding location. 349 00:23:04,150 --> 00:23:07,687 Oh, that is one gorgeous nebula. 350 00:23:07,721 --> 00:23:08,388 ( sighs ) 351 00:23:08,421 --> 00:23:10,457 You know, it kind of reminds me 352 00:23:10,490 --> 00:23:13,159 of that wormhole to nowhere. 353 00:23:13,193 --> 00:23:16,329 Ian, it’s been ten years. I think it’s time to let the wormhole go. 354 00:23:16,363 --> 00:23:19,966 Let’s just enjoy the moment, huh? 355 00:23:20,066 --> 00:23:23,303 ( beeping ) 356 00:23:23,336 --> 00:23:24,604 - Methyldole? - Kabir: Yep. 357 00:23:24,637 --> 00:23:27,640 I’m hoping it’ll stimulate their reticular activating systems 358 00:23:27,674 --> 00:23:32,112 enough to pull them out of their coma. Ready, Griff? 359 00:23:33,246 --> 00:23:37,984 ( "Wedding March" playing ) 360 00:23:39,419 --> 00:23:42,989 Come on down the aisle, Mrs. Garnet. 361 00:23:43,089 --> 00:23:44,324 I thought I’d take your last name, 362 00:23:44,357 --> 00:23:46,359 seeing as I don’t have one. 363 00:23:46,393 --> 00:23:50,997 ( beeping continues ) 364 00:23:53,700 --> 00:23:57,804 ( "Wedding March" continues ) 365 00:23:59,873 --> 00:24:02,676 Thank you for marrying me, Mr. Garnet. 366 00:24:02,709 --> 00:24:05,345 You’re welcome, Mrs. Garnet. 367 00:24:05,378 --> 00:24:07,047 You may kiss the bride. 368 00:24:13,053 --> 00:24:16,690 ( high-pitched buzzing ) 369 00:24:18,391 --> 00:24:22,062 - It’s working. Sharon? - Ian? 370 00:24:25,632 --> 00:24:29,369 Sharon? Sharon? Damn it. 371 00:24:29,402 --> 00:24:31,871 - Griff: Can we give them more? - That was the maximum dose. 372 00:24:31,905 --> 00:24:34,074 Any more could cause a brain hemorrhage. 373 00:24:40,347 --> 00:24:45,085 - Hey, you okay? - What was that? 374 00:24:46,920 --> 00:24:49,556 It was like we were somewhere else for a second. 375 00:24:49,589 --> 00:24:53,226 Yeah, it was bright and blurry. 376 00:24:53,259 --> 00:24:54,828 I could’ve sworn I saw Griff. 377 00:24:54,861 --> 00:24:57,764 - I saw Dr. Kabir. - What? 378 00:25:00,200 --> 00:25:02,669 What if we did just actually see them in med bay? 379 00:25:02,702 --> 00:25:06,406 - What do you mean? - Maybe this whole time 380 00:25:06,439 --> 00:25:07,907 we’ve been knocked out or something 381 00:25:07,941 --> 00:25:10,276 and they’ve been trying to revive us? 382 00:25:13,346 --> 00:25:15,281 What if none of this is real? 383 00:25:15,315 --> 00:25:19,352 What if this is all real and we just dreamt we saw Kabir and Griff? 384 00:25:19,386 --> 00:25:22,722 Both of us? At the same time? 385 00:25:25,058 --> 00:25:29,763 Or maybe this is all my dream and you’re not real. 386 00:25:29,796 --> 00:25:32,065 I was just thinking the same thing only the other way around 387 00:25:32,065 --> 00:25:37,203 because how could we both be having the same dream at the same time? 388 00:25:37,237 --> 00:25:40,340 All right, look, listen, let’s just say that this is some sort of coma dream. 389 00:25:40,373 --> 00:25:44,210 If that’s the case, they’re obviously having a hard time waking us up. 390 00:25:44,244 --> 00:25:49,649 So the question is how do we help them wake us up? 391 00:25:59,325 --> 00:26:02,228 Since when did you tend bar? 392 00:26:02,262 --> 00:26:06,199 Would you care to try some of my mango basil pomegranate daiquiri? 393 00:26:06,232 --> 00:26:07,167 Sure. 394 00:26:23,049 --> 00:26:24,050 Cheers. 395 00:26:31,524 --> 00:26:33,526 You know, that’s actually really good. 396 00:26:33,560 --> 00:26:37,397 Yeah? Aww, man, I’ve been perfecting the recipe all day. 397 00:26:40,867 --> 00:26:44,070 - Rough day? - ( sighs ) 398 00:26:44,104 --> 00:26:45,071 Well, let’s see. 399 00:26:45,071 --> 00:26:49,175 My best friend died, my captain’s in a coma, 400 00:26:49,209 --> 00:26:52,545 and I’m starting to realize I’m a pretty terrible leader. 401 00:26:52,579 --> 00:26:54,581 So, yeah, not great. 402 00:26:54,614 --> 00:26:58,852 You’re not a terrible leader. 403 00:26:58,885 --> 00:27:02,288 It’s okay, bartender, you don’t have to kiss my ass. 404 00:27:02,322 --> 00:27:05,725 No, I’m serious. I think the fact that you’re here right now is a good sign. 405 00:27:05,759 --> 00:27:10,630 - Hmm? - I’m in charge of the bioshelter, right? 406 00:27:10,663 --> 00:27:13,033 But it kind of runs itself at this point, 407 00:27:13,066 --> 00:27:16,870 which I think means I’m doing my job right. 408 00:27:16,903 --> 00:27:20,473 - How do you mean? - I think when you’re in charge, 409 00:27:20,507 --> 00:27:24,210 you need to figure out who the right person is for each job 410 00:27:24,244 --> 00:27:26,479 and then back off and let them do it. 411 00:27:26,513 --> 00:27:30,617 You know what, Angus? 412 00:27:30,650 --> 00:27:32,352 That’s actually pretty good advice. 413 00:27:36,056 --> 00:27:39,492 Hey, uh, could I ask you for some advice? 414 00:27:39,526 --> 00:27:41,895 - Yeah, shoot. - Actually, you know what? It’s nothing. 415 00:27:41,928 --> 00:27:43,730 - Don’t-- don’t worry about it. - Come on. 416 00:27:43,763 --> 00:27:48,234 Hey, it’s me, your Uncle Brice. Tell you what. 417 00:27:48,268 --> 00:27:50,603 You give me another one of those, you can ask away. 418 00:27:50,637 --> 00:27:52,739 Okay, here it goes. 419 00:27:52,772 --> 00:27:55,742 Uh, you’re, like, really good at sex, right? 420 00:27:55,775 --> 00:27:58,144 ( knocking on door ) 421 00:28:01,114 --> 00:28:02,415 Hey. 422 00:28:06,119 --> 00:28:09,255 What’s with the attitude? 423 00:28:09,289 --> 00:28:13,393 - Brice taught me a few things. - What kind of things? 424 00:28:17,797 --> 00:28:19,366 Kimi, I need you to look at something. 425 00:28:19,399 --> 00:28:23,303 - Does this mean anything to you? - What is it? 426 00:28:23,336 --> 00:28:26,673 There’s a serial number on that chip that begins with MX. 427 00:28:26,706 --> 00:28:28,208 - Maddox. - Yes. 428 00:28:28,241 --> 00:28:29,943 Do you know what the number means? 429 00:28:30,043 --> 00:28:32,946 Any information about this is probably classified. 430 00:28:33,046 --> 00:28:37,450 But luckily when I left Ark 15, I stole a memory drive 431 00:28:37,484 --> 00:28:41,955 containing a bunch of Maddox’s classified documents. 432 00:28:42,055 --> 00:28:45,125 - Figured we might need it at some point. - Brilliant. 433 00:28:47,494 --> 00:28:49,062 Bingo. 434 00:28:54,668 --> 00:28:56,503 Oh, my God. 435 00:29:00,073 --> 00:29:02,542 The implant was part of a classified Maddox project 436 00:29:02,575 --> 00:29:04,711 which focused on using mind-control as a weapon. 437 00:29:04,744 --> 00:29:08,381 Dr. Marsh said that implant was just a Central Processing Unit. 438 00:29:08,415 --> 00:29:10,383 It makes sense that Maddox wouldn’t tell him 439 00:29:10,417 --> 00:29:12,585 - what it was really for. - I am so over that woman. 440 00:29:12,619 --> 00:29:15,655 - Do you know anything about this? - Unfortunately, yes. 441 00:29:15,689 --> 00:29:18,658 The project was developed at my company, but I shut it down. 442 00:29:18,692 --> 00:29:21,895 I worried about the harm a mind-control implant could do in the wrong hands. 443 00:29:21,928 --> 00:29:25,231 But it sounds like after Maddox so unceremoniously took over my company, 444 00:29:25,265 --> 00:29:27,067 she continued to develop the technology. 445 00:29:27,100 --> 00:29:29,436 How the hell does a mind-control implant even work? 446 00:29:29,469 --> 00:29:32,405 We were developing an implantable brain device 447 00:29:32,439 --> 00:29:35,108 which could transmit brainwaves into other people’s brains. 448 00:29:35,141 --> 00:29:37,410 We used a marvelous new magnetic wave technology 449 00:29:37,444 --> 00:29:39,346 that I’d invented for other purposes. 450 00:29:39,379 --> 00:29:42,849 So when the shock from the FTL re-activated the implant, 451 00:29:42,882 --> 00:29:48,421 maybe it linked up with Garnet and Ian using your magnetic technology. 452 00:29:48,455 --> 00:29:52,092 - Certainly possible. - And then the implant malfunctioned, 453 00:29:52,125 --> 00:29:55,328 which is how Marsh broke away from the others and woke up. 454 00:29:55,362 --> 00:30:00,867 Is there any way to use the implant to wake Garnet and Ian without doing brain surgery? 455 00:30:00,900 --> 00:30:03,436 No, you’d have to put the chip in each of them at the same time. 456 00:30:03,470 --> 00:30:07,240 Okay, look, there has to be a way to do it without cutting them open. 457 00:30:09,309 --> 00:30:13,446 Look, I don’t know if this is even remotely helpful, 458 00:30:13,480 --> 00:30:16,516 but my uncle had Parkinson’s Disease, right? 459 00:30:16,549 --> 00:30:20,453 And I remember they used to put these knitting needle type things into his brain, 460 00:30:20,487 --> 00:30:24,557 - and that-- - Wilson stimulation probes. That might actually work. 461 00:30:24,591 --> 00:30:28,728 - We could use them to connect the implant to their brains. - That could work. 462 00:30:28,762 --> 00:30:31,898 - Well, the Neanderthal finally had a smart idea. - Thank you. 463 00:30:31,931 --> 00:30:35,301 Look, I can give you a tool which will deliver a current to the chip 464 00:30:35,335 --> 00:30:37,470 that will trigger a malfunction identical to the one 465 00:30:37,504 --> 00:30:40,573 - that pulled Dr. Marsh out of the coma. - Sounds incredibly risky. 466 00:30:40,607 --> 00:30:44,511 It is, but it beats the hell out of cutting their heads open. 467 00:30:46,680 --> 00:30:47,681 What do you think, Brice? 468 00:30:50,684 --> 00:30:56,656 I think that you should do whatever you think is best. 469 00:30:56,690 --> 00:30:58,692 I trust you completely. 470 00:31:03,063 --> 00:31:07,067 Mr. Trust. 471 00:31:07,067 --> 00:31:10,870 I just, uh-- I wanted to thank you 472 00:31:10,904 --> 00:31:13,506 for your help with the implant stuff. 473 00:31:13,540 --> 00:31:16,509 - Of course. - I do find it interesting though 474 00:31:16,543 --> 00:31:18,778 that you won’t afford the same help to Eva. 475 00:31:18,812 --> 00:31:23,717 Well, it was made very clear that my help is no longer required in Engineering. 476 00:31:26,653 --> 00:31:30,623 Tell me, Mr. Trust, is it lonely having no friends? 477 00:31:30,657 --> 00:31:34,561 - I think I prefer Garnet as Captain. - They need help. 478 00:31:34,594 --> 00:31:38,098 It sounds like the FTL could melt down or something if they don’t fix it soon, 479 00:31:38,098 --> 00:31:41,534 and you are obviously the man for the job. 480 00:31:41,568 --> 00:31:44,971 So do the right thing, Mr. Trust, 481 00:31:45,005 --> 00:31:46,673 before your stubbornness kills us all. 482 00:31:51,578 --> 00:31:54,447 ( music playing ) 483 00:32:05,759 --> 00:32:07,894 There you are. 484 00:32:07,927 --> 00:32:09,229 Off on one of your walks again 485 00:32:09,262 --> 00:32:11,898 trying to figure out how to wake us up? 486 00:32:11,931 --> 00:32:13,400 Maybe. 487 00:32:13,433 --> 00:32:14,801 It’s been so many years, Sharon. 488 00:32:14,834 --> 00:32:16,536 Maybe it’s just not possible. 489 00:32:22,108 --> 00:32:24,711 I swear, they get better every year. 490 00:32:26,780 --> 00:32:27,714 Like you. 491 00:32:29,616 --> 00:32:30,483 It’s true. 492 00:32:32,285 --> 00:32:35,588 You’re even more beautiful now than the day we got married. 493 00:32:35,622 --> 00:32:39,759 I haven’t showered today. You are just blinded by love. 494 00:32:39,793 --> 00:32:40,760 ( sniffs ) 495 00:32:40,794 --> 00:32:42,862 Oh, yeah. Maybe. 496 00:32:42,896 --> 00:32:46,700 - ( beeping ) - Strickland: Um, why not do them both at the same time? 497 00:32:46,733 --> 00:32:49,369 Because it’s risky. We’d rather not kill both of them. 498 00:32:49,402 --> 00:32:52,439 - Then why Garnet first? - Don’t you think she would’ve insisted on it? 499 00:32:52,472 --> 00:32:56,343 - You have a point. - Ready. 500 00:33:05,151 --> 00:33:08,154 - What is it? - Something’s not right. 501 00:33:10,056 --> 00:33:10,957 Sharon. 502 00:33:11,057 --> 00:33:14,461 - ( flatlining ) - Damn it. 503 00:33:16,663 --> 00:33:19,332 Okay. Okay. 504 00:33:19,366 --> 00:33:21,501 - Charge! - Clear. 505 00:33:21,534 --> 00:33:23,069 ( gasps ) 506 00:33:23,103 --> 00:33:25,138 - ( beeping ) - Sharon? 507 00:33:25,171 --> 00:33:27,407 Sharon, please wake up. Don’t leave me. 508 00:33:27,440 --> 00:33:30,176 - Hey. - Sharon? Sharon? 509 00:33:31,845 --> 00:33:33,813 Come on. Stay with me, Sharon. 510 00:33:33,847 --> 00:33:36,082 Please stay with me. Come back, come back. 511 00:33:36,116 --> 00:33:39,085 - Heartrate is stable. - ( beeping continues ) 512 00:33:39,085 --> 00:33:42,188 ( music playing ) 513 00:33:45,225 --> 00:33:47,827 Kabir: Sharon? 514 00:33:47,861 --> 00:33:50,463 - ( flatlining ) - Paddles! 515 00:33:52,098 --> 00:33:54,000 - Come on, charge! - Clear. 516 00:33:54,100 --> 00:33:55,702 - No, no, no. Wait, wait. - ( beeping ) 517 00:33:55,735 --> 00:33:58,838 ( beeping continues ) 518 00:33:58,872 --> 00:34:00,874 Her sinus rhythm is normal. 519 00:34:02,575 --> 00:34:07,781 ( gasping ) 520 00:34:07,814 --> 00:34:10,050 ( sighs ) 521 00:34:10,050 --> 00:34:12,585 Oh. Oh, you scared me. 522 00:34:13,553 --> 00:34:18,692 I’m okay. I was in med bay. 523 00:34:18,725 --> 00:34:24,064 Then I could feel your kiss and it pulled me back to you. 524 00:34:24,097 --> 00:34:25,932 Well, thank God. 525 00:34:28,068 --> 00:34:30,603 No, that’s the problem. 526 00:34:32,806 --> 00:34:36,776 - I think I know how to wake us up. - How? 527 00:34:39,079 --> 00:34:43,717 Whatever the doctors were doing to try and revive me just now, 528 00:34:43,750 --> 00:34:48,088 it would have worked if I allowed myself to die here 529 00:34:48,121 --> 00:34:51,725 in this dream. 530 00:34:51,758 --> 00:34:55,462 So the next time they try to revive either of us... 531 00:34:57,097 --> 00:34:58,698 We need to let ourselves die. 532 00:35:05,839 --> 00:35:08,408 We’re missing something. I just don’t know what. 533 00:35:12,512 --> 00:35:15,582 Remember how their brainwave patterns 534 00:35:15,615 --> 00:35:19,052 - are so acutely tied to each other? - Yeah. 535 00:35:19,085 --> 00:35:22,222 What if their patterns are so interconnected 536 00:35:22,255 --> 00:35:24,958 that you can’t pull one out of the coma without the other? 537 00:35:25,058 --> 00:35:28,661 We need to connect the probes to both of them at the same time. 538 00:35:28,695 --> 00:35:33,967 - I think so. It might be the only way. - Okay. 539 00:35:34,067 --> 00:35:38,438 Come on, let’s push them closer together so the probes can reach. 540 00:35:39,706 --> 00:35:40,607 Slowly. 541 00:35:54,954 --> 00:35:56,956 What’s wrong, huh? 542 00:35:56,990 --> 00:35:59,259 Oh, I just worry, 543 00:35:59,292 --> 00:36:01,928 especially on beautiful days like this 544 00:36:02,028 --> 00:36:03,930 that it might be our last, 545 00:36:04,030 --> 00:36:06,766 that dying might not actually bring us back. 546 00:36:09,135 --> 00:36:11,938 We might just die. 547 00:36:12,038 --> 00:36:17,911 - I know, but if we’re in a coma in reality... - That’s a big "if." 548 00:36:20,413 --> 00:36:24,284 ...we could die there, too, if we don’t wake up. 549 00:36:26,052 --> 00:36:28,254 ( scoffs ) Come on. 550 00:36:33,093 --> 00:36:34,294 Are you okay there, grandpa? 551 00:36:34,327 --> 00:36:35,462 Yes, I’m all right, grandma. Come on. 552 00:36:37,931 --> 00:36:42,068 I wanna dance with my girl in case it is our last day. 553 00:36:42,102 --> 00:36:45,505 ( music playing ) 554 00:36:56,082 --> 00:36:57,817 Please let this work. 555 00:37:07,193 --> 00:37:08,628 ( grunts ) 556 00:37:11,698 --> 00:37:14,167 - Hey, what is it? - ( muttering ) 557 00:37:14,200 --> 00:37:17,370 It was just my chest. 558 00:37:25,712 --> 00:37:27,380 It’s time. 559 00:37:31,551 --> 00:37:34,888 ( flatlining ) 560 00:37:34,921 --> 00:37:37,223 Damn it, we’re losing them! 561 00:37:40,560 --> 00:37:42,262 What if I don’t want to go back? 562 00:37:43,730 --> 00:37:45,932 I understand. 563 00:37:45,965 --> 00:37:49,069 I feel the same way. 564 00:37:49,069 --> 00:37:51,771 But, sweetheart, none of this is real. 565 00:37:51,805 --> 00:37:53,707 It feels very real to me. 566 00:37:53,740 --> 00:37:55,809 ( flatlining ) 567 00:37:55,842 --> 00:37:57,410 And so special. 568 00:38:02,115 --> 00:38:03,249 Look at you. 569 00:38:08,621 --> 00:38:10,757 ( flatlining ) 570 00:38:16,029 --> 00:38:17,263 - Charge! - Clear. 571 00:38:17,297 --> 00:38:20,734 Computer: Airlock depressurized. 572 00:38:20,767 --> 00:38:22,435 We have to do this. 573 00:38:24,270 --> 00:38:27,273 ( alarm blaring ) 574 00:38:31,711 --> 00:38:32,912 ( flatlining ) 575 00:38:44,290 --> 00:38:47,961 ( beeping ) 576 00:38:54,234 --> 00:38:55,635 Oh, my God. It worked. 577 00:38:58,071 --> 00:38:59,472 Welcome home. 578 00:39:02,342 --> 00:39:03,543 They’re both stable. 579 00:39:03,576 --> 00:39:06,680 Can you tell me your names 580 00:39:06,713 --> 00:39:08,448 and where we are? 581 00:39:08,481 --> 00:39:11,651 Sharon Garnet. Ark 1. 582 00:39:11,685 --> 00:39:13,620 ( sighs ) 583 00:39:13,653 --> 00:39:15,789 Ian. Med bay. 584 00:39:15,822 --> 00:39:18,825 Kabir: You’ve both been in a coma for about 36 hours. 585 00:39:21,261 --> 00:39:24,297 All right. All steady from here. 586 00:39:24,330 --> 00:39:26,800 Kabir: Good girl. 587 00:39:26,833 --> 00:39:29,169 - Okay. - I want to do a round of blood work 588 00:39:29,202 --> 00:39:30,904 and CTs on both of them. 589 00:39:30,937 --> 00:39:32,639 Rest now. 590 00:39:32,672 --> 00:39:34,541 ( laughs ) 591 00:39:34,574 --> 00:39:37,043 ( sighs ) 592 00:39:37,043 --> 00:39:38,945 - You were right. - ( laughs ) 593 00:39:40,347 --> 00:39:43,350 ( laughs ) 594 00:40:00,700 --> 00:40:04,104 You okay? I get it if you’re not. 595 00:40:04,137 --> 00:40:08,675 Because, I mean, after all we’ve been through, it’s... 596 00:40:10,377 --> 00:40:15,348 - It was... - Can we... 597 00:40:15,382 --> 00:40:16,883 just not talk about it? 598 00:40:22,055 --> 00:40:23,523 Sure. 599 00:40:30,830 --> 00:40:33,033 I don’t understand why the correlator isn’t working, 600 00:40:33,066 --> 00:40:35,368 even after we reset the thermal management system. 601 00:40:35,402 --> 00:40:38,071 I know. It makes no sense. 602 00:40:38,104 --> 00:40:41,508 Because you no longer need the thermal management system. 603 00:40:43,576 --> 00:40:47,547 I had to bypass the system to reroute power to the battery. 604 00:40:47,580 --> 00:40:51,151 Permission to let this asshole help you finish the job? 605 00:40:51,184 --> 00:40:54,754 ( music playing ) 606 00:41:06,433 --> 00:41:09,135 Thank you all for your hard work today. 607 00:41:12,072 --> 00:41:15,742 And thank you for taking charge while I was out of commission. 608 00:41:15,775 --> 00:41:18,712 - Just never do that to me again, eh? - I’ll try. 609 00:41:22,615 --> 00:41:25,085 Captain Garnet. Thrilled to see you back on the bridge. 610 00:41:25,085 --> 00:41:27,921 Thank you for coming back to check on us. 611 00:41:27,954 --> 00:41:31,358 Well, I was concerned. We dropped out of FTL, you never arrived. 612 00:41:31,391 --> 00:41:33,259 Yeah, well, my little accident 613 00:41:33,293 --> 00:41:35,161 was caused by our FTL malfunctioning. 614 00:41:35,195 --> 00:41:37,597 The FTL is fixed and ready to go. 615 00:41:37,630 --> 00:41:41,101 We’re ready to go, and this time, we mean it. 616 00:41:41,134 --> 00:41:42,936 See you soon. 617 00:41:42,969 --> 00:41:48,174 Initiating FTL in three, two, one. 618 00:42:13,066 --> 00:42:15,535 ( sniffling ) 619 00:42:33,086 --> 00:42:34,621 It should have been you. 620 00:42:46,533 --> 00:42:50,136 ( sobbing ) 47392

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.