All language subtitles for The Mentalist - 7x11 - Byzantium.HDTV.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,744 --> 00:00:03,677 Previously on “The Mentalist”... 2 00:00:10,152 --> 00:00:12,986 I can't do this anymore. 3 00:00:13,146 --> 00:00:14,979 I can't watch you do this work. 4 00:00:14,981 --> 00:00:17,448 I mean, it could have been you in that coffin. 5 00:00:17,827 --> 00:00:21,395 You can't keep pulling me from the path of oncoming trains. 6 00:00:21,397 --> 00:00:23,531 I'm leaving. 7 00:00:23,533 --> 00:00:24,865 I have to go. 8 00:00:40,616 --> 00:00:41,649 But why Greece? 9 00:00:41,651 --> 00:00:43,851 It's the cradle of civilization. 10 00:00:43,853 --> 00:00:46,420 Yeah, like 3,000 years ago. 11 00:00:46,422 --> 00:00:48,122 What have they done for us lately? 12 00:00:48,124 --> 00:00:50,090 Okay, so where should I go? 13 00:00:50,092 --> 00:00:52,593 You... 14 00:00:52,595 --> 00:00:54,361 You should stay. 15 00:00:54,363 --> 00:00:57,298 Study abroad is overrated. 16 00:01:04,674 --> 00:01:05,839 What? 17 00:01:05,841 --> 00:01:08,576 Is somebody out there? 18 00:01:08,578 --> 00:01:10,644 Don't even joke about that. 19 00:01:10,646 --> 00:01:13,414 Donnie, go! 20 00:01:26,128 --> 00:01:29,964 ♪ Come on back, gimme that ♪ 21 00:01:35,338 --> 00:01:36,837 Please, don't, please. 22 00:01:47,750 --> 00:01:49,950 Morning, Lisbon. 23 00:01:49,952 --> 00:01:52,119 Cho, uh, this is Park Ranger Jill Ayres. 24 00:01:52,121 --> 00:01:54,655 Uh, she was the first person on the crime scene. 25 00:01:54,657 --> 00:01:56,357 Glad to have the FBI's help. 26 00:01:56,359 --> 00:01:57,791 Happy to be here. 27 00:01:57,793 --> 00:01:59,860 Who found them? I did. 28 00:01:59,862 --> 00:02:01,328 I was doing my morning rounds. 29 00:02:01,330 --> 00:02:03,163 I saw the tire tracks going off the side. 30 00:02:03,165 --> 00:02:04,965 Any idea what they were doing out here? 31 00:02:04,967 --> 00:02:06,667 Well, it's a nice view from the top of the hill. 32 00:02:06,669 --> 00:02:07,601 Kids come out here to park. 33 00:02:07,603 --> 00:02:08,769 Techs found 9mm casings 34 00:02:08,771 --> 00:02:11,005 at the top of the hill next to the tire tracks. 35 00:02:11,007 --> 00:02:12,606 So the shooting took place up there. 36 00:02:12,608 --> 00:02:14,675 They go the wrong way and end up down here. 37 00:02:14,677 --> 00:02:16,043 She try to make a run for it? 38 00:02:16,045 --> 00:02:17,878 There are drag marks from the car to the body, 39 00:02:17,880 --> 00:02:19,313 so the killer must have moved her. 40 00:02:19,315 --> 00:02:21,348 Maybe he was searching for something. 41 00:02:21,350 --> 00:02:23,083 Maybe the killer tried to take the body up the hill 42 00:02:23,085 --> 00:02:25,486 and got to that steep part and realized it wasn't gonna happen. 43 00:02:25,488 --> 00:02:26,620 But why move her at all? 44 00:02:26,622 --> 00:02:27,688 That's a good question. 45 00:02:27,690 --> 00:02:29,590 Thank you, Ranger. We'll be in touch. 46 00:02:29,592 --> 00:02:31,091 You bet. 47 00:02:32,662 --> 00:02:35,896 The vultures are here. 48 00:02:35,898 --> 00:02:37,364 Great. 49 00:02:37,366 --> 00:02:40,134 We could use Jane's read on this. 50 00:02:40,136 --> 00:02:41,368 It's been a week. You haven't heard from him? 51 00:02:41,370 --> 00:02:44,104 No. No, not since the funeral. 52 00:02:44,106 --> 00:02:46,373 All right, well, Abbott's starting to prep his move to D.C. 53 00:02:46,375 --> 00:02:47,541 We're shorthanded. 54 00:02:47,543 --> 00:02:49,143 We need to close this before it gets out of hand. 55 00:02:49,145 --> 00:02:51,445 Now's not the time for one of his disappearing acts. 56 00:02:54,283 --> 00:02:55,315 You want me to call him? 57 00:02:55,317 --> 00:02:56,617 No. No, I'll call him. 58 00:02:56,619 --> 00:02:57,685 Okay. 59 00:03:42,932 --> 00:03:46,932 ♪ The Mentalist 7x11 ♪ Byzantium Original Air Date on February 11, 2015 60 00:03:46,956 --> 00:03:53,456 == sync, corrected by elderman == @elder_man 61 00:03:56,656 --> 00:04:00,025 Wylie's doing background checks on Donnie and Megan. 62 00:04:00,027 --> 00:04:02,954 We can't seem to find any reason somebody would want them dead. 63 00:04:02,955 --> 00:04:04,588 They seem like a couple of nice college kids. 64 00:04:04,590 --> 00:04:08,992 Sometimes national parks are used by drug cultivators. 65 00:04:08,994 --> 00:04:11,428 Now, maybe these kids were at the wrong place at the wrong time. 66 00:04:11,430 --> 00:04:14,364 We've got a contact at the park rangers. I can ask her to come in. 67 00:04:14,366 --> 00:04:16,132 Anything come back from forensics? 68 00:04:16,134 --> 00:04:18,335 Uh, they were both killed with the same gun, 9mm. 69 00:04:18,337 --> 00:04:20,270 Mm. No hits from ballistics. 70 00:04:20,272 --> 00:04:21,905 Autopsy turned up something. 71 00:04:21,907 --> 00:04:23,440 What? 72 00:04:23,442 --> 00:04:25,742 Both Donnie and Megan were missing a fingernail. 73 00:04:25,744 --> 00:04:28,078 They didn't lose it in the crash? 74 00:04:28,080 --> 00:04:29,212 The M.E. thinks they were pulled out. 75 00:04:29,214 --> 00:04:31,948 Oh, add that to Megan's body being moved, 76 00:04:31,950 --> 00:04:35,118 and this case is starting to feel pretty strange. 77 00:04:35,120 --> 00:04:36,586 Good work. 78 00:04:36,588 --> 00:04:38,755 Still no word from Jane, huh? 79 00:04:38,757 --> 00:04:40,890 Uh, he's not returning my calls. 80 00:04:40,892 --> 00:04:42,892 I know you two are working something out, 81 00:04:42,894 --> 00:04:45,428 but these murders are starting to get headline news. 82 00:04:45,430 --> 00:04:47,464 We need Jane. I'm handling it. 83 00:04:47,466 --> 00:04:49,332 Okay. 84 00:05:26,571 --> 00:05:29,072 Afternoon, Officer. 85 00:05:29,074 --> 00:05:30,876 Sir, are you the registered owner of this vehicle? 86 00:05:30,900 --> 00:05:31,409 I am. 87 00:05:31,410 --> 00:05:32,942 May I see your license, please? 88 00:05:32,944 --> 00:05:34,177 Sure. 89 00:05:37,416 --> 00:05:39,449 So you are Patrick Jane. 90 00:05:39,451 --> 00:05:42,852 All day, every day, unfortunately. 91 00:05:42,854 --> 00:05:44,688 Step out of the vehicle. 92 00:05:44,690 --> 00:05:46,690 Okay. 93 00:05:46,692 --> 00:05:48,391 Hands up. All right. 94 00:05:48,393 --> 00:05:49,626 Okay. 95 00:05:53,932 --> 00:05:56,132 Thorough. 96 00:05:56,134 --> 00:05:59,269 Sir, you have a warrant out for your arrest in Austin, Texas. 97 00:05:59,271 --> 00:06:00,804 What's the charge? 98 00:06:00,806 --> 00:06:02,672 “Failure to appear.” 99 00:06:04,643 --> 00:06:06,242 Oh, yeah, that's funny. 100 00:06:14,186 --> 00:06:15,251 Thanks for coming in. 101 00:06:15,253 --> 00:06:16,086 Glad to. 102 00:06:16,088 --> 00:06:17,287 Have a seat. 103 00:06:17,289 --> 00:06:19,289 Nice office. 104 00:06:19,291 --> 00:06:21,224 I don't get a lot of air-conditioning in my life. 105 00:06:21,226 --> 00:06:24,094 Anything going down in the park that we should know about? 106 00:06:24,096 --> 00:06:25,228 Like what? 107 00:06:25,230 --> 00:06:26,830 Something Donnie and Megan may have seen 108 00:06:26,832 --> 00:06:28,164 that somebody didn't want them to see. 109 00:06:28,166 --> 00:06:29,399 Maybe a drug operation? 110 00:06:29,401 --> 00:06:31,935 Uh, we did a major sweep of the park a few months ago, 111 00:06:31,937 --> 00:06:34,804 cleaned it out. 112 00:06:34,806 --> 00:06:36,473 Poachers. 113 00:06:36,475 --> 00:06:38,608 We've been finding deer in the forest, 114 00:06:38,610 --> 00:06:40,376 just the backstrap cut out. 115 00:06:40,378 --> 00:06:41,745 Any idea who's behind it? 116 00:06:41,747 --> 00:06:43,446 The best bet's a couple of fellas 117 00:06:43,448 --> 00:06:46,116 with a shack just outside the park -- the Whitmer brothers. 118 00:06:46,118 --> 00:06:49,419 Marcus Whitmer's on probation for aggravated assault. 119 00:07:01,933 --> 00:07:03,800 Hey. 120 00:07:05,403 --> 00:07:06,936 Yeah, it looks fresh. 121 00:07:10,175 --> 00:07:11,608 Hey. 122 00:07:11,610 --> 00:07:13,710 What the hell is this? 123 00:07:13,712 --> 00:07:15,745 FBI. Put the knife down, sir. 124 00:07:20,619 --> 00:07:23,086 Put the gun on the ground. Do it now. 125 00:07:23,088 --> 00:07:25,622 It's all right. 126 00:07:25,624 --> 00:07:27,957 Do what he says, Marcus. 127 00:07:27,959 --> 00:07:29,259 Do it now! 128 00:07:33,832 --> 00:07:35,398 Hey! 129 00:07:35,400 --> 00:07:36,766 Turn over. 130 00:07:36,768 --> 00:07:38,268 Come on. 131 00:07:38,270 --> 00:07:38,968 Agent Cho! 132 00:07:38,970 --> 00:07:40,603 Cuff him. 133 00:07:40,605 --> 00:07:42,038 I didn't know you were law. 134 00:07:42,040 --> 00:07:43,473 I wasn't gonna shoot you. 135 00:07:43,475 --> 00:07:45,375 Damn near busted my ribs. 136 00:07:47,279 --> 00:07:49,712 Get up. 137 00:07:52,284 --> 00:07:55,819 Do you know if Donnie and Megan were planning to meet 138 00:07:55,821 --> 00:07:58,388 with anyone when they left the dorm? 139 00:07:58,390 --> 00:08:02,525 Of course. It's just something we have to ask. 140 00:08:02,527 --> 00:08:05,895 Uh, well, if you think of anything or hear anything, 141 00:08:05,897 --> 00:08:07,397 please give us a call. 142 00:08:07,399 --> 00:08:09,933 Thank you. 143 00:08:09,935 --> 00:08:12,702 Excuse me. Hi. 144 00:08:12,704 --> 00:08:14,504 Can I help you? My name's Ree Osbourne. 145 00:08:14,506 --> 00:08:16,573 I'm here about the two that were shot last night, 146 00:08:16,575 --> 00:08:17,607 the two in the forest. 147 00:08:17,609 --> 00:08:19,509 Do you have information about the case? 148 00:08:19,511 --> 00:08:21,311 No, I don't. My brother does. 149 00:08:21,313 --> 00:08:23,746 That's your brother? 150 00:08:23,748 --> 00:08:24,681 Yeah. 151 00:08:24,683 --> 00:08:26,015 Gabriel. 152 00:08:26,017 --> 00:08:28,718 I'm Agent Wylie. 153 00:08:28,720 --> 00:08:31,955 What do you know about the murders? 154 00:08:34,492 --> 00:08:36,860 He's shy. I had to drag him over here. 155 00:08:36,862 --> 00:08:38,194 He doesn't like talking, 156 00:08:38,196 --> 00:08:40,663 but I told him he had to say what he saw. 157 00:08:40,665 --> 00:08:42,899 He witnessed the crime? 158 00:08:42,901 --> 00:08:45,702 No, he didn't witness it. He saw it. 159 00:08:45,704 --> 00:08:46,769 In his head. 160 00:08:46,771 --> 00:08:48,137 You mean he's a psychic? 161 00:08:48,139 --> 00:08:50,240 Yeah. Psychic. 162 00:08:50,242 --> 00:08:53,443 Gabriel, come over here. 163 00:08:53,445 --> 00:08:55,678 Tell this man what you have to say. 164 00:08:55,680 --> 00:08:57,413 He's loud. 165 00:08:57,415 --> 00:08:59,148 I'm loud? 166 00:09:01,186 --> 00:09:05,221 The crying is loud. 167 00:09:05,223 --> 00:09:07,390 I hear you crying inside. 168 00:09:07,392 --> 00:09:10,059 What are you talking about? 169 00:09:10,061 --> 00:09:13,730 I'm so sorry. 170 00:09:15,467 --> 00:09:18,701 See, I don't think my brother's a psychic. 171 00:09:18,703 --> 00:09:20,904 I know he's a psychic. 172 00:09:26,044 --> 00:09:28,011 Can you please come with me? 173 00:09:28,914 --> 00:09:31,047 The poachers were out hunting wild boar 174 00:09:31,049 --> 00:09:32,448 12 hours away last night. 175 00:09:32,450 --> 00:09:33,883 There's a liquor-store clerk 176 00:09:33,885 --> 00:09:36,452 three counties over that confirms their story. 177 00:09:36,454 --> 00:09:38,755 They got back just before Cho arrived. 178 00:09:38,757 --> 00:09:40,290 Mm. 179 00:09:40,292 --> 00:09:42,625 Well, we're not getting anything from friends or family either. 180 00:09:42,627 --> 00:09:44,127 They sound like regular college kids. 181 00:09:44,129 --> 00:09:45,728 We've got the U.T. campus covered. 182 00:09:45,730 --> 00:09:48,197 We talked to friends, classmates, professors. 183 00:09:49,501 --> 00:09:53,036 Come in. You got something? 184 00:09:53,038 --> 00:09:55,738 I have a guy who is saying things about the murders. 185 00:09:55,740 --> 00:09:57,607 Well, what is he saying, Wylie? 186 00:09:57,609 --> 00:09:59,075 He's a psychic. 187 00:09:59,077 --> 00:10:00,410 Oh, come on. 188 00:10:00,412 --> 00:10:01,878 I-I don't know how to explain it. 189 00:10:01,880 --> 00:10:03,046 You need to talk to him. 190 00:10:11,156 --> 00:10:13,656 You're leaving. 191 00:10:13,658 --> 00:10:15,458 Excuse me? 192 00:10:15,460 --> 00:10:17,593 You're moving on. You're going to a new place. 193 00:10:17,595 --> 00:10:18,461 Yeah. 194 00:10:18,463 --> 00:10:21,230 Eager to go. 195 00:10:24,002 --> 00:10:26,469 You have doubts inside you haven't told anybody. 196 00:10:26,471 --> 00:10:27,737 Everybody has doubt 197 00:10:27,739 --> 00:10:30,773 when they're going through a change in their life. 198 00:10:30,775 --> 00:10:32,108 Tell us what you know 199 00:10:32,110 --> 00:10:35,244 about the murders of Donald Putnam and Megan Brooks. 200 00:10:35,246 --> 00:10:38,948 The killer -- he wanted to take them with him. 201 00:10:38,950 --> 00:10:41,584 He wanted them. 202 00:10:41,586 --> 00:10:44,554 But he couldn't. 203 00:10:44,556 --> 00:10:47,590 Took a piece of them instead. 204 00:10:50,128 --> 00:10:52,628 Fingertips. 205 00:10:54,299 --> 00:10:56,966 Sorry, I didn't say that would be helpful. 206 00:10:56,968 --> 00:10:58,634 I only said it would be true. 207 00:10:58,636 --> 00:11:01,270 How do you know about this? 208 00:11:01,272 --> 00:11:06,409 Six months ago, I spoke to a man. 209 00:11:06,411 --> 00:11:11,381 He had so much wrongness in him, I could hardly look at him. 210 00:11:12,217 --> 00:11:15,418 It was like staring at the sun. 211 00:11:15,420 --> 00:11:17,453 I've been waiting ever since 212 00:11:17,455 --> 00:11:20,156 for something like this to happen. 213 00:11:20,158 --> 00:11:21,858 Who was he? 214 00:11:21,860 --> 00:11:24,027 I don't know. 215 00:11:24,029 --> 00:11:27,063 Okay. What did he look like? 216 00:11:27,065 --> 00:11:30,133 He was a man. 217 00:11:30,135 --> 00:11:34,170 He was white. 218 00:11:34,172 --> 00:11:37,140 Sorry -- I'm not good with faces. 219 00:11:37,142 --> 00:11:40,410 I only see what's inside. 220 00:11:45,917 --> 00:11:47,216 So, he met the killer, 221 00:11:47,218 --> 00:11:49,919 but he can't remember a single detail about him. 222 00:11:49,921 --> 00:11:51,154 I agree. That's suspicious. 223 00:11:51,156 --> 00:11:52,822 But he knew about the bodies being moved, 224 00:11:52,824 --> 00:11:53,990 and he knew about the fingernails. 225 00:11:53,992 --> 00:11:55,158 Which we already knew. 226 00:11:55,160 --> 00:11:57,260 But none of those details have been made public. 227 00:11:57,262 --> 00:11:59,162 Oh, maybe he's friends with the crime tech, 228 00:11:59,164 --> 00:12:00,863 or maybe he's the killer. 229 00:12:00,865 --> 00:12:01,998 And he just marched in here 230 00:12:02,000 --> 00:12:03,499 and dangled himself right in front of us? 231 00:12:03,501 --> 00:12:04,667 It's more likely than him 232 00:12:04,669 --> 00:12:06,702 being an actual honest-to-god psychic. 233 00:12:06,704 --> 00:12:08,271 What makes you so sure? 234 00:12:08,273 --> 00:12:12,108 Years of experience. 235 00:12:22,520 --> 00:12:25,755 What were you doing in Arizona? 236 00:12:28,827 --> 00:12:30,760 I went to the Grand Canyon. 237 00:12:30,762 --> 00:12:32,128 The Grand Canyon. 238 00:12:32,130 --> 00:12:34,330 Mm. 239 00:12:34,332 --> 00:12:35,431 Have you been? 240 00:12:35,433 --> 00:12:37,166 No. I hear it's big. 241 00:12:37,168 --> 00:12:40,036 Huge. Yeah. 242 00:12:40,038 --> 00:12:41,504 How's the tea? 243 00:12:41,506 --> 00:12:43,439 Hot. 244 00:12:43,441 --> 00:12:44,574 Good. Thank you. 245 00:12:44,576 --> 00:12:46,809 I would have mailed you your cup, 246 00:12:46,811 --> 00:12:49,112 but I didn't know where you were. 247 00:12:49,114 --> 00:12:50,313 Well, you knew I'd be back. 248 00:12:50,315 --> 00:12:52,949 No, I didn't. I can't read minds. 249 00:12:52,951 --> 00:12:57,320 The first time I called you, I thought, “he missed my call”. 250 00:12:57,322 --> 00:13:00,690 The second time, I thought, “he's busy. 251 00:13:00,692 --> 00:13:02,792 Okay, he'll call me back”0 252 00:13:02,794 --> 00:13:05,094 The third time, I thought, “he's dead. 253 00:13:05,096 --> 00:13:07,997 He is dead in a ditch on the side of the road”" 254 00:13:07,999 --> 00:13:10,633 I didn't mean to scare you. 255 00:13:10,635 --> 00:13:11,868 Well, you did scare me. 256 00:13:11,870 --> 00:13:13,536 I'm sorry. 257 00:13:13,538 --> 00:13:15,204 Okay. 258 00:13:17,208 --> 00:13:19,108 I'm working through something, 259 00:13:19,110 --> 00:13:21,010 and I just need space to think. 260 00:13:21,012 --> 00:13:23,179 I can't soldier on like you, Lisbon. 261 00:13:23,181 --> 00:13:25,882 We're all upset. 262 00:13:25,884 --> 00:13:28,217 I can't just run away from my work here. 263 00:13:28,219 --> 00:13:30,186 This job is too important to me. 264 00:13:30,188 --> 00:13:33,489 Yeah, I understand. 265 00:13:35,693 --> 00:13:39,662 What can I do for you to help you figure things out? 266 00:13:39,664 --> 00:13:41,030 Just tell me. 267 00:13:41,032 --> 00:13:42,899 Time. I just need some time. 268 00:13:42,901 --> 00:13:45,134 Okay. 269 00:13:45,136 --> 00:13:48,204 Time's good. I can give you time. 270 00:13:48,206 --> 00:13:50,139 I just need one thing from you. 271 00:13:50,141 --> 00:13:51,107 What's that? 272 00:13:51,109 --> 00:13:52,675 Don't ignore my phone calls. 273 00:13:52,677 --> 00:13:55,178 Okay. Well, that's -- that's fair. 274 00:13:55,180 --> 00:13:57,914 All right. 275 00:14:27,932 --> 00:14:30,165 Ah, Jane, welcome back. 276 00:14:30,668 --> 00:14:33,302 Not back, just stopping by. 277 00:14:33,304 --> 00:14:35,638 Oh, well, I figured. Hey, do you have a minute? 278 00:14:35,640 --> 00:14:37,707 I was wondering if you would take a look 279 00:14:37,709 --> 00:14:39,041 at someone that just left. 280 00:14:39,043 --> 00:14:40,309 Abbott, I'm -- I'm... 281 00:14:40,311 --> 00:14:43,512 Jane, you would find him very interesting. 282 00:14:54,258 --> 00:14:57,426 Gabriel, can I have a moment of your time? 283 00:14:57,428 --> 00:14:58,561 Patrick Jane. I'm with the FBI. 284 00:14:58,563 --> 00:14:59,929 I just want to ask you a few questions. 285 00:14:59,931 --> 00:15:01,564 You're an FBI agent? 286 00:15:01,566 --> 00:15:02,798 He is not. 287 00:15:02,800 --> 00:15:04,567 He's right. 288 00:15:04,569 --> 00:15:07,670 You -- you knew that because you're a psychic? 289 00:15:07,672 --> 00:15:11,006 I knew that because I'm not stupid. 290 00:15:11,008 --> 00:15:14,143 You knew that because of the way I dress, my posture, 291 00:15:14,145 --> 00:15:16,812 the way I cut my hair, any number of things. 292 00:15:16,814 --> 00:15:19,648 What do you want from me? 293 00:15:19,650 --> 00:15:21,450 Well, I'm a student of the form. 294 00:15:21,452 --> 00:15:23,319 Just wanted to shake your hand. 295 00:15:23,321 --> 00:15:25,388 You think I'm a fraud. 296 00:15:25,390 --> 00:15:27,490 I don't think you're a fraud. 297 00:15:27,492 --> 00:15:29,225 You are a fraud. 298 00:15:29,227 --> 00:15:33,062 You might just be looking at your reflection in a mirror. 299 00:15:33,064 --> 00:15:34,497 Then make a prediction for me. 300 00:15:34,499 --> 00:15:36,031 So you can mock it? 301 00:15:36,033 --> 00:15:37,900 Maybe. 302 00:15:37,902 --> 00:15:40,736 There's a thing inside you. 303 00:15:40,738 --> 00:15:43,506 It's eating you. 304 00:15:43,508 --> 00:15:46,809 A thing that's lingered in your mind for many years. 305 00:15:46,811 --> 00:15:49,078 That's called the human condition. 306 00:15:49,080 --> 00:15:50,780 You'll be cured. 307 00:15:50,782 --> 00:15:52,448 Wonderful. 308 00:15:52,450 --> 00:15:54,316 Your cure will come with the number three. 309 00:15:54,318 --> 00:15:55,184 The number three. 310 00:15:55,186 --> 00:15:58,020 Oh. That's it? 311 00:15:58,022 --> 00:16:00,523 I could embellish it. That'd be a lie. 312 00:16:00,525 --> 00:16:03,559 The number three. 313 00:16:03,561 --> 00:16:05,060 You'll know it when you see it. 314 00:16:05,062 --> 00:16:07,329 Thanks for your time. 315 00:16:10,802 --> 00:16:12,334 So, what do you think? 316 00:16:12,336 --> 00:16:15,137 Well, he's obviously not a real psychic, 317 00:16:15,139 --> 00:16:17,306 but he knows what he's doing. 318 00:16:17,308 --> 00:16:19,775 He's very smart, very controlled. 319 00:16:19,777 --> 00:16:23,045 Either that, or he's an insane killer. 320 00:16:23,047 --> 00:16:26,215 I'd keep an eye on him. 321 00:16:26,217 --> 00:16:28,417 Will do. 322 00:16:33,257 --> 00:16:35,724 Did you find anything in his background? 323 00:16:35,726 --> 00:16:37,126 Clean criminal record. 324 00:16:37,128 --> 00:16:38,694 He's Austin born and raised, 325 00:16:38,696 --> 00:16:41,664 former used-bookstore clerk, currently unemployed. 326 00:16:41,666 --> 00:16:43,699 Does he have an alibi for the night of the murders? 327 00:16:43,701 --> 00:16:45,134 Wylie checked -- no alibi. 328 00:16:45,136 --> 00:16:48,871 Well, if he isn't our killer, 329 00:16:48,873 --> 00:16:50,406 maybe he's plugged into the murders 330 00:16:50,408 --> 00:16:51,907 in a way we don't understand yet. 331 00:16:51,909 --> 00:16:53,309 We should put a tail on him. 332 00:16:53,311 --> 00:16:55,411 Yeah, you do that. 333 00:16:55,413 --> 00:16:58,714 Uh, one more thing. 334 00:16:59,984 --> 00:17:03,285 Ranger Ayres told me about your encounter with the poachers. 335 00:17:08,292 --> 00:17:09,892 Okay. 336 00:17:09,894 --> 00:17:12,595 Well, she said that you came on a little strong 337 00:17:12,597 --> 00:17:13,662 with one of them. 338 00:17:13,664 --> 00:17:14,930 Is that what happened? 339 00:17:14,932 --> 00:17:16,232 He caught me by surprise. 340 00:17:16,234 --> 00:17:18,400 I was a little aggressive in the moment. 341 00:17:18,402 --> 00:17:19,568 It won't happen again. 342 00:17:19,570 --> 00:17:22,071 Is there anything else going on? 343 00:17:22,073 --> 00:17:23,205 Like what? 344 00:17:23,207 --> 00:17:26,041 Well 345 00:17:26,043 --> 00:17:28,711 We're all still feeling Vega's death. 346 00:17:28,713 --> 00:17:30,246 I know I am. 347 00:17:32,083 --> 00:17:33,649 Did the army assign you a counselor 348 00:17:33,651 --> 00:17:35,084 when you left Special Forces? 349 00:17:35,086 --> 00:17:36,552 They did. 350 00:17:36,554 --> 00:17:39,922 Might be time to get in touch with him again. 351 00:17:39,924 --> 00:17:42,358 It's good to talk to someone. 352 00:17:42,360 --> 00:17:43,526 It's helping me. 353 00:17:43,528 --> 00:17:45,361 I'll think about it. Anything else? 354 00:17:45,363 --> 00:17:47,429 Nope, that's it. 355 00:17:53,104 --> 00:17:54,737 Hey. 356 00:17:56,040 --> 00:17:57,773 Thanks. 357 00:17:57,775 --> 00:18:01,043 No problem. 358 00:18:13,991 --> 00:18:15,791 Cho. 359 00:18:15,793 --> 00:18:17,293 Cho? 360 00:18:17,295 --> 00:18:19,628 Yeah? 361 00:18:19,630 --> 00:18:21,564 Can I come with you? 362 00:18:24,635 --> 00:18:27,069 It's just that I-I know you're shorthanded, 363 00:18:27,071 --> 00:18:29,271 and I thought maybe I could be useful. 364 00:18:30,241 --> 00:18:32,274 When was the last time you shot your weapon? 365 00:18:32,276 --> 00:18:34,310 A couple days ago. I stay current. 366 00:18:34,312 --> 00:18:37,913 All right. 367 00:18:39,650 --> 00:18:42,851 Get some dinner. Be ready in an hour. 368 00:18:42,853 --> 00:18:43,919 Okay. 369 00:18:55,666 --> 00:18:57,399 Closing time. I'm kicking you out. 370 00:18:57,401 --> 00:18:59,902 Oh, come on. I have a free game here. 371 00:18:59,904 --> 00:19:02,271 Okay, tell you what. 372 00:19:02,273 --> 00:19:06,709 You bring me that case of beer and put it over there, 373 00:19:06,711 --> 00:19:08,110 and I'll let you play your free game. 374 00:19:08,112 --> 00:19:11,480 You got it. 375 00:19:11,482 --> 00:19:14,249 My pleasure, Angela? 376 00:19:14,251 --> 00:19:16,218 Amy? 377 00:19:16,220 --> 00:19:18,020 Arlene? 378 00:19:18,022 --> 00:19:20,689 How do you know my name starts with an “A”? 379 00:19:20,691 --> 00:19:22,858 'Cause a person with the initials A.P.J. 380 00:19:22,860 --> 00:19:25,594 has all the high scores on that machine over there -- 381 00:19:25,596 --> 00:19:27,896 something to pass the time on those quiet nights. 382 00:19:27,898 --> 00:19:28,998 Yep. 383 00:19:29,000 --> 00:19:31,233 A.P.J. likes to play pinball 384 00:19:31,235 --> 00:19:34,203 instead of wiping down the beer cooler. 385 00:19:34,205 --> 00:19:36,205 That's a very clever trick. 386 00:19:37,408 --> 00:19:39,141 Well, it's not rocket surgery. 387 00:19:39,143 --> 00:19:41,744 Looks like you have three free games. 388 00:19:41,746 --> 00:19:44,713 Three -- that's what I'm talking about. 389 00:19:44,715 --> 00:19:48,350 He thinks he's gonna impress me with “three.” 390 00:19:48,352 --> 00:19:50,352 How's that, now? 391 00:19:50,354 --> 00:19:52,755 Well, three's meaningful to you. 392 00:19:52,757 --> 00:19:55,691 Yeah. It is. How'd you know? 393 00:19:55,693 --> 00:19:58,861 Hmm, well, because three is meaningful to everyone. 394 00:19:58,863 --> 00:20:00,029 I say three, 395 00:20:00,031 --> 00:20:02,831 and you're impressed because you have three kids. 396 00:20:02,833 --> 00:20:04,400 Wait, now. 397 00:20:04,402 --> 00:20:05,901 How do you know I have three kids? 398 00:20:05,903 --> 00:20:07,936 I don't. I-I was just guessing. 399 00:20:07,938 --> 00:20:09,038 That's what I mean. 400 00:20:09,040 --> 00:20:11,206 I'm gonna -- don't worry about that. 401 00:20:11,208 --> 00:20:14,009 I'm gonna settle up my account. How much do I owe you? 402 00:20:14,011 --> 00:20:15,244 You paid already. 403 00:20:15,246 --> 00:20:16,178 Did I leave you a tip? 404 00:20:16,180 --> 00:20:18,047 Yep. Was it a good tip? 405 00:20:18,049 --> 00:20:18,847 Yeah. 406 00:20:18,849 --> 00:20:20,382 Well, that's nice. 407 00:20:20,384 --> 00:20:21,684 Mm-hmm. 408 00:20:21,686 --> 00:20:24,653 Mm, hey, whoa. Okay. 409 00:20:24,655 --> 00:20:27,356 Just sleep it off on the couch in the back. 410 00:20:27,358 --> 00:20:29,191 Keys'll be there in the morning. 411 00:20:29,193 --> 00:20:30,325 Coffee and aspirin, too. 412 00:20:30,327 --> 00:20:33,028 Well, that's a very generous offer, Adriana. 413 00:20:33,030 --> 00:20:33,996 Thank you. 414 00:20:33,998 --> 00:20:36,098 Mnh-mnh. Nope, okay. 415 00:20:36,100 --> 00:20:38,033 But I think I'm gonna walk it off. 416 00:20:38,035 --> 00:20:40,069 I need to clear my head. 417 00:20:40,071 --> 00:20:41,804 Suit yourself. Thank you. 418 00:20:41,806 --> 00:20:44,707 Thank you very much. 419 00:20:44,709 --> 00:20:45,908 Amber. 420 00:20:45,910 --> 00:20:49,078 Are you sure you're not psychic? 421 00:20:49,080 --> 00:20:51,413 That is the one thing I am very sure I am not. 422 00:20:51,415 --> 00:20:52,147 Hmm. 423 00:20:52,149 --> 00:20:53,782 'Night. Good night. 424 00:21:38,596 --> 00:21:40,362 I feel like this is a job 425 00:21:40,364 --> 00:21:43,398 that will be replaced by robots someday. 426 00:21:43,400 --> 00:21:45,501 Someday soon. 427 00:21:46,570 --> 00:21:49,271 This is being in the field. It's not all action. 428 00:21:49,273 --> 00:21:50,973 Right. 429 00:22:02,153 --> 00:22:05,220 Is this any good? 430 00:22:05,222 --> 00:22:09,324 It's Dostoevsky. 431 00:22:09,326 --> 00:22:11,660 Is that good or bad? 432 00:22:14,098 --> 00:22:15,664 Okay. 433 00:22:34,485 --> 00:22:36,051 Morning. 434 00:22:43,527 --> 00:22:46,061 Oh, come on. 435 00:23:07,284 --> 00:23:09,184 Who's that? 436 00:23:10,721 --> 00:23:14,089 Neighbor. Five doors down. 437 00:23:14,091 --> 00:23:16,425 What are they doing? 438 00:23:16,427 --> 00:23:17,726 Talking. Should we write that down? 439 00:23:17,728 --> 00:23:19,828 No. 440 00:23:21,031 --> 00:23:26,034 So, I bet Vega was pretty good at all this stuff, right? 441 00:23:28,572 --> 00:23:30,572 Yeah, she was. 442 00:23:30,574 --> 00:23:33,876 Thought so. 443 00:23:33,878 --> 00:23:35,577 Hey. 444 00:23:36,647 --> 00:23:39,181 If you want to be out here, I can show you the ropes, 445 00:23:39,183 --> 00:23:42,117 but do it because you want to, not because you miss her, okay? 446 00:23:42,119 --> 00:23:45,454 I'm just tired of being back in the office 447 00:23:45,456 --> 00:23:48,190 when you could use me out here. 448 00:23:48,192 --> 00:23:49,491 I'm ready. 449 00:23:49,493 --> 00:23:51,760 Okay. 450 00:23:54,899 --> 00:23:56,865 Stay here. Watch the house. 451 00:24:02,239 --> 00:24:04,072 Excuse me, ma'am? 452 00:24:04,074 --> 00:24:06,408 I'm Agent Cho. FBI. 453 00:24:06,410 --> 00:24:08,110 Whoa, okay. What's going on? 454 00:24:08,112 --> 00:24:10,946 I have a few questions about your neighbor, Gabriel Osbourne. 455 00:24:10,948 --> 00:24:12,514 Oh. 456 00:24:12,516 --> 00:24:13,982 What were you talking about? 457 00:24:13,984 --> 00:24:16,251 Nothing. 458 00:24:16,253 --> 00:24:18,373 You sat there for three minutes talking about nothing? 459 00:24:20,524 --> 00:24:23,292 I asked him if I was gonna find love. 460 00:24:23,294 --> 00:24:24,893 I have a date tonight. 461 00:24:24,895 --> 00:24:26,061 You go to Gabriel often? 462 00:24:26,063 --> 00:24:28,330 I know how it sounds. It's crazy, I know. 463 00:24:28,332 --> 00:24:29,665 But I used to date this guy, 464 00:24:29,667 --> 00:24:31,633 and Gabriel told me he was married, 465 00:24:31,635 --> 00:24:33,835 and he had never met him -- he just knew. 466 00:24:33,837 --> 00:24:38,240 I don't believe in psychics... But I believe in Gabriel. 467 00:24:52,323 --> 00:24:53,622 Cho. 468 00:24:56,026 --> 00:24:57,092 Gabriel! 469 00:24:58,762 --> 00:25:00,329 Gabriel, hang tight. It's gonna be okay. 470 00:25:00,331 --> 00:25:01,496 What happened? 471 00:25:01,498 --> 00:25:03,298 I-I don't know. He just collapsed. 472 00:25:03,300 --> 00:25:05,467 Call an ambulance. 473 00:25:05,469 --> 00:25:08,370 Gabriel? Gabriel? 474 00:25:08,372 --> 00:25:10,639 You. Yeah? 475 00:25:10,641 --> 00:25:12,641 She says she's okay. 476 00:25:12,643 --> 00:25:15,077 She says -- she says she's okay. 477 00:25:15,079 --> 00:25:16,378 Who are you talking about? 478 00:25:16,380 --> 00:25:20,682 The pain is all gone, okay? 479 00:25:20,684 --> 00:25:21,984 She says she's okay. 480 00:25:21,986 --> 00:25:24,119 You don't got to be sad anymore. 481 00:25:24,121 --> 00:25:25,887 Are you talking about Michelle? 482 00:25:25,889 --> 00:25:28,523 What's going on? What? 483 00:25:28,525 --> 00:25:31,193 It's red clay. 484 00:25:32,396 --> 00:25:35,063 It's white bones, and they're wrapped in red clay. 485 00:26:05,763 --> 00:26:08,530 Did you get an update from the hospital 486 00:26:08,532 --> 00:26:10,032 on Gabriel's condition? 487 00:26:10,034 --> 00:26:11,400 He refused to go to the hospital. 488 00:26:11,402 --> 00:26:12,434 He doesn't trust doctors. 489 00:26:12,436 --> 00:26:14,136 He needs to see a doctor. 490 00:26:14,138 --> 00:26:15,437 Yeah. We tried. 491 00:26:15,439 --> 00:26:16,938 Are you working on a new lead? 492 00:26:16,940 --> 00:26:19,875 This is where Donnie Putnam and Megan Brooks were killed, 493 00:26:19,877 --> 00:26:22,244 but this area is interesting. 494 00:26:22,246 --> 00:26:23,912 What about it? 495 00:26:23,914 --> 00:26:26,014 This area here is known for its red-clay deposits. 496 00:26:26,016 --> 00:26:28,016 It's less than a mile from the murder scene. 497 00:26:28,018 --> 00:26:28,984 Okay? 498 00:26:28,986 --> 00:26:30,352 Gabriel said something. 499 00:26:30,354 --> 00:26:32,621 He had a-a vision after his seizure. 500 00:26:32,623 --> 00:26:35,390 He said something about white bones in red Clay. 501 00:26:35,392 --> 00:26:38,994 Wylie, you know Gabriel's not a real psychic. 502 00:26:38,996 --> 00:26:42,064 I think we should look into this area. 503 00:26:42,066 --> 00:26:44,366 We can't go on a wild-goose chase 504 00:26:44,368 --> 00:26:46,768 because of something Gabriel said. 505 00:26:48,972 --> 00:26:50,072 Are you okay? Yeah. 506 00:26:50,074 --> 00:26:50,772 Are you sure? 507 00:26:50,774 --> 00:26:52,874 Yeah. Yeah, I'm fine. 508 00:26:52,876 --> 00:26:55,610 This isn't about Vega, okay? This is about a real lead. 509 00:26:56,447 --> 00:26:58,013 It wouldn't hurt to look, would it? 510 00:26:58,015 --> 00:26:59,015 All right. 511 00:26:59,016 --> 00:27:01,349 We'll look into it. 512 00:27:05,556 --> 00:27:07,155 So, what do you think? 513 00:27:07,157 --> 00:27:09,291 Eh, ground's tough. 514 00:27:09,293 --> 00:27:10,926 Don't know what you expect to find here. 515 00:27:10,928 --> 00:27:12,394 It's a shot in the dark, 516 00:27:12,396 --> 00:27:14,563 but it can't hurt to take a look. 517 00:27:14,565 --> 00:27:16,364 We'll go up and back, up and back, 518 00:27:16,366 --> 00:27:17,566 till we cover the area. 519 00:27:17,568 --> 00:27:19,601 If Nicky smells something worth checking out, 520 00:27:19,603 --> 00:27:21,136 he'll bark twice like this. 521 00:27:22,005 --> 00:27:24,039 Okay, thanks. 522 00:27:24,908 --> 00:27:27,742 What did Gabriel say to you? 523 00:27:27,744 --> 00:27:29,611 He said, “white bones wrapped in red clay.” 524 00:27:29,613 --> 00:27:31,079 I know that. 525 00:27:31,081 --> 00:27:34,583 What else, and what did he say to make you believe in him? 526 00:27:34,585 --> 00:27:36,718 He said she's okay. 527 00:27:36,720 --> 00:27:37,786 Who? 528 00:27:37,788 --> 00:27:38,887 Michelle. 529 00:27:38,889 --> 00:27:40,522 She's okay. 530 00:27:40,524 --> 00:27:41,723 Wherever she is, 531 00:27:41,725 --> 00:27:43,391 she's okay. 532 00:27:43,393 --> 00:27:45,227 And he knew where she was shot. 533 00:27:45,229 --> 00:27:47,762 Vega's death was on the news. It's no secret. 534 00:27:47,764 --> 00:27:49,097 It didn't feel like that. 535 00:27:49,099 --> 00:27:50,932 He's not a real psychic, Wylie. 536 00:27:50,934 --> 00:27:52,067 You can't know that. 537 00:27:52,069 --> 00:27:54,236 I mean, you can't know that for sure. 538 00:28:02,746 --> 00:28:05,814 Jane, I'm glad I could find you. 539 00:28:05,816 --> 00:28:08,250 Well, I'm trying to be more findable these days. 540 00:28:08,252 --> 00:28:10,852 You know, look, we're running a ghost ship right now. 541 00:28:10,854 --> 00:28:13,655 We need you. Are you ready to come in? 542 00:28:13,657 --> 00:28:16,558 Uh, yeah, I think I can do that. 543 00:28:16,560 --> 00:28:18,260 Are you nearby? 544 00:28:18,262 --> 00:28:23,732 Well to be honest, I have no idea where I am. 545 00:28:42,386 --> 00:28:44,586 I know I missed your call last night. 546 00:28:44,588 --> 00:28:46,655 I-I-I didn't -- I didn't mean to. 547 00:28:46,657 --> 00:28:48,456 I'm sorry. 548 00:28:48,458 --> 00:28:50,025 What are you doing here? 549 00:28:50,027 --> 00:28:51,560 I'm back. 550 00:28:51,562 --> 00:28:54,863 What does that mean exactly? You're “back”? 551 00:28:54,865 --> 00:28:58,567 Well, it means that I'm figuring stuff out. 552 00:28:58,569 --> 00:29:00,835 I'm -- I'm figuring it out. 553 00:29:00,837 --> 00:29:02,737 It's good to you see you. 554 00:29:02,739 --> 00:29:06,942 It's good to see you, too. 555 00:29:06,944 --> 00:29:09,110 So, what's going on here? 556 00:29:09,112 --> 00:29:11,713 You came just in time. Come on. 557 00:29:11,715 --> 00:29:13,915 So I see. 558 00:29:25,162 --> 00:29:27,729 We're looking for a serial killer. 559 00:29:35,201 --> 00:29:37,807 Five victims, all killed using the same gun 560 00:29:37,808 --> 00:29:41,010 that killed Donnie Putnam and Megan Brooks. 561 00:29:41,012 --> 00:29:42,978 They were all killed in the past year. 562 00:29:42,980 --> 00:29:45,281 They all had their fingernails removed. 563 00:29:45,283 --> 00:29:46,949 So we're looking for a serial killer. 564 00:29:46,951 --> 00:29:49,018 The first three victims had no I.D.s on them. 565 00:29:49,020 --> 00:29:51,620 That and and the way they were dressed leads me to believe 566 00:29:51,622 --> 00:29:53,622 that they were either homeless or drifters. 567 00:29:53,624 --> 00:29:56,191 Victims four and five were foreign-exchange students 568 00:29:56,193 --> 00:29:58,527 that were reported missing two months ago. 569 00:29:58,529 --> 00:29:59,795 Add Megan and Donnie, 570 00:29:59,797 --> 00:30:01,697 it brings the total number of victims to seven. 571 00:30:01,699 --> 00:30:05,034 We'll consult with the profilers at Quantico, 572 00:30:05,036 --> 00:30:06,168 help expand the search, 573 00:30:06,170 --> 00:30:08,270 and see if there's any other consistent patterns 574 00:30:08,272 --> 00:30:09,338 with the other victims. 575 00:30:09,340 --> 00:30:11,273 What about the media? Well, we'll sit on it. 576 00:30:11,275 --> 00:30:13,242 Gabriel Osbourne took us to a field 577 00:30:13,244 --> 00:30:15,144 that had five bodies buried in it. 578 00:30:15,146 --> 00:30:18,614 If he didn't do it, he knows who did. 579 00:30:18,616 --> 00:30:20,182 All right, I'll bring him in. 580 00:30:25,823 --> 00:30:27,856 He will never admit it, but he's in pain. 581 00:30:29,193 --> 00:30:31,460 It's like you met him. 582 00:30:35,700 --> 00:30:37,132 Not here just to talk. 583 00:30:38,402 --> 00:30:39,868 Want me to go with you? 584 00:30:39,870 --> 00:30:41,670 That's right. 585 00:30:41,672 --> 00:30:43,005 Are you arresting me? 586 00:30:43,007 --> 00:30:44,473 If that's how you want it. 587 00:30:47,211 --> 00:30:49,712 Gabriel, is everything all right? 588 00:30:49,714 --> 00:30:53,215 Call my sister. 589 00:31:01,225 --> 00:31:03,525 Hey. I heard you had a spell. 590 00:31:03,527 --> 00:31:05,227 How are you feeling now? 591 00:31:05,229 --> 00:31:07,830 I'm fine. 592 00:31:07,832 --> 00:31:10,099 I get tired but I'm okay. 593 00:31:10,101 --> 00:31:12,768 There's something different about you 594 00:31:12,770 --> 00:31:14,269 from the last time we talked. 595 00:31:14,271 --> 00:31:17,573 You look lighter... 596 00:31:17,575 --> 00:31:20,509 less conflicted. 597 00:31:20,511 --> 00:31:23,212 Number three -- you saw it, found an answer, huh? 598 00:31:23,214 --> 00:31:27,683 The number three is incredibly common, Gabriel. 599 00:31:27,685 --> 00:31:29,351 We see it everywhere. 600 00:31:29,353 --> 00:31:31,353 Red clay -- a little rarer. 601 00:31:31,355 --> 00:31:35,924 But, uh, not much. 602 00:31:40,031 --> 00:31:42,531 I didn't want to be right. 603 00:31:42,533 --> 00:31:44,033 Of course you did. 604 00:31:44,035 --> 00:31:47,002 I don't want to see these things. 605 00:31:47,004 --> 00:31:48,704 Okay, I don't ask for these visions. 606 00:31:48,706 --> 00:31:50,639 Yeah, visions are a real drag. 607 00:31:50,641 --> 00:31:51,907 I know how you feel. 608 00:31:51,909 --> 00:31:55,244 You can't know how I feel. 609 00:31:55,246 --> 00:31:58,080 You know, I used to be you, Gabriel. 610 00:31:58,082 --> 00:32:00,716 What is that supposed to mean? 611 00:32:00,718 --> 00:32:02,418 You spent a year of your childhood 612 00:32:02,420 --> 00:32:03,852 struggling with an illness. 613 00:32:03,854 --> 00:32:05,854 That's when you learned to love to read. 614 00:32:05,856 --> 00:32:07,356 You used to play piano, 615 00:32:07,358 --> 00:32:09,591 but you didn't like it, so you quit. 616 00:32:09,593 --> 00:32:12,628 You're not half as unsure of yourself 617 00:32:12,630 --> 00:32:13,630 as you pretend to be. 618 00:32:13,631 --> 00:32:16,398 Who told you all that? 619 00:32:16,400 --> 00:32:17,433 My sister? 620 00:32:17,435 --> 00:32:20,002 Nobody. No one. 621 00:32:20,004 --> 00:32:23,405 You're lying. 622 00:32:23,407 --> 00:32:25,240 And you don't have visions. 623 00:32:25,242 --> 00:32:28,944 No, I don't have visions, and neither do you, Gabriel. 624 00:32:28,946 --> 00:32:32,648 Why are you playing games with me? 625 00:32:32,650 --> 00:32:36,785 I need you to know that I understand your little tricks. 626 00:32:38,622 --> 00:32:41,857 I don't play tricks. 627 00:32:41,859 --> 00:32:45,360 You're the one who's playing tricks with me right now. 628 00:32:45,362 --> 00:32:46,595 I only want to help. 629 00:32:46,597 --> 00:32:48,030 If you want to help, 630 00:32:48,032 --> 00:32:51,600 you can start by telling me how you know what you know. 631 00:32:51,602 --> 00:32:54,937 I had another vision... 632 00:32:54,939 --> 00:32:57,806 you should know about. 633 00:32:57,808 --> 00:33:00,843 I saw that the killer is going to kill again. 634 00:33:00,845 --> 00:33:03,679 Tonight. 635 00:33:03,681 --> 00:33:08,016 And if you won't listen to me, I'll tell everyone. 636 00:33:08,018 --> 00:33:09,651 Okay, I have to warn people. 637 00:33:09,653 --> 00:33:10,552 You can't leave. 638 00:33:10,554 --> 00:33:11,653 Why not? 639 00:33:11,655 --> 00:33:13,489 Because I came in here 640 00:33:13,491 --> 00:33:16,692 to figure out if you are just a fraud 641 00:33:16,694 --> 00:33:18,861 or if you are a monster. 642 00:33:20,698 --> 00:33:24,533 What did you decide? 643 00:33:24,535 --> 00:33:26,702 You have to stay here, Gabriel. 644 00:33:32,076 --> 00:33:34,409 We didn't find anything at Gabriel's house. 645 00:33:34,411 --> 00:33:35,344 He's not breaking. 646 00:33:35,346 --> 00:33:37,079 He won't admit he's a fraud? 647 00:33:37,081 --> 00:33:38,280 Well, he's not a fraud. 648 00:33:38,282 --> 00:33:40,215 Are you saying he's really psychic? 649 00:33:40,217 --> 00:33:41,083 No. 650 00:33:41,085 --> 00:33:43,152 Then what is he? 651 00:33:43,154 --> 00:33:46,221 I don't know. We have to keep him here. 652 00:33:46,223 --> 00:33:47,256 All right. 653 00:33:53,297 --> 00:33:55,364 Excuse me, can I help you? 654 00:33:55,366 --> 00:33:57,399 Where's my brother? Do you have my brother? 655 00:33:57,401 --> 00:33:59,034 I am Gabriel Osbourne's attorney. 656 00:33:59,036 --> 00:34:00,302 I've come to secure his release 657 00:34:00,304 --> 00:34:01,970 from the illegal arrest you've placed him under. 658 00:34:01,972 --> 00:34:05,574 Well, we only brought him in for questioning. 659 00:34:05,576 --> 00:34:07,709 I have a writ of habeas corpus being couriered to Judge Decker. 660 00:34:07,711 --> 00:34:08,977 Do I need to get him out of bed, 661 00:34:08,979 --> 00:34:10,979 or are you prepared to release Gabriel immediately? 662 00:34:14,818 --> 00:34:16,485 Mr. Osbourne! 663 00:34:16,487 --> 00:34:17,953 Give us a shot. 664 00:34:17,955 --> 00:34:19,321 Mr. Osbourne. Mr. Osbourne! 665 00:34:19,323 --> 00:34:20,889 Mr. Osbourne, I just have a few questions. 666 00:34:20,891 --> 00:34:21,924 Mr. Osbourne! 667 00:34:21,926 --> 00:34:24,426 Ladies and gentlemen. 668 00:34:24,428 --> 00:34:26,995 Ladies and gentlemen, thank you for coming. 669 00:34:26,997 --> 00:34:28,230 My client Gabriel Osbourne 670 00:34:28,232 --> 00:34:30,199 has been illegally detained by the FBI 671 00:34:30,201 --> 00:34:32,734 for attempting to help them capture a serial killer, 672 00:34:32,736 --> 00:34:35,404 a serial killer that is currently on the loose in Austin. 673 00:34:35,406 --> 00:34:37,105 Mr. Osbourne, we just need to know a few things. 674 00:34:37,107 --> 00:34:38,340 Do you know -- 675 00:34:38,342 --> 00:34:41,210 Let's have Gabriel tell the story in his own words. 676 00:34:42,313 --> 00:34:47,216 I had a vision that helped them find five bodies today. 677 00:34:47,218 --> 00:34:49,084 They don't have any suspects. 678 00:34:49,086 --> 00:34:51,486 FBI thinks it was me. 679 00:34:51,488 --> 00:34:53,555 They want to frame me. 680 00:34:53,557 --> 00:34:55,924 They want to hide the truth. 681 00:34:55,926 --> 00:34:58,660 There's a serial killer out there. 682 00:34:58,662 --> 00:35:03,131 He is a man with an evil heart and an appetite to kill. 683 00:35:03,133 --> 00:35:04,833 He's not done killing. 684 00:35:04,835 --> 00:35:08,470 He won't stop, and he -- he can't stop. 685 00:35:08,472 --> 00:35:10,872 He's -- he's gonna kill again. 686 00:35:10,874 --> 00:35:12,507 That's all for now. Thank you. 687 00:35:12,509 --> 00:35:14,576 We just have a few more questions -- 688 00:35:14,578 --> 00:35:17,079 This is going badly. 689 00:35:17,081 --> 00:35:19,314 Yes, it is. Mr. Osbourne! 690 00:35:19,316 --> 00:35:23,352 But we're gonna stay focused on finding the killer. 691 00:35:23,354 --> 00:35:25,087 I'll stay on Gabriel. 692 00:35:25,089 --> 00:35:27,189 You do that. 693 00:35:27,191 --> 00:35:29,925 I'm gonna feed myself to the sharks. 694 00:35:35,132 --> 00:35:37,699 Great. Thanks for the update. 695 00:35:37,701 --> 00:35:39,434 What's the word from the office? 696 00:35:39,436 --> 00:35:41,069 Police lines are flooded. 697 00:35:41,071 --> 00:35:43,105 People are seeing serial killers everywhere. 698 00:35:43,107 --> 00:35:45,907 And not a peep from these two. 699 00:35:50,714 --> 00:35:52,714 Who's that? 700 00:35:52,716 --> 00:35:55,484 What should we do? 701 00:35:55,486 --> 00:35:58,920 You stay put. I'll call you if I need you. 702 00:36:12,836 --> 00:36:15,604 Stop! FBI! 703 00:36:16,774 --> 00:36:17,973 Come on out. 704 00:36:21,111 --> 00:36:23,178 You're the neighbor, right? 705 00:36:23,180 --> 00:36:25,213 Mm-hmm. Why'd you run? 706 00:36:25,215 --> 00:36:26,581 I was scared. Gabriel was on the news 707 00:36:26,583 --> 00:36:28,016 and said there was a killer on the loose, 708 00:36:28,018 --> 00:36:29,084 and then I saw you lurking. 709 00:36:29,086 --> 00:36:30,485 Okay, go on home. 710 00:36:46,876 --> 00:36:49,210 Wylie, hey. 711 00:36:50,412 --> 00:36:51,811 What happened? 712 00:36:51,813 --> 00:36:54,013 I don't know. Somebody hit me. 713 00:36:54,015 --> 00:36:55,348 You all right? 714 00:36:55,350 --> 00:36:56,649 Yeah. 715 00:36:56,651 --> 00:36:58,118 Come on. Get up. 716 00:36:59,755 --> 00:37:01,020 I'm going in, okay? 717 00:37:01,022 --> 00:37:02,422 Okay. All right. 718 00:37:28,517 --> 00:37:31,084 Can I get a second? 719 00:37:31,086 --> 00:37:32,752 How you holding up? 720 00:37:32,754 --> 00:37:35,789 I don't know. 721 00:37:35,791 --> 00:37:38,591 I don't think I'm cut out for the field. 722 00:37:38,593 --> 00:37:39,793 This is rough work. 723 00:37:39,795 --> 00:37:42,495 You're gonna get banged up every once in a while. 724 00:37:42,497 --> 00:37:45,365 I don't think I can do this. 725 00:37:45,367 --> 00:37:48,201 You want to go back to the office and answer phones? 726 00:37:53,341 --> 00:37:55,308 No. 727 00:37:55,310 --> 00:37:57,644 I want to stay. What can I do here? 728 00:37:57,646 --> 00:38:00,647 We need to put together a description of your attacker. 729 00:38:00,649 --> 00:38:03,616 I don't know if it was Gabriel or someone else who attacked me, 730 00:38:03,618 --> 00:38:04,651 and now Gabriel's gone. 731 00:38:04,653 --> 00:38:06,586 And Jane's inside. Go see him. 732 00:38:06,588 --> 00:38:08,121 Why? 733 00:38:08,123 --> 00:38:09,189 Just go. 734 00:38:17,299 --> 00:38:21,100 Hey. How you feeling? 735 00:38:21,102 --> 00:38:23,036 They want to check me out at the hospital, 736 00:38:23,038 --> 00:38:24,604 but Cho said to see you first. 737 00:38:24,606 --> 00:38:27,574 Mm. What do you remember about the person who attacked you? 738 00:38:27,576 --> 00:38:30,276 N-nothing. I didn't see the guy. 739 00:38:30,278 --> 00:38:33,680 Well, you know more than you think you do. 740 00:38:33,682 --> 00:38:34,848 I just want you to close your eyes. 741 00:38:34,850 --> 00:38:37,817 Okay, big breath in. 742 00:38:38,920 --> 00:38:40,520 And out. 743 00:38:41,323 --> 00:38:45,158 Good. One more...Breath. 744 00:38:45,160 --> 00:38:46,993 And out. 745 00:38:49,497 --> 00:38:53,099 Now I want you to listen very carefully to my voice. 746 00:38:53,101 --> 00:38:59,906 You hear no other sound other than my voice. 747 00:38:59,908 --> 00:39:02,141 There is someone behind you. 748 00:39:02,143 --> 00:39:05,478 You don't know who it is. 749 00:39:05,480 --> 00:39:10,149 But you see something out of the corner of your eye. 750 00:39:10,151 --> 00:39:12,819 No. 751 00:39:12,821 --> 00:39:15,054 No, I don't see anything. 752 00:39:15,056 --> 00:39:18,458 That's okay. You're doing fine. 753 00:39:18,460 --> 00:39:21,861 You're doing fine. 754 00:39:21,863 --> 00:39:24,230 Right before you were hit, 755 00:39:24,232 --> 00:39:29,035 there was a scent in the air, 756 00:39:29,037 --> 00:39:31,704 a faint scent. 757 00:39:31,706 --> 00:39:34,040 Mm. 758 00:39:34,042 --> 00:39:36,542 Yeah. 759 00:39:36,544 --> 00:39:39,512 What was it? 760 00:39:41,950 --> 00:39:43,783 I don't know. 761 00:39:43,785 --> 00:39:47,186 Does it remind you of anything? 762 00:39:47,188 --> 00:39:50,924 My Uncle's fishing shed. 763 00:39:50,926 --> 00:39:54,327 Oh. Was it fish? 764 00:39:54,329 --> 00:39:55,461 No. 765 00:39:55,463 --> 00:39:58,364 He doesn't actually fish there. 766 00:39:58,366 --> 00:40:00,600 He just went there to drink. 767 00:40:00,602 --> 00:40:02,101 What did he drink? 768 00:40:02,103 --> 00:40:03,103 Beer. 769 00:40:04,406 --> 00:40:06,139 It smells like old, spilled beer. 770 00:40:07,776 --> 00:40:10,109 You did very well. 771 00:40:10,111 --> 00:40:11,911 Thanks. 772 00:40:14,049 --> 00:40:15,415 Okay, I got it. Thanks. 773 00:40:15,417 --> 00:40:17,517 The Mustang Creek Brewery -- it shut down around a year ago. 774 00:40:17,519 --> 00:40:19,519 It's only a mile from where the bodies were found. 775 00:40:19,521 --> 00:40:21,087 Let's go. 776 00:40:37,138 --> 00:40:39,272 Let's get a perimeter set up, three-block radius. 777 00:40:39,274 --> 00:40:40,606 I got the front. 778 00:41:31,252 --> 00:41:37,752 == sync, corrected by elderman == @elder_man 779 00:41:37,788 --> 00:41:41,523 Stay tuned for scenes from our next episode. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 53780

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.