Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,744 --> 00:00:03,677
Previouslyon “The Mentalist”...
2
00:00:10,152 --> 00:00:12,986
I can't
do this anymore.
3
00:00:13,146 --> 00:00:14,979
I can't watch you
do this work.
4
00:00:14,981 --> 00:00:17,448
I mean, it could have been you
in that coffin.
5
00:00:17,827 --> 00:00:21,395
You can't keep pulling me from
the path of oncoming trains.
6
00:00:21,397 --> 00:00:23,531
I'm leaving.
7
00:00:23,533 --> 00:00:24,865
I have to go.
8
00:00:40,616 --> 00:00:41,649
But why Greece?
9
00:00:41,651 --> 00:00:43,851
It's the cradle
of civilization.
10
00:00:43,853 --> 00:00:46,420
Yeah, like 3,000 years ago.
11
00:00:46,422 --> 00:00:48,122
What have they done
for us lately?
12
00:00:48,124 --> 00:00:50,090
Okay,
so where should I go?
13
00:00:50,092 --> 00:00:52,593
You...
14
00:00:52,595 --> 00:00:54,361
You should stay.
15
00:00:54,363 --> 00:00:57,298
Study abroad is overrated.
16
00:01:04,674 --> 00:01:05,839
What?
17
00:01:05,841 --> 00:01:08,576
Is somebody out there?
18
00:01:08,578 --> 00:01:10,644
Don't even joke about that.
19
00:01:10,646 --> 00:01:13,414
Donnie, go!
20
00:01:26,128 --> 00:01:29,964
♪ Come on back, gimme that ♪
21
00:01:35,338 --> 00:01:36,837
Please, don't, please.
22
00:01:47,750 --> 00:01:49,950
Morning, Lisbon.
23
00:01:49,952 --> 00:01:52,119
Cho, uh, this is
Park Ranger Jill Ayres.
24
00:01:52,121 --> 00:01:54,655
Uh, she was the first person
on the crime scene.
25
00:01:54,657 --> 00:01:56,357
Glad to have
the FBI's help.
26
00:01:56,359 --> 00:01:57,791
Happy to be here.
27
00:01:57,793 --> 00:01:59,860
Who found them?
I did.
28
00:01:59,862 --> 00:02:01,328
I was doing
my morning rounds.
29
00:02:01,330 --> 00:02:03,163
I saw the tire tracks
going off the side.
30
00:02:03,165 --> 00:02:04,965
Any idea what they were doing
out here?
31
00:02:04,967 --> 00:02:06,667
Well, it's a nice view
from the top of the hill.
32
00:02:06,669 --> 00:02:07,601
Kids come out here to park.
33
00:02:07,603 --> 00:02:08,769
Techs found 9mm casings
34
00:02:08,771 --> 00:02:11,005
at the top of the hill
next to the tire tracks.
35
00:02:11,007 --> 00:02:12,606
So the shooting
took place up there.
36
00:02:12,608 --> 00:02:14,675
They go the wrong way
and end up down here.
37
00:02:14,677 --> 00:02:16,043
She try to make
a run for it?
38
00:02:16,045 --> 00:02:17,878
There are drag marks
from the car to the body,
39
00:02:17,880 --> 00:02:19,313
so the killer
must have moved her.
40
00:02:19,315 --> 00:02:21,348
Maybe he was searching
for something.
41
00:02:21,350 --> 00:02:23,083
Maybe the killer tried to take
the body up the hill
42
00:02:23,085 --> 00:02:25,486
and got to that steep part and
realized it wasn't gonna happen.
43
00:02:25,488 --> 00:02:26,620
But why move her at all?
44
00:02:26,622 --> 00:02:27,688
That's a good question.
45
00:02:27,690 --> 00:02:29,590
Thank you, Ranger.
We'll be in touch.
46
00:02:29,592 --> 00:02:31,091
You bet.
47
00:02:32,662 --> 00:02:35,896
The vultures are here.
48
00:02:35,898 --> 00:02:37,364
Great.
49
00:02:37,366 --> 00:02:40,134
We could use
Jane's read on this.
50
00:02:40,136 --> 00:02:41,368
It's been a week.
You haven't heard from him?
51
00:02:41,370 --> 00:02:44,104
No.
No, not since the funeral.
52
00:02:44,106 --> 00:02:46,373
All right, well, Abbott's starting to
prep his move to D.C.
53
00:02:46,375 --> 00:02:47,541
We're shorthanded.
54
00:02:47,543 --> 00:02:49,143
We need to close this
before it gets out of hand.
55
00:02:49,145 --> 00:02:51,445
Now's not the time for one
of his disappearing acts.
56
00:02:54,283 --> 00:02:55,315
You want me to call him?
57
00:02:55,317 --> 00:02:56,617
No.
No, I'll call him.
58
00:02:56,619 --> 00:02:57,685
Okay.
59
00:03:42,932 --> 00:03:46,932
♪ The Mentalist 7x11 ♪
Byzantium
Original Air Date on February 11, 2015
60
00:03:46,956 --> 00:03:53,456
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
61
00:03:56,656 --> 00:04:00,025
Wylie's doing background checks
on Donnie and Megan.
62
00:04:00,027 --> 00:04:02,954
We can't seem to find any reason
somebody would want them dead.
63
00:04:02,955 --> 00:04:04,588
They seem like a couple
of nice college kids.
64
00:04:04,590 --> 00:04:08,992
Sometimes national parks
are used by drug cultivators.
65
00:04:08,994 --> 00:04:11,428
Now, maybe these kids were at
the wrong place at the wrong time.
66
00:04:11,430 --> 00:04:14,364
We've got a contact at the park rangers.
I can ask her to come in.
67
00:04:14,366 --> 00:04:16,132
Anything come back
from forensics?
68
00:04:16,134 --> 00:04:18,335
Uh, they were both killed
with the same gun, 9mm.
69
00:04:18,337 --> 00:04:20,270
Mm.
No hits from ballistics.
70
00:04:20,272 --> 00:04:21,905
Autopsy turned up
something.
71
00:04:21,907 --> 00:04:23,440
What?
72
00:04:23,442 --> 00:04:25,742
Both Donnie and Megan
were missing a fingernail.
73
00:04:25,744 --> 00:04:28,078
They didn't lose it
in the crash?
74
00:04:28,080 --> 00:04:29,212
The M.E. thinks
they were pulled out.
75
00:04:29,214 --> 00:04:31,948
Oh, add that to Megan's body
being moved,
76
00:04:31,950 --> 00:04:35,118
and this case is starting
to feel pretty strange.
77
00:04:35,120 --> 00:04:36,586
Good work.
78
00:04:36,588 --> 00:04:38,755
Still no word
from Jane, huh?
79
00:04:38,757 --> 00:04:40,890
Uh, he's not
returning my calls.
80
00:04:40,892 --> 00:04:42,892
I know you two are working
something out,
81
00:04:42,894 --> 00:04:45,428
but these murders are starting
to get headline news.
82
00:04:45,430 --> 00:04:47,464
We need Jane.
I'm handling it.
83
00:04:47,466 --> 00:04:49,332
Okay.
84
00:05:26,571 --> 00:05:29,072
Afternoon, Officer.
85
00:05:29,074 --> 00:05:30,876
Sir, are you the registered
owner of this vehicle?
86
00:05:30,900 --> 00:05:31,409
I am.
87
00:05:31,410 --> 00:05:32,942
May I see your license,
please?
88
00:05:32,944 --> 00:05:34,177
Sure.
89
00:05:37,416 --> 00:05:39,449
So you are Patrick Jane.
90
00:05:39,451 --> 00:05:42,852
All day, every day,
unfortunately.
91
00:05:42,854 --> 00:05:44,688
Step out of the vehicle.
92
00:05:44,690 --> 00:05:46,690
Okay.
93
00:05:46,692 --> 00:05:48,391
Hands up.
All right.
94
00:05:48,393 --> 00:05:49,626
Okay.
95
00:05:53,932 --> 00:05:56,132
Thorough.
96
00:05:56,134 --> 00:05:59,269
Sir, you have a warrant out for
your arrest in Austin, Texas.
97
00:05:59,271 --> 00:06:00,804
What's the charge?
98
00:06:00,806 --> 00:06:02,672
“Failure to appear.”
99
00:06:04,643 --> 00:06:06,242
Oh, yeah, that's funny.
100
00:06:14,186 --> 00:06:15,251
Thanks for coming in.
101
00:06:15,253 --> 00:06:16,086
Glad to.
102
00:06:16,088 --> 00:06:17,287
Have a seat.
103
00:06:17,289 --> 00:06:19,289
Nice office.
104
00:06:19,291 --> 00:06:21,224
I don't get a lot
of air-conditioning in my life.
105
00:06:21,226 --> 00:06:24,094
Anything going down in the park
that we should know about?
106
00:06:24,096 --> 00:06:25,228
Like what?
107
00:06:25,230 --> 00:06:26,830
Something Donnie and Megan
may have seen
108
00:06:26,832 --> 00:06:28,164
that somebody didn't want
them to see.
109
00:06:28,166 --> 00:06:29,399
Maybe a drug operation?
110
00:06:29,401 --> 00:06:31,935
Uh, we did a major sweep
of the park a few months ago,
111
00:06:31,937 --> 00:06:34,804
cleaned it out.
112
00:06:34,806 --> 00:06:36,473
Poachers.
113
00:06:36,475 --> 00:06:38,608
We've been finding deer
in the forest,
114
00:06:38,610 --> 00:06:40,376
just the backstrap
cut out.
115
00:06:40,378 --> 00:06:41,745
Any idea who's behind it?
116
00:06:41,747 --> 00:06:43,446
The best bet's
a couple of fellas
117
00:06:43,448 --> 00:06:46,116
with a shack just outside the
park -- the Whitmer brothers.
118
00:06:46,118 --> 00:06:49,419
Marcus Whitmer's on probation
for aggravated assault.
119
00:07:01,933 --> 00:07:03,800
Hey.
120
00:07:05,403 --> 00:07:06,936
Yeah, it looks fresh.
121
00:07:10,175 --> 00:07:11,608
Hey.
122
00:07:11,610 --> 00:07:13,710
What the hell is this?
123
00:07:13,712 --> 00:07:15,745
FBI.
Put the knife down, sir.
124
00:07:20,619 --> 00:07:23,086
Put the gun on the ground.
Do it now.
125
00:07:23,088 --> 00:07:25,622
It's all right.
126
00:07:25,624 --> 00:07:27,957
Do what he says, Marcus.
127
00:07:27,959 --> 00:07:29,259
Do it now!
128
00:07:33,832 --> 00:07:35,398
Hey!
129
00:07:35,400 --> 00:07:36,766
Turn over.
130
00:07:36,768 --> 00:07:38,268
Come on.
131
00:07:38,270 --> 00:07:38,968
Agent Cho!
132
00:07:38,970 --> 00:07:40,603
Cuff him.
133
00:07:40,605 --> 00:07:42,038
I didn't know
you were law.
134
00:07:42,040 --> 00:07:43,473
I wasn't gonna shoot you.
135
00:07:43,475 --> 00:07:45,375
Damn near busted my ribs.
136
00:07:47,279 --> 00:07:49,712
Get up.
137
00:07:52,284 --> 00:07:55,819
Do you know if Donnie and Megan
were planning to meet
138
00:07:55,821 --> 00:07:58,388
with anyone
when they left the dorm?
139
00:07:58,390 --> 00:08:02,525
Of course. It's just something
we have to ask.
140
00:08:02,527 --> 00:08:05,895
Uh, well, if you think of
anything or hear anything,
141
00:08:05,897 --> 00:08:07,397
please give us a call.
142
00:08:07,399 --> 00:08:09,933
Thank you.
143
00:08:09,935 --> 00:08:12,702
Excuse me. Hi.
144
00:08:12,704 --> 00:08:14,504
Can I help you?
My name's Ree Osbourne.
145
00:08:14,506 --> 00:08:16,573
I'm here about the two
that were shot last night,
146
00:08:16,575 --> 00:08:17,607
the two in the forest.
147
00:08:17,609 --> 00:08:19,509
Do you have information
about the case?
148
00:08:19,511 --> 00:08:21,311
No, I don't.
My brother does.
149
00:08:21,313 --> 00:08:23,746
That's your brother?
150
00:08:23,748 --> 00:08:24,681
Yeah.
151
00:08:24,683 --> 00:08:26,015
Gabriel.
152
00:08:26,017 --> 00:08:28,718
I'm Agent Wylie.
153
00:08:28,720 --> 00:08:31,955
What do you know
about the murders?
154
00:08:34,492 --> 00:08:36,860
He's shy.
I had to drag him over here.
155
00:08:36,862 --> 00:08:38,194
He doesn't like talking,
156
00:08:38,196 --> 00:08:40,663
but I told him he had to say
what he saw.
157
00:08:40,665 --> 00:08:42,899
He witnessed the crime?
158
00:08:42,901 --> 00:08:45,702
No, he didn't witness it.
He saw it.
159
00:08:45,704 --> 00:08:46,769
In his head.
160
00:08:46,771 --> 00:08:48,137
You mean he's a psychic?
161
00:08:48,139 --> 00:08:50,240
Yeah. Psychic.
162
00:08:50,242 --> 00:08:53,443
Gabriel, come over here.
163
00:08:53,445 --> 00:08:55,678
Tell this man
what you have to say.
164
00:08:55,680 --> 00:08:57,413
He's loud.
165
00:08:57,415 --> 00:08:59,148
I'm loud?
166
00:09:01,186 --> 00:09:05,221
The crying is loud.
167
00:09:05,223 --> 00:09:07,390
I hear you crying inside.
168
00:09:07,392 --> 00:09:10,059
What are you talking about?
169
00:09:10,061 --> 00:09:13,730
I'm so sorry.
170
00:09:15,467 --> 00:09:18,701
See, I don't think
my brother's a psychic.
171
00:09:18,703 --> 00:09:20,904
I know he's a psychic.
172
00:09:26,044 --> 00:09:28,011
Can you please come
with me?
173
00:09:28,914 --> 00:09:31,047
The poachers were out
hunting wild boar
174
00:09:31,049 --> 00:09:32,448
12 hours away last night.
175
00:09:32,450 --> 00:09:33,883
There's a liquor-store clerk
176
00:09:33,885 --> 00:09:36,452
three counties over
that confirms their story.
177
00:09:36,454 --> 00:09:38,755
They got back
just before Cho arrived.
178
00:09:38,757 --> 00:09:40,290
Mm.
179
00:09:40,292 --> 00:09:42,625
Well, we're not getting anything
from friends or family either.
180
00:09:42,627 --> 00:09:44,127
They sound like
regular college kids.
181
00:09:44,129 --> 00:09:45,728
We've got
the U.T. campus covered.
182
00:09:45,730 --> 00:09:48,197
We talked to friends,
classmates, professors.
183
00:09:49,501 --> 00:09:53,036
Come in.
You got something?
184
00:09:53,038 --> 00:09:55,738
I have a guy who is saying
things about the murders.
185
00:09:55,740 --> 00:09:57,607
Well,
what is he saying, Wylie?
186
00:09:57,609 --> 00:09:59,075
He's a psychic.
187
00:09:59,077 --> 00:10:00,410
Oh, come on.
188
00:10:00,412 --> 00:10:01,878
I-I don't know how
to explain it.
189
00:10:01,880 --> 00:10:03,046
You need to talk to him.
190
00:10:11,156 --> 00:10:13,656
You're leaving.
191
00:10:13,658 --> 00:10:15,458
Excuse me?
192
00:10:15,460 --> 00:10:17,593
You're moving on.
You're going to a new place.
193
00:10:17,595 --> 00:10:18,461
Yeah.
194
00:10:18,463 --> 00:10:21,230
Eager to go.
195
00:10:24,002 --> 00:10:26,469
You have doubts inside
you haven't told anybody.
196
00:10:26,471 --> 00:10:27,737
Everybody has doubt
197
00:10:27,739 --> 00:10:30,773
when they're going through
a change in their life.
198
00:10:30,775 --> 00:10:32,108
Tell us what you know
199
00:10:32,110 --> 00:10:35,244
about the murders of
Donald Putnam and Megan Brooks.
200
00:10:35,246 --> 00:10:38,948
The killer -- he wanted
to take them with him.
201
00:10:38,950 --> 00:10:41,584
He wanted them.
202
00:10:41,586 --> 00:10:44,554
But he couldn't.
203
00:10:44,556 --> 00:10:47,590
Took a piece of them instead.
204
00:10:50,128 --> 00:10:52,628
Fingertips.
205
00:10:54,299 --> 00:10:56,966
Sorry, I didn't say
that would be helpful.
206
00:10:56,968 --> 00:10:58,634
I only said it would be true.
207
00:10:58,636 --> 00:11:01,270
How do you know
about this?
208
00:11:01,272 --> 00:11:06,409
Six months ago,
I spoke to a man.
209
00:11:06,411 --> 00:11:11,381
He had so much wrongness in him,
I could hardly look at him.
210
00:11:12,217 --> 00:11:15,418
It was like staring
at the sun.
211
00:11:15,420 --> 00:11:17,453
I've been waiting ever since
212
00:11:17,455 --> 00:11:20,156
for something like this
to happen.
213
00:11:20,158 --> 00:11:21,858
Who was he?
214
00:11:21,860 --> 00:11:24,027
I don't know.
215
00:11:24,029 --> 00:11:27,063
Okay.
What did he look like?
216
00:11:27,065 --> 00:11:30,133
He was a man.
217
00:11:30,135 --> 00:11:34,170
He was white.
218
00:11:34,172 --> 00:11:37,140
Sorry --
I'm not good with faces.
219
00:11:37,142 --> 00:11:40,410
I only see what's inside.
220
00:11:45,917 --> 00:11:47,216
So, he met the killer,
221
00:11:47,218 --> 00:11:49,919
but he can't remember
a single detail about him.
222
00:11:49,921 --> 00:11:51,154
I agree.
That's suspicious.
223
00:11:51,156 --> 00:11:52,822
But he knew about the bodies
being moved,
224
00:11:52,824 --> 00:11:53,990
and he knew
about the fingernails.
225
00:11:53,992 --> 00:11:55,158
Which we already knew.
226
00:11:55,160 --> 00:11:57,260
But none of those details
have been made public.
227
00:11:57,262 --> 00:11:59,162
Oh, maybe he's friends
with the crime tech,
228
00:11:59,164 --> 00:12:00,863
or maybe he's the killer.
229
00:12:00,865 --> 00:12:01,998
And he just marched in here
230
00:12:02,000 --> 00:12:03,499
and dangled himself
right in front of us?
231
00:12:03,501 --> 00:12:04,667
It's more likely than him
232
00:12:04,669 --> 00:12:06,702
being an actual
honest-to-god psychic.
233
00:12:06,704 --> 00:12:08,271
What makes you so sure?
234
00:12:08,273 --> 00:12:12,108
Years of experience.
235
00:12:22,520 --> 00:12:25,755
What were you doing
in Arizona?
236
00:12:28,827 --> 00:12:30,760
I went to the Grand Canyon.
237
00:12:30,762 --> 00:12:32,128
The Grand Canyon.
238
00:12:32,130 --> 00:12:34,330
Mm.
239
00:12:34,332 --> 00:12:35,431
Have you been?
240
00:12:35,433 --> 00:12:37,166
No.
I hear it's big.
241
00:12:37,168 --> 00:12:40,036
Huge. Yeah.
242
00:12:40,038 --> 00:12:41,504
How's the tea?
243
00:12:41,506 --> 00:12:43,439
Hot.
244
00:12:43,441 --> 00:12:44,574
Good. Thank you.
245
00:12:44,576 --> 00:12:46,809
I would have mailed you
your cup,
246
00:12:46,811 --> 00:12:49,112
but I didn't know
where you were.
247
00:12:49,114 --> 00:12:50,313
Well,
you knew I'd be back.
248
00:12:50,315 --> 00:12:52,949
No, I didn't.
I can't read minds.
249
00:12:52,951 --> 00:12:57,320
The first time I called you,
I thought, “he missed my call”.
250
00:12:57,322 --> 00:13:00,690
The second time, I thought,
“he's busy.
251
00:13:00,692 --> 00:13:02,792
Okay, he'll call me back”0
252
00:13:02,794 --> 00:13:05,094
The third time,
I thought, “he's dead.
253
00:13:05,096 --> 00:13:07,997
He is dead in a ditch
on the side of the road”"
254
00:13:07,999 --> 00:13:10,633
I didn't mean to scare you.
255
00:13:10,635 --> 00:13:11,868
Well, you did scare me.
256
00:13:11,870 --> 00:13:13,536
I'm sorry.
257
00:13:13,538 --> 00:13:15,204
Okay.
258
00:13:17,208 --> 00:13:19,108
I'm working
through something,
259
00:13:19,110 --> 00:13:21,010
and I just need space
to think.
260
00:13:21,012 --> 00:13:23,179
I can't soldier on like you,
Lisbon.
261
00:13:23,181 --> 00:13:25,882
We're all upset.
262
00:13:25,884 --> 00:13:28,217
I can't just run away
from my work here.
263
00:13:28,219 --> 00:13:30,186
This job is
too important to me.
264
00:13:30,188 --> 00:13:33,489
Yeah, I understand.
265
00:13:35,693 --> 00:13:39,662
What can I do for you to help
you figure things out?
266
00:13:39,664 --> 00:13:41,030
Just tell me.
267
00:13:41,032 --> 00:13:42,899
Time.
I just need some time.
268
00:13:42,901 --> 00:13:45,134
Okay.
269
00:13:45,136 --> 00:13:48,204
Time's good.
I can give you time.
270
00:13:48,206 --> 00:13:50,139
I just need one thing
from you.
271
00:13:50,141 --> 00:13:51,107
What's that?
272
00:13:51,109 --> 00:13:52,675
Don't ignore
my phone calls.
273
00:13:52,677 --> 00:13:55,178
Okay.
Well, that's -- that's fair.
274
00:13:55,180 --> 00:13:57,914
All right.
275
00:14:27,932 --> 00:14:30,165
Ah, Jane, welcome back.
276
00:14:30,668 --> 00:14:33,302
Not back,
just stopping by.
277
00:14:33,304 --> 00:14:35,638
Oh, well, I figured.
Hey, do you have a minute?
278
00:14:35,640 --> 00:14:37,707
I was wondering
if you would take a look
279
00:14:37,709 --> 00:14:39,041
at someone that just left.
280
00:14:39,043 --> 00:14:40,309
Abbott, I'm -- I'm...
281
00:14:40,311 --> 00:14:43,512
Jane, you would find him
very interesting.
282
00:14:54,258 --> 00:14:57,426
Gabriel, can I have a moment
of your time?
283
00:14:57,428 --> 00:14:58,561
Patrick Jane.
I'm with the FBI.
284
00:14:58,563 --> 00:14:59,929
I just want to ask you
a few questions.
285
00:14:59,931 --> 00:15:01,564
You're an FBI agent?
286
00:15:01,566 --> 00:15:02,798
He is not.
287
00:15:02,800 --> 00:15:04,567
He's right.
288
00:15:04,569 --> 00:15:07,670
You -- you knew that
because you're a psychic?
289
00:15:07,672 --> 00:15:11,006
I knew that
because I'm not stupid.
290
00:15:11,008 --> 00:15:14,143
You knew that because of the way
I dress, my posture,
291
00:15:14,145 --> 00:15:16,812
the way I cut my hair,
any number of things.
292
00:15:16,814 --> 00:15:19,648
What do you want from me?
293
00:15:19,650 --> 00:15:21,450
Well,
I'm a student of the form.
294
00:15:21,452 --> 00:15:23,319
Just wanted
to shake your hand.
295
00:15:23,321 --> 00:15:25,388
You think I'm a fraud.
296
00:15:25,390 --> 00:15:27,490
I don't think
you're a fraud.
297
00:15:27,492 --> 00:15:29,225
You are a fraud.
298
00:15:29,227 --> 00:15:33,062
You might just be looking at
your reflection in a mirror.
299
00:15:33,064 --> 00:15:34,497
Then make a prediction
for me.
300
00:15:34,499 --> 00:15:36,031
So you can mock it?
301
00:15:36,033 --> 00:15:37,900
Maybe.
302
00:15:37,902 --> 00:15:40,736
There's a thing inside you.
303
00:15:40,738 --> 00:15:43,506
It's eating you.
304
00:15:43,508 --> 00:15:46,809
A thing that's lingered
in your mind for many years.
305
00:15:46,811 --> 00:15:49,078
That's called
the human condition.
306
00:15:49,080 --> 00:15:50,780
You'll be cured.
307
00:15:50,782 --> 00:15:52,448
Wonderful.
308
00:15:52,450 --> 00:15:54,316
Your cure will come
with the number three.
309
00:15:54,318 --> 00:15:55,184
The number three.
310
00:15:55,186 --> 00:15:58,020
Oh. That's it?
311
00:15:58,022 --> 00:16:00,523
I could embellish it.
That'd be a lie.
312
00:16:00,525 --> 00:16:03,559
The number three.
313
00:16:03,561 --> 00:16:05,060
You'll know it
when you see it.
314
00:16:05,062 --> 00:16:07,329
Thanks for your time.
315
00:16:10,802 --> 00:16:12,334
So, what do you think?
316
00:16:12,336 --> 00:16:15,137
Well, he's obviously not
a real psychic,
317
00:16:15,139 --> 00:16:17,306
but he knows
what he's doing.
318
00:16:17,308 --> 00:16:19,775
He's very smart,
very controlled.
319
00:16:19,777 --> 00:16:23,045
Either that,
or he's an insane killer.
320
00:16:23,047 --> 00:16:26,215
I'd keep an eye on him.
321
00:16:26,217 --> 00:16:28,417
Will do.
322
00:16:33,257 --> 00:16:35,724
Did you find anything
in his background?
323
00:16:35,726 --> 00:16:37,126
Clean criminal record.
324
00:16:37,128 --> 00:16:38,694
He's Austin born and raised,
325
00:16:38,696 --> 00:16:41,664
former used-bookstore clerk,
currently unemployed.
326
00:16:41,666 --> 00:16:43,699
Does he have an alibi
for the night of the murders?
327
00:16:43,701 --> 00:16:45,134
Wylie checked -- no alibi.
328
00:16:45,136 --> 00:16:48,871
Well,
if he isn't our killer,
329
00:16:48,873 --> 00:16:50,406
maybe he's plugged
into the murders
330
00:16:50,408 --> 00:16:51,907
in a way
we don't understand yet.
331
00:16:51,909 --> 00:16:53,309
We should put a tail on him.
332
00:16:53,311 --> 00:16:55,411
Yeah, you do that.
333
00:16:55,413 --> 00:16:58,714
Uh, one more thing.
334
00:16:59,984 --> 00:17:03,285
Ranger Ayres told me about your
encounter with the poachers.
335
00:17:08,292 --> 00:17:09,892
Okay.
336
00:17:09,894 --> 00:17:12,595
Well, she said that you came on
a little strong
337
00:17:12,597 --> 00:17:13,662
with one of them.
338
00:17:13,664 --> 00:17:14,930
Is that what happened?
339
00:17:14,932 --> 00:17:16,232
He caught me by surprise.
340
00:17:16,234 --> 00:17:18,400
I was a little aggressive
in the moment.
341
00:17:18,402 --> 00:17:19,568
It won't happen again.
342
00:17:19,570 --> 00:17:22,071
Is there anything else
going on?
343
00:17:22,073 --> 00:17:23,205
Like what?
344
00:17:23,207 --> 00:17:26,041
Well
345
00:17:26,043 --> 00:17:28,711
We're all still feeling
Vega's death.
346
00:17:28,713 --> 00:17:30,246
I know I am.
347
00:17:32,083 --> 00:17:33,649
Did the army assign you
a counselor
348
00:17:33,651 --> 00:17:35,084
when you left
Special Forces?
349
00:17:35,086 --> 00:17:36,552
They did.
350
00:17:36,554 --> 00:17:39,922
Might be time to get in touch
with him again.
351
00:17:39,924 --> 00:17:42,358
It's good
to talk to someone.
352
00:17:42,360 --> 00:17:43,526
It's helping me.
353
00:17:43,528 --> 00:17:45,361
I'll think about it.
Anything else?
354
00:17:45,363 --> 00:17:47,429
Nope, that's it.
355
00:17:53,104 --> 00:17:54,737
Hey.
356
00:17:56,040 --> 00:17:57,773
Thanks.
357
00:17:57,775 --> 00:18:01,043
No problem.
358
00:18:13,991 --> 00:18:15,791
Cho.
359
00:18:15,793 --> 00:18:17,293
Cho?
360
00:18:17,295 --> 00:18:19,628
Yeah?
361
00:18:19,630 --> 00:18:21,564
Can I come with you?
362
00:18:24,635 --> 00:18:27,069
It's just that I-I know
you're shorthanded,
363
00:18:27,071 --> 00:18:29,271
and I thought
maybe I could be useful.
364
00:18:30,241 --> 00:18:32,274
When was the last time
you shot your weapon?
365
00:18:32,276 --> 00:18:34,310
A couple days ago.
I stay current.
366
00:18:34,312 --> 00:18:37,913
All right.
367
00:18:39,650 --> 00:18:42,851
Get some dinner.
Be ready in an hour.
368
00:18:42,853 --> 00:18:43,919
Okay.
369
00:18:55,666 --> 00:18:57,399
Closing time.
I'm kicking you out.
370
00:18:57,401 --> 00:18:59,902
Oh, come on.
I have a free game here.
371
00:18:59,904 --> 00:19:02,271
Okay, tell you what.
372
00:19:02,273 --> 00:19:06,709
You bring me that case of beer
and put it over there,
373
00:19:06,711 --> 00:19:08,110
and I'll let you
play your free game.
374
00:19:08,112 --> 00:19:11,480
You got it.
375
00:19:11,482 --> 00:19:14,249
My pleasure, Angela?
376
00:19:14,251 --> 00:19:16,218
Amy?
377
00:19:16,220 --> 00:19:18,020
Arlene?
378
00:19:18,022 --> 00:19:20,689
How do you know my name starts
with an “A”?
379
00:19:20,691 --> 00:19:22,858
'Cause a person
with the initials A.P.J.
380
00:19:22,860 --> 00:19:25,594
has all the high scores
on that machine over there --
381
00:19:25,596 --> 00:19:27,896
something to pass the time
on those quiet nights.
382
00:19:27,898 --> 00:19:28,998
Yep.
383
00:19:29,000 --> 00:19:31,233
A.P.J. likes
to play pinball
384
00:19:31,235 --> 00:19:34,203
instead of wiping down
the beer cooler.
385
00:19:34,205 --> 00:19:36,205
That's a very clever trick.
386
00:19:37,408 --> 00:19:39,141
Well,
it's not rocket surgery.
387
00:19:39,143 --> 00:19:41,744
Looks like you have
three free games.
388
00:19:41,746 --> 00:19:44,713
Three -- that's what
I'm talking about.
389
00:19:44,715 --> 00:19:48,350
He thinks he's gonna impress me
with “three.”
390
00:19:48,352 --> 00:19:50,352
How's that, now?
391
00:19:50,354 --> 00:19:52,755
Well,
three's meaningful to you.
392
00:19:52,757 --> 00:19:55,691
Yeah. It is.
How'd you know?
393
00:19:55,693 --> 00:19:58,861
Hmm, well, because three
is meaningful to everyone.
394
00:19:58,863 --> 00:20:00,029
I say three,
395
00:20:00,031 --> 00:20:02,831
and you're impressed
because you have three kids.
396
00:20:02,833 --> 00:20:04,400
Wait, now.
397
00:20:04,402 --> 00:20:05,901
How do you know
I have three kids?
398
00:20:05,903 --> 00:20:07,936
I don't.
I-I was just guessing.
399
00:20:07,938 --> 00:20:09,038
That's what I mean.
400
00:20:09,040 --> 00:20:11,206
I'm gonna --
don't worry about that.
401
00:20:11,208 --> 00:20:14,009
I'm gonna settle up my account.
How much do I owe you?
402
00:20:14,011 --> 00:20:15,244
You paid already.
403
00:20:15,246 --> 00:20:16,178
Did I leave you a tip?
404
00:20:16,180 --> 00:20:18,047
Yep.
Was it a good tip?
405
00:20:18,049 --> 00:20:18,847
Yeah.
406
00:20:18,849 --> 00:20:20,382
Well, that's nice.
407
00:20:20,384 --> 00:20:21,684
Mm-hmm.
408
00:20:21,686 --> 00:20:24,653
Mm, hey, whoa.
Okay.
409
00:20:24,655 --> 00:20:27,356
Just sleep it off on the couch
in the back.
410
00:20:27,358 --> 00:20:29,191
Keys'll be there
in the morning.
411
00:20:29,193 --> 00:20:30,325
Coffee and aspirin, too.
412
00:20:30,327 --> 00:20:33,028
Well, that's a very generous
offer, Adriana.
413
00:20:33,030 --> 00:20:33,996
Thank you.
414
00:20:33,998 --> 00:20:36,098
Mnh-mnh.
Nope, okay.
415
00:20:36,100 --> 00:20:38,033
But I think
I'm gonna walk it off.
416
00:20:38,035 --> 00:20:40,069
I need to clear my head.
417
00:20:40,071 --> 00:20:41,804
Suit yourself.
Thank you.
418
00:20:41,806 --> 00:20:44,707
Thank you very much.
419
00:20:44,709 --> 00:20:45,908
Amber.
420
00:20:45,910 --> 00:20:49,078
Are you sure
you're not psychic?
421
00:20:49,080 --> 00:20:51,413
That is the one thing
I am very sure I am not.
422
00:20:51,415 --> 00:20:52,147
Hmm.
423
00:20:52,149 --> 00:20:53,782
'Night.
Good night.
424
00:21:38,596 --> 00:21:40,362
I feel like this is a job
425
00:21:40,364 --> 00:21:43,398
that will be replaced
by robots someday.
426
00:21:43,400 --> 00:21:45,501
Someday soon.
427
00:21:46,570 --> 00:21:49,271
This is being in the field.
It's not all action.
428
00:21:49,273 --> 00:21:50,973
Right.
429
00:22:02,153 --> 00:22:05,220
Is this any good?
430
00:22:05,222 --> 00:22:09,324
It's Dostoevsky.
431
00:22:09,326 --> 00:22:11,660
Is that good or bad?
432
00:22:14,098 --> 00:22:15,664
Okay.
433
00:22:34,485 --> 00:22:36,051
Morning.
434
00:22:43,527 --> 00:22:46,061
Oh, come on.
435
00:23:07,284 --> 00:23:09,184
Who's that?
436
00:23:10,721 --> 00:23:14,089
Neighbor.
Five doors down.
437
00:23:14,091 --> 00:23:16,425
What are they doing?
438
00:23:16,427 --> 00:23:17,726
Talking.
Should we write that down?
439
00:23:17,728 --> 00:23:19,828
No.
440
00:23:21,031 --> 00:23:26,034
So, I bet Vega was pretty good
at all this stuff, right?
441
00:23:28,572 --> 00:23:30,572
Yeah, she was.
442
00:23:30,574 --> 00:23:33,876
Thought so.
443
00:23:33,878 --> 00:23:35,577
Hey.
444
00:23:36,647 --> 00:23:39,181
If you want to be out here,
I can show you the ropes,
445
00:23:39,183 --> 00:23:42,117
but do it because you want to,
not because you miss her, okay?
446
00:23:42,119 --> 00:23:45,454
I'm just tired
of being back in the office
447
00:23:45,456 --> 00:23:48,190
when you could use me
out here.
448
00:23:48,192 --> 00:23:49,491
I'm ready.
449
00:23:49,493 --> 00:23:51,760
Okay.
450
00:23:54,899 --> 00:23:56,865
Stay here.
Watch the house.
451
00:24:02,239 --> 00:24:04,072
Excuse me, ma'am?
452
00:24:04,074 --> 00:24:06,408
I'm Agent Cho. FBI.
453
00:24:06,410 --> 00:24:08,110
Whoa, okay.
What's going on?
454
00:24:08,112 --> 00:24:10,946
I have a few questions about
your neighbor, Gabriel Osbourne.
455
00:24:10,948 --> 00:24:12,514
Oh.
456
00:24:12,516 --> 00:24:13,982
What were you
talking about?
457
00:24:13,984 --> 00:24:16,251
Nothing.
458
00:24:16,253 --> 00:24:18,373
You sat there for three minutes
talking about nothing?
459
00:24:20,524 --> 00:24:23,292
I asked him
if I was gonna find love.
460
00:24:23,294 --> 00:24:24,893
I have a date tonight.
461
00:24:24,895 --> 00:24:26,061
You go to Gabriel often?
462
00:24:26,063 --> 00:24:28,330
I know how it sounds.
It's crazy, I know.
463
00:24:28,332 --> 00:24:29,665
But I used to date this guy,
464
00:24:29,667 --> 00:24:31,633
and Gabriel told me
he was married,
465
00:24:31,635 --> 00:24:33,835
and he had never met him --
he just knew.
466
00:24:33,837 --> 00:24:38,240
I don't believe in psychics...
But I believe in Gabriel.
467
00:24:52,323 --> 00:24:53,622
Cho.
468
00:24:56,026 --> 00:24:57,092
Gabriel!
469
00:24:58,762 --> 00:25:00,329
Gabriel, hang tight.
It's gonna be okay.
470
00:25:00,331 --> 00:25:01,496
What happened?
471
00:25:01,498 --> 00:25:03,298
I-I don't know.
He just collapsed.
472
00:25:03,300 --> 00:25:05,467
Call an ambulance.
473
00:25:05,469 --> 00:25:08,370
Gabriel? Gabriel?
474
00:25:08,372 --> 00:25:10,639
You.
Yeah?
475
00:25:10,641 --> 00:25:12,641
She says she's okay.
476
00:25:12,643 --> 00:25:15,077
She says --
she says she's okay.
477
00:25:15,079 --> 00:25:16,378
Who are you talking about?
478
00:25:16,380 --> 00:25:20,682
The pain is all gone, okay?
479
00:25:20,684 --> 00:25:21,984
She says she's okay.
480
00:25:21,986 --> 00:25:24,119
You don't got
to be sad anymore.
481
00:25:24,121 --> 00:25:25,887
Are you talking
about Michelle?
482
00:25:25,889 --> 00:25:28,523
What's going on?
What?
483
00:25:28,525 --> 00:25:31,193
It's red clay.
484
00:25:32,396 --> 00:25:35,063
It's white bones,
and they're wrapped in red clay.
485
00:26:05,763 --> 00:26:08,530
Did you get an update
from the hospital
486
00:26:08,532 --> 00:26:10,032
on Gabriel's condition?
487
00:26:10,034 --> 00:26:11,400
He refused to go
to the hospital.
488
00:26:11,402 --> 00:26:12,434
He doesn't trust doctors.
489
00:26:12,436 --> 00:26:14,136
He needs to see a doctor.
490
00:26:14,138 --> 00:26:15,437
Yeah. We tried.
491
00:26:15,439 --> 00:26:16,938
Are you working
on a new lead?
492
00:26:16,940 --> 00:26:19,875
This is where Donnie Putnam
and Megan Brooks were killed,
493
00:26:19,877 --> 00:26:22,244
but this area is interesting.
494
00:26:22,246 --> 00:26:23,912
What about it?
495
00:26:23,914 --> 00:26:26,014
This area here is known
for its red-clay deposits.
496
00:26:26,016 --> 00:26:28,016
It's less than a mile
from the murder scene.
497
00:26:28,018 --> 00:26:28,984
Okay?
498
00:26:28,986 --> 00:26:30,352
Gabriel said something.
499
00:26:30,354 --> 00:26:32,621
He had a-a vision
after his seizure.
500
00:26:32,623 --> 00:26:35,390
He said something
about white bones in red Clay.
501
00:26:35,392 --> 00:26:38,994
Wylie, you know Gabriel's
not a real psychic.
502
00:26:38,996 --> 00:26:42,064
I think we should look
into this area.
503
00:26:42,066 --> 00:26:44,366
We can't go
on a wild-goose chase
504
00:26:44,368 --> 00:26:46,768
because of something
Gabriel said.
505
00:26:48,972 --> 00:26:50,072
Are you okay?
Yeah.
506
00:26:50,074 --> 00:26:50,772
Are you sure?
507
00:26:50,774 --> 00:26:52,874
Yeah.
Yeah, I'm fine.
508
00:26:52,876 --> 00:26:55,610
This isn't about Vega, okay?
This is about a real lead.
509
00:26:56,447 --> 00:26:58,013
It wouldn't hurt to look,
would it?
510
00:26:58,015 --> 00:26:59,015
All right.
511
00:26:59,016 --> 00:27:01,349
We'll look into it.
512
00:27:05,556 --> 00:27:07,155
So, what do you think?
513
00:27:07,157 --> 00:27:09,291
Eh, ground's tough.
514
00:27:09,293 --> 00:27:10,926
Don't know what you expect
to find here.
515
00:27:10,928 --> 00:27:12,394
It's a shot in the dark,
516
00:27:12,396 --> 00:27:14,563
but it can't hurt
to take a look.
517
00:27:14,565 --> 00:27:16,364
We'll go up and back,
up and back,
518
00:27:16,366 --> 00:27:17,566
till we cover the area.
519
00:27:17,568 --> 00:27:19,601
If Nicky smells something
worth checking out,
520
00:27:19,603 --> 00:27:21,136
he'll bark twice
like this.
521
00:27:22,005 --> 00:27:24,039
Okay, thanks.
522
00:27:24,908 --> 00:27:27,742
What did Gabriel say
to you?
523
00:27:27,744 --> 00:27:29,611
He said, “white bones
wrapped in red clay.”
524
00:27:29,613 --> 00:27:31,079
I know that.
525
00:27:31,081 --> 00:27:34,583
What else, and what did he say
to make you believe in him?
526
00:27:34,585 --> 00:27:36,718
He said she's okay.
527
00:27:36,720 --> 00:27:37,786
Who?
528
00:27:37,788 --> 00:27:38,887
Michelle.
529
00:27:38,889 --> 00:27:40,522
She's okay.
530
00:27:40,524 --> 00:27:41,723
Wherever she is,
531
00:27:41,725 --> 00:27:43,391
she's okay.
532
00:27:43,393 --> 00:27:45,227
And he knew
where she was shot.
533
00:27:45,229 --> 00:27:47,762
Vega's death was on the news.
It's no secret.
534
00:27:47,764 --> 00:27:49,097
It didn't feel like that.
535
00:27:49,099 --> 00:27:50,932
He's not a real psychic,
Wylie.
536
00:27:50,934 --> 00:27:52,067
You can't know that.
537
00:27:52,069 --> 00:27:54,236
I mean, you can't know that
for sure.
538
00:28:02,746 --> 00:28:05,814
Jane, I'm glad
I could find you.
539
00:28:05,816 --> 00:28:08,250
Well, I'm trying to be
more findable these days.
540
00:28:08,252 --> 00:28:10,852
You know, look, we're running
a ghost ship right now.
541
00:28:10,854 --> 00:28:13,655
We need you.
Are you ready to come in?
542
00:28:13,657 --> 00:28:16,558
Uh, yeah,
I think I can do that.
543
00:28:16,560 --> 00:28:18,260
Are you nearby?
544
00:28:18,262 --> 00:28:23,732
Well to be honest,
I have no idea where I am.
545
00:28:42,386 --> 00:28:44,586
I know I missed your call
last night.
546
00:28:44,588 --> 00:28:46,655
I-I-I didn't --
I didn't mean to.
547
00:28:46,657 --> 00:28:48,456
I'm sorry.
548
00:28:48,458 --> 00:28:50,025
What are you doing here?
549
00:28:50,027 --> 00:28:51,560
I'm back.
550
00:28:51,562 --> 00:28:54,863
What does that mean exactly?
You're “back”?
551
00:28:54,865 --> 00:28:58,567
Well, it means
that I'm figuring stuff out.
552
00:28:58,569 --> 00:29:00,835
I'm -- I'm figuring it out.
553
00:29:00,837 --> 00:29:02,737
It's good to you see you.
554
00:29:02,739 --> 00:29:06,942
It's good to see you, too.
555
00:29:06,944 --> 00:29:09,110
So, what's going on here?
556
00:29:09,112 --> 00:29:11,713
You came just in time.
Come on.
557
00:29:11,715 --> 00:29:13,915
So I see.
558
00:29:25,162 --> 00:29:27,729
We're looking
for a serial killer.
559
00:29:35,201 --> 00:29:37,807
Five victims, all killed
using the same gun
560
00:29:37,808 --> 00:29:41,010
that killed Donnie Putnam
and Megan Brooks.
561
00:29:41,012 --> 00:29:42,978
They were all killed
in the past year.
562
00:29:42,980 --> 00:29:45,281
They all had
their fingernails removed.
563
00:29:45,283 --> 00:29:46,949
So we're looking
for a serial killer.
564
00:29:46,951 --> 00:29:49,018
The first three victims
had no I.D.s on them.
565
00:29:49,020 --> 00:29:51,620
That and and the way they were
dressed leads me to believe
566
00:29:51,622 --> 00:29:53,622
that they were either homeless
or drifters.
567
00:29:53,624 --> 00:29:56,191
Victims four and five
were foreign-exchange students
568
00:29:56,193 --> 00:29:58,527
that were reported missing
two months ago.
569
00:29:58,529 --> 00:29:59,795
Add Megan and Donnie,
570
00:29:59,797 --> 00:30:01,697
it brings the total number
of victims to seven.
571
00:30:01,699 --> 00:30:05,034
We'll consult with
the profilers at Quantico,
572
00:30:05,036 --> 00:30:06,168
help expand the search,
573
00:30:06,170 --> 00:30:08,270
and see if there's any other
consistent patterns
574
00:30:08,272 --> 00:30:09,338
with the other victims.
575
00:30:09,340 --> 00:30:11,273
What about the media?
Well, we'll sit on it.
576
00:30:11,275 --> 00:30:13,242
Gabriel Osbourne took us
to a field
577
00:30:13,244 --> 00:30:15,144
that had five bodies
buried in it.
578
00:30:15,146 --> 00:30:18,614
If he didn't do it,
he knows who did.
579
00:30:18,616 --> 00:30:20,182
All right,
I'll bring him in.
580
00:30:25,823 --> 00:30:27,856
He will never admit it,
but he's in pain.
581
00:30:29,193 --> 00:30:31,460
It's like you met him.
582
00:30:35,700 --> 00:30:37,132
Not here just to talk.
583
00:30:38,402 --> 00:30:39,868
Want me to go with you?
584
00:30:39,870 --> 00:30:41,670
That's right.
585
00:30:41,672 --> 00:30:43,005
Are you arresting me?
586
00:30:43,007 --> 00:30:44,473
If that's how you want it.
587
00:30:47,211 --> 00:30:49,712
Gabriel,
is everything all right?
588
00:30:49,714 --> 00:30:53,215
Call my sister.
589
00:31:01,225 --> 00:31:03,525
Hey.
I heard you had a spell.
590
00:31:03,527 --> 00:31:05,227
How are you feeling now?
591
00:31:05,229 --> 00:31:07,830
I'm fine.
592
00:31:07,832 --> 00:31:10,099
I get tired but I'm okay.
593
00:31:10,101 --> 00:31:12,768
There's something different
about you
594
00:31:12,770 --> 00:31:14,269
from the last time
we talked.
595
00:31:14,271 --> 00:31:17,573
You look lighter...
596
00:31:17,575 --> 00:31:20,509
less conflicted.
597
00:31:20,511 --> 00:31:23,212
Number three -- you saw it,
found an answer, huh?
598
00:31:23,214 --> 00:31:27,683
The number three is
incredibly common, Gabriel.
599
00:31:27,685 --> 00:31:29,351
We see it everywhere.
600
00:31:29,353 --> 00:31:31,353
Red clay -- a little rarer.
601
00:31:31,355 --> 00:31:35,924
But, uh, not much.
602
00:31:40,031 --> 00:31:42,531
I didn't want to be right.
603
00:31:42,533 --> 00:31:44,033
Of course you did.
604
00:31:44,035 --> 00:31:47,002
I don't want to see
these things.
605
00:31:47,004 --> 00:31:48,704
Okay, I don't ask
for these visions.
606
00:31:48,706 --> 00:31:50,639
Yeah,
visions are a real drag.
607
00:31:50,641 --> 00:31:51,907
I know how you feel.
608
00:31:51,909 --> 00:31:55,244
You can't know how I feel.
609
00:31:55,246 --> 00:31:58,080
You know, I used to be you,
Gabriel.
610
00:31:58,082 --> 00:32:00,716
What is that
supposed to mean?
611
00:32:00,718 --> 00:32:02,418
You spent a year
of your childhood
612
00:32:02,420 --> 00:32:03,852
struggling
with an illness.
613
00:32:03,854 --> 00:32:05,854
That's when you learned
to love to read.
614
00:32:05,856 --> 00:32:07,356
You used to play piano,
615
00:32:07,358 --> 00:32:09,591
but you didn't like it,
so you quit.
616
00:32:09,593 --> 00:32:12,628
You're not half as unsure
of yourself
617
00:32:12,630 --> 00:32:13,630
as you pretend to be.
618
00:32:13,631 --> 00:32:16,398
Who told you all that?
619
00:32:16,400 --> 00:32:17,433
My sister?
620
00:32:17,435 --> 00:32:20,002
Nobody. No one.
621
00:32:20,004 --> 00:32:23,405
You're lying.
622
00:32:23,407 --> 00:32:25,240
And you don't have
visions.
623
00:32:25,242 --> 00:32:28,944
No, I don't have visions,
and neither do you, Gabriel.
624
00:32:28,946 --> 00:32:32,648
Why are you playing games
with me?
625
00:32:32,650 --> 00:32:36,785
I need you to know that I
understand your little tricks.
626
00:32:38,622 --> 00:32:41,857
I don't play tricks.
627
00:32:41,859 --> 00:32:45,360
You're the one who's playing
tricks with me right now.
628
00:32:45,362 --> 00:32:46,595
I only want to help.
629
00:32:46,597 --> 00:32:48,030
If you want to help,
630
00:32:48,032 --> 00:32:51,600
you can start by telling me
how you know what you know.
631
00:32:51,602 --> 00:32:54,937
I had another vision...
632
00:32:54,939 --> 00:32:57,806
you should know about.
633
00:32:57,808 --> 00:33:00,843
I saw that the killer
is going to kill again.
634
00:33:00,845 --> 00:33:03,679
Tonight.
635
00:33:03,681 --> 00:33:08,016
And if you won't listen to me,
I'll tell everyone.
636
00:33:08,018 --> 00:33:09,651
Okay,
I have to warn people.
637
00:33:09,653 --> 00:33:10,552
You can't leave.
638
00:33:10,554 --> 00:33:11,653
Why not?
639
00:33:11,655 --> 00:33:13,489
Because I came in here
640
00:33:13,491 --> 00:33:16,692
to figure out
if you are just a fraud
641
00:33:16,694 --> 00:33:18,861
or if you are a monster.
642
00:33:20,698 --> 00:33:24,533
What did you decide?
643
00:33:24,535 --> 00:33:26,702
You have to stay here,
Gabriel.
644
00:33:32,076 --> 00:33:34,409
We didn't find anything
at Gabriel's house.
645
00:33:34,411 --> 00:33:35,344
He's not breaking.
646
00:33:35,346 --> 00:33:37,079
He won't admit
he's a fraud?
647
00:33:37,081 --> 00:33:38,280
Well, he's not a fraud.
648
00:33:38,282 --> 00:33:40,215
Are you saying
he's really psychic?
649
00:33:40,217 --> 00:33:41,083
No.
650
00:33:41,085 --> 00:33:43,152
Then what is he?
651
00:33:43,154 --> 00:33:46,221
I don't know.
We have to keep him here.
652
00:33:46,223 --> 00:33:47,256
All right.
653
00:33:53,297 --> 00:33:55,364
Excuse me,
can I help you?
654
00:33:55,366 --> 00:33:57,399
Where's my brother?
Do you have my brother?
655
00:33:57,401 --> 00:33:59,034
I am Gabriel Osbourne's
attorney.
656
00:33:59,036 --> 00:34:00,302
I've come
to secure his release
657
00:34:00,304 --> 00:34:01,970
from the illegal arrest
you've placed him under.
658
00:34:01,972 --> 00:34:05,574
Well, we only brought him in
for questioning.
659
00:34:05,576 --> 00:34:07,709
I have a writ of habeas corpus
being couriered to Judge Decker.
660
00:34:07,711 --> 00:34:08,977
Do I need to get him
out of bed,
661
00:34:08,979 --> 00:34:10,979
or are you prepared to release
Gabriel immediately?
662
00:34:14,818 --> 00:34:16,485
Mr. Osbourne!
663
00:34:16,487 --> 00:34:17,953
Give us a shot.
664
00:34:17,955 --> 00:34:19,321
Mr. Osbourne.
Mr. Osbourne!
665
00:34:19,323 --> 00:34:20,889
Mr. Osbourne,
I just have a few questions.
666
00:34:20,891 --> 00:34:21,924
Mr. Osbourne!
667
00:34:21,926 --> 00:34:24,426
Ladies and gentlemen.
668
00:34:24,428 --> 00:34:26,995
Ladies and gentlemen,
thank you for coming.
669
00:34:26,997 --> 00:34:28,230
My client Gabriel Osbourne
670
00:34:28,232 --> 00:34:30,199
has been illegally detained
by the FBI
671
00:34:30,201 --> 00:34:32,734
for attempting to help them
capture a serial killer,
672
00:34:32,736 --> 00:34:35,404
a serial killer that
is currently on the loose in Austin.
673
00:34:35,406 --> 00:34:37,105
Mr. Osbourne, we just need
to know a few things.
674
00:34:37,107 --> 00:34:38,340
Do you know --
675
00:34:38,342 --> 00:34:41,210
Let's have Gabriel tell
the story in his own words.
676
00:34:42,313 --> 00:34:47,216
I had a vision that helped them
find five bodies today.
677
00:34:47,218 --> 00:34:49,084
They don't have
any suspects.
678
00:34:49,086 --> 00:34:51,486
FBI thinks it was me.
679
00:34:51,488 --> 00:34:53,555
They want to frame me.
680
00:34:53,557 --> 00:34:55,924
They want to
hide the truth.
681
00:34:55,926 --> 00:34:58,660
There's a serial killer
out there.
682
00:34:58,662 --> 00:35:03,131
He is a man with an evil heart
and an appetite to kill.
683
00:35:03,133 --> 00:35:04,833
He's not done killing.
684
00:35:04,835 --> 00:35:08,470
He won't stop,
and he -- he can't stop.
685
00:35:08,472 --> 00:35:10,872
He's --
he's gonna kill again.
686
00:35:10,874 --> 00:35:12,507
That's all for now.
Thank you.
687
00:35:12,509 --> 00:35:14,576
We just have a few more
questions --
688
00:35:14,578 --> 00:35:17,079
This is going badly.
689
00:35:17,081 --> 00:35:19,314
Yes, it is.
Mr. Osbourne!
690
00:35:19,316 --> 00:35:23,352
But we're gonna stay focused
on finding the killer.
691
00:35:23,354 --> 00:35:25,087
I'll stay on Gabriel.
692
00:35:25,089 --> 00:35:27,189
You do that.
693
00:35:27,191 --> 00:35:29,925
I'm gonna feed myself
to the sharks.
694
00:35:35,132 --> 00:35:37,699
Great.
Thanks for the update.
695
00:35:37,701 --> 00:35:39,434
What's the word
from the office?
696
00:35:39,436 --> 00:35:41,069
Police lines are flooded.
697
00:35:41,071 --> 00:35:43,105
People are seeing
serial killers everywhere.
698
00:35:43,107 --> 00:35:45,907
And not a peep
from these two.
699
00:35:50,714 --> 00:35:52,714
Who's that?
700
00:35:52,716 --> 00:35:55,484
What should we do?
701
00:35:55,486 --> 00:35:58,920
You stay put.
I'll call you if I need you.
702
00:36:12,836 --> 00:36:15,604
Stop! FBI!
703
00:36:16,774 --> 00:36:17,973
Come on out.
704
00:36:21,111 --> 00:36:23,178
You're the neighbor, right?
705
00:36:23,180 --> 00:36:25,213
Mm-hmm.
Why'd you run?
706
00:36:25,215 --> 00:36:26,581
I was scared.
Gabriel was on the news
707
00:36:26,583 --> 00:36:28,016
and said there was a killer
on the loose,
708
00:36:28,018 --> 00:36:29,084
and then I saw you lurking.
709
00:36:29,086 --> 00:36:30,485
Okay, go on home.
710
00:36:46,876 --> 00:36:49,210
Wylie, hey.
711
00:36:50,412 --> 00:36:51,811
What happened?
712
00:36:51,813 --> 00:36:54,013
I don't know.
Somebody hit me.
713
00:36:54,015 --> 00:36:55,348
You all right?
714
00:36:55,350 --> 00:36:56,649
Yeah.
715
00:36:56,651 --> 00:36:58,118
Come on. Get up.
716
00:36:59,755 --> 00:37:01,020
I'm going in, okay?
717
00:37:01,022 --> 00:37:02,422
Okay.
All right.
718
00:37:28,517 --> 00:37:31,084
Can I get a second?
719
00:37:31,086 --> 00:37:32,752
How you holding up?
720
00:37:32,754 --> 00:37:35,789
I don't know.
721
00:37:35,791 --> 00:37:38,591
I don't think I'm cut out
for the field.
722
00:37:38,593 --> 00:37:39,793
This is rough work.
723
00:37:39,795 --> 00:37:42,495
You're gonna get banged up
every once in a while.
724
00:37:42,497 --> 00:37:45,365
I don't think
I can do this.
725
00:37:45,367 --> 00:37:48,201
You want to go back to
the office and answer phones?
726
00:37:53,341 --> 00:37:55,308
No.
727
00:37:55,310 --> 00:37:57,644
I want to stay.
What can I do here?
728
00:37:57,646 --> 00:38:00,647
We need to put together a
description of your attacker.
729
00:38:00,649 --> 00:38:03,616
I don't know if it was Gabriel
or someone else who attacked me,
730
00:38:03,618 --> 00:38:04,651
and now Gabriel's gone.
731
00:38:04,653 --> 00:38:06,586
And Jane's inside.
Go see him.
732
00:38:06,588 --> 00:38:08,121
Why?
733
00:38:08,123 --> 00:38:09,189
Just go.
734
00:38:17,299 --> 00:38:21,100
Hey.
How you feeling?
735
00:38:21,102 --> 00:38:23,036
They want to check me out
at the hospital,
736
00:38:23,038 --> 00:38:24,604
but Cho said
to see you first.
737
00:38:24,606 --> 00:38:27,574
Mm. What do you remember about
the person who attacked you?
738
00:38:27,576 --> 00:38:30,276
N-nothing.
I didn't see the guy.
739
00:38:30,278 --> 00:38:33,680
Well, you know more
than you think you do.
740
00:38:33,682 --> 00:38:34,848
I just want you
to close your eyes.
741
00:38:34,850 --> 00:38:37,817
Okay, big breath in.
742
00:38:38,920 --> 00:38:40,520
And out.
743
00:38:41,323 --> 00:38:45,158
Good. One more...Breath.
744
00:38:45,160 --> 00:38:46,993
And out.
745
00:38:49,497 --> 00:38:53,099
Now I want you to listen
very carefully to my voice.
746
00:38:53,101 --> 00:38:59,906
You hear no other sound
other than my voice.
747
00:38:59,908 --> 00:39:02,141
There is someone
behind you.
748
00:39:02,143 --> 00:39:05,478
You don't know who it is.
749
00:39:05,480 --> 00:39:10,149
But you see something out
of the corner of your eye.
750
00:39:10,151 --> 00:39:12,819
No.
751
00:39:12,821 --> 00:39:15,054
No, I don't see anything.
752
00:39:15,056 --> 00:39:18,458
That's okay.
You're doing fine.
753
00:39:18,460 --> 00:39:21,861
You're doing fine.
754
00:39:21,863 --> 00:39:24,230
Right before you were hit,
755
00:39:24,232 --> 00:39:29,035
there was a scent
in the air,
756
00:39:29,037 --> 00:39:31,704
a faint scent.
757
00:39:31,706 --> 00:39:34,040
Mm.
758
00:39:34,042 --> 00:39:36,542
Yeah.
759
00:39:36,544 --> 00:39:39,512
What was it?
760
00:39:41,950 --> 00:39:43,783
I don't know.
761
00:39:43,785 --> 00:39:47,186
Does it remind you
of anything?
762
00:39:47,188 --> 00:39:50,924
My Uncle's fishing shed.
763
00:39:50,926 --> 00:39:54,327
Oh. Was it fish?
764
00:39:54,329 --> 00:39:55,461
No.
765
00:39:55,463 --> 00:39:58,364
He doesn't actually
fish there.
766
00:39:58,366 --> 00:40:00,600
He just went there
to drink.
767
00:40:00,602 --> 00:40:02,101
What did he drink?
768
00:40:02,103 --> 00:40:03,103
Beer.
769
00:40:04,406 --> 00:40:06,139
It smells like
old, spilled beer.
770
00:40:07,776 --> 00:40:10,109
You did very well.
771
00:40:10,111 --> 00:40:11,911
Thanks.
772
00:40:14,049 --> 00:40:15,415
Okay, I got it.
Thanks.
773
00:40:15,417 --> 00:40:17,517
The Mustang Creek Brewery --
it shut down around a year ago.
774
00:40:17,519 --> 00:40:19,519
It's only a mile from where
the bodies were found.
775
00:40:19,521 --> 00:40:21,087
Let's go.
776
00:40:37,138 --> 00:40:39,272
Let's get a perimeter set up,
three-block radius.
777
00:40:39,274 --> 00:40:40,606
I got the front.
778
00:41:31,252 --> 00:41:37,752
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
779
00:41:37,788 --> 00:41:41,523
Stay tuned for scenesfrom our next episode.
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
53780
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.