All language subtitles for The Mentalist - 7x10 - Nothing Gold Can Stay.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,096 --> 00:00:05,060 Hands in the air! don't turn around! 2 00:00:05,061 --> 00:00:06,155 Okay. don't turn around! 3 00:00:06,157 --> 00:00:07,962 Get on the ground! 4 00:00:07,964 --> 00:00:09,826 Hurry up! Give me your gun! 5 00:00:09,828 --> 00:00:11,931 I said do it! 6 00:00:12,500 --> 00:00:14,664 Your 211 pager. Now! 7 00:00:14,666 --> 00:00:17,537 Put it down! 8 00:00:20,073 --> 00:00:22,808 Get out of here! Go! 9 00:00:28,949 --> 00:00:31,186 The driver's calling it in! Turn it up! 10 00:00:33,021 --> 00:00:35,489 Come on! Let's hurry up! 11 00:00:35,491 --> 00:00:36,889 Go! 12 00:00:39,366 --> 00:00:40,863 Let's go. 13 00:00:44,707 --> 00:00:46,475 Come on! Come on! 14 00:00:52,521 --> 00:00:54,655 It's this little cabin in the hill country -- 15 00:00:54,657 --> 00:00:57,118 rustic, charming, very romantic. 16 00:00:57,120 --> 00:00:58,821 Rustic as in no running water or...? 17 00:00:58,823 --> 00:01:00,157 Well, would that be a problem? 18 00:01:00,159 --> 00:01:01,860 Well, when you said, “Let's go away for the weekend”, 19 00:01:01,862 --> 00:01:03,259 I was kind of hoping for the kind of place 20 00:01:03,261 --> 00:01:05,290 that leaves a mint on the pillow. Ah. 21 00:01:05,292 --> 00:01:07,257 Hey, Cho. Hey. 22 00:01:07,259 --> 00:01:09,392 We have three men robbing an armored truck. 23 00:01:09,394 --> 00:01:11,160 They subdued the guard, unloaded the cash, 24 00:01:11,162 --> 00:01:12,095 got out in 60 seconds. 25 00:01:12,097 --> 00:01:14,397 Land speed record. Any witnesses? 26 00:01:14,399 --> 00:01:15,861 They gave us approximate heights and weights, 27 00:01:15,863 --> 00:01:17,165 but nothing groundbreaking. 28 00:01:17,167 --> 00:01:19,070 Tactics match a team that's been knocking off 29 00:01:19,072 --> 00:01:20,472 payday loan shops around town. 30 00:01:20,474 --> 00:01:22,041 But those were two-man jobs. 31 00:01:22,043 --> 00:01:23,789 Well, it sounds like they made a new friend. 32 00:01:23,813 --> 00:01:24,146 Yeah. 33 00:01:24,147 --> 00:01:26,313 Bank manager says this is the biggest cash delivery 34 00:01:26,315 --> 00:01:27,681 of the year. 35 00:01:27,683 --> 00:01:30,312 $600,000 in wrapped bricks. 36 00:01:30,314 --> 00:01:31,983 Any tracking devices or dye packs? 37 00:01:31,985 --> 00:01:34,285 They add those after the cash is broken down. 38 00:01:34,287 --> 00:01:35,548 Lucky robbers. 39 00:01:35,550 --> 00:01:37,756 Luck is the planning you don't see. 40 00:01:37,758 --> 00:01:38,885 What kind of planning? 41 00:01:38,887 --> 00:01:40,221 You think someone with the bank is involved. 42 00:01:40,223 --> 00:01:43,189 Seems likely. A score this big literally gift-wrapped? 43 00:01:43,191 --> 00:01:45,395 All right, we'll get surveillance up on the bank employees. 44 00:01:45,397 --> 00:01:47,732 Well, that sounds like a hassle. Let's just ask them. 45 00:01:47,734 --> 00:01:50,437 Pull footage from the surveillance cameras 46 00:01:50,439 --> 00:01:52,133 in the area. 47 00:01:53,871 --> 00:01:56,171 Good morning. Can I have everyone's attention, please? 48 00:01:56,173 --> 00:01:58,405 Thank you. Uh, quick question -- 49 00:01:58,407 --> 00:02:00,046 which one of you was the accomplice 50 00:02:00,048 --> 00:02:01,511 to the robbery this morning? 51 00:02:01,513 --> 00:02:03,016 Sorry. Who are you? 52 00:02:03,018 --> 00:02:04,152 Patrick Jane, FBI. You? 53 00:02:04,154 --> 00:02:06,656 Gil Clark. I'm the branch manager. 54 00:02:06,658 --> 00:02:08,656 Did you just accuse my people? 55 00:02:08,658 --> 00:02:10,720 Gil, I did. Agent Cho will explain. 56 00:02:10,722 --> 00:02:12,928 Hi. How you doing? Nice to meet you. 57 00:02:12,930 --> 00:02:13,960 Sorry to hear about the robbery. 58 00:02:13,962 --> 00:02:15,464 So, what the hell is going on here? 59 00:02:15,466 --> 00:02:16,432 Just be patient, sir. 60 00:02:16,434 --> 00:02:17,968 Sorry to hear about the robbery. 61 00:02:17,970 --> 00:02:19,135 This -- I mean, this is outrageous. 62 00:02:19,137 --> 00:02:21,735 No. Not really. Not yet. 63 00:02:21,737 --> 00:02:24,566 And thank you. Well, that was my pleasure. 64 00:02:24,568 --> 00:02:27,142 Uh, let me tell you something about guilt. 65 00:02:27,144 --> 00:02:30,941 It's physical -- increased perspiration, racing heart. 66 00:02:30,943 --> 00:02:32,612 But when I just shook your hands, 67 00:02:32,614 --> 00:02:35,643 most of you were relatively calm and relaxed, 68 00:02:35,645 --> 00:02:37,210 which is incredible given the circumstances. 69 00:02:37,212 --> 00:02:41,616 Except for, uh, you, Ken Fletcher, senior teller. 70 00:02:41,618 --> 00:02:44,047 Your heart, my friend, is racing like a greyhound. 71 00:02:44,049 --> 00:02:45,647 What is that supposed to mean? 72 00:02:45,649 --> 00:02:47,952 And your left hand keeps touching your pocket. 73 00:02:47,954 --> 00:02:49,593 What do you got in there? Hmm? 74 00:02:49,595 --> 00:02:51,657 Empty it. It -- 75 00:02:51,659 --> 00:02:52,857 Now. 76 00:02:56,564 --> 00:02:58,130 Looks like a burner. 77 00:02:58,132 --> 00:03:00,632 Phone you don't want to be traced. 78 00:03:00,634 --> 00:03:01,863 Who gave this to you, sir? 79 00:03:01,865 --> 00:03:03,535 I-I-I don't know. I mean, I-I -- 80 00:03:03,537 --> 00:03:05,640 Answer the question. Who gave this to you, sir? 81 00:03:05,642 --> 00:03:07,810 I don't -- I-I-I just -- I-I -- 82 00:03:08,548 --> 00:03:10,880 Oh, no. I think you killed him. 83 00:03:13,945 --> 00:03:17,945 ♪ The Mentalist 7x10 ♪ Nothing Gold Can Stay Original Air Date on February 4, 2015 84 00:03:17,969 --> 00:03:24,469 == sync, corrected by elderman == @elder_man 85 00:03:26,631 --> 00:03:28,365 Fainting isn't evidence of anything. 86 00:03:28,367 --> 00:03:31,350 I'm hypoglycemic. I didn't have breakfast. 87 00:03:31,351 --> 00:03:33,053 My blood sugar was in the basement. 88 00:03:33,055 --> 00:03:35,852 So you got the burner phone because of your blood sugar? 89 00:03:37,390 --> 00:03:40,059 You doubled the cash order at the bank this week. 90 00:03:40,564 --> 00:03:41,858 Was that the blood sugar talking? 91 00:03:43,439 --> 00:03:46,070 My client is not answering questions at this time. 92 00:03:46,072 --> 00:03:49,109 I don't think Ken here, with his health issues, 93 00:03:49,111 --> 00:03:50,771 is really up for prison. 94 00:03:50,773 --> 00:03:53,746 So let's improve his outlook. 95 00:03:53,748 --> 00:03:55,841 Start with the robbers' names. 96 00:03:57,179 --> 00:03:58,649 What robbers? 97 00:03:58,651 --> 00:04:00,480 I don't see any robbers. 98 00:04:00,482 --> 00:04:02,951 Call me when you have somebody in custody. 99 00:04:13,329 --> 00:04:15,493 He's holding out. 100 00:04:15,495 --> 00:04:17,124 He won't talk until we have the others. 101 00:04:17,126 --> 00:04:18,898 Maybe we can track them down with his phone. 102 00:04:18,900 --> 00:04:20,959 Yeah, try it. 103 00:04:20,961 --> 00:04:22,527 Know what? You run this one. 104 00:04:22,529 --> 00:04:24,197 Might as well. You'll be in charge soon enough. 105 00:04:24,199 --> 00:04:25,660 You sure? 106 00:04:25,662 --> 00:04:26,659 Yeah. 107 00:04:26,661 --> 00:04:27,795 They're tired of hearing my voice anyway. 108 00:04:27,797 --> 00:04:29,098 All right. 109 00:04:30,395 --> 00:04:32,968 So, my friend has this league of legends team, 110 00:04:32,970 --> 00:04:34,767 and they're playing a tournament in Houston on Saturday. 111 00:04:34,769 --> 00:04:37,669 I crush league of legends. 112 00:04:37,671 --> 00:04:39,037 You want to go? 113 00:04:39,039 --> 00:04:40,172 That would be awesome. 114 00:04:40,174 --> 00:04:41,700 I figure we could drive down 115 00:04:41,702 --> 00:04:43,971 and then maybe afterward we could stick around 116 00:04:43,973 --> 00:04:45,171 and have dinner. 117 00:04:45,173 --> 00:04:46,506 Yeah. 118 00:04:46,508 --> 00:04:49,410 Really? Sure. Let's do it. 119 00:04:49,412 --> 00:04:52,178 Cool. Yeah. I'll let him know. 120 00:04:52,180 --> 00:04:53,481 Hey. 121 00:04:53,483 --> 00:04:55,345 Have you guys seen Jane and Lisbon? 122 00:04:55,347 --> 00:04:57,553 Lisbon went to get the rest of the security video. 123 00:04:57,555 --> 00:04:59,721 Jane just said he was running an errand. 124 00:04:59,723 --> 00:05:01,721 Austin P.D. found the getaway car 125 00:05:01,723 --> 00:05:02,887 about a half-mile from the bank. 126 00:05:02,889 --> 00:05:03,991 No prints. 127 00:05:03,993 --> 00:05:05,822 Tell them to dust it again just to be sure. 128 00:05:05,824 --> 00:05:06,958 Anything off the phone? 129 00:05:06,960 --> 00:05:09,292 Fletcher made about a dozen calls this week 130 00:05:09,294 --> 00:05:10,587 to another burner -- no way to tell who has that one. 131 00:05:10,589 --> 00:05:11,794 All right. 132 00:05:12,859 --> 00:05:16,157 He must have been calling the robbers. 133 00:05:16,159 --> 00:05:18,894 They probably met in person at least once, right? 134 00:05:18,896 --> 00:05:21,062 That's a good point. 135 00:05:21,064 --> 00:05:23,061 Can we use Fletcher's personal phone to track his movements? 136 00:05:23,063 --> 00:05:24,699 Definitely -- every location we visit 137 00:05:24,701 --> 00:05:26,466 is tracked and time-stamped on our phones. 138 00:05:26,468 --> 00:05:28,930 I can use the cell tower hits to track his path. 139 00:05:28,932 --> 00:05:30,265 How long will it take you? 140 00:05:30,267 --> 00:05:31,401 10 minutes. All right. 141 00:05:31,403 --> 00:05:33,273 Text the list of locations to me and Vega. 142 00:05:33,275 --> 00:05:34,537 We'll canvass. Let's go. 143 00:05:34,539 --> 00:05:36,735 Okay. 144 00:05:43,247 --> 00:05:46,748 Hey. I hear you were getting locations for Cho. 145 00:05:46,750 --> 00:05:48,286 Yeah, I just sent them. 146 00:05:48,288 --> 00:05:50,150 Oh, good. 147 00:05:51,521 --> 00:05:54,929 Can I ask you about something, outside of work? 148 00:05:54,931 --> 00:05:57,392 W-well, it's -- it's not totally outside of work. 149 00:05:57,394 --> 00:05:58,759 You asked Vega out. 150 00:05:59,632 --> 00:06:00,861 How did you know? 151 00:06:00,863 --> 00:06:03,394 Ah, this is not my first rodeo. What's your question? 152 00:06:03,396 --> 00:06:04,929 I'm trying to find a restaurant. 153 00:06:04,931 --> 00:06:06,328 And you want to know how expensive. 154 00:06:06,330 --> 00:06:07,528 Well, I don't want to tip my hand. 155 00:06:07,530 --> 00:06:09,368 I think you already tipped your hand. 156 00:06:09,370 --> 00:06:13,229 Okay, but how do I impress her without coming on too strong? 157 00:06:13,231 --> 00:06:15,197 Keep it casual. 158 00:06:15,199 --> 00:06:17,205 Not a hole in a wall, you know? 159 00:06:17,207 --> 00:06:19,508 Tablecloths, not necessarily white. 160 00:06:19,510 --> 00:06:22,642 Okay. 161 00:06:22,644 --> 00:06:24,776 And, Wylie? 162 00:06:24,778 --> 00:06:28,109 She already said yes. That was the hard part. 163 00:06:28,111 --> 00:06:29,404 Just try to have fun. 164 00:06:29,406 --> 00:06:32,378 Oh, thanks. 165 00:06:37,378 --> 00:06:42,709 Wylie sent the list. There are... 166 00:06:42,711 --> 00:06:45,243 14 locations Fletcher visited. 167 00:06:45,245 --> 00:06:46,915 We can cover those today. 168 00:06:46,917 --> 00:06:49,283 They're all over the county. We wearing jetpacks? 169 00:06:49,285 --> 00:06:50,683 We'll get it done. 170 00:06:50,685 --> 00:06:53,521 If you say so. 171 00:07:00,528 --> 00:07:02,189 You're definitely taking over the team? 172 00:07:02,191 --> 00:07:04,995 Yes. Are you excited? 173 00:07:04,997 --> 00:07:06,730 I don't really think about it that way. 174 00:07:06,732 --> 00:07:10,331 Isn't this something you've wanted your entire career? 175 00:07:10,333 --> 00:07:13,163 Yes. So be excited about it. 176 00:07:13,165 --> 00:07:15,138 I am. 177 00:07:15,140 --> 00:07:17,702 Oh. Good. 178 00:07:17,704 --> 00:07:21,167 So, are there any changes you're going to make 179 00:07:21,169 --> 00:07:22,662 when you take over? 180 00:07:22,664 --> 00:07:24,133 Yeah. A new rule. 181 00:07:24,135 --> 00:07:26,165 Rookie agents are seen and not heard. 182 00:07:26,167 --> 00:07:28,700 Good luck with that. 183 00:07:35,448 --> 00:07:38,982 Hey. Where have you been? 184 00:07:38,984 --> 00:07:40,319 For your pillow. 185 00:07:40,321 --> 00:07:42,615 Oh. Mints. Thank you. 186 00:07:42,617 --> 00:07:46,626 I also got us a reservation this weekend at the Alhambra. 187 00:07:46,628 --> 00:07:48,226 Resortish style place, room service, 188 00:07:48,228 --> 00:07:50,531 high-thread-count sheets. I think you're gonna like it. 189 00:07:50,533 --> 00:07:52,467 You didn't have to do that. 190 00:07:52,469 --> 00:07:54,802 No, I didn't, but I want to spend some time alone with you, 191 00:07:54,804 --> 00:07:56,665 and it should be at some place that you like. 192 00:07:56,667 --> 00:07:58,504 Well, are you gonna like it? It doesn't sound very rustic. 193 00:07:58,506 --> 00:08:00,839 Yeah, I'll find a tree. 194 00:08:00,841 --> 00:08:02,238 Uh, this is the security footage. 195 00:08:02,240 --> 00:08:04,239 Yeah, uh, could you, uh, 196 00:08:04,241 --> 00:08:05,478 replay it back from the beginning, 197 00:08:05,480 --> 00:08:06,742 uh, all at the same time? 198 00:08:06,744 --> 00:08:07,910 Sure. 199 00:08:09,175 --> 00:08:11,644 Stop it. 200 00:08:11,646 --> 00:08:13,581 That's the Alpha. 201 00:08:14,183 --> 00:08:15,317 He's the one in charge. 202 00:08:15,319 --> 00:08:16,484 That's what I thought, too. 203 00:08:16,486 --> 00:08:18,517 He's the only one who touches the money. 204 00:08:18,519 --> 00:08:20,653 Uh, you see that guy over there with the semi-automatic? 205 00:08:20,655 --> 00:08:21,692 Mm-hmm. 206 00:08:21,694 --> 00:08:23,155 He's the new crew member. 207 00:08:23,157 --> 00:08:26,858 Uh, none of the previous robbery victims reported heavy weaponry. 208 00:08:26,860 --> 00:08:27,890 The big gun stands out. 209 00:08:27,892 --> 00:08:30,026 Good eye. 210 00:08:30,028 --> 00:08:32,236 You notice how the Alpha never turns his back on him 211 00:08:32,238 --> 00:08:33,204 and vice-versa? 212 00:08:33,206 --> 00:08:34,501 They don't trust each other. 213 00:08:34,503 --> 00:08:37,110 The Alpha does turn his back on the driver. 214 00:08:37,112 --> 00:08:38,278 What does that mean? 215 00:08:38,280 --> 00:08:40,143 Well, they're brothers, obviously. 216 00:08:40,145 --> 00:08:41,175 Brothers? 217 00:08:41,177 --> 00:08:42,743 Well, the Alpha has a limp. 218 00:08:42,745 --> 00:08:45,079 It looks like he has a lift in his left shoe. 219 00:08:45,081 --> 00:08:46,783 That leg must be shorter. 220 00:08:46,785 --> 00:08:50,487 And the driver has a very similar walk. 221 00:08:50,489 --> 00:08:53,524 Different-size legs is a genetic anomaly. 222 00:08:53,526 --> 00:08:54,956 Brothers. 223 00:08:54,958 --> 00:08:57,356 I'll go tell Cho and Vega. 224 00:08:57,358 --> 00:09:00,459 Did I say you could have one of those? 225 00:09:09,066 --> 00:09:10,367 Number 4, 10 to go. 226 00:09:10,369 --> 00:09:11,903 Those jetpacks sound better and better. 227 00:09:11,905 --> 00:09:13,871 Be with you in a minute. 228 00:09:13,873 --> 00:09:15,240 FBI. 229 00:09:15,242 --> 00:09:17,578 I'm Agent Cho. This is Agent Vega. 230 00:09:17,580 --> 00:09:19,481 Okay. What's this about? 231 00:09:19,483 --> 00:09:21,145 Do you recognize this guy? 232 00:09:21,147 --> 00:09:24,114 He came in for breakfast on Sunday. 233 00:09:24,116 --> 00:09:25,923 If you say so. 234 00:09:25,925 --> 00:09:28,260 We get a lot of people in here on the weekends. 235 00:09:28,262 --> 00:09:29,893 Is there something wrong? 236 00:09:29,895 --> 00:09:32,398 I'm busy. I have customers. 237 00:09:32,400 --> 00:09:34,367 Cho. 238 00:09:37,841 --> 00:09:40,839 Lisbon's text said two of the robbers 239 00:09:40,841 --> 00:09:42,239 had trouble with their left leg. 240 00:09:42,241 --> 00:09:43,878 Mm-hmm. 241 00:09:43,880 --> 00:09:46,244 See that table back there? 242 00:09:46,246 --> 00:09:48,747 Look at the boot on that guy's left foot. 243 00:09:50,948 --> 00:09:52,576 This is Cho. 244 00:09:52,578 --> 00:09:55,911 I need backup at 5219 Burnett Road. 245 00:09:55,913 --> 00:09:58,478 Possible robbery suspects inside. 246 00:10:04,561 --> 00:10:06,656 Hey, guys. 247 00:10:06,658 --> 00:10:08,593 Is there a problem? 248 00:10:08,595 --> 00:10:11,098 No problem. I just want to talk. 249 00:10:11,100 --> 00:10:12,634 Why don't we go outside? 250 00:10:12,636 --> 00:10:15,109 Let's get out of here. 251 00:10:16,240 --> 00:10:18,744 Let me see your hands. Don't move. 252 00:10:18,746 --> 00:10:20,114 Stay calm, everybody. don't panic. 253 00:10:20,116 --> 00:10:21,146 And where's the third guy? 254 00:10:21,148 --> 00:10:23,387 What third guy? 255 00:10:30,771 --> 00:10:31,769 I got this one! Go! 256 00:10:46,789 --> 00:10:49,125 Drop the gun! Down on the ground! Do it now! 257 00:10:55,297 --> 00:10:57,631 Aah! Tommy! 258 00:10:57,633 --> 00:10:59,640 No! 259 00:10:59,642 --> 00:11:02,538 Go! Go! 260 00:11:05,316 --> 00:11:07,176 Go! Go! 261 00:11:15,047 --> 00:11:17,788 Clear out. Get out of the way. 262 00:11:20,086 --> 00:11:22,756 Call 911. Tell them officer down. 263 00:11:22,758 --> 00:11:23,924 I need to find my phone. 264 00:11:23,926 --> 00:11:25,092 Come here. Come here. Come here. 265 00:11:25,094 --> 00:11:26,261 I need to call it in, Cho. 266 00:11:26,263 --> 00:11:28,094 No, no, no. They're coming. They're coming. 267 00:11:28,096 --> 00:11:30,264 Okay, good. Keep breathing, keep breathing. 268 00:11:30,266 --> 00:11:32,639 Stay with me, okay? Good. Good. 269 00:11:32,641 --> 00:11:34,103 All right, I just need you to calm down. 270 00:11:34,105 --> 00:11:35,439 Good. All right. Now, this is gonna hurt, all right? 271 00:11:35,441 --> 00:11:37,639 Aah! I know. I know. 272 00:11:37,641 --> 00:11:38,911 I know. You're okay. You're okay. 273 00:11:38,913 --> 00:11:40,647 Keep breathing. Good, good, good. Keep breathing. 274 00:11:40,649 --> 00:11:41,943 Where are they? 275 00:11:41,945 --> 00:11:44,014 Now, they're on their way. They're on their way, okay? 276 00:11:44,016 --> 00:11:47,180 It hurts. I know. I know. I know. 277 00:11:47,182 --> 00:11:49,148 Just keep breathing. Did I mess up? 278 00:11:49,150 --> 00:11:51,348 No. No, you did good, okay? 279 00:11:51,350 --> 00:11:52,452 You did good. Yeah, yeah. I did? 280 00:11:52,454 --> 00:11:54,156 All right, now just keep breathing for me. 281 00:11:54,158 --> 00:11:56,589 Okay? Keep breathing. Good. In, out. 282 00:11:56,591 --> 00:11:58,398 Okay, you're doing good. 283 00:11:58,400 --> 00:12:00,800 Hey. Hey, look at me, Michelle. 284 00:12:00,802 --> 00:12:02,137 Michelle. Hey. Just keep breathing. 285 00:12:03,435 --> 00:12:05,737 Good. Keep breathing. 286 00:12:05,739 --> 00:12:08,474 Hey. Michelle, look at me. 287 00:12:08,476 --> 00:12:10,146 Look at me, Michelle. 288 00:13:55,247 --> 00:13:57,085 Excuse me. 289 00:14:00,253 --> 00:14:02,482 Is this where Agent Vega worked? 290 00:14:02,484 --> 00:14:03,586 Sorry? 291 00:14:03,588 --> 00:14:06,258 I'm Detective Brian Portis, Austin homicide. 292 00:14:06,260 --> 00:14:08,994 I've been assigned to Agent Vega's case. 293 00:14:08,996 --> 00:14:10,089 She work here? 294 00:14:10,091 --> 00:14:12,424 Yes. 295 00:14:12,426 --> 00:14:14,989 I'm very sorry for your loss. 296 00:14:16,999 --> 00:14:19,165 Which was her desk? 297 00:14:20,198 --> 00:14:21,931 I'm gonna have to ask that nobody touch that 298 00:14:21,933 --> 00:14:23,594 till I've had a chance to go through it. 299 00:14:23,596 --> 00:14:25,528 We know. 300 00:14:25,530 --> 00:14:27,965 You know where I can find Agent Abbott? 301 00:14:27,967 --> 00:14:30,732 His office is right around there. 302 00:14:30,734 --> 00:14:32,434 Okay. Thanks. 303 00:14:50,651 --> 00:14:54,255 I'm sorry about this. Just a B.S. regulation. 304 00:14:54,257 --> 00:14:55,583 You're not allowed to investigate 305 00:14:55,585 --> 00:14:58,220 the death of your own guy. Yeah, I get it. 306 00:14:58,222 --> 00:15:00,452 We lost a man last year. 307 00:15:00,454 --> 00:15:02,858 Sheriff's department took over. 308 00:15:02,860 --> 00:15:03,985 It's hard. 309 00:15:03,987 --> 00:15:06,721 You want to be the one to catch the bastards. 310 00:15:06,723 --> 00:15:10,930 Point is, I know what this is like. 311 00:15:10,932 --> 00:15:12,960 Want you to know I'm here to work with you. 312 00:15:14,768 --> 00:15:16,331 Okay. 313 00:15:16,333 --> 00:15:18,696 The diner hostess opened right up. 314 00:15:18,698 --> 00:15:21,228 The crew were regulars. 315 00:15:21,230 --> 00:15:25,668 We worked the video surveillance and I.D.'d the suspects. 316 00:15:25,670 --> 00:15:28,693 Aaron Brunell. Goes by “Ace.” 317 00:15:28,695 --> 00:15:32,495 seems to be the brains of the operation, such as they are. 318 00:15:32,497 --> 00:15:35,260 Tommy Brunell, younger brother. 319 00:15:35,262 --> 00:15:37,155 He's the one got shot. 320 00:15:37,157 --> 00:15:39,196 Steve Sellers. 321 00:15:39,198 --> 00:15:43,163 Long sheet, lot of violent felonies. 322 00:15:43,165 --> 00:15:45,865 He's the one that shot your agent. 323 00:15:49,433 --> 00:15:52,303 Apologies, but I have to ask this. 324 00:15:52,305 --> 00:15:54,272 Did Vega do anything unusual this morning? 325 00:15:54,274 --> 00:15:56,040 Anything different about her? 326 00:15:57,913 --> 00:16:00,111 I don't know. I didn't talk to her. 327 00:16:00,113 --> 00:16:01,310 Not even a “good morning.” 328 00:16:01,312 --> 00:16:03,382 it's okay. I'll take that for a “no”. 329 00:16:03,384 --> 00:16:05,117 Look, you need to understand something. 330 00:16:05,119 --> 00:16:07,316 You can have the collar. 331 00:16:07,318 --> 00:16:09,588 Your department can take the credit. 332 00:16:09,590 --> 00:16:12,684 I don't give a damn about that. 333 00:16:12,686 --> 00:16:15,125 But this case is ours. 334 00:16:15,127 --> 00:16:18,723 And these men, they belong to us. 335 00:16:18,725 --> 00:16:21,418 Yeah, I get it. 336 00:16:21,420 --> 00:16:24,219 Good. 337 00:16:24,221 --> 00:16:28,380 I'm gonna need to talk to the agent that was with her. 338 00:16:28,382 --> 00:16:31,345 Okay. 339 00:16:37,284 --> 00:16:40,343 You're Cho, right? Portis, Austin P.D. 340 00:16:40,345 --> 00:16:42,349 If you want to take some time to clean up, that's fine. 341 00:16:42,351 --> 00:16:43,644 I'm okay. 342 00:16:43,646 --> 00:16:45,144 Seriously, I can wait. 343 00:16:47,545 --> 00:16:50,142 All right. 344 00:16:56,936 --> 00:17:00,738 Detective Portis interviewing FBI special Agent Kimball Cho 345 00:17:00,740 --> 00:17:03,464 regarding the homicide of Michelle Vega. 346 00:17:06,191 --> 00:17:08,147 Can you walk me through the events 347 00:17:08,149 --> 00:17:10,110 that led up to the shooting? 348 00:17:12,749 --> 00:17:15,772 Vega and I went out canvassing a little after 10:00. 349 00:17:15,774 --> 00:17:19,412 We were checking locations where we believed the three suspects 350 00:17:19,414 --> 00:17:21,179 had met up with a co-conspirator. 351 00:17:21,181 --> 00:17:25,649 We'd checked four locations when we arrived at the diner. 352 00:17:25,651 --> 00:17:29,352 I identified myself to the hostess. 353 00:17:29,354 --> 00:17:31,982 It was at this point that Vega spotted two of our suspects. 354 00:17:31,984 --> 00:17:34,588 She brought this to my attention. 355 00:17:37,421 --> 00:17:40,659 Hey. How did it go with Portis? 356 00:17:40,661 --> 00:17:42,690 Fine. Seems okay. 357 00:17:42,692 --> 00:17:44,330 Okay. 358 00:17:44,332 --> 00:17:46,658 Look, you know I have to make the call. 359 00:17:46,660 --> 00:17:50,931 Vega's file says that her next-of-kin is an aunt in Tampa. 360 00:17:50,933 --> 00:17:53,140 Did she ever mention anyone else? 361 00:17:53,142 --> 00:17:54,340 It's her father's sister. 362 00:17:54,342 --> 00:17:56,507 She's the only living relative as far as I know. 363 00:17:56,509 --> 00:17:58,507 Okay. All right, well, I thought I'd just check. 364 00:17:58,509 --> 00:17:59,707 I'll make the call. 365 00:17:59,709 --> 00:18:01,179 You don't have to. 366 00:18:01,181 --> 00:18:02,443 Yeah, I do. 367 00:18:02,445 --> 00:18:04,314 I was there. I should do it. 368 00:18:06,818 --> 00:18:09,849 Use my office. Her number's on the computer. 369 00:19:10,451 --> 00:19:13,680 Ms. Vega? 370 00:19:13,682 --> 00:19:17,120 This is Kimball Cho. I'm with the FBI in Austin. 371 00:19:18,785 --> 00:19:21,718 Yes, uh, it's about Michelle. 372 00:19:32,165 --> 00:19:34,067 Is there any more coffee? 373 00:19:34,069 --> 00:19:36,202 Uh, actually, I think we're out. I'll -- I'll make some more tea. 374 00:19:36,204 --> 00:19:40,104 No. No, that's okay. I'm fine. 375 00:19:43,442 --> 00:19:47,005 You don't believe in the afterlife at all, do you? 376 00:19:47,007 --> 00:19:49,539 No. 377 00:19:49,541 --> 00:19:52,935 I do. 378 00:19:52,937 --> 00:19:55,710 Do you think that's foolish? 379 00:19:57,606 --> 00:19:59,707 No, of course not. 380 00:19:59,709 --> 00:20:03,114 I just need to believe that she's someplace. 381 00:20:03,116 --> 00:20:06,145 Yeah. Yeah. 382 00:20:06,147 --> 00:20:09,954 Austin P.D. might have caught something. 383 00:20:17,428 --> 00:20:19,426 A few minutes ago, a gas station attendant 384 00:20:19,428 --> 00:20:22,194 spotted three men in a minivan matching our description. 385 00:20:22,196 --> 00:20:23,530 They were trying to buy bandages, 386 00:20:23,532 --> 00:20:24,602 probably for their wounded guy. 387 00:20:24,604 --> 00:20:25,769 They didn't find what they needed, 388 00:20:25,771 --> 00:20:27,201 so they bolted. Where? 389 00:20:27,203 --> 00:20:29,505 Windsor Park. Ah. 390 00:20:29,507 --> 00:20:31,041 Couple minutes head start from the gas station. 391 00:20:31,043 --> 00:20:32,641 They couldn't have gotten more than a mile or so. 392 00:20:32,643 --> 00:20:34,974 We'll have officers canvassing the whole area. 393 00:20:34,976 --> 00:20:35,910 And a K-9 unit. 394 00:20:35,912 --> 00:20:37,574 And a couple birds in the air. 395 00:20:37,576 --> 00:20:40,079 We might want to institute a shelter-in-place order. 396 00:20:40,081 --> 00:20:42,613 Uh, maybe we should all just take a breath. 397 00:20:42,615 --> 00:20:45,243 We got these guys contained. We can find them right now. 398 00:20:45,245 --> 00:20:47,314 Well, or they'll see the cops running around 399 00:20:47,316 --> 00:20:50,314 and the helicopters flying, and they'll go into hiding. 400 00:20:50,316 --> 00:20:53,123 No, when you're hunting a wounded animal, 401 00:20:53,125 --> 00:20:54,988 you don't just start chasing it immediately. 402 00:20:54,990 --> 00:20:56,028 You'll drive it to ground. 403 00:20:56,030 --> 00:20:57,492 What's the alternative? 404 00:20:57,494 --> 00:21:01,365 Well, no dragnet, no helicopters. 405 00:21:01,367 --> 00:21:03,134 We make them feel safe. 406 00:21:03,136 --> 00:21:05,302 Or they'll flee and then we'll lose them. 407 00:21:05,304 --> 00:21:06,975 Well, they're not thinking about fleeing. 408 00:21:06,977 --> 00:21:08,543 They have more basic needs. 409 00:21:08,545 --> 00:21:11,677 They were trying to find medical supplies for their wounded man. 410 00:21:11,679 --> 00:21:13,477 They can't go to the hospital. 411 00:21:13,479 --> 00:21:16,347 We could put our people outside local drugstores, 412 00:21:16,349 --> 00:21:17,546 let them come to us. 413 00:21:18,683 --> 00:21:21,077 I said I'd work with you. What do you want? 414 00:21:21,079 --> 00:21:24,041 I say we go with Jane's idea. 415 00:21:24,043 --> 00:21:27,205 All right. How many drugstores are inside that radius? 416 00:21:27,207 --> 00:21:29,307 A dozen. 417 00:21:29,309 --> 00:21:30,706 We're gonna need some more bodies. 418 00:21:30,708 --> 00:21:32,177 All right. We'll take it. 419 00:21:32,179 --> 00:21:34,009 You stay back and monitor the radio. 420 00:21:34,011 --> 00:21:36,080 Sure. 421 00:21:41,953 --> 00:21:45,655 It's Caldwell. I'm at location 1. 422 00:21:47,856 --> 00:21:50,188 This is Cho, location 2. 423 00:21:50,190 --> 00:21:53,356 Lisbon, location 7. 424 00:21:53,358 --> 00:21:56,163 Abbott, location 10. 425 00:21:56,165 --> 00:21:57,996 Swafford, location 4. 426 00:21:57,998 --> 00:22:01,898 Millovich, location 5. 427 00:22:08,673 --> 00:22:12,234 Abbott, location 10. I have one of them. 428 00:22:16,200 --> 00:22:21,541 He just entered a drugstore -- 1145 Terrapin. 429 00:22:21,543 --> 00:22:24,612 Everybody move in. We need eyes on all of them. 430 00:22:24,614 --> 00:22:27,177 And keep it quiet. No sirens, no lights. 431 00:22:40,855 --> 00:22:44,421 Just left the drugstore, headed south on Terrapin. 432 00:22:47,224 --> 00:22:48,590 Turn the sirens off! 433 00:22:51,728 --> 00:22:53,433 He knows we're here. 434 00:22:54,840 --> 00:22:57,448 Brunell, drop the gun! 435 00:22:58,115 --> 00:22:59,747 Let the woman go! 436 00:22:59,749 --> 00:23:00,955 Go to hell! 437 00:23:02,221 --> 00:23:03,987 Go! 438 00:23:05,430 --> 00:23:06,957 Get in! Get in! 439 00:23:16,237 --> 00:23:18,434 Suspects are traveling in a gold minivan 440 00:23:18,436 --> 00:23:19,737 with Texas license plates. 441 00:23:19,739 --> 00:23:22,240 They have a hostage. Maintain pursuit. 442 00:23:22,242 --> 00:23:26,473 Do not -- I repeat, do not -- engage. 443 00:23:57,071 --> 00:23:58,080 They're inside? 444 00:23:58,081 --> 00:24:00,447 Yeah. The uniforms couldn't stop them. 445 00:24:00,449 --> 00:24:02,111 Drove right into the garage. 446 00:24:02,113 --> 00:24:04,518 The house belongs to Susan Cofield. 447 00:24:04,520 --> 00:24:06,383 Early 70s, diabetic. 448 00:24:06,385 --> 00:24:07,655 We don't know if they're allowing her access 449 00:24:07,657 --> 00:24:08,888 to her medications. 450 00:24:08,890 --> 00:24:10,959 She lives with her nephew, Phil. He's in there, too. 451 00:24:10,961 --> 00:24:12,654 Has anyone spoken to them? 452 00:24:12,656 --> 00:24:14,125 Portis just did, but we don't know what they said. 453 00:24:14,127 --> 00:24:15,957 He had to go talk to his superiors first. 454 00:24:19,891 --> 00:24:23,157 We -- we have money, jewelry. We -- 455 00:24:24,662 --> 00:24:25,692 Shut up. 456 00:24:25,694 --> 00:24:27,659 It's gonna be okay, buddy. 457 00:24:27,661 --> 00:24:30,132 Okay? Breathe, breathe. Hey. 458 00:24:32,904 --> 00:24:35,439 Aah, sorry. Hey, hey, look at me. 459 00:24:35,441 --> 00:24:36,575 Look at me. 460 00:24:36,577 --> 00:24:39,279 I need you to breathe. Okay? 461 00:24:39,281 --> 00:24:41,511 It's gonna be okay. 462 00:24:47,990 --> 00:24:49,460 Okay. What are they asking for? 463 00:24:49,462 --> 00:24:52,332 Food, a doctor for the wounded guy, 464 00:24:52,334 --> 00:24:53,396 a helicopter, and a pilot. 465 00:24:53,398 --> 00:24:55,227 They really are just making it up 466 00:24:55,229 --> 00:24:56,435 as they're going along, aren't they? 467 00:24:56,437 --> 00:24:58,802 Normally we should establish trust, 468 00:24:58,804 --> 00:25:00,538 try to humanize the hostages, 469 00:25:00,540 --> 00:25:01,833 but I don't know if that's gonna work. 470 00:25:01,835 --> 00:25:03,369 I don't think these guys have much compassion. 471 00:25:03,371 --> 00:25:06,137 Well, I wouldn't say that. 472 00:25:06,139 --> 00:25:08,673 It's a question of who they have compassion for. 473 00:25:08,675 --> 00:25:09,946 These guys killed Vega. 474 00:25:09,948 --> 00:25:11,946 Sellers did, not Ace. 475 00:25:11,948 --> 00:25:13,746 They're in there 476 00:25:13,748 --> 00:25:16,785 because he was trying to get medicine for his brother. 477 00:25:16,787 --> 00:25:18,584 That's compassion. 478 00:25:18,586 --> 00:25:20,352 Should we send Tommy a doctor? 479 00:25:20,354 --> 00:25:22,254 Trade that for releasing one of the hostages? 480 00:25:22,256 --> 00:25:23,955 Well, I was gonna say the opposite. 481 00:25:23,957 --> 00:25:25,186 Ace is desperate. 482 00:25:25,188 --> 00:25:27,749 I-if we help him, then we lose our best leverage. 483 00:25:27,751 --> 00:25:29,948 Our best bet is to just let Tommy suffer. 484 00:25:29,950 --> 00:25:32,155 Sellers is in this for the money. 485 00:25:32,157 --> 00:25:34,020 I mean, he'd probably just as well let Tommy die. 486 00:25:34,022 --> 00:25:38,061 Well, that's even better. We drive a wedge between them. 487 00:25:38,063 --> 00:25:39,397 Divide and conquer. 488 00:25:39,399 --> 00:25:42,333 Okay. Let's try it. 489 00:25:42,335 --> 00:25:45,269 Is there anything we can give them? 490 00:25:56,413 --> 00:25:59,716 Try anything, she dies. 491 00:25:59,718 --> 00:26:02,714 I won't. Here. 492 00:26:02,716 --> 00:26:05,447 What about a doctor? 493 00:26:05,449 --> 00:26:07,013 My brother's hurt real bad. 494 00:26:07,015 --> 00:26:09,418 Yeah, you can have a doctor. 495 00:26:09,420 --> 00:26:11,649 When? As soon as you surrender. 496 00:26:15,121 --> 00:26:18,316 ...Altercation with two Austin FBI agents 497 00:26:18,318 --> 00:26:19,712 at the Tastee pancake house. 498 00:26:19,714 --> 00:26:21,279 Shots were fired. One of the FBI agents was hit. 499 00:26:21,281 --> 00:26:22,782 What were you talking to the cops about? 500 00:26:22,784 --> 00:26:25,252 She was pronounced dead at the hospital. Nothing. 501 00:26:25,254 --> 00:26:26,460 At this point, all three of these armed men are holed up... 502 00:26:26,484 --> 00:26:28,484 We said no secrets. 503 00:26:28,885 --> 00:26:30,586 I asked if we can get a doctor. 504 00:26:30,588 --> 00:26:32,153 They're not gonna give you that 505 00:26:32,155 --> 00:26:33,855 unless you give something up, like one of them, 506 00:26:33,857 --> 00:26:35,657 and there is no way in hell I'm doing that. 507 00:26:35,681 --> 00:26:36,925 He is dying. 508 00:26:36,926 --> 00:26:38,891 Yeah, and it's not my fault the dude got himself shot. 509 00:26:38,893 --> 00:26:41,659 ...as soon as we have anything more. 510 00:26:41,661 --> 00:26:44,394 I'm not going back to jail to save his sorry ass. 511 00:26:44,396 --> 00:26:46,162 We agreed that we were gonna get some help. 512 00:26:46,164 --> 00:26:48,728 Yeah, and that's before we had a million cops on our ass. 513 00:26:48,730 --> 00:26:51,798 Well, looks like it's working. 514 00:26:51,800 --> 00:26:54,029 You wanted division, you got it. 515 00:26:54,031 --> 00:26:56,733 Well, it's a good start, but we need to stir the pot. 516 00:26:56,735 --> 00:26:59,900 Can you hear a television on in there? 517 00:26:59,902 --> 00:27:01,570 Sounds like the local news. 518 00:27:01,572 --> 00:27:03,535 Probably watching their own coverage. 519 00:27:03,537 --> 00:27:05,269 Excellent. 520 00:27:09,635 --> 00:27:11,673 Can I talk to you? 521 00:27:14,339 --> 00:27:15,474 I got a look inside. 522 00:27:15,476 --> 00:27:17,546 I think if we went in, we could take them out. 523 00:27:17,548 --> 00:27:19,777 There's three armed men in there. Things could get ugly. 524 00:27:19,779 --> 00:27:21,817 What about the hostages? I think we can keep them out of it. 525 00:27:21,819 --> 00:27:23,217 And if we don't do something soon, 526 00:27:23,219 --> 00:27:24,448 they could get hurt, or worse. 527 00:27:24,450 --> 00:27:25,921 Jane says he has a plan. 528 00:27:25,923 --> 00:27:27,984 No. He's improvising. 529 00:27:27,986 --> 00:27:30,118 Now, I've followed Jane down a lot of paths, 530 00:27:30,120 --> 00:27:31,588 but I'm not sure he's right this time. 531 00:27:31,590 --> 00:27:33,923 You want to go in and take these guys out? 532 00:27:33,925 --> 00:27:37,353 Is that about... payback for Vega? 533 00:27:37,355 --> 00:27:40,686 Maybe. 534 00:27:40,688 --> 00:27:41,885 What if it is? 535 00:27:45,893 --> 00:27:48,657 Let's let Jane's plan play out for a little bit. 536 00:27:48,659 --> 00:27:50,561 In the meantime, talk to S.W.A.T. 537 00:27:50,563 --> 00:27:52,329 Let them know we might want to go in. 538 00:27:54,963 --> 00:27:56,568 Interesting. 539 00:27:56,570 --> 00:27:58,633 Which of the hostage takers are you negotiating with? 540 00:27:58,635 --> 00:27:59,769 Sorry. Can't say. 541 00:27:59,771 --> 00:28:01,369 Can I at least quote you by name, Mr. Jane? 542 00:28:01,371 --> 00:28:03,706 No, uh, a well-placed source. 543 00:28:03,708 --> 00:28:06,644 That works. 544 00:28:09,352 --> 00:28:11,951 Let's go now to our reporter, Elizabeth Kerrigan, 545 00:28:11,953 --> 00:28:13,056 who is on the scene. 546 00:28:13,058 --> 00:28:15,160 Elizabeth, what are you hearing? 547 00:28:15,162 --> 00:28:16,360 Thanks, George. 548 00:28:16,362 --> 00:28:18,497 Officially, no deal has been made, 549 00:28:18,499 --> 00:28:21,328 but a well-placed source tells me one hostage taker 550 00:28:21,330 --> 00:28:24,000 has started back-channel negotiations for surrender. 551 00:28:24,002 --> 00:28:27,136 What the hell? Unfortunately, this source couldn't elaborate... 552 00:28:27,138 --> 00:28:29,175 You talking to the pigs behind my back? 553 00:28:29,177 --> 00:28:31,238 Quiet! 554 00:28:35,772 --> 00:28:38,010 I don't know what that bitch is talking about. 555 00:28:39,148 --> 00:28:41,448 Trying to cut your own deal, sell me out? 556 00:28:41,450 --> 00:28:42,710 No. 557 00:28:42,712 --> 00:28:45,906 Please let us go. Please. 558 00:28:49,979 --> 00:28:52,881 You got something to say? Huh? 559 00:28:52,883 --> 00:28:54,417 Please! 560 00:28:54,419 --> 00:28:56,584 Sit down. 561 00:28:56,586 --> 00:28:58,056 That's what I thought. 562 00:29:18,786 --> 00:29:20,617 All right, four teams will cover the perimeter of the house. 563 00:29:20,619 --> 00:29:21,953 Alpha team will make initial entry. 564 00:29:21,955 --> 00:29:23,058 What are you doing? 565 00:29:23,060 --> 00:29:24,555 The situation is escalating. 566 00:29:24,557 --> 00:29:25,963 One of the hostages was attacked. 567 00:29:25,965 --> 00:29:27,828 We think he's okay, but that may not last. 568 00:29:27,830 --> 00:29:29,765 We're afraid that someone is gonna get seriously hurt, Jane. 569 00:29:29,767 --> 00:29:31,436 Just give me a little more time. 570 00:29:31,438 --> 00:29:33,435 I'm sorry, Jane. We tried. 571 00:29:33,437 --> 00:29:35,834 We move in five. All right. 572 00:29:35,836 --> 00:29:36,770 Don't go with them. 573 00:29:36,772 --> 00:29:38,474 We know what we're doing. 574 00:29:38,476 --> 00:29:40,409 Look, you don't have to. 575 00:29:40,411 --> 00:29:41,610 Yes, I do. 576 00:29:41,612 --> 00:29:43,242 Abbott and Cho, they don't want to make an arrest. 577 00:29:43,244 --> 00:29:45,240 They want to kill these guys. 578 00:29:45,242 --> 00:29:46,638 Other people might get hurt. 579 00:29:46,640 --> 00:29:49,077 It is not gonna go down like that. We'll be all right. 580 00:29:49,079 --> 00:29:50,645 Y-you don't know that. 581 00:29:50,647 --> 00:29:51,982 Lisbon. 582 00:29:51,984 --> 00:29:53,584 I have to go. 583 00:29:56,951 --> 00:30:00,418 All right, you two sweep left, you two stay center. 584 00:30:00,420 --> 00:30:02,291 Lisbon, you're with me. What the hell's your guy doing? 585 00:30:02,293 --> 00:30:04,092 Who? Jane! 586 00:30:04,094 --> 00:30:06,397 - Hey! - Jane! 587 00:30:06,399 --> 00:30:07,765 Hey, Jane! Don't go in there! 588 00:30:07,767 --> 00:30:10,260 Jane! Get back over here! 589 00:30:13,870 --> 00:30:16,235 I'm not armed. 590 00:30:17,669 --> 00:30:19,635 Who are you? 591 00:30:19,637 --> 00:30:21,609 I can help you and your brother. 592 00:30:21,611 --> 00:30:23,040 How? 593 00:30:23,042 --> 00:30:26,910 You have to release a hostage first. 594 00:30:28,879 --> 00:30:30,141 Forget it. 595 00:30:30,143 --> 00:30:32,181 I-I-I'm FBI. Take me instead. 596 00:30:32,183 --> 00:30:33,477 What the hell is he doing? 597 00:30:33,479 --> 00:30:35,518 More valuable, better leverage. 598 00:30:37,384 --> 00:30:40,656 What's stopping me from keeping all three of you? 599 00:30:40,658 --> 00:30:42,392 There's too many people to watch. 600 00:30:42,394 --> 00:30:45,161 Come on. It's a good deal. 601 00:30:46,563 --> 00:30:49,905 Sellers! 602 00:30:49,907 --> 00:30:51,305 Bring the crier. 603 00:30:53,604 --> 00:30:56,306 Keep your hands up. Oh, yeah. 604 00:30:56,308 --> 00:30:57,811 Don't be stupid. 605 00:30:57,813 --> 00:30:59,148 What is it now? 606 00:30:59,150 --> 00:31:02,619 This guy wants to trade for that one. 607 00:31:04,989 --> 00:31:08,020 Yeah, whatever. 608 00:31:10,262 --> 00:31:13,229 Okay. 609 00:31:13,231 --> 00:31:16,302 Okay. 610 00:31:33,215 --> 00:31:35,111 I don't understand. We were about to go in. 611 00:31:35,113 --> 00:31:37,752 I am just as angry as you are, but he's already in there. 612 00:31:37,754 --> 00:31:39,015 We might as well give him some time. 613 00:31:39,017 --> 00:31:40,750 Time to do what? 614 00:31:40,752 --> 00:31:42,652 He's trying to drive a wedge between these two guys, 615 00:31:42,654 --> 00:31:44,284 make them turn on each other. 616 00:31:44,286 --> 00:31:46,819 Look, if anybody can do that, Jane can. 617 00:31:48,187 --> 00:31:49,592 Okay. 618 00:31:49,594 --> 00:31:52,621 Let's take a pause for a bit. Half-hour. 619 00:31:52,623 --> 00:31:53,925 All right. 620 00:31:53,927 --> 00:31:56,662 Honestly, I just -- all of a sudden, 621 00:31:56,664 --> 00:31:59,229 it was all of the S.W.A.T. vans that came out of nowhere, 622 00:31:59,231 --> 00:32:01,765 and -- and this is such a-a quiet neighborhood. 623 00:32:01,767 --> 00:32:04,236 You know, we just -- none of us were expecting this. 624 00:32:04,238 --> 00:32:05,204 He's clear. 625 00:32:07,701 --> 00:32:08,771 You stay there. 626 00:32:08,773 --> 00:32:10,339 We need to get in touch with the cops, 627 00:32:10,341 --> 00:32:11,403 get them to move on that chopper. 628 00:32:11,405 --> 00:32:13,170 How the hell we supposed to do that? 629 00:32:13,172 --> 00:32:14,609 I don't know. 630 00:32:14,611 --> 00:32:17,111 Hey! You do not move unless I tell you to move. 631 00:32:17,113 --> 00:32:19,974 I just need to make sure she's okay. 632 00:32:19,976 --> 00:32:21,613 She's okay. 633 00:32:21,615 --> 00:32:23,309 You see that bracelet? 634 00:32:24,310 --> 00:32:27,580 She's diabetic. She could go into shock. 635 00:32:31,485 --> 00:32:34,520 Okay. Okay. 636 00:32:34,522 --> 00:32:37,552 Thank you. 637 00:32:37,554 --> 00:32:39,921 How you feeling? 638 00:32:39,923 --> 00:32:43,594 Scared, but okay basically. 639 00:32:43,596 --> 00:32:46,201 You -- you sure? You look a little flush. 640 00:32:47,570 --> 00:32:50,299 Feeling, uh, any numbness? 641 00:32:51,501 --> 00:32:53,962 I-I'm not sure. 642 00:32:53,964 --> 00:32:56,234 How about your feet? 643 00:32:56,236 --> 00:32:58,235 Y-you feeling numbness in your feet? 644 00:32:58,237 --> 00:32:59,834 Maybe a little. 645 00:32:59,836 --> 00:33:02,208 That's what I thought. 646 00:33:02,210 --> 00:33:03,607 I'm worried you're gonna start experiencing loss of vision. 647 00:33:03,609 --> 00:33:06,575 Your -- your breath is getting shorter. 648 00:33:06,577 --> 00:33:08,310 Oh -- oh, God. It's okay. 649 00:33:10,142 --> 00:33:12,106 Oh. Oh, God. 650 00:33:12,108 --> 00:33:14,041 Stay calm. Oh, my God. 651 00:33:14,043 --> 00:33:15,545 You got some trouble here. 652 00:33:15,547 --> 00:33:17,417 She's about to go into a diabetic coma. 653 00:33:17,419 --> 00:33:19,145 Look, it's not my problem. 654 00:33:19,147 --> 00:33:21,186 Don't be stupid. They have microphones in here. 655 00:33:21,188 --> 00:33:22,723 They -- they have what? Where? 656 00:33:22,725 --> 00:33:26,324 Everywhere. They can hear every word we're saying. 657 00:33:26,326 --> 00:33:27,965 If they think she's in danger... 658 00:33:27,967 --> 00:33:29,196 they're gonna come right in. 659 00:33:29,198 --> 00:33:30,500 Damn it, I knew it! 660 00:33:30,502 --> 00:33:32,269 Calm down, okay? 661 00:33:33,334 --> 00:33:35,165 Okay, j-j-just hold on a second here. 662 00:33:36,775 --> 00:33:39,875 Okay. Look, here's what we're gonna do. 663 00:33:39,877 --> 00:33:41,075 You're gonna watch him, 664 00:33:41,077 --> 00:33:43,577 and I'm gonna take her out the side gate. 665 00:33:44,674 --> 00:33:46,175 Come on. Let's go. 666 00:33:46,177 --> 00:33:48,880 Just calm down. I'm gonna take you out of here. 667 00:33:48,882 --> 00:33:50,544 Son of a... 668 00:33:54,784 --> 00:33:57,718 Such a shame. 669 00:33:58,752 --> 00:34:01,484 All this trouble for $800,000. 670 00:34:03,956 --> 00:34:05,890 What do you mean, $800,000? 671 00:34:05,892 --> 00:34:07,426 That's how much was taken. 672 00:34:07,428 --> 00:34:09,425 We got the official count just a little while ago. 673 00:34:09,427 --> 00:34:11,295 It's $600,000! You don't know nothing! 674 00:34:11,297 --> 00:34:13,293 This is not my business. 675 00:34:13,295 --> 00:34:15,156 Yeah, you're damn straight! 676 00:34:17,061 --> 00:34:19,459 You got an official count? 677 00:34:19,461 --> 00:34:21,164 I don't want to take sides, 678 00:34:21,166 --> 00:34:22,901 but there was 800 grand on that truck. 679 00:34:22,903 --> 00:34:25,206 You guys took it all. 680 00:34:25,208 --> 00:34:27,871 That's his plan -- the money. That's a wedge. 681 00:34:27,873 --> 00:34:29,343 You're full of it. 682 00:34:29,345 --> 00:34:31,145 Doesn't sound like Sellers believes him. 683 00:34:31,147 --> 00:34:34,715 Then let's give him a reason to believe. 684 00:34:34,717 --> 00:34:36,123 And we hear Elizabeth Kerrigan 685 00:34:36,125 --> 00:34:37,323 has some additional details 686 00:34:37,325 --> 00:34:38,922 about this morning's armored-truck robbery. 687 00:34:38,924 --> 00:34:40,090 Elizabeth? 688 00:34:40,092 --> 00:34:41,393 Indeed, Eric. 689 00:34:41,395 --> 00:34:42,393 Hey, turn that up. 690 00:34:44,298 --> 00:34:47,695 We've learned it was just over $800,000 691 00:34:47,697 --> 00:34:50,494 stolen from the Gibbs Security truck this morning. 692 00:34:50,496 --> 00:34:52,365 That official count from the bank 693 00:34:52,367 --> 00:34:54,500 makes this one of the biggest robberies in recent history. 694 00:34:55,638 --> 00:34:57,466 These people need to get their facts straight. 695 00:34:58,899 --> 00:35:01,369 What? 696 00:35:03,739 --> 00:35:05,865 Nothing. 697 00:35:05,867 --> 00:35:08,095 I'm going to take a whiz. 698 00:35:08,097 --> 00:35:10,251 Well, make it quick. 699 00:35:17,250 --> 00:35:19,310 Did he say something to you when I was outside? 700 00:35:19,312 --> 00:35:22,277 No, n-not -- not much. 701 00:35:22,279 --> 00:35:25,080 He just kept going on about how he didn't want to die in prison. 702 00:35:25,082 --> 00:35:26,942 Son of a bitch. Come here. 703 00:35:32,486 --> 00:35:34,780 Get away from the money! 704 00:35:34,782 --> 00:35:37,389 I always knew you were gonna stab me in the back. 705 00:35:37,391 --> 00:35:40,221 Me? You're the one who screwed me. 706 00:35:40,223 --> 00:35:42,757 Where did you stash it? What stash? 707 00:35:42,759 --> 00:35:44,325 The extra 200 grand. 708 00:35:44,327 --> 00:35:46,564 You better tell me where it is. 709 00:35:46,566 --> 00:35:47,965 Screw you! 710 00:36:32,432 --> 00:36:36,000 ♪ One of these days, the sky's gonna break ♪ 711 00:36:36,002 --> 00:36:38,536 ♪ and everything will escape ♪ 712 00:36:38,538 --> 00:36:42,440 ♪ and I'll know ♪ 713 00:36:44,874 --> 00:36:46,840 ♪ one of these days ♪ 714 00:36:46,842 --> 00:36:51,215 ♪ the mountains are gonna fall into the sea ♪ 715 00:36:51,217 --> 00:36:55,981 ♪ and they'll know ♪ 716 00:36:57,920 --> 00:37:01,589 ♪ that you and I were made for this ♪ 717 00:37:01,591 --> 00:37:04,828 ♪ I was made to taste your kiss ♪ 718 00:37:04,830 --> 00:37:07,693 ♪ we were made to never fall ♪ 719 00:37:07,695 --> 00:37:14,768 ♪ away ♪ 720 00:37:17,041 --> 00:37:21,308 ♪ never fall away ♪ 721 00:37:24,709 --> 00:37:28,808 ♪ ooh, ooh ♪ 722 00:37:31,785 --> 00:37:37,517 ♪ one of these days, letters are gonna fall from the sky ♪ 723 00:37:37,519 --> 00:37:44,491 ♪ telling us all to go free ♪ 724 00:37:44,493 --> 00:37:47,489 ♪ but until that day, I'll find a way ♪ 725 00:37:47,491 --> 00:37:52,297 ♪ to let everybody know that you're coming back ♪ 726 00:37:52,299 --> 00:37:56,330 ♪ mm, you're coming back for me ♪ 727 00:37:56,332 --> 00:38:00,572 ♪ 'cause even though you left me here ♪ 728 00:38:00,574 --> 00:38:03,413 ♪ I have nothing left to fear ♪ 729 00:38:03,415 --> 00:38:06,677 ♪ these are only walls that hold me ♪ 730 00:38:06,679 --> 00:38:12,792 ♪ here ♪ 731 00:38:17,164 --> 00:38:20,834 ♪ hold me here ♪ 732 00:38:20,836 --> 00:38:25,604 ♪ oh, oh, oh, oh, oh ♪ 733 00:38:30,183 --> 00:38:34,053 ♪ hold me here ♪ 734 00:38:34,055 --> 00:38:36,685 ♪ oh, oh, oh, oh ♪ 735 00:38:36,687 --> 00:38:41,052 ♪ hold me here ♪ 736 00:38:41,054 --> 00:38:48,964 ♪ only walls that hold me here ♪ 737 00:38:55,303 --> 00:39:01,312 ♪ one day soon ♪ 738 00:39:01,314 --> 00:39:04,618 ♪ I'll hold you like the sun ♪ 739 00:39:04,620 --> 00:39:07,788 ♪ holds the moon ♪ 740 00:39:07,790 --> 00:39:10,263 ♪ and we will hear those planes ♪ 741 00:39:10,265 --> 00:39:13,863 ♪ overhead ♪ 742 00:39:13,865 --> 00:39:19,838 ♪ and we won't have to be scared ♪ 743 00:39:19,840 --> 00:39:24,605 ♪ coming back ♪ 744 00:39:24,607 --> 00:39:26,212 How you doing? 745 00:39:28,677 --> 00:39:32,113 Places like this must be hard for you. 746 00:39:32,115 --> 00:39:36,748 Anyway, I don't feel like going this weekend. 747 00:39:36,750 --> 00:39:39,043 It just doesn't seem right. 748 00:39:39,045 --> 00:39:40,547 Is that okay? 749 00:39:40,549 --> 00:39:42,218 Yeah. 750 00:39:45,819 --> 00:39:48,056 I can't do this anymore. 751 00:39:48,058 --> 00:39:50,221 What do you mean? 752 00:39:50,223 --> 00:39:52,083 I can't watch you do this work. 753 00:39:52,085 --> 00:39:54,386 I mean, it -- it... 754 00:39:54,388 --> 00:39:56,787 It could have been you in that coffin. 755 00:39:59,597 --> 00:40:02,562 And I don't... 756 00:40:02,564 --> 00:40:05,666 I can't go through that again. 757 00:40:05,668 --> 00:40:07,296 Jane. 758 00:40:07,298 --> 00:40:09,695 You're the one that walked in that house. 759 00:40:09,697 --> 00:40:12,799 Yes, so that you wouldn't. 760 00:40:12,801 --> 00:40:15,270 You could have died. How is that different? 761 00:40:15,272 --> 00:40:17,502 Me dying, it's -- it's... 762 00:40:17,504 --> 00:40:20,038 It doesn't hurt me. 763 00:40:22,079 --> 00:40:26,478 You can't keep pulling me from the path of oncoming trains. 764 00:40:26,480 --> 00:40:28,086 Yeah? Why not? 765 00:40:28,088 --> 00:40:31,547 Because there's always new trains coming every day. 766 00:40:37,218 --> 00:40:38,919 I'm leaving. 767 00:40:40,855 --> 00:40:44,391 Now, you can come with me, or you can stay here, but... 768 00:40:44,393 --> 00:40:48,297 I have to go. 769 00:40:48,299 --> 00:40:50,266 Where you going? 770 00:40:51,637 --> 00:40:53,844 Someplace nice. 771 00:41:00,957 --> 00:41:07,457 == sync, corrected by elderman == @elder_man 772 00:41:07,957 --> 00:41:10,955 Stay tuned for scenes from our next episode. 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 55647

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.