Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,495 --> 00:00:10,695
Ah, there you are,
Mr. Lydon.
2
00:00:10,697 --> 00:00:13,636
See you found the place okay.
3
00:00:14,878 --> 00:00:17,310
It's nice to meet you.
4
00:00:17,312 --> 00:00:20,215
Full disclosure,
we're not turnkey yet,
5
00:00:20,217 --> 00:00:21,919
and I'm in big trouble
if anyone finds out
6
00:00:21,921 --> 00:00:23,351
I met you here.
7
00:00:24,722 --> 00:00:27,392
But brochures couldn't
do this justice,
8
00:00:27,394 --> 00:00:28,792
am I right?
9
00:00:28,794 --> 00:00:30,257
It's a work in progress,
10
00:00:30,259 --> 00:00:32,298
but that's why now's
when you get in,
11
00:00:32,300 --> 00:00:33,762
put your own stamp on it.
12
00:00:33,764 --> 00:00:35,571
It's a killer view,
right?
13
00:00:35,573 --> 00:00:36,603
That's no --
14
00:00:36,605 --> 00:00:37,635
Uhh!
15
00:01:38,402 --> 00:01:41,011
Uhh!
16
00:01:54,895 --> 00:01:55,957
Yeah!
Ahh!
17
00:01:55,959 --> 00:01:57,429
You are going down, yo!
18
00:01:57,431 --> 00:01:59,770
Okay, one more.
You do realize this is just a game.
19
00:01:59,772 --> 00:02:01,939
I'm not competitive.
I just like to win.
20
00:02:01,941 --> 00:02:04,940
Oh...
Okay.
21
00:02:06,343 --> 00:02:08,445
Oh, you know what? That--
that's cheating. That's --
22
00:02:08,447 --> 00:02:10,485
That was spinning. Just spinning.
Okay --
23
00:02:10,487 --> 00:02:12,014
Yeah, there's spinning
in Chicago.
24
00:02:12,016 --> 00:02:13,486
Whoo!
25
00:02:13,488 --> 00:02:15,622
Ooh! There it goes!
Down that field!
26
00:02:15,624 --> 00:02:17,223
Oh!
Oh, did that hurt?
27
00:02:17,225 --> 00:02:19,391
What?
Did that hurt? All right.
28
00:02:19,393 --> 00:02:20,695
I'm sorry.
Is everybody here
29
00:02:20,697 --> 00:02:23,063
watching the man
get beat by the girl?
30
00:02:23,065 --> 00:02:24,535
Uh, guys?
Yeah?
31
00:02:24,537 --> 00:02:26,031
Can I close out this check?
My shift's about to end.
32
00:02:26,033 --> 00:02:27,671
Yeah. Oh!
One second, one second, one second.
33
00:02:27,673 --> 00:02:29,671
Okay. Hands off half-time.
Okay.
34
00:02:29,673 --> 00:02:30,975
1...
35
00:02:30,977 --> 00:02:32,839
Ooh!
2 -- oh! 3.
36
00:02:32,841 --> 00:02:35,440
Yes!
37
00:02:37,082 --> 00:02:39,144
I'm gonna
give you some advice.
38
00:02:39,146 --> 00:02:40,584
Never play Foosball
with a woman
39
00:02:40,586 --> 00:02:42,552
that's raised three brothers.
40
00:02:42,554 --> 00:02:44,816
Thank you.
It's exhausting.
41
00:02:44,818 --> 00:02:46,152
....as they exited their car.
42
00:02:46,154 --> 00:02:47,825
In additionto the two F.B.I. agents,
43
00:02:47,827 --> 00:02:50,497
a third victim, Edward Hu,was on his way to testify today
44
00:02:50,499 --> 00:02:52,226
in the high-profilemurder trial
45
00:02:52,228 --> 00:02:53,698
against Kelvin Bittaker.
46
00:02:53,700 --> 00:02:56,434
Bittaker is currently beingheld on suspicion of murder
47
00:02:56,436 --> 00:02:59,107
of A.U. scholarshipstudent Jamie Owen.
48
00:02:59,109 --> 00:03:01,601
Owen,from San Diego, California,
49
00:03:01,603 --> 00:03:03,535
was allegedly beaten to deathlast month by Bittaker
50
00:03:03,537 --> 00:03:05,172
after a dispute in a bar.
51
00:03:05,174 --> 00:03:06,804
Can we get some
chicken wings?
52
00:03:06,806 --> 00:03:08,636
She. We may have to
get 'em to go.
53
00:03:08,638 --> 00:03:09,982
Can we get some chicken wings
to go, please?
54
00:03:10,006 --> 00:03:10,413
Yeah.
55
00:03:10,414 --> 00:03:11,941
...charges of first degree murder.
56
00:03:11,943 --> 00:03:13,613
Several witnesses in the barclaimed
57
00:03:13,615 --> 00:03:15,685
Mr. Bittaker appeared intoxicated...
Hey, boss.
58
00:03:15,687 --> 00:03:17,485
...and had to be restrainedseveral times
59
00:03:17,487 --> 00:03:19,253
from becoming violent.
All right, we'll be right there.
60
00:03:19,255 --> 00:03:20,485
We need to go now.
61
00:03:20,487 --> 00:03:22,253
Yeah. Uh, 86 the wings.
62
00:03:22,255 --> 00:03:23,693
Uh...
Sure.
63
00:03:23,695 --> 00:03:25,357
Thank you. Sorry.
64
00:03:49,310 --> 00:03:53,310
♪ The Mentalist 7x08 ♪
The Whites of His Eyes
Original Air Date on January 21, 2015
65
00:03:53,311 --> 00:03:59,811
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
66
00:04:06,786 --> 00:04:08,552
Jane, Lisbon.
67
00:04:08,554 --> 00:04:11,319
You recall Agent Spackman,
Dallas F.B.I.
68
00:04:11,321 --> 00:04:12,221
He called us in on this one.
69
00:04:12,221 --> 00:04:14,691
Agent Spackman.
Ah, good to see you.
70
00:04:14,693 --> 00:04:16,026
I missed that face.
71
00:04:16,028 --> 00:04:18,130
Lisbon. Jane.
72
00:04:18,132 --> 00:04:20,297
We got four murders
in under three minutes.
73
00:04:20,299 --> 00:04:23,401
29-year-old realtor,
67-year-old copy store owner,
74
00:04:23,403 --> 00:04:24,665
and two F.B.I. agents.
75
00:04:24,667 --> 00:04:27,236
Good men. Good family men
with, uh, young kids.
76
00:04:27,238 --> 00:04:29,477
No security cameras,
no fingerprints.
77
00:04:29,479 --> 00:04:31,511
Guy was in and out like a ghost.
Yeah.
78
00:04:31,513 --> 00:04:33,551
The murder victim,
Edward Hu,
79
00:04:33,553 --> 00:04:35,520
he was the key witness
in a murder investigation
80
00:04:35,522 --> 00:04:36,986
of one Kelvin Bittaker,
81
00:04:36,988 --> 00:04:40,092
who beat a guy to death
over a spilled drink.
82
00:04:40,094 --> 00:04:41,693
The family has been
of interest
83
00:04:41,695 --> 00:04:43,733
to the Dallas F.B.I.
for some time.
84
00:04:43,735 --> 00:04:47,366
Their import/export
car warehouse is a front.
85
00:04:47,368 --> 00:04:49,903
This murder case -- this is just
a thin edge of the wedge.
86
00:04:49,905 --> 00:04:52,512
Now the hope here is to use
Kelvin's conviction
87
00:04:52,514 --> 00:04:54,344
to take the whole family down.
88
00:04:54,346 --> 00:04:56,344
Kelvin might be looking
at the needle,
89
00:04:56,346 --> 00:04:58,048
which might make him
more pliable.
90
00:04:58,050 --> 00:04:59,920
Now how said the hope is,
not was,
91
00:04:59,922 --> 00:05:01,585
from which I surmise that you
have another witness
92
00:05:01,587 --> 00:05:02,721
to the murder?
93
00:05:02,723 --> 00:05:04,155
We do. A young woman.
94
00:05:04,157 --> 00:05:05,395
Young mother, actually.
95
00:05:05,397 --> 00:05:08,195
If we can convince her
to testify after today,
96
00:05:08,197 --> 00:05:09,995
and if we can keep her
alive.
97
00:05:09,997 --> 00:05:12,067
You think the Bittakers have
a hit on her, also?
98
00:05:12,069 --> 00:05:14,130
That would be a pretty bold
move at this point.
99
00:05:14,132 --> 00:05:15,570
You can count on it.
100
00:05:15,572 --> 00:05:17,804
This woman's testimony is
enough to bring them down.
101
00:05:17,806 --> 00:05:19,512
If Kelvin goes to jail,
102
00:05:19,514 --> 00:05:21,083
he's gonna take the whole
family with him.
103
00:05:21,085 --> 00:05:22,748
The young woman,
Lily Stoppard,
104
00:05:22,750 --> 00:05:25,328
is scheduled to testify
in two days' time.
105
00:05:25,330 --> 00:05:27,363
With a hit man of this caliber,
we've been asked
106
00:05:27,365 --> 00:05:28,934
to come and join
the investigation.
107
00:05:28,936 --> 00:05:32,039
3 perfect shots
from close to 1,000 yards.
108
00:05:32,041 --> 00:05:33,943
Not many snipers can
make hits from that distance
109
00:05:33,945 --> 00:05:35,479
with that kind of accuracy.
110
00:05:35,481 --> 00:05:37,143
That should narrow it down,
right?
111
00:05:37,145 --> 00:05:40,311
I wish. Truth is, the shooter
could have been anybody.
112
00:05:40,313 --> 00:05:42,015
Now, these Bittakers,
they can choose
113
00:05:42,017 --> 00:05:44,351
any number of their contacts
to call in a hit.
114
00:05:44,353 --> 00:05:46,183
Shooter could be
any nationality,
115
00:05:46,185 --> 00:05:48,359
he could be any age --
Nah, it's a regional guy.
116
00:05:48,361 --> 00:05:49,391
And here we go.
117
00:05:49,393 --> 00:05:51,125
Yeah. Local boy
with a sweet tooth
118
00:05:51,127 --> 00:05:53,097
for powdered sugar beignets,
see?
119
00:05:53,099 --> 00:05:56,001
And, uh, they --
they shook hands, obviously.
120
00:05:56,003 --> 00:05:57,433
How do we know that the, uh,
121
00:05:57,435 --> 00:05:59,233
victim wasn't holding
the beignet, Jane?
122
00:05:59,235 --> 00:06:01,105
No, he's trim, he's spruced.
123
00:06:01,107 --> 00:06:03,177
He's on the job.
He's not a pastry buff.
124
00:06:03,179 --> 00:06:04,778
Doesn't mean that
the shooter's regional.
125
00:06:04,780 --> 00:06:06,242
A lot of people
like beignets.
126
00:06:06,244 --> 00:06:08,313
Oh, I would argue that a lot
of people don't even know
127
00:06:08,315 --> 00:06:09,744
what beignets are, Spackman,
128
00:06:09,746 --> 00:06:12,412
but I will concede you that point.
Oh, thank you.
129
00:06:12,414 --> 00:06:14,114
And I will focus on
who hired him
130
00:06:14,116 --> 00:06:17,143
and what Kelvin did to that
boy from San Diego.
131
00:06:17,145 --> 00:06:19,645
I'm guessing the Bittakers
have very little tolerance
132
00:06:19,647 --> 00:06:21,146
for outsiders.
133
00:06:21,148 --> 00:06:22,778
So if they ordered this hit,
it would have been
134
00:06:22,780 --> 00:06:24,177
somebody they were
comfortable with.
135
00:06:24,179 --> 00:06:25,376
Yeah, someone from down home.
136
00:06:25,378 --> 00:06:27,078
All right, so we'll
run the profiles.
137
00:06:27,080 --> 00:06:30,277
And, Jane, the last remaining
witness that we have --
138
00:06:30,279 --> 00:06:31,780
Lily Stoppard --
Mm?
139
00:06:31,782 --> 00:06:34,947
She's in H.Q.
under high security right now.
140
00:06:34,949 --> 00:06:36,283
Spackman would like you
to talk to her.
141
00:06:36,285 --> 00:06:37,387
Me? Why?
142
00:06:37,389 --> 00:06:39,586
Because she might be reluctant
to testify,
143
00:06:39,588 --> 00:06:41,658
and we could do
with a little charm.
144
00:06:41,660 --> 00:06:44,394
A little charm?
Yeah.
145
00:06:44,396 --> 00:06:47,362
I don't know if I should be
insulted or, uh, flattered.
146
00:06:47,364 --> 00:06:48,498
Well, whatever works.
147
00:06:48,500 --> 00:06:50,833
A little bit of both.
Okay.
148
00:06:52,937 --> 00:06:54,231
I don't see what
the difference is.
149
00:06:54,233 --> 00:06:55,599
You couldn't protect
the other guy.
150
00:06:55,601 --> 00:06:57,470
Matthew, let's just
hear them out.
151
00:06:57,472 --> 00:06:59,070
Mrs. Stoppard --
Lily.
152
00:06:59,072 --> 00:07:00,701
Lily.
153
00:07:00,703 --> 00:07:02,941
Now you will continue to
receive our full protection,
154
00:07:02,943 --> 00:07:06,013
and I can assure you that
every conceivable effort
155
00:07:06,015 --> 00:07:08,708
will be made to protect you
and your family.
156
00:07:08,710 --> 00:07:11,347
But it's your choice.
Up to you.
157
00:07:11,349 --> 00:07:13,050
Door's open.
158
00:07:14,178 --> 00:07:15,511
Then no.
159
00:07:15,513 --> 00:07:17,079
Matt --
No.
160
00:07:17,081 --> 00:07:18,918
This is nuts.
161
00:07:18,920 --> 00:07:21,685
Why should you risk your life
for these people?
162
00:07:21,687 --> 00:07:24,145
And what about our baby?
He needs you.
163
00:07:24,147 --> 00:07:27,012
A-- are you even thinking
about him?
164
00:07:27,014 --> 00:07:30,816
Of course
I'm thinking about him.
165
00:07:30,818 --> 00:07:35,086
But I'm also thinking about
somebody else's child, too.
166
00:07:35,088 --> 00:07:38,181
That poor kid.
167
00:07:38,183 --> 00:07:40,788
Jamie Owen didn't even
fight back.
168
00:07:40,790 --> 00:07:42,190
I mean, he couldn't.
169
00:07:47,437 --> 00:07:50,741
It was brutal.
170
00:07:54,578 --> 00:07:59,050
Uhh!
171
00:07:59,052 --> 00:08:00,690
Uhh!
172
00:08:00,692 --> 00:08:03,258
I knew right away he was dead.
173
00:08:04,964 --> 00:08:06,890
I didn't know what to do.I was scared.
174
00:08:06,892 --> 00:08:09,467
So I just stayed in my car
and...
175
00:08:23,917 --> 00:08:26,379
You called the cops. You did
your duty. That's enough.
176
00:08:26,381 --> 00:08:30,048
We've got a baby at home,
and he's only 6 months old.
177
00:08:30,050 --> 00:08:32,519
I don't understand how I'm
the only one who gets that.
178
00:08:32,521 --> 00:08:35,319
Mr. Stoppard, I can
assure you we -- we --
179
00:08:35,321 --> 00:08:37,107
we understand your concerns.
180
00:08:37,131 --> 00:08:39,084
And they're pretty
darned reasonable.
181
00:08:39,085 --> 00:08:41,090
Thank you. Finally.
182
00:08:43,091 --> 00:08:45,121
What's your baby's name?
183
00:08:45,123 --> 00:08:47,257
Henry.
After Matt's dad.
184
00:08:47,259 --> 00:08:51,231
Henry. That's a good,
strong name.
185
00:08:51,233 --> 00:08:54,198
I hate to talk to you
about doing the right thing.
186
00:08:54,200 --> 00:08:57,534
Doing it is the easy part.
187
00:08:57,536 --> 00:09:01,500
Knowing what it is
is tough.
188
00:09:01,502 --> 00:09:02,668
And let me guess.
189
00:09:02,670 --> 00:09:04,067
You know what
the right thing to do is.
190
00:09:04,069 --> 00:09:06,971
No. No, I don't,
Matthew.
191
00:09:06,973 --> 00:09:10,946
But, um...I'm gonna
ask you this.
192
00:09:10,948 --> 00:09:13,410
In years from now when, uh,
193
00:09:13,412 --> 00:09:16,416
you tell Henry this story,
how will it go?
194
00:09:16,418 --> 00:09:18,749
Did the three of you take
an evil killer off the street,
195
00:09:18,751 --> 00:09:21,144
or did you play it safe?
196
00:09:22,249 --> 00:09:26,210
Is Henry's birthright
gonna be one of proud bravery
197
00:09:26,212 --> 00:09:28,207
or sensible caution?
198
00:09:30,047 --> 00:09:32,245
Tough call.
199
00:09:37,784 --> 00:09:39,222
Nice work.
200
00:09:39,224 --> 00:09:40,854
I thought you were
blowing it back there.
201
00:09:40,856 --> 00:09:43,125
Yeah, nice work. You better
look after that woman.
202
00:09:43,127 --> 00:09:45,822
Hey. We will.
You have my word.
203
00:09:45,824 --> 00:09:47,830
I don't want your word.
204
00:09:47,832 --> 00:09:49,494
I want her safe.
205
00:09:58,636 --> 00:10:00,002
Kelvin Bittaker,
206
00:10:00,004 --> 00:10:03,738
Supervising Agent
Dennis Abbott.
207
00:10:03,740 --> 00:10:05,242
Sit down.
208
00:10:06,676 --> 00:10:11,178
My mama taught me
never talk to strangers.
209
00:10:11,180 --> 00:10:14,586
Four good people are dead.
Don't test my patience.
210
00:10:14,588 --> 00:10:16,586
A lot of good people
are dead, hoss.
211
00:10:16,588 --> 00:10:18,954
It's the way of the world.
212
00:10:18,956 --> 00:10:22,826
Sit...Down.
213
00:10:30,635 --> 00:10:34,433
So what four people
are we talking about?
214
00:10:35,571 --> 00:10:38,073
Outside of the courthouse
this morning,
215
00:10:38,075 --> 00:10:40,273
two F.B.I. agents,
a realtor,
216
00:10:40,275 --> 00:10:42,513
and Edward Hu.
217
00:10:46,619 --> 00:10:49,153
You're kidding me.
218
00:11:00,227 --> 00:11:02,729
Oh...
Hallelujah.
219
00:11:06,972 --> 00:11:08,770
Yes.
220
00:11:08,772 --> 00:11:11,907
Yes, yes, yes.
Thank you.
221
00:11:14,214 --> 00:11:17,349
Bittaker didn't know about
the murders before I told him.
222
00:11:17,351 --> 00:11:18,989
He didn't order the hits
himself.
223
00:11:18,991 --> 00:11:20,758
Well, we got the profiles
on the other family members
224
00:11:20,760 --> 00:11:22,022
from the Dallas field office.
225
00:11:22,024 --> 00:11:23,623
All right, well,
tell me about 'em.
226
00:11:23,625 --> 00:11:25,127
Middle brother Ethan
has a record.
227
00:11:25,129 --> 00:11:28,167
He also has some health issues.
Caleb's only 19,
228
00:11:28,169 --> 00:11:29,895
but according to Spackman
that kid's a real smart-ass.
229
00:11:29,897 --> 00:11:31,432
He's being groomed
for something bigger.
230
00:11:31,434 --> 00:11:33,568
Intel's a little sketchy
on the mom, Belinda.
231
00:11:33,570 --> 00:11:35,336
Well, one of them must have
reached out to the hit man
232
00:11:35,338 --> 00:11:36,608
to make the contract.
233
00:11:36,610 --> 00:11:38,345
Yeah, but we don't know
which one or how.
234
00:11:38,347 --> 00:11:41,010
Spackman's team has been
through all their phone records.
235
00:11:41,012 --> 00:11:42,482
The family's been
wired up for months.
236
00:11:42,484 --> 00:11:44,386
And I take it
they searched their computers.
237
00:11:44,388 --> 00:11:45,985
No communication regarding
hits on a witness,
238
00:11:45,987 --> 00:11:48,152
no coded messages --
all clean as a whistle.
239
00:11:48,154 --> 00:11:49,455
But they're not.
240
00:11:49,457 --> 00:11:51,085
Why don't you go see
the family? Take Jane.
241
00:11:51,087 --> 00:11:52,420
You got it.
242
00:12:02,059 --> 00:12:03,225
Hey!
243
00:12:03,227 --> 00:12:05,625
Who are you people?
How'd you get in here?
244
00:12:05,627 --> 00:12:08,161
Ethan Bittaker?
Who wants to know?
245
00:12:08,163 --> 00:12:11,538
F.B.I.
246
00:12:11,540 --> 00:12:13,370
Ah, you can keep walking.
247
00:12:13,372 --> 00:12:15,970
Gotta have an appointment.
248
00:12:15,972 --> 00:12:17,706
Ma!
249
00:12:17,708 --> 00:12:20,546
Ma?! The feebs are here.
250
00:12:20,548 --> 00:12:25,018
Oh, Ethan!
Please don't be rude.
251
00:12:25,020 --> 00:12:27,082
How can I help you, agents?
252
00:12:27,084 --> 00:12:28,690
We want to talk to you
about four dead men,
253
00:12:28,692 --> 00:12:30,386
and the hit you have out
on Lily Stoppard.
254
00:12:30,388 --> 00:12:33,562
Whoa! That's quite a leap.
How did we arrive there?
255
00:12:33,564 --> 00:12:36,731
What four dead men?
Who's Lily?
256
00:12:36,733 --> 00:12:40,267
Mrs. Bittaker, you are
a fabulous liar.
257
00:12:40,269 --> 00:12:42,604
Sir, please don't mock me.
258
00:12:42,606 --> 00:12:46,108
My oldest boy is in jail
for a crime he didn't do,
259
00:12:46,110 --> 00:12:48,173
and Ethan here has terrible
health problems.
260
00:12:48,175 --> 00:12:50,381
Honey, you know I love you.
261
00:12:50,383 --> 00:12:52,013
And we're just making it
hand-to-mouth
262
00:12:52,015 --> 00:12:53,886
until this whole mess
is cleared up.
263
00:12:53,888 --> 00:12:56,422
And I have no idea
what you're talking about.
264
00:12:56,424 --> 00:12:58,190
Really? Because these
Ferraris and Phantoms
265
00:12:58,192 --> 00:12:59,559
don't say
“hand-to-mouth” to me.
266
00:12:59,561 --> 00:13:01,359
It's like a master class
in dishonesty.
267
00:13:01,361 --> 00:13:02,623
You can't just bust in here
268
00:13:02,625 --> 00:13:04,295
and accuse us
of assassinations,
269
00:13:04,297 --> 00:13:05,599
or whatever the hell else.
270
00:13:05,601 --> 00:13:07,495
That's harassment.
Yeah.
271
00:13:07,497 --> 00:13:08,663
Where's your warrant?
272
00:13:08,665 --> 00:13:09,999
Ethan -- Ethan, I understand.
273
00:13:10,001 --> 00:13:12,039
Being a Bittaker middle child
can't be easy,
274
00:13:12,041 --> 00:13:14,007
and I-I sympathize.
275
00:13:14,009 --> 00:13:15,543
But you really do
have to take control
276
00:13:15,545 --> 00:13:17,111
of these attention issues.
277
00:13:17,113 --> 00:13:19,577
Mrs. Bittaker, where have you
been for the last three days?
278
00:13:19,579 --> 00:13:20,882
Beauty shop...
279
00:13:20,884 --> 00:13:23,788
Oh! Head shot! Sweet!
280
00:13:23,790 --> 00:13:25,925
Oh, check your left,
funguy!
281
00:13:25,927 --> 00:13:28,526
Left! Sniper's on you!
282
00:13:29,633 --> 00:13:32,200
Boom! Cal Da King
crushes again! Ha ha!
283
00:13:32,202 --> 00:13:34,032
Kneel before me and die,
scum!
284
00:13:34,034 --> 00:13:35,768
This is Caleb? He's the one
with the smarts, huh?
285
00:13:35,770 --> 00:13:37,304
This is a private office.
You got to get out of here.
286
00:13:37,306 --> 00:13:39,408
What's that game he's playing?
Looks fun.
287
00:13:39,410 --> 00:13:40,776
Come on.
I'll go.
288
00:13:40,778 --> 00:13:42,008
Get out of here!
I'm going.
289
00:13:44,546 --> 00:13:46,575
Did you break her yet?
290
00:13:47,385 --> 00:13:49,079
Ah, okay. Let's go, Cho.
291
00:13:49,081 --> 00:13:50,751
Pleasure meeting you,
Mrs. Bittaker.
292
00:13:50,753 --> 00:13:53,318
You have a wonderful family.
You must be very proud.
293
00:13:53,320 --> 00:13:55,286
You can sneer at me
all you like.
294
00:13:55,288 --> 00:13:56,718
I will. Thank you. Hey.
295
00:13:56,720 --> 00:14:00,558
Lay off the antidepressants.
They're making you slow.
296
00:14:00,560 --> 00:14:02,725
And you're still not happy,
are you?
297
00:14:12,902 --> 00:14:16,236
Don't ever make me
tell you this again.
298
00:14:16,238 --> 00:14:19,877
Do not play this game
when people are here.
299
00:14:19,879 --> 00:14:21,749
Got it?
300
00:14:28,920 --> 00:14:31,591
Here we are.
“War Lord III”.
301
00:14:31,593 --> 00:14:33,623
Hold on.
Cal Da King, you say.
302
00:14:33,625 --> 00:14:36,463
I will run the logs.
303
00:14:36,465 --> 00:14:37,999
Yep.
304
00:14:38,001 --> 00:14:39,167
He's in a tournament circle.
305
00:14:39,169 --> 00:14:41,200
Caleb's gamer tag
is “Cal Da King”,
306
00:14:41,202 --> 00:14:43,369
and from there,
they can talk to anyone,
307
00:14:43,371 --> 00:14:45,409
anywhere, anytime?
If they're in your circle.
308
00:14:45,411 --> 00:14:47,377
Hmm. Well, bingo.
That's how they communicated
309
00:14:47,379 --> 00:14:49,177
with the hit man --
through the game.
310
00:14:49,179 --> 00:14:50,945
There's a thousand people
in Cal Da King's circle,
311
00:14:50,947 --> 00:14:52,216
and conversations
aren't logged.
312
00:14:52,218 --> 00:14:53,545
There's no way
to narrow it down.
313
00:14:53,547 --> 00:14:56,353
Is there some kind of
ranking, uh, thing?
314
00:14:56,355 --> 00:14:57,856
Of course.
That's the point.
315
00:14:57,858 --> 00:15:00,552
So if someone entered
the war lord circle
316
00:15:00,554 --> 00:15:02,288
that wasn't really there
as a gamer, then --
317
00:15:02,290 --> 00:15:03,792
they would suck, basically.
318
00:15:03,794 --> 00:15:05,361
Okay, let's run
an I.D. trace
319
00:15:05,363 --> 00:15:08,729
on the bottom three
cyber warriors on that list.
320
00:15:08,731 --> 00:15:10,801
Of course.
321
00:15:12,035 --> 00:15:13,673
Just in time.
322
00:15:13,675 --> 00:15:15,369
Ballistics came up
with a match.
323
00:15:15,371 --> 00:15:16,672
We have a suspect.
324
00:15:16,674 --> 00:15:18,608
He has two previous hits
with the same make of bullet.
325
00:15:18,610 --> 00:15:19,872
Yeah, you were right, Jane.
326
00:15:19,874 --> 00:15:21,240
This guy's definitely
from the region.
327
00:15:21,242 --> 00:15:22,608
Either that, or he's been
operating here
328
00:15:22,610 --> 00:15:23,880
for the last few years.
329
00:15:23,882 --> 00:15:25,584
Downloads from
the realtor's smartphone
330
00:15:25,586 --> 00:15:27,617
says that he was meeting
someone named Lydon.
331
00:15:27,619 --> 00:15:29,153
Which is obviously an alias.
332
00:15:29,155 --> 00:15:31,217
Now the problem is we got
no fingerprints on this guy.
333
00:15:31,219 --> 00:15:33,992
Got no facial recognition,
no I.D., nothing.
334
00:15:33,994 --> 00:15:35,921
Did we verify's Lydon's
connection to the Bittakers?
335
00:15:35,923 --> 00:15:37,097
Not so far.
336
00:15:37,099 --> 00:15:38,329
Normally,
with a guy like Lydon,
337
00:15:38,331 --> 00:15:39,824
there'll be
a go-between involved,
338
00:15:39,826 --> 00:15:42,797
an intermediary who side-steps
hard or cyber links.
339
00:15:42,799 --> 00:15:44,428
Now the problem is tracking it.
340
00:15:44,430 --> 00:15:46,867
There's too many potential
methods of communication.
341
00:15:46,869 --> 00:15:48,363
They could be using anything.
342
00:15:48,365 --> 00:15:50,668
They could be using dating sites
or a dead e-mail address.
343
00:15:50,670 --> 00:15:52,139
Hell, they could even use
344
00:15:52,141 --> 00:15:54,234
the old-school
meet on the street, so...
345
00:15:54,236 --> 00:15:56,337
And we don't have time
to go through all of this --
346
00:15:56,339 --> 00:15:58,273
Sorry to interrupt.
347
00:15:58,275 --> 00:16:00,472
Jane, I've got three names
for you.
348
00:16:00,474 --> 00:16:03,111
Ah, the Bittaker/Lydon
connection.
349
00:16:03,113 --> 00:16:05,478
The bottom three
are Juniesdad --
350
00:16:05,480 --> 00:16:08,181
62-year-old male from Nova Scotia.
Eh.
351
00:16:08,183 --> 00:16:12,012
Oldgalsrule -- 57-year-old
female from the U.K.
352
00:16:12,014 --> 00:16:16,556
Countmein66, 35-year-old
female from Louisiana.
353
00:16:16,558 --> 00:16:17,787
Her. Definitely her.
354
00:16:17,789 --> 00:16:20,258
Excuse me, Jane. What the hell
are you talking about?
355
00:16:20,260 --> 00:16:23,457
Well, I highly doubt your
go-between lives in Nova Scotia,
356
00:16:23,459 --> 00:16:24,761
or the U.K., for that matter,
357
00:16:24,763 --> 00:16:26,992
so I'm gonna vote on
Miss Louisiana.
358
00:16:29,529 --> 00:16:32,294
Her real name
is Peg Baily from Lafitte,
359
00:16:32,296 --> 00:16:33,933
and get this --
her ex used to work
360
00:16:33,935 --> 00:16:35,532
as an enforcer
for the Bittakers.
361
00:16:35,534 --> 00:16:36,868
Thanks, Wylie.
362
00:16:49,578 --> 00:16:51,807
Looks pretty deserted.
363
00:16:51,809 --> 00:16:54,078
No, I think there's
someone here.
364
00:16:54,080 --> 00:16:56,677
We have to assume that it's...
365
00:16:56,679 --> 00:16:58,276
All right,
here's the plan --
366
00:16:58,278 --> 00:16:59,716
Lisbon and I are
gonna check it out.
367
00:16:59,718 --> 00:17:00,980
Jane, you stay.
368
00:17:00,982 --> 00:17:03,419
Ken, really? Stay?
Listen to me.
369
00:17:03,421 --> 00:17:05,587
For all we know, this lady's
just bad at video games,
370
00:17:05,589 --> 00:17:08,490
all right, and I don't want
to go upsetting the locals.
371
00:17:08,492 --> 00:17:11,826
I'm happy to wait here.
I'm not your dog.
372
00:17:12,796 --> 00:17:15,097
Jackass.
373
00:17:18,329 --> 00:17:20,430
Anybody here?
374
00:17:22,702 --> 00:17:25,267
Wait here.
I'll check around the back.
375
00:17:32,803 --> 00:17:34,369
Hey! Oop!
376
00:17:34,371 --> 00:17:35,809
There's someone there.
377
00:17:43,484 --> 00:17:46,250
Excuse me, sir, does
Peg Baily live here?
378
00:17:46,252 --> 00:17:49,419
Oh, uh, Peg's not here.
379
00:17:49,421 --> 00:17:52,259
We're with the F.B.I.
I'm Agent Lisbon.
380
00:17:52,261 --> 00:17:55,299
This is Patrick Jane.
Who are you?
381
00:17:55,301 --> 00:17:59,003
Austin.
You've come a long way.
382
00:17:59,005 --> 00:18:03,203
Uh...Hope that nothing serious
brought you down.
383
00:18:04,277 --> 00:18:07,442
I'm Peg's cousin Billy.
Wh-what's the issue, ma'am?
384
00:18:07,444 --> 00:18:09,442
Can we come in?
385
00:18:10,876 --> 00:18:13,082
If you want.
386
00:18:13,084 --> 00:18:14,778
I can't tell you
when she'll be back.
387
00:18:15,684 --> 00:18:19,185
You can tell your friend
he can come in.
388
00:18:20,555 --> 00:18:22,785
Uhh!
389
00:18:33,695 --> 00:18:35,828
Jane, stay with him.
390
00:18:35,830 --> 00:18:37,468
Okay.
391
00:18:37,470 --> 00:18:38,995
Spackman.
392
00:18:38,997 --> 00:18:41,602
Spackman, look at me.
393
00:19:01,726 --> 00:19:03,524
In, 1, 2.
Wide open.
394
00:19:03,526 --> 00:19:05,996
Out, 1, 2.
Pain flowing out with --
395
00:19:05,998 --> 00:19:07,700
good job keeping his heart rate
down before we got here.
396
00:19:07,702 --> 00:19:08,900
Probably kept him
from bleeding out.
397
00:19:10,198 --> 00:19:12,668
Take care, Spackman.
398
00:19:12,670 --> 00:19:14,235
Hey, boss, they're
bringing Spackman
399
00:19:14,237 --> 00:19:15,971
to a hospital
in Port Arthur now.
400
00:19:15,973 --> 00:19:17,274
But they have stabilized him.
401
00:19:17,276 --> 00:19:19,442
I don't know. I think so.
He's gonna be okay.
402
00:19:19,444 --> 00:19:21,273
Uh, one more thing.
We found a picture
403
00:19:21,275 --> 00:19:23,313
of Lily Stoppard
on Peg Baily's computer.
404
00:19:23,315 --> 00:19:25,609
I want you two to get back here
A.S.A.P.
405
00:19:25,611 --> 00:19:27,512
We'll put you in a room
with a forensic sketch artist.
406
00:19:27,514 --> 00:19:30,048
All right, we'll get there
as soon as we can.
407
00:20:17,197 --> 00:20:18,860
The problem is we got
too good a look at him.
408
00:20:18,862 --> 00:20:20,396
Well, how is that
a problem?
409
00:20:20,398 --> 00:20:22,299
Well, this is who we saw.
Uh-huh.
410
00:20:22,301 --> 00:20:25,699
Lydon knows we got
a good, clear look at his face.
411
00:20:25,701 --> 00:20:28,633
He'll never be that
good ol' boy again.
412
00:20:28,635 --> 00:20:30,537
Wylie, can you take this
and generate
413
00:20:30,539 --> 00:20:32,208
disguise variations on it?
414
00:20:32,210 --> 00:20:34,704
Hair length, glasses, beard,
that kind of thing?
415
00:20:34,706 --> 00:20:35,976
Yeah, sure.
416
00:20:35,978 --> 00:20:38,648
Excellent.
See what that turns up.
417
00:20:45,091 --> 00:20:47,522
You wanted to see me, boss?
418
00:20:47,524 --> 00:20:50,058
The arrogance of it all.
419
00:20:50,060 --> 00:20:51,227
Normally is.
420
00:20:51,229 --> 00:20:55,867
Witnesses, our people,
now this Peg Baily.
421
00:20:55,869 --> 00:20:59,373
Jane figures they communicate
with her through video games,
422
00:20:59,375 --> 00:21:02,141
and just like that,
she's dead.
423
00:21:02,143 --> 00:21:04,645
God, I want to crush
these people.
424
00:21:04,647 --> 00:21:08,677
Yeah. Me, too.
425
00:21:09,951 --> 00:21:14,148
Ethan Bittaker has kidney
dialysis four times a day.
426
00:21:14,150 --> 00:21:17,219
I'm thinking he might be
a tad fragile,
427
00:21:17,221 --> 00:21:19,555
with his health issues
and all.
428
00:21:19,557 --> 00:21:22,659
And he has 38 months left
on his parole.
429
00:21:22,661 --> 00:21:24,730
You want me to lean on him?
430
00:21:26,259 --> 00:21:29,162
Let's both go lean on him.
431
00:21:29,164 --> 00:21:30,698
Let me go! Let me go!
Mom!
432
00:21:30,700 --> 00:21:32,770
Stop it! Stop it! Mom --
What's going on?! What are you doing?!
433
00:21:32,772 --> 00:21:34,034
What's it look like
we're doing?
434
00:21:34,036 --> 00:21:35,434
Well, it looks like
you're arresting
435
00:21:35,436 --> 00:21:37,507
a dangerous parole violator,
Agent Cho.
436
00:21:37,509 --> 00:21:38,939
Parole violator?
What did I do?
437
00:21:38,941 --> 00:21:40,347
Consorting
with a known felon.
438
00:21:40,349 --> 00:21:42,115
Who?
Kelvin Bittaker.
439
00:21:42,117 --> 00:21:43,947
That's -- that's my brother.
That's ridiculous.
440
00:21:43,949 --> 00:21:45,823
Bad news, Ethan -- jail time
for the rest of your sentence.
441
00:21:45,847 --> 00:21:46,619
Mom! Mom!
442
00:21:46,620 --> 00:21:49,153
He has to be on dialysis
in less than an hour.
443
00:21:49,155 --> 00:21:52,720
Oh. Well -- well,
that is a problem.
444
00:21:52,722 --> 00:21:54,591
Well, how's this?
445
00:21:54,593 --> 00:21:56,761
We'll take his I.V. pole
with us.
446
00:21:56,763 --> 00:21:58,162
Just while we hold you.
447
00:21:58,164 --> 00:21:59,827
Now, I can't say
what's gonna happen
448
00:21:59,829 --> 00:22:01,395
when he goes back to the pen.
What's going on?
449
00:22:01,397 --> 00:22:03,163
Care to illuminate me,
Agent?
450
00:22:03,165 --> 00:22:05,835
Supervising Agent
Dennis Abbott.
451
00:22:05,837 --> 00:22:07,468
My.
452
00:22:07,470 --> 00:22:08,836
I'm gonna lay this out
in words
453
00:22:08,838 --> 00:22:10,572
that are designed
to resonate.
454
00:22:10,574 --> 00:22:13,149
You're gonna call off
the hit on Lily Stoppard.
455
00:22:13,151 --> 00:22:14,877
You will call it off,
456
00:22:14,879 --> 00:22:17,285
and you will deliver us
Lydon,
457
00:22:17,287 --> 00:22:19,989
or I won't be able to answer
to your son's well-being.
458
00:22:19,991 --> 00:22:22,685
I have no idea what
you're talking about.
459
00:22:22,687 --> 00:22:25,957
I'm truly lost
in this conversation.
460
00:22:25,959 --> 00:22:28,629
You want to call my bluff?
461
00:22:28,631 --> 00:22:29,893
Well, do it.
462
00:22:29,895 --> 00:22:31,429
Please.
463
00:22:31,431 --> 00:22:33,332
Because while Ethan suffers,
464
00:22:33,334 --> 00:22:35,164
or whatever happens
to him,
465
00:22:35,166 --> 00:22:36,532
it'll be on you.
466
00:22:36,534 --> 00:22:38,404
He's nothing to me.
467
00:22:38,406 --> 00:22:40,068
But he's not, is he?
468
00:22:40,070 --> 00:22:42,571
He's not nothing to you.
You're a lawman,
469
00:22:42,573 --> 00:22:46,307
a supervising agent,
and he is a citizen.
470
00:22:46,309 --> 00:22:48,146
Sure, you may make him
unhappy or uncomfortable,
471
00:22:48,148 --> 00:22:49,882
but you're not gonna
let him die.
472
00:22:49,884 --> 00:22:52,418
You're too damn ethical
for that.
473
00:22:54,788 --> 00:22:56,050
They don't know me,
do they, Cho?
474
00:22:56,052 --> 00:22:57,418
No.
475
00:22:57,420 --> 00:23:00,321
I think I do. And I'm gonna
bet my son on it.
476
00:23:03,691 --> 00:23:05,392
Nice chatting with you, ma'am.
477
00:23:06,626 --> 00:23:09,729
Okay, go get that damn pole.
478
00:23:18,244 --> 00:23:21,210
1...2...3...
479
00:23:21,212 --> 00:23:23,411
Bang...Bang.
480
00:23:28,357 --> 00:23:30,891
I've set it for slideshow.
Let me know if you need more.
481
00:23:32,241 --> 00:23:33,322
Whoa, no. No, no, no, no, no.
482
00:23:33,323 --> 00:23:34,760
Hold on.
483
00:23:34,762 --> 00:23:37,625
Sorry. That's not it.
484
00:23:44,204 --> 00:23:46,170
Impressive.
485
00:23:47,676 --> 00:23:49,706
Can you print those out?
Sure.
486
00:23:49,708 --> 00:23:51,873
And make sure you send them
to the hotel Lily's staying at
487
00:23:51,875 --> 00:23:53,178
as soon as you can.
488
00:23:53,180 --> 00:23:55,849
Nice job.
489
00:23:55,851 --> 00:23:58,249
Of course, “Battlefield"
was always my favorite,
490
00:23:58,251 --> 00:23:59,785
but that's just me.
491
00:23:59,787 --> 00:24:01,217
“Battlefield”?
492
00:24:01,219 --> 00:24:04,017
Oh. Yeah. You know,
the big boy game.
493
00:24:04,019 --> 00:24:06,489
But, hey, some people just can't
handle that kind of pressure.
494
00:24:06,491 --> 00:24:08,161
Oh, you mean that little simple
game with just a couple
495
00:24:08,163 --> 00:24:10,729
hot keys to worry about -- left
trigger, right trigger, win?
496
00:24:10,731 --> 00:24:12,193
Oh, it won't be so simple
497
00:24:12,195 --> 00:24:14,632
when I no-scope you
for a team wipe.
498
00:24:14,634 --> 00:24:16,263
Listen, Vega, I think a little
one-v.-one
499
00:24:16,265 --> 00:24:17,599
might clear this
whole thing up.
500
00:24:17,601 --> 00:24:18,903
Pistols only.
501
00:24:18,905 --> 00:24:21,103
Any day, any time.
502
00:24:31,785 --> 00:24:33,079
The hit is still in play.
503
00:24:33,081 --> 00:24:34,847
We'll hold Ethan
for 24 hours,
504
00:24:34,849 --> 00:24:37,383
but Lydon has been a step
ahead of us the whole way.
505
00:24:37,385 --> 00:24:39,655
We have to get ahead now.
506
00:24:39,657 --> 00:24:41,087
Lily's testifying tomorrow.
507
00:24:41,089 --> 00:24:42,926
First thing in the morning,
yeah.
508
00:24:42,928 --> 00:24:44,822
Well, Lydon probably already
scoped out her hotel,
509
00:24:44,824 --> 00:24:46,294
so we'll change her.
510
00:24:46,296 --> 00:24:49,966
Lily's safe as long as she's
in her hotel room, yeah?
511
00:24:49,968 --> 00:24:53,334
Yes. She has full protection
from the car to the courthouse.
512
00:24:53,336 --> 00:24:55,333
But not en route
to the car?
513
00:24:56,335 --> 00:24:57,837
No.
514
00:24:57,839 --> 00:25:00,308
No, you -- you want to stay
ahead of Lydon,
515
00:25:00,310 --> 00:25:02,876
you leave Lily where she is,
we make our own plan.
516
00:25:02,878 --> 00:25:05,213
Okay, which is what?
517
00:25:05,215 --> 00:25:08,646
The general who chooses
the field of battle wisely
518
00:25:08,648 --> 00:25:10,582
wins before the fighting
starts.
519
00:25:12,321 --> 00:25:16,391
Okay.
I'm listening.
520
00:25:24,370 --> 00:25:25,768
Lobbies are porous.
521
00:25:25,770 --> 00:25:29,639
Multiple ways in and out.Lots of camouflage, too.
522
00:25:31,145 --> 00:25:32,806
We'll need all hands on deck.
523
00:25:32,808 --> 00:25:35,974
The moment we leave her room,it's on.
524
00:25:35,976 --> 00:25:38,445
Bang.
525
00:25:40,351 --> 00:25:42,181
Lydon will take advantageof small spaces
526
00:25:42,183 --> 00:25:45,485
and passageways,areas not seen by the public.
527
00:25:45,487 --> 00:25:47,157
He'll use it all.
528
00:25:48,223 --> 00:25:50,990
Bang!
529
00:25:52,128 --> 00:25:54,565
Bang.
530
00:25:54,567 --> 00:25:56,164
We can't leave the husbandbehind.
531
00:25:56,166 --> 00:25:58,498
We'll have to position him,too.
532
00:25:58,500 --> 00:26:01,298
He'll have an exit planwell in place.
533
00:26:01,300 --> 00:26:02,898
We're gonna want one, too.
534
00:26:02,900 --> 00:26:04,169
Bang.
Bang.
535
00:26:04,171 --> 00:26:05,369
Bang.
536
00:26:05,371 --> 00:26:08,609
By my count, I've been
shot six times.
537
00:26:09,642 --> 00:26:12,872
Seven, but, uh...
538
00:26:12,874 --> 00:26:15,681
Okay. That's good.
I got it. Thank you.
539
00:26:42,939 --> 00:26:45,073
Hi.
540
00:26:45,075 --> 00:26:46,809
You all right?
541
00:26:48,011 --> 00:26:51,281
Uh, yeah. I'm fine.
542
00:26:52,251 --> 00:26:54,186
Everything's gonna be okay
tomorrow.
543
00:26:54,188 --> 00:26:55,890
You know that, right?
544
00:26:57,325 --> 00:27:00,931
We know what we're doing.
It's a good plan.
545
00:27:00,933 --> 00:27:03,563
It's a really good plan.
546
00:27:03,565 --> 00:27:06,764
He has a good plan, too.
547
00:27:06,766 --> 00:27:09,268
We're gonna be safe.
548
00:27:09,270 --> 00:27:11,740
Someone could get hurt.
549
00:27:11,742 --> 00:27:14,907
It's always dangerous.
550
00:27:16,445 --> 00:27:18,444
This is different.
551
00:27:19,718 --> 00:27:23,786
Everybody will be fine.
I promise.
552
00:27:23,788 --> 00:27:25,554
We're all gonna be fine,
553
00:27:25,556 --> 00:27:29,017
if that's what this
insomnia's about.
554
00:27:30,259 --> 00:27:32,993
Yeah, you're right.
555
00:27:32,995 --> 00:27:36,727
I'm right, and everything's
gonna be okay?
556
00:27:36,729 --> 00:27:40,294
No, it's what
the insomnia's about.
557
00:27:40,296 --> 00:27:42,733
Come to bed.
558
00:27:43,567 --> 00:27:47,132
Please? Come on.
559
00:27:56,077 --> 00:27:58,810
Do you want me to sing you
the lullaby
560
00:27:58,812 --> 00:28:02,348
I used to sing to my brother
when I couldn't sleep?
561
00:28:04,086 --> 00:28:06,420
Um...
562
00:28:06,422 --> 00:28:08,419
I really, uh,
563
00:28:08,421 --> 00:28:09,891
don't want to hear that.
564
00:28:09,893 --> 00:28:12,722
Okay. Mm.
Mm.
565
00:28:12,724 --> 00:28:14,426
♪ Oh, oh ♪
566
00:28:14,428 --> 00:28:16,994
♪ we're halfway there ♪
567
00:28:16,996 --> 00:28:18,729
♪ Oh, oh ♪
568
00:28:18,731 --> 00:28:21,033
♪ livin' on a prayer ♪
569
00:28:21,035 --> 00:28:23,568
♪ take my hand and we'll -- ♪
yeah.
570
00:28:23,570 --> 00:28:25,632
♪ make it,
I swear ♪
571
00:28:25,634 --> 00:28:27,367
Come on, sing.
572
00:28:27,369 --> 00:28:29,439
♪ Oh, oh ♪
573
00:28:29,441 --> 00:28:31,342
♪ livin' on a prayer ♪
574
00:28:31,344 --> 00:28:35,813
♪ take my hand and we'll make it, I swear ♪
♪ mm-hmm, think of the pain ♪
575
00:29:56,697 --> 00:29:58,559
Wylie's in position
in the van outside.
576
00:29:58,561 --> 00:30:01,399
Okay, good. Everyone should be
getting into place soon.
577
00:30:01,401 --> 00:30:03,263
The only thing that we have
to do is run the timeline
578
00:30:03,265 --> 00:30:04,799
with Lily and Matthew.
579
00:30:04,801 --> 00:30:06,966
Uh, Vega, would you mind
getting them?
580
00:30:06,968 --> 00:30:09,535
Did you confirm that
the monitors are up in the van?
581
00:30:09,537 --> 00:30:12,311
Yes. Wylie was able to tap
into the hotel security system.
582
00:30:12,313 --> 00:30:14,742
All the monitors in the van
are on live feed now.
583
00:30:14,744 --> 00:30:16,078
Okay. Excellent.
584
00:30:16,080 --> 00:30:18,582
Hey, Lily.
How you doing?
585
00:30:18,584 --> 00:30:20,046
Fine.
586
00:30:20,048 --> 00:30:22,150
That's good.
Matthew, holding up?
587
00:30:22,152 --> 00:30:25,222
Is it time already?
No, not yet.
588
00:30:25,224 --> 00:30:27,758
Lily's expected to be
in the courthouse
589
00:30:27,760 --> 00:30:30,494
in a little under two hours,
so we'll leave in about an hour.
590
00:30:30,496 --> 00:30:32,326
Matthew, we're gonna need
to get you into position
591
00:30:32,328 --> 00:30:34,526
ahead of time before Lily
leaves the room.
592
00:30:34,528 --> 00:30:36,334
The car will be in the garage
of the hotel.
593
00:30:36,336 --> 00:30:37,998
The elevator goes directly
to them,
594
00:30:38,000 --> 00:30:39,902
but we do have
alternative routes
595
00:30:39,904 --> 00:30:42,303
just in case
something happens.
596
00:30:42,305 --> 00:30:45,880
Can you people guarantee
that this will work?
597
00:30:45,882 --> 00:30:49,416
Today's plan has your wife's
safety as our only goal.
598
00:30:49,418 --> 00:30:51,714
We don't know exactly
how this is gonna play out,
599
00:30:51,716 --> 00:30:53,723
but I can say
that we've explored
600
00:30:53,725 --> 00:30:56,859
every possible scenario,
and we're prepared for it.
601
00:30:56,861 --> 00:30:58,556
Well, thank you.
602
00:30:58,558 --> 00:31:01,501
All of you.
603
00:31:01,503 --> 00:31:03,564
Good. All right.
604
00:31:03,566 --> 00:31:05,964
Vega, if you don't mind.
605
00:31:09,837 --> 00:31:11,738
Hey.
606
00:31:11,740 --> 00:31:13,642
If anything happens to her
today, you know,
607
00:31:13,644 --> 00:31:15,178
and I could have
stopped it...
608
00:31:15,180 --> 00:31:18,410
Matthew, your wife
wants to do this,
609
00:31:18,412 --> 00:31:20,114
and we'll do everything
to keep her safe.
610
00:31:20,116 --> 00:31:21,546
It was a good decision.
611
00:31:21,548 --> 00:31:25,818
You need to trust her
on it, okay?
612
00:31:31,093 --> 00:31:33,226
I'd like to run through
the schematics one more time.
613
00:31:33,228 --> 00:31:36,594
I'm gonna take a -- another
quick look around.
614
00:31:36,596 --> 00:31:38,698
I'll be back very soon.
615
00:31:38,700 --> 00:31:40,298
Okay.
616
00:31:42,739 --> 00:31:44,201
Okay, it's happening.
617
00:31:44,203 --> 00:31:46,736
- What's happening?
- Smoke in the hallway.
618
00:31:46,738 --> 00:31:47,976
Smoke bomb?
Yeah, probably.
619
00:31:47,978 --> 00:31:49,240
It's okay.
Everybody just stay back.
620
00:31:49,242 --> 00:31:51,312
Good.
All right?
621
00:31:51,314 --> 00:31:53,543
It's a decoy.
He wants the chaos.
622
00:31:53,545 --> 00:31:55,982
We push on.
Let's get into position.
623
00:31:55,984 --> 00:31:57,310
The elevators are gonna
get shut down.
624
00:31:57,312 --> 00:31:58,981
They do that in emergencies.
625
00:31:58,983 --> 00:32:01,653
Okay, Jane, I need you to get
down to the van where Wylie is.
626
00:32:01,655 --> 00:32:04,389
All right? Take the stairs.
Everybody, let's go.
627
00:32:09,831 --> 00:32:11,093
Make your way to the exits!
628
00:32:11,095 --> 00:32:13,796
This is an emergency!
You cannot go back to your room!
629
00:32:13,798 --> 00:32:16,867
Make your way to the exits!
Everyone calm down,
630
00:32:16,869 --> 00:32:18,163
slow down, take your time!
631
00:32:18,165 --> 00:32:21,299
This is an emergency!
You cannot go back to your room!
632
00:32:21,301 --> 00:32:23,107
Make your way to the exits!
633
00:32:45,427 --> 00:32:48,729
Abbott and Magath are in
the leased suite on monitor 1.
634
00:32:48,731 --> 00:32:51,696
All right, so how do I
talk to them?
635
00:32:51,698 --> 00:32:54,696
Thank you. Abbott, it's Jane.
I'm in the van.
636
00:32:54,698 --> 00:32:56,064
All right, copy that.
637
00:32:56,066 --> 00:32:58,335
Lisbon and Cho arein the bedroom with Lily.
638
00:32:58,337 --> 00:32:59,639
Good. So everyone's
accounted for.
639
00:32:59,641 --> 00:33:00,775
Where's Vega?
640
00:33:00,777 --> 00:33:02,303
I'm here. I'm in position.
641
00:33:02,305 --> 00:33:04,006
Excellent.
Everyone listen up.
642
00:33:04,008 --> 00:33:06,943
Watch for emergency personnel,
anyone in a uniform.
643
00:33:06,945 --> 00:33:08,543
That's how Lydon's coming in.
644
00:33:54,837 --> 00:33:56,443
Uh, you need to go now.
645
00:33:56,445 --> 00:33:58,843
Copy that.We're moving out.
646
00:33:58,845 --> 00:34:00,644
Are you good?
647
00:34:00,646 --> 00:34:02,780
I'm good.
Let's go.
648
00:34:29,910 --> 00:34:31,580
What do we have here?
649
00:34:31,582 --> 00:34:33,412
Is that him?
Is that him?
650
00:34:33,414 --> 00:34:34,779
Hey, Lisbon,
651
00:34:34,781 --> 00:34:36,041
west stairwell,
entering the 6th floor.
652
00:34:36,043 --> 00:34:38,783
Could be him dressed as an EMT.
I got it.
653
00:34:38,785 --> 00:34:41,480
Don't get too close. Just try
to confirm if it's him.
654
00:34:41,482 --> 00:34:44,055
Jane, I got it.
655
00:34:58,065 --> 00:35:00,768
Jane, I'm on the 6th floor now.
656
00:35:00,770 --> 00:35:04,041
Yeah -- Lisbon, it looks like
he may be at the other end.
657
00:35:04,043 --> 00:35:05,746
Keep going.
658
00:35:17,761 --> 00:35:18,959
Ma'am, you okay?
659
00:35:18,961 --> 00:35:24,400
Uh, I hurt my ankle.
Which one is it?
660
00:35:27,137 --> 00:35:29,775
All right, we're gonna need you
to reach out here, okay?
661
00:35:29,777 --> 00:35:31,872
You're gonna be okay.
Follow me.
662
00:35:31,874 --> 00:35:33,640
Jane, it's not him.
663
00:35:39,018 --> 00:35:41,087
We're headed down
to the 7th floor.
664
00:35:47,962 --> 00:35:49,560
Abbott, by no means
rushing you,
665
00:35:49,562 --> 00:35:51,991
but if things get tight,
we may have to rethink things.
666
00:35:51,993 --> 00:35:54,199
Good to know you're notrushing me.
667
00:36:25,931 --> 00:36:27,530
Jane, the lights went out.
668
00:36:27,532 --> 00:36:29,506
Yeah, I, uh, I saw that.
669
00:36:29,508 --> 00:36:32,242
He is there. Be careful.
670
00:36:44,250 --> 00:36:47,217
Help! Help me!
I've been shot!
671
00:36:47,219 --> 00:36:49,185
I got this.
You got it?
672
00:36:49,187 --> 00:36:52,058
All right, I got it.
There's a shooter in the hotel.
673
00:36:52,060 --> 00:36:54,824
He went downstairs.
Okay, buddy, hold on.
674
00:36:54,826 --> 00:36:57,558
Oh... oh, tell them
to be careful.
675
00:36:57,560 --> 00:36:59,966
All right. Let me see
where you got hit.
676
00:36:59,968 --> 00:37:01,495
Uhh!
677
00:37:09,006 --> 00:37:10,772
Elevator's in lockdown.
678
00:37:10,774 --> 00:37:12,404
Try the stairway.
679
00:37:19,421 --> 00:37:20,491
Down!
680
00:37:35,101 --> 00:37:37,572
Suspect is down.
681
00:37:39,446 --> 00:37:41,741
We got an agent down.
Service stairwell, 7th floor.
682
00:37:44,584 --> 00:37:45,750
Everyone all right?
683
00:37:45,752 --> 00:37:47,318
Jane.
684
00:37:47,320 --> 00:37:48,717
That's confirmed.
685
00:37:48,719 --> 00:37:50,718
The target's secure.
Great work, team.
686
00:37:50,720 --> 00:37:52,822
Did you get that,
Lisbon?
687
00:37:54,064 --> 00:37:56,326
Lisbon, where are you?
688
00:37:56,328 --> 00:37:57,966
Yeah. I got it. I'm here.
689
00:37:57,968 --> 00:38:00,366
I'm just getting back
with the team.
690
00:38:00,368 --> 00:38:02,702
It's good news.
691
00:38:13,680 --> 00:38:16,078
Well, here we are.
692
00:38:16,080 --> 00:38:17,781
Cozy.
693
00:38:17,783 --> 00:38:19,748
Lily Stoppard
took the stand today.
694
00:38:19,750 --> 00:38:21,684
Testified against
your son Kelvin.
695
00:38:21,686 --> 00:38:23,620
We had a positive I.D.
on Lydon,
696
00:38:23,622 --> 00:38:25,556
hard evidence against you
and your family
697
00:38:25,558 --> 00:38:28,987
for five murders
and two attempted murders.
698
00:38:28,989 --> 00:38:31,092
So now you want me
to crack,
699
00:38:31,094 --> 00:38:33,092
throw a child of mine
under the bus
700
00:38:33,094 --> 00:38:34,460
to save myself?
701
00:38:34,462 --> 00:38:36,131
No.
702
00:38:36,133 --> 00:38:37,867
Good, because I won't.
703
00:38:37,869 --> 00:38:40,003
Someone like you doesn't have
the faintest idea
704
00:38:40,005 --> 00:38:42,371
about the love a parent
has for a child.
705
00:38:42,373 --> 00:38:44,506
You're right, I don't.
706
00:38:44,508 --> 00:38:46,674
But I'm guessing it's what
Jamie Owen's mom
707
00:38:46,676 --> 00:38:48,010
felt about him.
708
00:38:48,012 --> 00:38:50,747
And the other five victims.
They had parents, too.
709
00:38:50,749 --> 00:38:53,483
No deals. No bargaining.
710
00:38:53,485 --> 00:38:55,115
You're all gonna go down
together.
711
00:38:55,117 --> 00:38:56,515
It'll be a family trip.
712
00:38:59,125 --> 00:39:01,722
Have you figured it out yet,
Belinda?
713
00:39:01,724 --> 00:39:06,086
How your never-miss hit man
missed so badly?
714
00:39:06,088 --> 00:39:08,462
He was close, too.
715
00:39:08,464 --> 00:39:10,296
But we knew that.
716
00:39:10,298 --> 00:39:13,334
That's why we moved Lilyout of harm's way
717
00:39:13,336 --> 00:39:15,363
and subbed in one of our own...
718
00:39:15,365 --> 00:39:17,393
Right before his eyes.
719
00:39:18,834 --> 00:39:22,664
Sometimes people just see
what they want to see.
720
00:39:24,306 --> 00:39:26,135
I don't meant to gloat,
but...
721
00:39:41,318 --> 00:39:43,619
Hey, Vega, you see this?
722
00:39:43,621 --> 00:39:45,451
What?
723
00:39:47,124 --> 00:39:50,521
Oh, uh, sorry, sorry.
Not this.
724
00:39:50,523 --> 00:39:52,624
I meant...
725
00:39:54,330 --> 00:39:57,464
No way!
726
00:39:57,466 --> 00:40:00,127
Oh, it is so on!
Oh, yeah?
727
00:40:00,129 --> 00:40:01,327
Oh, yeah!
You think?
728
00:40:01,329 --> 00:40:03,662
I know!
729
00:40:03,664 --> 00:40:05,502
You are going down!
Unh-unh!
730
00:40:05,504 --> 00:40:06,734
- Stop!
- Watch out! Watch out!
731
00:40:06,736 --> 00:40:08,174
Ha!
Won't happen.
732
00:40:09,304 --> 00:40:10,638
Hey, that's cheating!
733
00:40:10,640 --> 00:40:11,741
It's not.
734
00:40:11,743 --> 00:40:13,205
I am so going for you.
It's not gonna happen.
735
00:40:13,207 --> 00:40:14,245
You are going down!
736
00:40:14,247 --> 00:40:17,077
You're gonna lose.
You ready? Ready...
737
00:40:26,886 --> 00:40:28,787
There you are.
738
00:40:28,789 --> 00:40:32,027
Here I am.
Yeah.
739
00:40:34,997 --> 00:40:38,131
Ah. Okay.
What's wrong?
740
00:40:38,133 --> 00:40:40,563
Why?
741
00:40:40,565 --> 00:40:43,236
You must already know.
742
00:40:43,238 --> 00:40:46,203
Yeah. I-I took you --
743
00:40:46,205 --> 00:40:47,971
you took me off.
Mm-hmm.
744
00:40:47,973 --> 00:40:49,443
On purpose.
745
00:40:49,445 --> 00:40:51,243
You knew that wasn't Lydon
on the 6th floor.
746
00:40:51,245 --> 00:40:53,578
You had to have, but you
sent me there anyway.
747
00:40:53,580 --> 00:40:55,611
Yeah, that's right.
748
00:40:55,613 --> 00:40:57,386
I wanted to protect you.
749
00:40:57,388 --> 00:40:58,713
Protect me?
Mm-hmm.
750
00:40:58,715 --> 00:41:00,185
I'm an F.B.I. agent.
I know.
751
00:41:00,187 --> 00:41:01,952
It's my job.
I know. I'm sorry.
752
00:41:01,954 --> 00:41:05,719
But...What?
You'd do it again?
753
00:41:07,321 --> 00:41:09,054
Yeah. I...
754
00:41:09,056 --> 00:41:10,422
Yep, probably would.
755
00:41:10,424 --> 00:41:11,990
That's a problem.
It's not a problem.
756
00:41:11,992 --> 00:41:13,630
A really big one.
No, it's --
757
00:41:13,632 --> 00:41:16,027
You can't do that. Okay?
You have to let me do my job.
758
00:41:16,029 --> 00:41:17,529
If you can't --
Yeah, I understand.
759
00:41:17,531 --> 00:41:19,862
If you can't...
I don't know.
760
00:41:19,864 --> 00:41:22,661
How do we work together?
761
00:41:24,663 --> 00:41:27,396
Well...
762
00:41:27,398 --> 00:41:29,931
We work it out.
763
00:41:53,951 --> 00:42:00,451
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
55696
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.