All language subtitles for The Mentalist - 7x04 - Black Market.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,027 --> 00:00:06,395 It's a '57-facet round brilliant pink. 2 00:00:06,397 --> 00:00:10,266 3.82 carat. 3 00:00:10,268 --> 00:00:12,201 It's gorgeous. 4 00:00:12,203 --> 00:00:15,639 It's one of the most exquisite diamonds we have. 5 00:00:15,641 --> 00:00:19,908 It's such an unusual color. It must be really expensive. 6 00:00:19,910 --> 00:00:23,379 It's on the higher end of our line, but... 7 00:00:24,381 --> 00:00:27,249 Unique and very special. 8 00:00:29,152 --> 00:00:31,419 Should we do it? 9 00:00:34,990 --> 00:00:36,390 We'll take it. 10 00:00:36,392 --> 00:00:37,859 Excellent. 11 00:00:37,861 --> 00:00:39,727 I wish you every happiness, 12 00:00:39,729 --> 00:00:41,428 Mr. Cho, Mrs. Cho. 13 00:00:41,430 --> 00:00:43,765 Honey, I love it. 14 00:00:43,767 --> 00:00:45,199 Mmm. Ahh! 15 00:00:45,201 --> 00:00:46,433 Thank you. You're welcome. 16 00:00:46,435 --> 00:00:48,870 Sweetie. 17 00:01:02,217 --> 00:01:04,151 Here you go. 18 00:01:04,153 --> 00:01:06,253 She's a beaut. 19 00:01:06,255 --> 00:01:07,353 You all right? 20 00:01:07,355 --> 00:01:08,789 Yeah, just a little, uh... 21 00:01:08,791 --> 00:01:10,290 A little tickle in my throat. 22 00:01:10,292 --> 00:01:12,092 You sound like you're getting a cold. 23 00:01:12,094 --> 00:01:14,761 You should see a doctor. Oh, I don't need a doctor. 24 00:01:14,763 --> 00:01:16,763 Frauds in white coats. Whatever. 25 00:01:16,765 --> 00:01:19,020 Just don't sneeze near me. The last thing I need is a cold. 26 00:01:19,044 --> 00:01:19,667 Will do. 27 00:01:19,827 --> 00:01:21,904 We got a live one. There's no question 28 00:01:21,905 --> 00:01:23,572 this diamond's part of the stolen cache. 29 00:01:23,573 --> 00:01:27,591 Carat, cut, color all match. Let's go get the bad jeweler. 30 00:01:32,117 --> 00:01:34,552 Why don't you go back to my place, jump into bed? 31 00:01:34,553 --> 00:01:35,868 I'll come tuck you in as soon as we're done. 32 00:01:35,868 --> 00:01:38,068 No, I'd rather be here with you. 33 00:01:45,857 --> 00:01:47,557 Is something wrong? 34 00:01:47,559 --> 00:01:50,761 F.B.I. the engagement's off. 35 00:01:54,532 --> 00:01:58,532 ♪ The Mentalist 7x04 ♪ The Black Market Original Air Date on December 21, 2014 36 00:01:58,556 --> 00:02:05,056 == sync, corrected by elderman == @elder_man 37 00:02:06,731 --> 00:02:08,696 Six weeks ago, two security guards were killed 38 00:02:08,698 --> 00:02:10,065 outside of Fort Worth. 39 00:02:10,067 --> 00:02:11,366 They were transporting half a million dollars 40 00:02:11,368 --> 00:02:12,600 worth of diamonds. 41 00:02:12,602 --> 00:02:14,269 What does that have to do with me? 42 00:02:14,379 --> 00:02:17,226 The diamond you sold out was part of the stolen shipment. 43 00:02:17,227 --> 00:02:20,194 No. No, wait. 44 00:02:20,196 --> 00:02:23,331 Six weeks ago? I was out of the country. 45 00:02:23,333 --> 00:02:25,199 In Barcelona. 46 00:02:25,201 --> 00:02:27,300 Wren will tell you. It's true. He was. 47 00:02:27,302 --> 00:02:29,302 We don't suspect you killed the man yourself. 48 00:02:29,304 --> 00:02:30,571 Not with those hands, you certainly didn't. 49 00:02:30,573 --> 00:02:32,305 But you planned it. 50 00:02:32,307 --> 00:02:34,575 Or got the diamond from the people who did. 51 00:02:34,577 --> 00:02:35,976 I purchase the diamond I sold you 52 00:02:35,978 --> 00:02:37,878 legitimately two weeks ago. 53 00:02:37,880 --> 00:02:39,380 I bought many gems that day from several dealers. 54 00:02:39,382 --> 00:02:41,281 We'll need their names. And the receipts. 55 00:02:41,283 --> 00:02:42,615 I'm sorry. The receipts? 56 00:02:42,617 --> 00:02:45,051 Little pieces of paper they give you 57 00:02:45,053 --> 00:02:47,153 when you buy something. Yes, yes, of course. 58 00:02:47,155 --> 00:02:48,621 I just don't know what I can put my hands on. 59 00:02:48,623 --> 00:02:50,623 We have a new office manager, and everything is in disarray. 60 00:02:50,625 --> 00:02:54,494 Isn't it amazing how easy it is to spot an illicit couple? 61 00:02:54,496 --> 00:02:56,997 And they always think they're fooling everyone. 62 00:02:56,999 --> 00:02:59,965 It's just -- I just think it's amazing. 63 00:02:59,967 --> 00:03:01,667 I assure you, that's -- 64 00:03:01,669 --> 00:03:04,537 Don't even try to defend yourself here. 65 00:03:04,539 --> 00:03:08,441 Look at you, with your petite manicure 66 00:03:08,443 --> 00:03:09,642 and your pocket square, your spray tan. 67 00:03:09,644 --> 00:03:10,943 Everything screams mid-life crisis, 68 00:03:10,945 --> 00:03:13,513 impending divorce, and sweet Wren's charming blush 69 00:03:13,515 --> 00:03:15,614 tells us the rest of the sordid tale. 70 00:03:15,616 --> 00:03:18,217 If you're planning on getting a divorce, Mr. Joubert, 71 00:03:18,219 --> 00:03:20,085 you'd want to hide your assets. 72 00:03:20,087 --> 00:03:21,620 Is that why you don't have any receipts? 73 00:03:21,622 --> 00:03:25,357 I'm not getting a divorce. That's ridiculous. 74 00:03:25,359 --> 00:03:26,558 I love my wife. Huh? 75 00:03:26,560 --> 00:03:28,560 She speaks. Wren. 76 00:03:28,562 --> 00:03:29,512 Take that back. 77 00:03:29,536 --> 00:03:31,391 We are gonna need those receipts. 78 00:03:33,633 --> 00:03:35,767 Word of advice -- he cheated on her, 79 00:03:35,769 --> 00:03:37,836 he's probably gonna cheat on you, 80 00:03:37,838 --> 00:03:39,370 and I know that probably seems very difficult to believe 81 00:03:39,372 --> 00:03:42,874 right now, but it's the way of the world, kid. 82 00:03:54,220 --> 00:03:56,287 Morning, Agent. Vega. 83 00:03:58,658 --> 00:04:00,058 How'd it go at the jewelry store? 84 00:04:00,060 --> 00:04:03,461 It went okay. 85 00:04:03,463 --> 00:04:06,430 Make any arrests? Nope. 86 00:04:06,432 --> 00:04:07,932 Got anything useful? 87 00:04:07,934 --> 00:04:09,467 Not sure yet. 88 00:04:12,571 --> 00:04:14,839 Sir, I know you're angry, 89 00:04:14,841 --> 00:04:19,343 and I just want to say again, I am sorry for lying to you. 90 00:04:19,345 --> 00:04:20,978 Abbott did not give me clearance to go on the mission, 91 00:04:20,980 --> 00:04:23,613 and yet I said he had. 92 00:04:23,615 --> 00:04:26,016 It's inexcusable. 93 00:04:26,018 --> 00:04:27,617 Let me know what I have to do to make it up to you, 94 00:04:27,619 --> 00:04:28,918 and I'll do it. 95 00:04:28,920 --> 00:04:30,487 Okay. 96 00:04:32,423 --> 00:04:33,957 [ Indistinct conversations, 97 00:04:33,959 --> 00:04:35,492 Are you sure you're all right? 98 00:04:35,494 --> 00:04:38,828 Oh, yeah. Just a little lemon and honey for the throat, 99 00:04:38,830 --> 00:04:40,129 and I'll be right as rain. You look pale. 100 00:04:40,131 --> 00:04:42,031 Thank you. 101 00:04:43,667 --> 00:04:45,969 Hey. Did you get the receipts from the jeweler? 102 00:04:45,971 --> 00:04:48,304 Wylie's working on that right now. Okay, good. 103 00:04:48,306 --> 00:04:51,541 Has your wife heard back from the commerce department yet? 104 00:04:51,543 --> 00:04:53,476 No, not yet, and she better hear soon. 105 00:04:53,478 --> 00:04:56,312 She's been waiting for months wound tighter than a piano wire. 106 00:04:56,314 --> 00:04:58,080 Tell her I said good luck. Me, too. 107 00:04:58,082 --> 00:04:59,315 You look pale. 108 00:04:59,317 --> 00:05:01,450 Told you. 109 00:05:01,452 --> 00:05:03,685 Wylie, where are we with the jeweler? 110 00:05:03,687 --> 00:05:05,854 Uh, Joubert jewelers has been a family-owned business 111 00:05:05,856 --> 00:05:07,323 for three generations -- no legal troubles. 112 00:05:07,325 --> 00:05:09,725 And what about Joubert's alibi? It checks out. 113 00:05:09,727 --> 00:05:11,760 He was out of the country until three weeks ago. 114 00:05:11,762 --> 00:05:14,997 And, uh, the story that he bought the diamond legitimately? 115 00:05:14,999 --> 00:05:18,500 It also checks out. His receipts show that someone 116 00:05:18,502 --> 00:05:20,335 named Josef Rosales sold him 117 00:05:20,337 --> 00:05:22,203 $50,000 worth of diamonds 2 weeks ago, 118 00:05:22,205 --> 00:05:24,472 including several Australian pinks. 119 00:05:24,474 --> 00:05:25,285 Who's Rosales? 120 00:05:25,309 --> 00:05:27,309 Uh, he's a vendor at a traveling gem show. 121 00:05:28,445 --> 00:05:33,214 It -- it's a, uh, gem market that travels from city to city. 122 00:05:33,216 --> 00:05:35,083 Vendors buy gems in large quantities 123 00:05:35,085 --> 00:05:36,884 and then sell them at the show to retailers like Joubert. 124 00:05:36,886 --> 00:05:38,386 And where's this gem show now? 125 00:05:38,388 --> 00:05:40,055 Houston through the end of the week. 126 00:05:40,057 --> 00:05:43,891 Ah. Well, why don't you head over and talk to Rosales? 127 00:05:43,893 --> 00:05:45,359 We'll hang back here and work on the receipts, 128 00:05:45,361 --> 00:05:46,761 see who else Joubert bought from. 129 00:05:46,763 --> 00:05:49,296 Sure. 130 00:05:49,298 --> 00:05:53,400 Cho, why don't you, uh, take Vega? 131 00:05:53,402 --> 00:05:55,235 I'd rather take Lisbon. 132 00:05:55,237 --> 00:05:59,874 Take Vega. She told me what happened and apologized. 133 00:05:59,876 --> 00:06:02,842 What she did was wrong, but she's young. 134 00:06:02,844 --> 00:06:04,678 And reformable, I think. 135 00:06:06,581 --> 00:06:08,382 Vega, let's go. 136 00:06:08,384 --> 00:06:11,751 Oh. Ye-- yes, sir, right away. 137 00:06:16,558 --> 00:06:19,926 Also on display is our blue and purple Tanzanite 138 00:06:19,928 --> 00:06:21,761 from Mount Kilimanjaro. 139 00:06:21,763 --> 00:06:25,065 This is a highly prized gem due to its scarcity. 140 00:06:25,067 --> 00:06:29,002 Another color-changing gem is the Alexandrite from Russia's... 141 00:06:29,004 --> 00:06:30,303 You ever interrogate a suspect? 142 00:06:30,305 --> 00:06:32,271 I've done practice interrogations. 143 00:06:32,273 --> 00:06:34,440 Then you haven't. Follow my lead. 144 00:06:34,442 --> 00:06:37,076 If you're not sure if you should ask a question, don't. 145 00:06:37,078 --> 00:06:39,345 Try not to lie to anyone. 146 00:06:39,347 --> 00:06:42,115 ...we have several black opals in the back. Got it. 147 00:06:42,117 --> 00:06:45,718 These have a fire in them, trust me. 148 00:06:45,720 --> 00:06:47,653 Don't go by their name. 149 00:06:47,655 --> 00:06:50,322 And finally, sapphire, the gem that... 150 00:06:56,763 --> 00:06:58,964 ...full coverage. Just let me know. 151 00:06:58,966 --> 00:07:01,033 Is, uh, something the matter? 152 00:07:01,035 --> 00:07:04,336 I'm Agent Cho. This is Agent Vega. F.B.I. 153 00:07:04,338 --> 00:07:07,639 Kirk Upton. Uh... I saw your badge. 154 00:07:07,641 --> 00:07:09,907 Yeah, we're looking for Josef Rosales. 155 00:07:09,909 --> 00:07:11,243 Josef. Um...Yeah, his booth's right over there. 156 00:07:11,245 --> 00:07:12,977 Is he in trouble? 157 00:07:12,979 --> 00:07:15,780 How well do you know him? Not really well. 158 00:07:15,782 --> 00:07:18,483 I haven't really been with the show that long. 159 00:07:18,485 --> 00:07:20,519 Agents Cho, Vega. 160 00:07:20,521 --> 00:07:22,621 Elon Bell, head of security. I was told you'd be coming. 161 00:07:22,623 --> 00:07:25,990 Welcome. You think stolen gems are being sold? 162 00:07:25,992 --> 00:07:27,625 Is that why you're here? 163 00:07:27,627 --> 00:07:30,161 Mr. Upton, give us some space, if you don't mind. 164 00:07:30,163 --> 00:07:33,631 Yeah. Sure. Sorry. 165 00:07:33,633 --> 00:07:35,967 If someone's using the market to sell stolen goods, 166 00:07:35,969 --> 00:07:37,802 that's of significant concern. 167 00:07:37,804 --> 00:07:39,336 My bosses want me to help any way I can. 168 00:07:39,338 --> 00:07:41,238 We need to speak to some of your vendors, 169 00:07:41,240 --> 00:07:42,839 starting with Josef Rosales. 170 00:07:42,841 --> 00:07:44,308 Absolutely. This way. 171 00:07:44,310 --> 00:07:46,343 Thanks. 172 00:07:49,381 --> 00:07:50,847 Hey. 173 00:07:50,849 --> 00:07:53,317 Hey. Lena. Hey, what's up? 174 00:07:53,319 --> 00:07:56,086 I was gonna call, but I wanted to tell you in person. 175 00:07:56,088 --> 00:07:57,788 You got the call. 176 00:07:57,790 --> 00:08:00,824 Bob Ackerman texted me half an hour ago. 177 00:08:00,826 --> 00:08:02,793 You are looking at the next undersecretary 178 00:08:02,795 --> 00:08:04,161 for the Department of Commerce, baby! 179 00:08:04,163 --> 00:08:06,362 Yes! 180 00:08:06,364 --> 00:08:09,666 Yes! Oh, baby, I knew it. I knew it. 181 00:08:09,668 --> 00:08:11,601 Well, I'm glad you did, 'cause I didn't. 182 00:08:11,603 --> 00:08:13,670 No, no, no. See, you deserve this. 183 00:08:13,672 --> 00:08:15,137 You earned this. 184 00:08:15,139 --> 00:08:16,406 Because you're Wonder Woman. 185 00:08:18,577 --> 00:08:21,244 We got to celebrate. We got to celebrate big, too. 186 00:08:21,246 --> 00:08:22,878 It's not a done deal yet. 187 00:08:22,880 --> 00:08:24,214 I have to be confirmed, and that could take months. 188 00:08:24,216 --> 00:08:27,149 I don't care. I don't care. You know what this is? 189 00:08:27,151 --> 00:08:29,018 This is your chance to make a difference. 190 00:08:29,020 --> 00:08:31,754 I know. It's... 191 00:08:31,756 --> 00:08:33,989 I can't tell you how much I've wanted this. 192 00:08:33,991 --> 00:08:35,858 Oh, I know. 193 00:08:35,860 --> 00:08:37,860 Ackerman wants to meet for drinks tonight 194 00:08:37,862 --> 00:08:40,029 and talk about the vetting process -- 195 00:08:40,031 --> 00:08:42,331 around 7:00? Absolutely. 196 00:08:42,333 --> 00:08:45,101 Great. 197 00:08:45,103 --> 00:08:46,835 Hey, Lena. 198 00:08:49,339 --> 00:08:50,639 You're there, baby. 199 00:08:50,641 --> 00:08:54,175 We're there. 200 00:08:58,481 --> 00:09:00,181 See you tonight. 201 00:09:00,183 --> 00:09:01,950 Yeah. 202 00:09:03,285 --> 00:09:04,753 Yes! 203 00:09:04,755 --> 00:09:07,956 Yes, I sold diamonds to Jacques Joubert. 204 00:09:07,958 --> 00:09:09,390 He's a long-standing customer. 205 00:09:09,392 --> 00:09:11,226 He purchases from me every year. 206 00:09:11,228 --> 00:09:12,861 And this year you sold him stolen diamonds. 207 00:09:12,863 --> 00:09:15,463 You think I'm stupid? Maybe. I don't know you yet. 208 00:09:15,465 --> 00:09:18,266 You know what? Go. Take your little F.B.I. badges -- 209 00:09:30,646 --> 00:09:32,446 I suggested he calm down. 210 00:09:34,883 --> 00:09:36,583 Even if I wanted to do something as stupid 211 00:09:36,585 --> 00:09:38,819 as pass stolen gems, it would be impossible. 212 00:09:38,821 --> 00:09:39,719 Why is that? 213 00:09:39,743 --> 00:09:41,743 The gems are registered. They are accounted for. 214 00:09:41,757 --> 00:09:43,056 How do you register a gem? 215 00:09:43,058 --> 00:09:44,758 Every gem has a serial number 216 00:09:44,760 --> 00:09:46,359 saying when and where it was mined, 217 00:09:46,361 --> 00:09:48,262 where and by whom it was cut. 218 00:09:48,264 --> 00:09:49,997 Every gem I sold Joubert had that number. 219 00:09:49,999 --> 00:09:51,831 If he had one that was stolen, I don't know where he got it, 220 00:09:51,833 --> 00:09:54,401 but it wasn't from me. We need to look at your records. 221 00:09:54,403 --> 00:09:56,536 I have customers. Not until you're done with us. 222 00:09:56,538 --> 00:09:58,838 Secure the area. I'll be right there. 223 00:09:58,840 --> 00:10:01,308 Agents, can you check something out with me? 224 00:10:01,310 --> 00:10:03,009 ...Very special gems being featured. 225 00:10:05,246 --> 00:10:08,014 Somebody...We were just coming around the corner. 226 00:10:19,459 --> 00:10:24,530 It's that guy who approached us. Upton. 227 00:10:33,333 --> 00:10:35,569 Kirk Upton -- 31 years old, 228 00:10:35,570 --> 00:10:38,270 San Antonio native, recently divorced, two kids. 229 00:10:38,805 --> 00:10:41,273 Any arrests? Uh, yes. 230 00:10:41,275 --> 00:10:42,441 Two misdemeanors and a felony 231 00:10:42,443 --> 00:10:43,942 which didn't stick, none of it violent, 232 00:10:43,944 --> 00:10:45,710 all more than ten years ago. 233 00:10:45,712 --> 00:10:47,078 What's he been doing lately? 234 00:10:47,080 --> 00:10:50,381 Uh...trying various moneymaking schemes, 235 00:10:50,383 --> 00:10:52,017 it looks like -- none of them lasted. 236 00:10:52,019 --> 00:10:54,052 Then how is Upton's murder connected with the gem heist? 237 00:10:54,054 --> 00:10:55,620 We don't know, 238 00:10:55,622 --> 00:10:57,856 but he did not sell Joubert that pink diamond. 239 00:10:57,858 --> 00:11:00,058 And he didn't have any of the stolen gems in his booth. 240 00:11:00,060 --> 00:11:01,159 Of course he didn't have any on him. 241 00:11:01,161 --> 00:11:02,727 He must have had a partner. 242 00:11:02,729 --> 00:11:03,432 Why? 243 00:11:03,456 --> 00:11:05,364 Because the gem heist was engineered by a pro, 244 00:11:05,365 --> 00:11:08,266 not someone looking for career counseling. 245 00:11:08,268 --> 00:11:10,268 Upton probably panicked when he saw Cho and Vega, 246 00:11:10,270 --> 00:11:13,638 told his partner to confess or run. Boom. 247 00:11:13,640 --> 00:11:14,972 Who's the partner? 248 00:11:14,974 --> 00:11:17,642 Well, let's take a look at Upton's associates. 249 00:11:17,644 --> 00:11:19,777 Lisbon, why don't you talk to the ex-wife? Cho... 250 00:11:19,779 --> 00:11:22,580 Why don't you and Vega talk to anyone and everyone 251 00:11:22,582 --> 00:11:24,314 who came in contact with Upton? 252 00:11:24,316 --> 00:11:26,583 Wylie, why don't you tap into the security cameras 253 00:11:26,585 --> 00:11:28,118 at the convention center? 254 00:11:28,120 --> 00:11:30,087 See if you can find any footage 255 00:11:30,089 --> 00:11:32,455 of Upton's movements before he died. 256 00:11:32,457 --> 00:11:34,457 Uh, Jane... Yeah? 257 00:11:34,459 --> 00:11:35,959 Go home. 258 00:11:35,961 --> 00:11:40,129 What, and miss all the fun? 259 00:11:40,131 --> 00:11:42,666 Poor Kirk. 260 00:11:42,668 --> 00:11:45,101 Good guy, basically. 261 00:11:45,103 --> 00:11:48,137 Just could never figure out what he wanted to do. 262 00:11:48,139 --> 00:11:50,773 There was a new scheme every month. 263 00:11:50,775 --> 00:11:53,142 Eventually I had to get out of the marriage. 264 00:11:53,144 --> 00:11:55,579 There's only so many fresh starts you can take. 265 00:11:55,581 --> 00:11:57,379 What was his money situation? 266 00:11:57,381 --> 00:12:01,584 Kirk was in a motorcycle accident last year. 267 00:12:01,586 --> 00:12:03,686 Doctors' bills? Forget it. 268 00:12:03,688 --> 00:12:06,789 Plus, our boy Pauly is special needs. 269 00:12:06,791 --> 00:12:08,657 Kirk was paying for his tutor. 270 00:12:08,659 --> 00:12:10,593 Is that why he got into the gem business? 271 00:12:12,329 --> 00:12:15,464 He said some of those guys make up to $100,000 a city 272 00:12:15,466 --> 00:12:16,699 once they get going, 273 00:12:16,701 --> 00:12:19,635 but he never saw that kind of money. 274 00:12:19,637 --> 00:12:23,038 Uh, records show that Kirk has two misdemeanor convictions 275 00:12:23,040 --> 00:12:24,473 and an arrest? 276 00:12:24,475 --> 00:12:28,644 He hung with some bad guys when he was younger. 277 00:12:28,646 --> 00:12:32,013 But be involved in a gem heist? 278 00:12:32,015 --> 00:12:34,983 Kirk just wanted to be a dad. 279 00:12:34,985 --> 00:12:37,385 Did he ever mention any friends from the gem show? 280 00:12:37,387 --> 00:12:40,956 Someone named Lake... 281 00:12:40,958 --> 00:12:43,691 No. Pond. Walker Pond. 282 00:12:43,693 --> 00:12:46,494 This whole thing just kills me. 283 00:12:46,496 --> 00:12:48,963 Any idea who could have done this to him, Mr. Pond? 284 00:12:48,965 --> 00:12:52,300 No. No, God, no. Kirk's a... 285 00:12:53,835 --> 00:12:55,603 Kirk was a sweet kid. 286 00:12:55,605 --> 00:12:57,639 People liked him. 287 00:12:57,641 --> 00:12:59,607 You worked with him? 288 00:12:59,609 --> 00:13:00,975 Um... 289 00:13:00,977 --> 00:13:04,178 I tried to help him. Um... 290 00:13:04,180 --> 00:13:06,147 Kirk's, uh... He was always amped up, 291 00:13:06,149 --> 00:13:09,250 in a hurry. I told him, "slow down." 292 00:13:09,252 --> 00:13:11,085 You know, "you got to build your business," 293 00:13:11,087 --> 00:13:13,254 but, um, he didn't hear me. 294 00:13:13,256 --> 00:13:15,656 How does a gem seller go about building his business? 295 00:13:15,658 --> 00:13:17,792 You've got to learn the trade. 296 00:13:17,794 --> 00:13:19,559 And that takes time. 297 00:13:19,561 --> 00:13:20,960 Kirk wanted a shortcut. 298 00:13:20,962 --> 00:13:22,896 Anyone else Kirk was close to at the show? 299 00:13:24,365 --> 00:13:27,367 I really don't know. We only talked about business. 300 00:13:27,369 --> 00:13:28,635 Did you talk to him today? 301 00:13:28,637 --> 00:13:30,704 No. I got here late. 302 00:13:30,706 --> 00:13:32,906 Anyone you might have seen him talking to, however briefly? 303 00:13:32,908 --> 00:13:37,777 Yes. I saw him a couple times recently with Greta. 304 00:13:37,779 --> 00:13:40,013 Seemed to me like they were having an argument. 305 00:13:40,015 --> 00:13:43,783 And who's Greta? Greta Fortensky. 306 00:13:43,785 --> 00:13:45,518 She's the gem show appraiser. 307 00:13:45,520 --> 00:13:48,587 She's been here... 15 or so years. 308 00:13:48,589 --> 00:13:51,390 What's that? Vendors can't sell their gem 309 00:13:51,392 --> 00:13:53,158 without first having an appraiser 310 00:13:53,160 --> 00:13:55,894 tell them what it's worth. 311 00:13:57,698 --> 00:13:59,264 Wylie. 312 00:13:59,266 --> 00:14:01,166 What's that? 313 00:14:01,168 --> 00:14:03,235 Uh, security cam footage from the gem show. 314 00:14:03,237 --> 00:14:05,538 Ahh. Live? 315 00:14:05,540 --> 00:14:07,906 No, it's from this morning. I was tracking Kirk Upton. 316 00:14:07,908 --> 00:14:11,109 Oh. Well, uh... 317 00:14:11,111 --> 00:14:12,711 Possible to make it live? 318 00:14:12,713 --> 00:14:13,812 I'd like to see what's going on there. 319 00:14:13,814 --> 00:14:16,514 Uh, sure. 320 00:14:16,516 --> 00:14:19,051 Cool. 321 00:14:19,053 --> 00:14:21,987 I'm contracted by the gem show as an independent appraiser, 322 00:14:21,989 --> 00:14:24,689 which allows me to monitor the show's integrity, 323 00:14:24,691 --> 00:14:28,960 which stays sterling because I keep the vendors honest. 324 00:14:28,962 --> 00:14:30,928 Their gems are priced appropriately because of me. 325 00:14:32,966 --> 00:14:35,600 Bibby, don't do that. 326 00:14:35,602 --> 00:14:37,101 Sorry, Mom. 327 00:14:37,103 --> 00:14:38,570 Come here. 328 00:14:39,905 --> 00:14:42,639 My daughter Bibby works with me. 329 00:14:42,641 --> 00:14:44,675 I learned how to appraise gems from my own mother, 330 00:14:44,677 --> 00:14:46,978 and Bibby will pick up when I leave off. 331 00:14:46,980 --> 00:14:49,113 It's nice to meet you. 332 00:14:49,115 --> 00:14:51,082 I understand you and Kirk might have had an argument. 333 00:14:51,084 --> 00:14:53,217 No. He just thought I was under-appraising his gems. 334 00:14:53,219 --> 00:14:55,686 That happens a lot with younger vendors. 335 00:14:55,688 --> 00:14:57,721 They dream of striking it rich fast. 336 00:14:57,723 --> 00:14:59,122 Which is not my problem. 337 00:14:59,124 --> 00:15:00,357 What happens when a vendor thinks 338 00:15:00,359 --> 00:15:01,458 he's being under-appraised? 339 00:15:01,460 --> 00:15:04,227 We'll usually discuss it with them. 340 00:15:04,229 --> 00:15:05,863 And after we do... 341 00:15:05,865 --> 00:15:07,998 my appraisal generally stands. 342 00:15:08,000 --> 00:15:09,366 Was Kirk Upton angry? 343 00:15:09,368 --> 00:15:13,370 Uh, Kirk was never angry. He was just sad. 344 00:15:13,372 --> 00:15:15,238 Mm. Excuse me. 345 00:15:15,240 --> 00:15:17,307 Sure. 346 00:15:17,309 --> 00:15:19,475 Yeah? 347 00:15:19,477 --> 00:15:21,477 Hey, Cho. Your fly's open. 348 00:15:24,148 --> 00:15:26,449 Jane, where are you? The office. Where else? 349 00:15:28,685 --> 00:15:30,186 You're using the security cameras. 350 00:15:30,188 --> 00:15:32,187 Yeah, very good. 351 00:15:32,189 --> 00:15:34,724 And, uh, who is it that Vega's talking to? 352 00:15:34,726 --> 00:15:37,192 Greta Fortensky. 353 00:15:37,194 --> 00:15:38,895 She and her daughter and appraisers. 354 00:15:38,897 --> 00:15:40,329 You think you could, uh, show me the -- 355 00:15:40,331 --> 00:15:42,164 the woman Vega's talking to? 356 00:15:42,166 --> 00:15:43,399 Yeah, I think so. 357 00:15:43,401 --> 00:15:45,535 She looks like a barrel of laughs. 358 00:15:45,537 --> 00:15:47,303 Think she's the killer? I don't know yet. 359 00:15:47,305 --> 00:15:49,004 Well, looks like she's got it in her. 360 00:15:49,006 --> 00:15:51,941 You think? Sure. Look at that posture. 361 00:15:51,943 --> 00:15:53,775 I would bet money she has a riding crop 362 00:15:53,777 --> 00:15:55,177 hidden in the closet somewhere. 363 00:15:55,179 --> 00:15:56,678 And her daughter looks like 364 00:15:56,680 --> 00:15:58,613 she'd like to give you an earful. 365 00:15:58,615 --> 00:16:00,182 Who are you talking to? 366 00:16:00,184 --> 00:16:01,951 He's talking to Cho. Cho. 367 00:16:01,953 --> 00:16:04,686 Oh. May I? Oh. Yeah. 368 00:16:04,688 --> 00:16:06,087 Mm. 369 00:16:09,024 --> 00:16:10,792 Hey, Cho, hang on for a second. 370 00:16:10,794 --> 00:16:12,260 I want you to hear this. 371 00:16:12,262 --> 00:16:14,028 Put it on speaker. 372 00:16:14,030 --> 00:16:16,898 Wylie, what did you get on Upton's movements? 373 00:16:16,900 --> 00:16:19,167 Uh, he left his booth after talking to Cho and Vega, 374 00:16:19,169 --> 00:16:20,969 according to the map... 375 00:16:20,971 --> 00:16:22,603 ...of the convention center, 376 00:16:22,605 --> 00:16:26,374 the person he visited was...Walker Pond. 377 00:16:26,376 --> 00:16:28,509 Pond? You sure? Yeah. Why? 378 00:16:28,511 --> 00:16:30,345 Well, Pond told us he hadn't talked to him today. 379 00:16:30,347 --> 00:16:33,381 Well, talk to him again and see if his story stands. 380 00:16:33,383 --> 00:16:34,449 Yep. 381 00:16:35,952 --> 00:16:39,086 I'm, uh, I'm just gonna... 382 00:16:39,088 --> 00:16:41,789 Whoa, I'm getting the spins. 383 00:16:41,791 --> 00:16:43,724 Hey, why don't you go home? 384 00:16:43,726 --> 00:16:47,461 Yeah, just go home and, uh, I'll get someone to drive you. 385 00:16:47,463 --> 00:16:49,363 Yeah, uh, that -- that could be a good idea. 386 00:16:49,365 --> 00:16:52,867 Hang on one second. Whoa! 387 00:16:52,869 --> 00:16:54,501 Mm-hmm. 388 00:16:58,973 --> 00:17:01,008 Think he's running? 389 00:17:01,010 --> 00:17:03,443 Bell. 390 00:17:03,445 --> 00:17:05,145 We're looking for the vendor who works that booth -- 391 00:17:05,147 --> 00:17:07,214 Walker Pond. You know him? Pond, sure. 392 00:17:07,216 --> 00:17:08,948 He packed up in a hurry about 45 minutes ago. 393 00:17:08,950 --> 00:17:10,583 Didn't say why. He's running. 394 00:17:10,585 --> 00:17:12,251 Anything I can do to help? No, we got it. 395 00:17:12,253 --> 00:17:13,786 I'm gonna get Houston P.D. to put out BOLO. 396 00:17:13,788 --> 00:17:15,336 Call Wylie, tell him to start tracking Pond. 397 00:17:15,360 --> 00:17:17,360 Yes, sir. 398 00:17:21,962 --> 00:17:24,163 Hey. 399 00:17:24,165 --> 00:17:26,798 Excuse me, sir? Sir? 400 00:17:28,735 --> 00:17:30,769 We got a hit off Pond's credit card. 401 00:17:30,771 --> 00:17:32,671 He bought gas at a station outside Galveston. 402 00:17:32,673 --> 00:17:34,407 Galveston. What was he doing there? 403 00:17:34,409 --> 00:17:36,475 Well, I checked, and Pond was in the Air Force 404 00:17:36,477 --> 00:17:38,744 stationed at Galveston. Okay, so what did he do? 405 00:17:38,746 --> 00:17:40,779 He monitored planes to and from South America. 406 00:17:40,781 --> 00:17:42,415 So you think that he's trying to leave the country? 407 00:17:42,417 --> 00:17:43,949 I think he might be. 408 00:17:43,951 --> 00:17:45,684 There's a plane leaving for the Yucatán at dawn. 409 00:17:45,686 --> 00:17:47,653 Cho and Vega -- they're in Houston, right? 410 00:17:47,655 --> 00:17:48,436 Yeah. 411 00:17:48,460 --> 00:17:50,460 Okay, so, uh, it's a 45-minute drive to Galveston. 412 00:17:51,425 --> 00:17:53,258 Tell them to go to the airport and sit and wait 413 00:17:53,260 --> 00:17:56,929 for that plane to leave just in case Pond arrives. 414 00:17:56,931 --> 00:17:59,264 Okay. Okay. 415 00:18:09,375 --> 00:18:13,811 Lena, everyone at Commerce is delighted. 416 00:18:13,813 --> 00:18:15,012 You were our first choice. 417 00:18:15,014 --> 00:18:16,346 Well... Ah. 418 00:18:16,348 --> 00:18:18,348 I'm gonna choose to believe that, Bob. 419 00:18:19,619 --> 00:18:22,186 All right, let's dig in. 420 00:18:22,188 --> 00:18:24,254 Talk about getting you confirmed. 421 00:18:24,256 --> 00:18:25,322 Here we go. 422 00:18:25,324 --> 00:18:27,357 Well, it's not you. 423 00:18:27,359 --> 00:18:29,359 The other side, well, 424 00:18:29,361 --> 00:18:30,761 they just want to stop the administration 425 00:18:30,763 --> 00:18:32,563 from accomplishing anything. 426 00:18:32,565 --> 00:18:34,898 They will use whatever they can against you. 427 00:18:34,900 --> 00:18:36,333 We're ready. Good. 428 00:18:36,335 --> 00:18:39,536 So Lena's résumé is impeccable. 429 00:18:39,538 --> 00:18:41,138 Uh, no problems there. 430 00:18:41,140 --> 00:18:44,108 We've got some people following your paper trail. 431 00:18:44,110 --> 00:18:47,244 So far, so good. 432 00:18:47,246 --> 00:18:50,480 What about your personal lives? I have to ask. 433 00:18:50,482 --> 00:18:52,949 There's nothing to tell there, Bob. Um, we met college. 434 00:18:52,951 --> 00:18:55,819 Married 17 years. Never been happier. 435 00:18:55,821 --> 00:18:57,453 All right. Well, okay. 436 00:18:57,455 --> 00:18:59,656 What about you, Dennis? 437 00:18:59,658 --> 00:19:02,058 What do you mean, what about him? 438 00:19:02,060 --> 00:19:04,628 Well, I'm not being confirmed here. 439 00:19:04,630 --> 00:19:06,695 Well, you're part of the package. 440 00:19:06,697 --> 00:19:12,235 You've had an exemplary career. Some good talking points there. 441 00:19:12,237 --> 00:19:15,271 What can you tell me about Rio Bravo station? 442 00:19:16,806 --> 00:19:18,707 Wow, you have a file on me, too. 443 00:19:18,709 --> 00:19:20,109 Wouldn't be doing my job if I didn't. 444 00:19:20,111 --> 00:19:22,778 Right. Oh, well, Rio Bravo 445 00:19:22,780 --> 00:19:27,016 was a joint task force -- F.B.I., D.E.A. 446 00:19:27,018 --> 00:19:28,884 We were taking down the cartels near the border. 447 00:19:28,886 --> 00:19:31,754 I was on the job about a year. 448 00:19:31,756 --> 00:19:34,123 Did good work, took down some bad guys. 449 00:19:34,125 --> 00:19:36,525 Dennis is really proud of the work he did down there. 450 00:19:36,527 --> 00:19:38,893 Going after the cartels is tough. 451 00:19:38,895 --> 00:19:40,395 It's tricky. Yeah. 452 00:19:40,397 --> 00:19:42,730 Dirty war. Mm-hmm. 453 00:19:42,732 --> 00:19:46,635 Hard to tell the criminals from the cops sometimes. 454 00:19:46,637 --> 00:19:48,870 Anything to talk about? 455 00:19:51,907 --> 00:19:53,508 No. Nothing? 456 00:19:53,510 --> 00:19:56,177 Absolutely not. 457 00:19:56,179 --> 00:19:57,411 We're all good here. 458 00:19:57,413 --> 00:19:59,613 All right. 459 00:19:59,615 --> 00:20:02,083 Well, I'm starving. 460 00:20:02,085 --> 00:20:03,217 Me, too. 461 00:20:03,219 --> 00:20:05,386 Let's eat. Thank you. 462 00:20:18,734 --> 00:20:20,100 Sir, I appreciate you inviting me 463 00:20:20,102 --> 00:20:21,435 to work on this case with you. 464 00:20:21,437 --> 00:20:23,604 It wasn't my idea. Abbott made me do it. 465 00:20:25,340 --> 00:20:27,107 Oh. 466 00:20:29,178 --> 00:20:32,412 I did apologize. I understand what I did. 467 00:20:32,414 --> 00:20:36,616 It's about trust, okay? If we're gonna work together, 468 00:20:36,618 --> 00:20:39,319 I need to be able to trust you with my life. 469 00:20:39,321 --> 00:20:41,154 Now an apology is easy. Trust is earned. 470 00:20:41,156 --> 00:20:42,422 Just tell me how. 471 00:20:43,791 --> 00:20:45,791 It's Pond. 472 00:20:52,933 --> 00:20:56,302 F.B.I.! Stop! 473 00:20:56,304 --> 00:20:58,804 Okay, okay. I didn't -- 474 00:20:58,806 --> 00:21:01,440 I-I didn't know it was you. What do you think you're doing? 475 00:21:01,442 --> 00:21:02,708 I thought you were the other guy. 476 00:21:02,710 --> 00:21:05,444 Who? What other guy? 477 00:21:08,181 --> 00:21:10,182 Do you know who that is? His name's Losa. 478 00:21:10,184 --> 00:21:12,584 Vega, stay here. 479 00:21:12,586 --> 00:21:14,653 Get Galveston P.D. down here. I'm gonna go find this guy. 480 00:21:14,655 --> 00:21:17,623 Okay. 481 00:21:17,625 --> 00:21:19,458 No! 482 00:21:21,493 --> 00:21:23,161 Stop! 483 00:21:33,006 --> 00:21:35,473 Get your hands in the air! 484 00:21:35,475 --> 00:21:37,275 I said get your hands in the air. 485 00:21:37,277 --> 00:21:39,644 Off the ladder. Now. 486 00:21:43,081 --> 00:21:45,583 Okay. Stop. 487 00:21:45,585 --> 00:21:47,385 Do not move. I said stop. 488 00:21:47,387 --> 00:21:49,086 Stop -- I will shoot -- 489 00:21:52,658 --> 00:21:53,957 Uhh! 490 00:22:02,400 --> 00:22:03,733 Uhh! 491 00:22:14,579 --> 00:22:15,612 Aah! 492 00:22:35,293 --> 00:22:36,427 Name's Uriel Losa. 493 00:22:36,864 --> 00:22:38,931 He's muscle for a Fort Worth loan shark. 494 00:22:38,933 --> 00:22:40,498 Pond apparently owes a lot. 495 00:22:40,500 --> 00:22:42,467 Now Losa didn't know we were F.B.I. 496 00:22:42,469 --> 00:22:44,102 He thought we were there to collect from Pond 497 00:22:44,104 --> 00:22:46,038 for someone else. So why did he start shooting? 498 00:22:46,040 --> 00:22:48,006 Said he was just trying to scare us away. 499 00:22:48,008 --> 00:22:50,709 What happened there? Dealing with Pond. It's nothing. 500 00:22:50,711 --> 00:22:52,110 Minor sprain. 501 00:22:52,112 --> 00:22:55,447 Job well done, you guys. Both of you. 502 00:23:05,524 --> 00:23:09,694 Whatever you got to do to me, go ahead. 503 00:23:09,696 --> 00:23:12,029 It's my fault. 504 00:23:12,031 --> 00:23:13,931 Why is that, Mr. Pond? 505 00:23:13,933 --> 00:23:16,067 Because I got Kirk killed. 506 00:23:17,368 --> 00:23:18,836 How exactly did you do that? 507 00:23:18,838 --> 00:23:21,572 My business was off. 508 00:23:21,574 --> 00:23:24,308 So I borrowed money from Losa's boss. 509 00:23:24,310 --> 00:23:25,676 A lot of money. 510 00:23:25,678 --> 00:23:27,611 And I was having trouble paying it back. 511 00:23:27,613 --> 00:23:28,845 Why not just throw him a few rubies? 512 00:23:28,847 --> 00:23:33,016 Yeah. That's what he wanted, too. 513 00:23:33,018 --> 00:23:35,319 I had to draw a line. 514 00:23:35,321 --> 00:23:37,421 I owed him money. 515 00:23:37,423 --> 00:23:39,590 I wasn't gonna hand him my career, too. 516 00:23:41,359 --> 00:23:42,726 But he sent Losa after me. 517 00:23:42,728 --> 00:23:44,761 But he killed Kirk instead. 518 00:23:44,763 --> 00:23:46,229 Why would he do that? 519 00:23:48,433 --> 00:23:51,434 I let Kirk borrow my hoodie that morning. 520 00:23:51,436 --> 00:23:52,836 You know, and we, uh, 521 00:23:52,838 --> 00:23:55,972 we had the same color, same build... 522 00:23:55,975 --> 00:23:59,644 So Losa must have thought Kirk was me. 523 00:23:59,645 --> 00:24:01,744 And when Kirk went out that fire exit, he killed him. 524 00:24:01,746 --> 00:24:04,913 Why was Kirk using the fire exit to begin with? 525 00:24:04,915 --> 00:24:07,550 To have a cigarette. 526 00:24:07,552 --> 00:24:11,587 It's some secret smokers' area that -- 527 00:24:11,589 --> 00:24:16,259 Kirk went out there at least six times a day. 528 00:24:16,261 --> 00:24:17,893 Losa must have followed him out. 529 00:24:20,530 --> 00:24:22,330 I hate to burst your bubble, 530 00:24:22,332 --> 00:24:25,567 but Uriel Losa was nowhere near the convention center 531 00:24:25,569 --> 00:24:27,602 the day Kirk Upton was killed. 532 00:24:27,604 --> 00:24:28,804 Seriously? 533 00:24:28,806 --> 00:24:32,141 We tracked him. He was 30 miles away. 534 00:24:32,143 --> 00:24:34,276 He had nothing to do with it. 535 00:24:34,278 --> 00:24:36,611 Still, it was a nice try. 536 00:24:36,613 --> 00:24:38,813 You know, I almost hated to tell him. 537 00:24:38,815 --> 00:24:41,583 He had it all worked out. Yeah, I know what you mean. 538 00:24:41,585 --> 00:24:44,219 A guilty conscience is a terrible thing to waste. 539 00:24:44,221 --> 00:24:46,087 In the meantime, we've got nothing, 540 00:24:46,089 --> 00:24:47,656 and the gem show ends tonight. 541 00:24:47,658 --> 00:24:49,658 Well, not completely nothing. 542 00:24:49,660 --> 00:24:52,426 Pond said Upton was a smoker? 543 00:24:52,428 --> 00:24:55,029 Well, I think that tells us who's behind all this. 544 00:24:55,031 --> 00:24:56,564 Certainly how I can get a confession. 545 00:24:56,566 --> 00:24:57,932 How? 546 00:24:57,934 --> 00:25:00,868 There is one problem. 547 00:25:00,870 --> 00:25:02,303 What? 548 00:25:02,305 --> 00:25:04,405 Well, I'm -- I'm a little sick. 549 00:25:04,407 --> 00:25:07,040 I'm not -- I'm not sure that I can do it. 550 00:25:07,042 --> 00:25:09,577 So what are we gonna do? Well, you could do it. 551 00:25:09,579 --> 00:25:12,346 Me? Sure. 552 00:25:12,348 --> 00:25:14,981 You've seen me do this sort of thing heaps of times. 553 00:25:14,983 --> 00:25:17,685 I have no idea what you're gonna say, 554 00:25:17,687 --> 00:25:19,453 but I'm pretty sure the answer is no. 555 00:25:19,455 --> 00:25:20,987 Why don't you come by the Airstream 556 00:25:20,989 --> 00:25:21,988 and I'll explain it to you? 557 00:25:21,990 --> 00:25:24,057 Why can't you just tell me now? 558 00:25:24,059 --> 00:25:26,426 Because I'd like to see you. 559 00:25:26,428 --> 00:25:29,763 And I was hoping you would bring me some soup. 560 00:25:29,765 --> 00:25:31,164 Fine. 561 00:25:31,166 --> 00:25:32,866 Tomato or bean, please. 562 00:25:32,868 --> 00:25:36,203 I got it. 563 00:25:36,205 --> 00:25:38,038 No, it's -- it's cool. 564 00:25:38,040 --> 00:25:40,607 It's like the red badge of courage, only tan. 565 00:25:40,609 --> 00:25:41,974 The tan badge of courage. 566 00:25:41,976 --> 00:25:43,476 It's nothing. 567 00:25:43,478 --> 00:25:44,944 Look, you brought the guy in. That's something. 568 00:25:44,946 --> 00:25:47,614 Well, it wasn't enough. 569 00:25:51,486 --> 00:25:53,753 Cho will come around. 570 00:26:03,096 --> 00:26:04,730 Hey, Bob. Hey. 571 00:26:04,732 --> 00:26:06,766 Thanks for coming. No problem. What's this all about? 572 00:26:06,768 --> 00:26:08,700 Let's talk a walk. Sure. 573 00:26:14,307 --> 00:26:19,210 Uh, you asked if there was anything in my work 574 00:26:19,212 --> 00:26:21,380 with Rio Bravo that could be problematic. 575 00:26:21,382 --> 00:26:26,652 Now...Let's just say, what if there was? 576 00:26:28,688 --> 00:26:30,922 Well, then that's gonna be a problem for Lena. 577 00:26:30,924 --> 00:26:33,391 No, she had nothing to do with it. Of course not. 578 00:26:33,393 --> 00:26:35,193 But we need squeaky clean. 579 00:26:36,663 --> 00:26:39,164 If the optics start to look bad, 580 00:26:39,166 --> 00:26:41,499 well, we may have to look for someone else. 581 00:26:43,736 --> 00:26:45,603 Okay. Then what do I need to do? 582 00:26:45,605 --> 00:26:47,405 You know how hard she worked for this, Bob, 583 00:26:47,407 --> 00:26:50,140 and I really want her to have this. 584 00:26:50,142 --> 00:26:52,876 All right, look. 585 00:26:52,878 --> 00:26:54,244 As long as you're in the picture, 586 00:26:54,246 --> 00:26:57,181 you're potentially an issue. 587 00:26:57,183 --> 00:26:59,550 But if you're not a part of the picture, 588 00:26:59,552 --> 00:27:01,118 if there's some distance... 589 00:27:01,120 --> 00:27:02,920 What good is that gonna do? I'm still her husband. 590 00:27:02,922 --> 00:27:05,722 If, for instance, we can put out the word 591 00:27:05,724 --> 00:27:08,090 that you and Lena are going through 592 00:27:08,092 --> 00:27:09,359 a trial separation. 593 00:27:12,864 --> 00:27:14,063 Are you serious? 594 00:27:14,065 --> 00:27:16,132 She won't have to say a word. 595 00:27:16,134 --> 00:27:19,502 We just have to make sure the other side hears it. 596 00:27:19,504 --> 00:27:21,604 It might convince them to leave you alone. 597 00:27:26,243 --> 00:27:27,776 No. I can't do that. 598 00:27:27,778 --> 00:27:29,812 All right. 599 00:27:29,814 --> 00:27:32,114 You want a way to fix it, and I'm suggesting a way. 600 00:27:34,551 --> 00:27:37,153 Let me know when you decide. 601 00:27:51,934 --> 00:27:53,369 Yes, Lisbon? 602 00:27:53,371 --> 00:27:56,372 So, do you think you can do this? 603 00:27:56,374 --> 00:27:58,706 Jane walked me through it. I think I can. 604 00:27:58,708 --> 00:28:00,242 She'll have an earphone, 605 00:28:00,244 --> 00:28:02,477 and I'll be talking to her all the time. 606 00:28:02,479 --> 00:28:06,882 I'll be able to see everything that's going on. 607 00:28:06,884 --> 00:28:08,416 She's gonna be fine. 608 00:28:10,119 --> 00:28:11,920 And what do you need? 609 00:28:11,922 --> 00:28:15,690 Uh...I need Wylie to monitor the security cameras with me. 610 00:28:55,863 --> 00:28:57,497 Hello, Lisbon. 611 00:28:57,499 --> 00:29:00,500 Can you hear me? Yes. 612 00:29:00,502 --> 00:29:03,702 Well, you look good. Very convincing. 613 00:29:03,704 --> 00:29:06,172 I cannot believe you talked me into this. 614 00:29:06,174 --> 00:29:09,575 Oh, you're gonna be just fine. I'm right there with you 615 00:29:09,577 --> 00:29:11,411 inside that head of yours. 616 00:29:11,413 --> 00:29:14,247 I'm gonna throw up. Me, too. 617 00:29:14,249 --> 00:29:16,715 Pre-show jitters. Always get 'em. 618 00:29:24,090 --> 00:29:26,559 Good afternoon. 619 00:29:27,995 --> 00:29:30,329 Little louder. 620 00:29:30,331 --> 00:29:34,266 Good afternoon. My name is Teresa Lisbon. 621 00:29:34,268 --> 00:29:36,901 I'm a psychic medium. 622 00:29:36,903 --> 00:29:37,903 Good. 623 00:29:37,912 --> 00:29:40,840 I work as a special consultant with the F.B.I. 624 00:29:40,841 --> 00:29:43,241 As many of you already know, 625 00:29:43,243 --> 00:29:45,110 we're investigating a gem heist 626 00:29:45,112 --> 00:29:46,878 and the murder of two security guards, 627 00:29:46,880 --> 00:29:49,014 along with the murder of one of your colleagues -- 628 00:29:49,016 --> 00:29:50,582 Kirk Upton. 629 00:29:50,584 --> 00:29:55,052 The person behind all this is in this room right now. 630 00:29:56,455 --> 00:29:58,456 Using my gifts, 631 00:29:58,458 --> 00:30:01,025 I'm gonna reveal who that person is. 632 00:30:02,829 --> 00:30:04,529 They're hooked. 633 00:30:11,777 --> 00:30:15,379 Yes, I will unmask Kirk Upton's killer... 634 00:30:19,585 --> 00:30:22,085 ...very, very soon. 635 00:30:22,087 --> 00:30:23,820 What do you got? What do you got? 636 00:30:23,822 --> 00:30:25,688 Um... Let's try her. 637 00:30:29,494 --> 00:30:31,528 I got nine hits here. 638 00:30:31,530 --> 00:30:33,329 I'm gonna need a little time before I can get the right one. 639 00:30:33,331 --> 00:30:36,065 Okay. Lisbon, you mind, uh, stalling for a minute? 640 00:30:40,771 --> 00:30:42,605 Would anybody... 641 00:30:42,607 --> 00:30:46,375 like to ask me a question before we begin? 642 00:30:46,377 --> 00:30:50,112 Lots of people. Um...You. 643 00:30:50,114 --> 00:30:54,150 There's no such thing as psychic powers. 644 00:30:54,152 --> 00:30:55,317 Disagree. 645 00:30:55,319 --> 00:30:58,621 I...I disagree. 646 00:30:58,623 --> 00:30:59,755 What's my star sign? 647 00:30:59,757 --> 00:31:01,223 Come on, you gotta sell it, Lisbon. 648 00:31:01,225 --> 00:31:02,491 Make 'em believe. 649 00:31:02,493 --> 00:31:06,662 I'm sorry. The spirits won't listen 650 00:31:06,664 --> 00:31:10,699 if there's any negative energy in the room. 651 00:31:12,535 --> 00:31:15,236 Now you're cookin'. 652 00:31:15,238 --> 00:31:17,472 Got her -- Mary Kate Barrows. 653 00:31:17,474 --> 00:31:20,776 Okay. Lisbon, you're gonna be talking to someone called... 654 00:31:20,778 --> 00:31:23,911 Mary Kate Barrows. 655 00:31:23,913 --> 00:31:27,215 Just like we practiced, okay? 656 00:31:27,217 --> 00:31:29,817 I'm getting something. 657 00:31:32,321 --> 00:31:36,157 Is there someone named Mary in this room? 658 00:31:36,159 --> 00:31:38,425 Middle name Kristina or Kathy? 659 00:31:38,427 --> 00:31:39,960 Kate? 660 00:31:43,131 --> 00:31:44,899 Mary Kate. Last name -- 661 00:31:44,901 --> 00:31:47,868 your last name, it's two syllables. It's... 662 00:31:47,870 --> 00:31:50,137 B-b-b-- Barrows. 663 00:31:50,139 --> 00:31:51,939 Yes. 664 00:31:54,110 --> 00:31:57,811 Mary Kate had a Havanese called Roger that just died. 665 00:31:57,813 --> 00:31:59,079 Wh-what's a Havanese? 666 00:31:59,081 --> 00:32:01,248 Oh, my God. 667 00:32:01,250 --> 00:32:02,916 Oh, my God. 668 00:32:02,918 --> 00:32:04,150 It's a little dog. 669 00:32:04,152 --> 00:32:06,286 It's a dog called Roger. 670 00:32:06,288 --> 00:32:07,887 Oh, my God. 671 00:32:07,889 --> 00:32:11,191 Mary Kate, Roger... 672 00:32:11,193 --> 00:32:15,862 He wants to say hi and that he's okay. 673 00:32:15,864 --> 00:32:17,130 He can talk? 674 00:32:17,132 --> 00:32:18,965 Well, yes, of course. 675 00:32:18,967 --> 00:32:23,837 All of God's creatures can talk in the afterlife. 676 00:32:23,839 --> 00:32:26,039 Uh, move on while you're ahead, Lisbon. 677 00:32:26,041 --> 00:32:27,207 Time to lay the gaff. 678 00:32:29,809 --> 00:32:31,544 I'm getting something else, people. 679 00:32:31,546 --> 00:32:34,547 I'm -- I'm hearing another voice right now. 680 00:32:34,549 --> 00:32:35,948 It's a man voice. 681 00:32:35,950 --> 00:32:38,784 Kirk. Kirk? 682 00:32:38,786 --> 00:32:40,386 Is that you? 683 00:32:43,357 --> 00:32:44,522 Yes! 684 00:32:46,126 --> 00:32:48,426 I will speak on your behalf. 685 00:32:48,428 --> 00:32:51,630 Kirk says he was working with his killer. 686 00:32:51,632 --> 00:32:55,067 They were selling stolen diamonds for the gem show. 687 00:32:56,335 --> 00:32:58,637 Kirk? 688 00:32:58,639 --> 00:33:01,205 Kirk. 689 00:33:01,207 --> 00:33:03,941 Tell us who did this to you, Kirk. 690 00:33:05,344 --> 00:33:08,546 Wait, Kirk -- he wants to speak directly to his killer. 691 00:33:08,548 --> 00:33:10,415 He says, "Shame on you." 692 00:33:10,417 --> 00:33:13,151 He thought you were friends. 693 00:33:13,153 --> 00:33:14,886 Everyone's on the edge of their seat. 694 00:33:14,888 --> 00:33:17,521 Keep going, keep going. The smoking bit. 695 00:33:17,523 --> 00:33:20,124 Wait, I-I can't -- I can't hear you, Kirk. 696 00:33:20,126 --> 00:33:23,560 You got to speak louder. 697 00:33:23,562 --> 00:33:26,931 Smoking? Wait, wh-what does smoking have to do with this? 698 00:33:26,933 --> 00:33:28,532 Ah. 699 00:33:28,534 --> 00:33:30,201 He says, "I hope they have a lot of nicotine gum 700 00:33:30,203 --> 00:33:31,602 in prison." 701 00:33:34,306 --> 00:33:37,007 Tell us, Kirk. Just give us one name. 702 00:33:38,343 --> 00:33:40,577 He says he'll tell us. 703 00:33:40,579 --> 00:33:45,949 But he wants the killer's mother to guess first. 704 00:33:45,951 --> 00:33:48,218 He wants the killer to see the shame in her eyes. 705 00:33:48,220 --> 00:33:51,021 God. Kirk's murder? 706 00:33:51,023 --> 00:33:52,689 You? 707 00:33:52,691 --> 00:33:53,182 Bibby -- 708 00:33:53,206 --> 00:33:54,826 Stay out of it, okay? 709 00:33:54,827 --> 00:33:57,860 You got 'em, Lisbon. Now close the deal. 710 00:34:00,130 --> 00:34:03,599 If the killer identifies themselves, 711 00:34:03,601 --> 00:34:06,268 they'll get a deal with the F.B.I. 712 00:34:06,270 --> 00:34:10,139 If not, I'll find them myself. No deal. 713 00:34:10,141 --> 00:34:13,843 Baby, don't be stupid. I'm not stupid! Mom! 714 00:34:13,845 --> 00:34:15,711 I'm smart! 715 00:34:15,713 --> 00:34:18,580 And I can do whatever I want with my life because it's mine! 716 00:34:18,582 --> 00:34:21,750 It's not yours! It's not Kirk's! 717 00:34:21,752 --> 00:34:23,752 It's mine. 718 00:34:23,754 --> 00:34:25,955 Bibby, please! 719 00:34:39,635 --> 00:34:42,671 Kirk and I ran into each other one night at a bar. 720 00:34:42,673 --> 00:34:45,206 He had just gotten divorced. 721 00:34:45,208 --> 00:34:47,308 We had a few drinks. 722 00:34:47,310 --> 00:34:49,577 One thing led to another. 723 00:34:49,579 --> 00:34:52,747 We realized that we both needed money -- 724 00:34:52,749 --> 00:34:56,817 him for his kids, and me... 725 00:34:56,819 --> 00:34:58,452 to get away from my mom. 726 00:34:58,454 --> 00:35:00,788 So we came up with a plan. 727 00:35:00,790 --> 00:35:02,990 I knew when the gems would arrive 728 00:35:02,992 --> 00:35:05,826 from the U.S. buyers that I had gotten to know over the years, 729 00:35:05,828 --> 00:35:10,364 and Kirk knew someone who could pull off a heist. 730 00:35:10,366 --> 00:35:13,367 Someone who also needed money. 731 00:35:13,369 --> 00:35:16,336 A friend from his teenage years. 732 00:35:16,338 --> 00:35:18,272 So Elon Bell stole the diamonds. 733 00:35:18,274 --> 00:35:20,440 Yes. 734 00:35:22,010 --> 00:35:25,512 No one was supposed to die. 735 00:35:25,514 --> 00:35:28,115 When Bell killed those two guards, 736 00:35:28,117 --> 00:35:31,084 Kirk freaked out. 737 00:35:31,086 --> 00:35:33,320 But by then, it was... 738 00:35:33,322 --> 00:35:35,988 It was too late. 739 00:35:35,990 --> 00:35:39,191 Once I got the gems, 740 00:35:39,193 --> 00:35:41,961 I used my cover as an appraiser. 741 00:35:41,963 --> 00:35:43,630 I switched the vendors' registered gems 742 00:35:43,632 --> 00:35:45,064 with the stolen ones, and then I sold 743 00:35:45,066 --> 00:35:47,199 the vendors' gems on the black market. 744 00:35:47,201 --> 00:35:50,637 And then we showed up. Yes. 745 00:35:52,672 --> 00:35:56,008 Kirk wanted to come clean. 746 00:35:56,010 --> 00:35:57,609 And I said he we should discuss it. 747 00:35:58,913 --> 00:36:00,113 But there was no discussing it. 748 00:36:06,686 --> 00:36:11,723 Everything I had been holding inside just came out. 749 00:36:13,192 --> 00:36:16,895 I couldn't stop it. 750 00:36:22,570 --> 00:36:24,436 That woman didn't really talk to Kirk, did she? 751 00:36:27,539 --> 00:36:30,208 Of course not. Mm. 752 00:36:32,278 --> 00:36:34,346 So how did she know I was chewing nicotine gum? 753 00:36:36,215 --> 00:36:38,335 Mother like yours isn't gonna let you chew bubble gum. 754 00:37:02,640 --> 00:37:06,910 You okay? Mm? Yeah, yeah. 755 00:37:06,912 --> 00:37:09,346 It was just a long day, that's all. 756 00:37:09,348 --> 00:37:11,015 Well, I've been looking houses for sale 757 00:37:11,017 --> 00:37:13,650 in Georgetown, and they're not as expensive as you think. 758 00:37:13,652 --> 00:37:16,027 I mean, they're expensive, but they're beautiful houses. 759 00:37:18,924 --> 00:37:21,591 Look, Lena... 760 00:37:23,427 --> 00:37:25,361 I don't think I want to go to D.C. 761 00:37:25,363 --> 00:37:28,632 You know, I have a good unit here, seniority, 762 00:37:28,634 --> 00:37:30,266 and I don't want to give those things up. 763 00:37:30,268 --> 00:37:31,767 What? 764 00:37:31,769 --> 00:37:34,137 We can be a 2-city couple, right? 765 00:37:34,139 --> 00:37:36,305 Dennis, stop. No, no, no. Other people do it. 766 00:37:36,307 --> 00:37:38,441 I think it's -- this is about Rio Bravo, isn't it? 767 00:37:38,443 --> 00:37:41,077 Now I never asked you what happened down there, 768 00:37:41,079 --> 00:37:43,913 and you didn't want to talk about it, and I respected that. 769 00:37:43,915 --> 00:37:47,182 But I can't do this anymore, not if you're acting like this. 770 00:37:47,184 --> 00:37:48,951 Lena, I can't. 771 00:37:48,953 --> 00:37:51,720 Baby, it's me. You can tell me anything. 772 00:37:51,722 --> 00:37:54,222 No, trust me, it needs to be this way. Why? 773 00:37:54,224 --> 00:37:56,191 Because you're going to be asked questions, 774 00:37:56,193 --> 00:37:58,527 and if any of those questions involve Rio Bravo, 775 00:37:58,529 --> 00:37:59,962 then you need to be able to say 776 00:37:59,964 --> 00:38:03,198 that you don't know anything about it. 777 00:38:03,200 --> 00:38:06,134 You need that, Lena. 778 00:38:09,805 --> 00:38:15,610 Now, we'll see each other on weekends and holidays. 779 00:38:15,612 --> 00:38:17,245 You're gonna be working 780 00:38:17,247 --> 00:38:18,646 seven days a week anyway. 781 00:38:18,648 --> 00:38:20,848 It's probably better that I live here. 782 00:38:47,409 --> 00:38:48,809 Sir, could you please stand up? 783 00:38:48,811 --> 00:38:49,567 Why? 784 00:38:49,591 --> 00:38:51,246 I'm gonna fall and I want you to catch me. 785 00:38:51,247 --> 00:38:52,446 What? 786 00:38:52,448 --> 00:38:54,781 Then I'll do the same for you. 787 00:38:54,783 --> 00:38:57,450 No. It'll just take a minute. 788 00:38:57,452 --> 00:38:59,419 Vega, you fall right now, you're gonna hit the floor. 789 00:38:59,421 --> 00:39:01,822 Well, it's a trust exercise. I know what it is. 790 00:39:01,824 --> 00:39:03,757 Well, we did them all the time in training. 791 00:39:03,759 --> 00:39:04,376 They really work. 792 00:39:04,400 --> 00:39:06,292 I'm sure it did in Quantico, but not here. 793 00:39:06,294 --> 00:39:08,095 Then what do I do? 794 00:39:08,097 --> 00:39:09,362 I mean, I have to do something. 795 00:39:09,364 --> 00:39:10,896 Do your job. 796 00:39:10,898 --> 00:39:12,898 I understand. 797 00:39:12,900 --> 00:39:15,335 Good. 798 00:39:23,511 --> 00:39:26,712 Vega. 799 00:39:26,714 --> 00:39:28,347 I'm going to the firing range tomorrow after work. 800 00:39:28,349 --> 00:39:29,581 You want to come along? 801 00:39:29,583 --> 00:39:30,883 I'd like that. 802 00:39:30,885 --> 00:39:31,951 Good. 803 00:39:38,592 --> 00:39:40,459 You need to get some sleep. 804 00:39:40,461 --> 00:39:41,694 Mm-mmm. 805 00:39:44,597 --> 00:39:47,799 You were very good. Very good. 806 00:39:47,801 --> 00:39:50,735 We were very good. Mm. 807 00:39:52,805 --> 00:39:55,440 It was fun, talking to all those people 808 00:39:55,442 --> 00:39:57,108 with you whispering in my ear. 809 00:39:58,279 --> 00:39:59,944 I'd do it again. 810 00:40:05,217 --> 00:40:07,485 What if we just left? 811 00:40:07,487 --> 00:40:10,621 Just took off? 812 00:40:10,623 --> 00:40:12,623 Like, on vacation? 813 00:40:13,793 --> 00:40:15,660 No. 814 00:40:15,662 --> 00:40:17,928 Just leave. 815 00:40:19,631 --> 00:40:23,167 Mm-mmm, go someplace different, move on. 816 00:40:23,169 --> 00:40:24,669 Well, what do you want to do? 817 00:40:24,671 --> 00:40:27,438 Oh, I don't know. 818 00:40:27,440 --> 00:40:29,173 But are we really gonna work for the F.B.I. 819 00:40:29,175 --> 00:40:30,441 for the rest of our lives? 820 00:40:30,443 --> 00:40:34,878 Look at dead people, chase bad guys? 821 00:40:34,880 --> 00:40:36,580 It's who I am, Jane. 822 00:40:36,582 --> 00:40:39,983 I know. 823 00:40:39,985 --> 00:40:41,518 Just thoughts. 824 00:40:41,520 --> 00:40:43,987 Just thinking. 825 00:40:45,024 --> 00:40:47,557 Good night. 826 00:40:47,559 --> 00:40:49,226 I'll come and check on you tomorrow, okay? 827 00:40:49,228 --> 00:40:51,595 Okay. 828 00:40:51,597 --> 00:40:53,796 Good night. 829 00:40:56,834 --> 00:40:59,236 Sorry. 830 00:41:02,373 --> 00:41:03,206 Stay tuned for scenes from our next episode. 831 00:41:03,230 --> 00:41:09,730 == sync, corrected by elderman == @elder_man 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 60264

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.