Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,013 --> 00:00:02,155
Previouslyon "The Mentalist"...
2
00:00:02,156 --> 00:00:03,656
Grace and I,we always thought
3
00:00:03,658 --> 00:00:05,892
that you and Lisbon
would get together.
4
00:00:10,392 --> 00:00:12,459
This is
Special Agent Marcus Pike.
5
00:00:12,461 --> 00:00:14,961
He's being attached to our team
while we work the case.
6
00:00:14,963 --> 00:00:17,264
I like you, and I think you're
a hell of a good-looking woman,
7
00:00:17,266 --> 00:00:18,832
and I'd love
to get to know you better.
8
00:00:18,834 --> 00:00:20,667
If the offer
still stands,
9
00:00:20,669 --> 00:00:22,135
the answer is yes.
10
00:00:22,137 --> 00:00:23,670
Let's get married.
11
00:00:23,672 --> 00:00:25,138
Yes!
12
00:00:26,908 --> 00:00:27,941
Wait!
13
00:00:29,777 --> 00:00:31,011
What are you doing here?
14
00:00:31,013 --> 00:00:32,645
There's something
I need to say.
15
00:00:32,647 --> 00:00:35,315
The truth is...I love you.
16
00:00:35,317 --> 00:00:37,049
Did you mean
what you said?
17
00:00:37,051 --> 00:00:38,484
Yes, I did.
18
00:00:38,486 --> 00:00:39,919
Good.
19
00:00:51,866 --> 00:00:53,232
Whoo!
20
00:01:23,432 --> 00:01:24,898
Hello?
21
00:01:35,249 --> 00:01:36,816
I know you.
22
00:01:39,221 --> 00:01:41,755
I know you!
23
00:01:54,014 --> 00:01:54,856
Morning.
24
00:01:54,857 --> 00:01:56,223
- Morning.
- Morning.
25
00:02:13,123 --> 00:02:14,123
Hey.
26
00:02:14,125 --> 00:02:15,157
Your coffee.
27
00:02:15,159 --> 00:02:16,758
Thank you.
28
00:02:16,760 --> 00:02:18,427
It's a beautiful day.
You want to sit out here?
29
00:02:18,429 --> 00:02:20,195
Yeah, you can just push
all that stuff to the side.
30
00:02:20,197 --> 00:02:22,131
It's going in the garage.
31
00:02:22,133 --> 00:02:26,635
I'll take it around there
in a minute.
32
00:02:26,637 --> 00:02:28,036
It's a lovely day.
33
00:02:28,038 --> 00:02:29,438
Yeah.
34
00:02:34,010 --> 00:02:36,645
Should think about getting you
a key to this place, huh?
35
00:02:38,981 --> 00:02:40,682
Well, that's a step.
Yeah.
36
00:02:40,684 --> 00:02:42,617
Uh, it wouldmake things easier.
37
00:02:47,489 --> 00:02:49,857
Well,
what do we have in here?
38
00:02:49,859 --> 00:02:51,725
Hmm?
39
00:02:51,727 --> 00:02:53,161
Vintage car.
40
00:02:53,163 --> 00:02:56,197
Well, that should
definitely be garaged.
41
00:02:56,199 --> 00:02:58,466
You don't really strike me
as a vintage-car kind of girl.
42
00:02:58,468 --> 00:03:01,636
It was a graduation gift
from my grandfather.
43
00:03:01,638 --> 00:03:03,337
I think
it was his favorite.
44
00:03:05,374 --> 00:03:08,508
Thank you
for helping move all this.
45
00:03:11,079 --> 00:03:13,580
It's my pleasure.
46
00:03:13,582 --> 00:03:15,415
It's been nice.
47
00:03:15,417 --> 00:03:16,884
Mm.
48
00:03:16,886 --> 00:03:18,986
We're gonna have to...
49
00:03:18,988 --> 00:03:21,889
get back into the real world
at some point, though.
50
00:03:21,891 --> 00:03:24,424
Yeah.
51
00:03:24,426 --> 00:03:25,659
Really?
52
00:03:25,661 --> 00:03:26,893
Really.
53
00:03:26,895 --> 00:03:29,729
You want to...talk
54
00:03:29,731 --> 00:03:32,732
about how we're gonna do that,
maybe, or...
55
00:03:34,335 --> 00:03:35,935
Sure.
56
00:03:35,937 --> 00:03:37,103
Okay.
57
00:03:39,941 --> 00:03:41,107
Sorry.
58
00:03:43,443 --> 00:03:44,543
Abbott.
59
00:03:45,947 --> 00:03:47,947
What's up, boss?
60
00:03:47,949 --> 00:03:50,216
Lisbon, I know you still have
time left on your leave,
61
00:03:50,218 --> 00:03:51,851
but I need your help.
62
00:03:51,853 --> 00:03:53,352
You mind suiting up?
63
00:03:53,354 --> 00:03:54,854
Not at all.
What's the case?
64
00:03:54,856 --> 00:03:56,121
It's a homicide.
It's complicated.
65
00:03:56,123 --> 00:03:57,556
I'll text you the address.
66
00:03:57,558 --> 00:03:59,091
Okay.
You know where I can find Jane?
67
00:03:59,093 --> 00:04:01,026
I have no idea
where he is.
68
00:04:01,028 --> 00:04:02,060
All right.
69
00:04:02,062 --> 00:04:03,229
I'll track him down.
70
00:04:03,231 --> 00:04:05,130
Okay.
See you there.
71
00:04:05,132 --> 00:04:06,699
Bye.
72
00:04:08,001 --> 00:04:10,902
You really have no idea
where I am?
73
00:04:10,904 --> 00:04:13,772
It just seemed like
the thing to say.
74
00:04:13,774 --> 00:04:14,806
You embarrassed?
75
00:04:14,808 --> 00:04:16,074
No! God, no.
76
00:04:16,076 --> 00:04:17,609
It's okay
if you're embarrassed.
77
00:04:17,611 --> 00:04:21,913
It's just, things with Marcus
just sort of went down,
78
00:04:21,915 --> 00:04:25,117
and I just would like
to keep my private life
79
00:04:25,119 --> 00:04:27,085
private
just for the moment --
80
00:04:27,087 --> 00:04:29,654
not forever or anything,
and...
81
00:04:29,656 --> 00:04:31,956
Is that okay?
82
00:04:31,958 --> 00:04:34,058
Yeah. Sure.
That's fine. It's fine.
83
00:04:34,060 --> 00:04:35,793
You're sure?
- Yeah.
84
00:04:35,795 --> 00:04:37,295
I understand.
85
00:04:37,297 --> 00:04:38,996
Okay.
86
00:04:40,666 --> 00:04:42,967
My turn.
87
00:04:44,070 --> 00:04:45,070
Hi, Abbott.
88
00:04:52,244 --> 00:04:54,111
Hey, Cho.
How you doing?
89
00:04:54,113 --> 00:04:55,179
Good. You?
90
00:04:55,181 --> 00:04:57,114
I'm good.
91
00:04:57,116 --> 00:04:58,515
Not going to Washington?
92
00:04:58,517 --> 00:04:59,583
No.
93
00:04:59,585 --> 00:05:00,617
Not marrying Pike?
94
00:05:00,619 --> 00:05:01,652
No.
95
00:05:01,654 --> 00:05:03,153
Okay.
96
00:05:03,155 --> 00:05:05,355
The victim's name
is Jeremy Geist. Shot twice.
97
00:05:05,357 --> 00:05:07,624
Some customers
from the bowling alley found him
98
00:05:07,626 --> 00:05:08,825
a little after 2:00 a.m.
99
00:05:08,827 --> 00:05:10,126
Apparently,
he was a regular.
100
00:05:10,128 --> 00:05:11,662
Looks like
a run-of-the-mill homicide.
101
00:05:11,664 --> 00:05:13,630
Can't Austin P.D. handle it?
What are we doing here?
102
00:05:13,632 --> 00:05:15,766
Got me.
Abbott just said get here.
103
00:05:15,768 --> 00:05:17,467
Hey, Cho.
104
00:05:17,469 --> 00:05:19,435
Give me some sugar, baby.
Mm-hmm.
105
00:05:19,437 --> 00:05:21,704
There we are.
Mm-hmm.
106
00:05:22,873 --> 00:05:23,873
Looking good.
Thanks.
107
00:05:23,875 --> 00:05:25,675
Hey, Lisbon.
- Jane.
108
00:05:25,677 --> 00:05:26,976
Look good, too.
109
00:05:26,978 --> 00:05:29,545
Got some pecan nuts.
You want some?
110
00:05:29,547 --> 00:05:30,847
Um, no.
111
00:05:30,849 --> 00:05:32,048
I could...
112
00:05:33,284 --> 00:05:34,983
You?
No, thanks.
113
00:05:34,985 --> 00:05:37,353
Okay. More for me.
114
00:05:37,355 --> 00:05:38,387
Boss!
115
00:05:38,389 --> 00:05:40,690
Hey.
Hey, Abbott.
116
00:05:40,692 --> 00:05:43,058
Well, we have to be careful
with this one.
117
00:05:43,060 --> 00:05:45,628
Austin P.D. doesn't know it,
but...
118
00:05:45,630 --> 00:05:48,364
the victim, Geist,
was FBI working undercover.
119
00:05:49,967 --> 00:05:52,167
And we are not
releasing that.
120
00:05:52,169 --> 00:05:54,970
So, gather
whatever information you can.
121
00:05:54,972 --> 00:05:57,739
Get back to the office.
We're being briefed in an hour.
122
00:05:57,741 --> 00:05:59,875
Cho, let's go talk
to the lead officer in charge.
123
00:05:59,877 --> 00:06:01,409
Yep.
124
00:06:03,479 --> 00:06:04,847
That went okay, huh?
125
00:06:04,849 --> 00:06:06,148
Yeah, I thought
it went very well.
126
00:06:06,150 --> 00:06:07,649
I'm gonna head back
to the office.
127
00:06:07,651 --> 00:06:09,016
Uh...See you later.
128
00:06:09,018 --> 00:06:10,485
What is that
in your pocket?
129
00:06:10,487 --> 00:06:12,354
What?
130
00:06:26,068 --> 00:06:30,068
♪ The Mentalist 7x01 ♪
Nothing But Blue Skies
Original Air Date on November 30, 2014
131
00:06:30,069 --> 00:06:36,569
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
132
00:06:43,155 --> 00:06:46,824
All right, can I have
everyone's attention, please?
133
00:06:46,826 --> 00:06:49,126
This is Ken Spackman.
134
00:06:49,128 --> 00:06:53,297
He's running the joint
FBI and ATF task force
135
00:06:53,299 --> 00:06:55,131
that sent Jeremy Geist
undercover.
136
00:06:55,133 --> 00:06:58,235
I just notified his family
in Pittsburgh.
137
00:06:58,237 --> 00:07:00,804
This is a --
this is such a blow.
138
00:07:00,806 --> 00:07:03,773
Jeremy was
a first-rate agent, so...
139
00:07:03,775 --> 00:07:06,343
Big blow for them, I'm sure.
Not so much for you, though.
140
00:07:06,345 --> 00:07:07,911
You barely knew Geist.
141
00:07:07,913 --> 00:07:09,278
That's correct.
142
00:07:09,280 --> 00:07:11,081
Um, he came to us
from the Savannah office
143
00:07:11,083 --> 00:07:12,849
a few months back.
144
00:07:12,851 --> 00:07:16,119
We needed somebody who wouldn't
be recognized in Austin.
145
00:07:16,121 --> 00:07:17,821
What was the assignment?
146
00:07:17,823 --> 00:07:19,355
There's a gang
that's been stealing
147
00:07:19,357 --> 00:07:20,990
military-issue firearms
from army bases
148
00:07:20,992 --> 00:07:22,592
and selling them
to drug dealers.
149
00:07:22,594 --> 00:07:26,128
So, we got a report
that the Rocket Bowl parking lot
150
00:07:26,130 --> 00:07:28,464
is where
the guns were changing hands.
151
00:07:28,466 --> 00:07:30,999
We figured somebody there was
involved, likely as a salesman.
152
00:07:31,001 --> 00:07:32,801
We sent Geist in
undercover
153
00:07:32,803 --> 00:07:34,604
in hopes that he could tell us
who it was.
154
00:07:34,606 --> 00:07:35,705
Any luck?
155
00:07:35,707 --> 00:07:38,441
Not yet,
but he was getting close.
156
00:07:38,443 --> 00:07:40,610
We're gonna send another agent
in in a couple weeks.
157
00:07:40,612 --> 00:07:44,346
In the meantime, you can't
disclose that Geist was FBI.
158
00:07:44,348 --> 00:07:45,848
It'll blow
the whole thing.
159
00:07:45,850 --> 00:07:47,216
That's not
gonna be easy.
160
00:07:47,218 --> 00:07:48,483
There's a good chance
Geist was killed
161
00:07:48,485 --> 00:07:49,952
because
somebody blew his cover.
162
00:07:49,954 --> 00:07:51,887
We need to be able
to ask questions about that.
163
00:07:51,889 --> 00:07:55,190
You have to understand
what's at stake, okay?
164
00:07:55,192 --> 00:07:56,959
Now, we get the salesman,
we can flip him,
165
00:07:56,961 --> 00:07:58,393
which means
we can get the whole gang,
166
00:07:58,395 --> 00:07:59,794
but if it gets out
167
00:07:59,796 --> 00:08:01,363
that we had
an undercover agent in place,
168
00:08:01,365 --> 00:08:02,864
then the operation
will shut down
169
00:08:02,866 --> 00:08:04,299
and the whole gang
will scatter.
170
00:08:04,301 --> 00:08:05,500
Well,
that's not so bad.
171
00:08:05,502 --> 00:08:07,034
And from the way
he's acting,
172
00:08:07,036 --> 00:08:09,203
uh, there's a chance that
Spackman here is the killer.
173
00:08:09,205 --> 00:08:10,838
He's practically
in our laps.
174
00:08:10,840 --> 00:08:12,039
I'm sorry.
What did you say?
175
00:08:12,041 --> 00:08:13,841
Or not.
Could go either way.
176
00:08:13,843 --> 00:08:16,677
Point being...
It's all fine.
177
00:08:16,679 --> 00:08:18,312
I'm sorry. Who --
178
00:08:18,314 --> 00:08:20,314
I-I think we all understand
how to do the job here,
179
00:08:20,316 --> 00:08:22,049
so let's get ready
to roll out in 15 minutes.
180
00:08:22,051 --> 00:08:24,218
Let's.
181
00:08:34,862 --> 00:08:36,430
Hey.
182
00:08:36,432 --> 00:08:38,031
Hi. Welcome back.
We missed you.
183
00:08:38,033 --> 00:08:39,266
Thanks.
184
00:08:39,268 --> 00:08:40,501
Where's Fischer?
Is she out sick?
185
00:08:40,503 --> 00:08:42,035
No. She transferred.
186
00:08:42,037 --> 00:08:43,870
Really? Where?
187
00:08:43,872 --> 00:08:45,439
Seattle.
Her mother's there.
188
00:08:45,441 --> 00:08:47,440
She had a stroke,
so she went to take care of her.
189
00:08:47,442 --> 00:08:50,076
Ooh. She asked me
to give you this.
190
00:08:51,745 --> 00:08:53,180
Abbott says
they're assigning us
191
00:08:53,182 --> 00:08:54,948
a rookie from Quantico
to fill out the team.
192
00:08:54,950 --> 00:08:56,749
That should be
interesting.
193
00:09:00,054 --> 00:09:01,888
Aww. That's sweet.
194
00:09:01,890 --> 00:09:04,256
Thank you.
Mm-hmm.
195
00:09:20,807 --> 00:09:23,408
You're FBI, right?
Who's Cho?
196
00:09:23,410 --> 00:09:25,044
I am.
197
00:09:25,046 --> 00:09:26,212
Hey. Mason Hunston.
I'm the owner.
198
00:09:26,214 --> 00:09:28,247
Anything
we can do to help.
199
00:09:28,249 --> 00:09:29,882
I mean, we've had some fights
from time to time,
200
00:09:29,884 --> 00:09:31,217
but nothing like this.
201
00:09:31,219 --> 00:09:32,451
Were you here
when it happened?
202
00:09:32,453 --> 00:09:34,119
Uh, I was
up in my office.
203
00:09:34,121 --> 00:09:36,755
Didn't know anything
until the police arrived.
204
00:09:36,757 --> 00:09:38,289
It's birthdays
and bowling leagues
205
00:09:38,291 --> 00:09:40,225
till about 9:00 p.m.,
then the drinkers take over.
206
00:09:40,227 --> 00:09:41,827
It's a rougher crowd,
207
00:09:41,829 --> 00:09:44,095
but we haven't had
any serious problems until now.
208
00:09:44,097 --> 00:09:45,731
Who was working
last night?
209
00:09:45,733 --> 00:09:47,332
Tish and Skye.
They work the bar.
210
00:09:47,334 --> 00:09:48,900
They're there now.
211
00:09:48,902 --> 00:09:51,135
Wick Ammon -- he's our bouncer.
He's over there.
212
00:09:51,137 --> 00:09:53,738
And, uh,
Andy the shoe guy.
213
00:09:53,740 --> 00:09:55,206
Anything else?
214
00:09:55,208 --> 00:09:56,307
Yeah,
I have a question.
215
00:09:56,309 --> 00:09:57,441
Uh,
what's the best way
216
00:09:57,443 --> 00:09:59,643
to turn a 10-7 split
into a spare?
217
00:09:59,645 --> 00:10:01,579
Um...
218
00:10:01,581 --> 00:10:05,350
Line up on the 7 pin.
219
00:10:05,352 --> 00:10:08,086
Aim for the far side.
Hit it hard as you can.
220
00:10:08,088 --> 00:10:10,354
Just...
try to get that...
221
00:10:10,356 --> 00:10:11,489
pin action.
222
00:10:11,491 --> 00:10:12,491
I got it.
223
00:10:12,492 --> 00:10:14,291
Mm.
- Anything else?
224
00:10:14,293 --> 00:10:15,426
No.
Thanks for your help.
225
00:10:19,698 --> 00:10:20,698
Mr. Ammon?
226
00:10:22,768 --> 00:10:24,167
Wick Ammon?
Yes.
227
00:10:24,169 --> 00:10:25,770
Agent Kimball Cho,
FBI.
228
00:10:25,772 --> 00:10:27,837
I understand you were working
security here last night.
229
00:10:27,839 --> 00:10:29,439
You mind
answering a few questions?
230
00:10:29,441 --> 00:10:31,375
Agent Kimball Cho
of the FBI,
231
00:10:31,377 --> 00:10:33,543
know that I am a sovereign
citizen of the state of Texas
232
00:10:33,545 --> 00:10:34,978
and do not recognize
233
00:10:34,980 --> 00:10:36,546
the legitimacy
of the federal government
234
00:10:36,548 --> 00:10:40,483
or any police authority
you may claim to possess.
235
00:10:40,485 --> 00:10:42,786
Nonetheless, I will answer
your questions voluntarily.
236
00:10:42,788 --> 00:10:44,554
Great. Did you see Jeremy Geist
here last night?
237
00:10:44,556 --> 00:10:46,055
I did. He arrived
a little after 11:00.
238
00:10:46,057 --> 00:10:47,490
Didn't see him leave,
though.
239
00:10:47,492 --> 00:10:48,858
Must have gone out
through the side door.
240
00:10:48,860 --> 00:10:50,026
Did you talk to him?
241
00:10:50,028 --> 00:10:51,628
Said hello
when he arrived.
242
00:10:51,630 --> 00:10:53,696
Let me ask you something,
agent -- are you aware
243
00:10:53,698 --> 00:10:55,965
that the government
you've sworn allegiance to
244
00:10:55,967 --> 00:10:58,000
is illegitimate
and illegally constituted?
245
00:10:58,002 --> 00:11:00,036
Yes. Did you notice
anything about him?
246
00:11:00,038 --> 00:11:03,239
Just that he kept to himself,
didn't talk much to people.
247
00:11:03,241 --> 00:11:05,541
You also know
that federal income tax
248
00:11:05,543 --> 00:11:07,343
is government-sanctioned
theft
249
00:11:07,345 --> 00:11:09,979
intended to prop up
a global conspiracy of bankers?
250
00:11:11,915 --> 00:11:15,584
Tish, did you notice Jeremy
arguing with anybody last night?
251
00:11:15,586 --> 00:11:17,419
No.
252
00:11:17,421 --> 00:11:19,020
Hardly spoke to anyone.
253
00:11:19,022 --> 00:11:22,858
Pretty friendly most days,
but he didn't say five words.
254
00:11:22,860 --> 00:11:24,560
So he wasn't drinking,
then?
255
00:11:24,562 --> 00:11:26,328
Club soda.
256
00:11:26,330 --> 00:11:27,596
Ah.
257
00:11:27,598 --> 00:11:29,064
Well, I would guess
that's unusual
258
00:11:29,066 --> 00:11:31,066
for a three-beer-a-night
kind of guy.
259
00:11:33,269 --> 00:11:34,902
Yeah.
260
00:11:34,904 --> 00:11:36,037
It is.
261
00:11:36,039 --> 00:11:37,538
What about you,
Skye?
262
00:11:37,540 --> 00:11:39,540
Did you notice anything odd
about Jeremy last night?
263
00:11:39,542 --> 00:11:41,176
Not last night so much.
264
00:11:41,178 --> 00:11:43,311
There was something strange
two nights ago.
265
00:11:43,313 --> 00:11:44,545
What?
266
00:11:44,547 --> 00:11:46,747
Jeremy was fine
when he got here.
267
00:11:46,749 --> 00:11:50,050
A little while later,
he just shut down.
268
00:11:50,052 --> 00:11:53,420
He sat at the bar.
He wouldn't talk to anybody.
269
00:11:53,422 --> 00:11:55,923
Did he seem angry,
scared, sad?
270
00:11:55,925 --> 00:11:57,525
Spooked.
271
00:11:57,527 --> 00:11:59,259
He looked really spooked.
272
00:12:00,629 --> 00:12:03,731
Yeah, I go to the bar sometimes
when my shift is over.
273
00:12:03,733 --> 00:12:05,599
Just to hang.
274
00:12:05,601 --> 00:12:07,234
Just to hang?
Yeah.
275
00:12:07,236 --> 00:12:09,203
Did you ever, uh, did you ever
talk to Jeremy Geist
276
00:12:09,205 --> 00:12:10,570
when you went over there,
Andy?
277
00:12:10,572 --> 00:12:13,374
Yeah. Sure.
Jeremy's a good guy.
278
00:12:13,376 --> 00:12:15,775
What did you two
talk about?
279
00:12:15,777 --> 00:12:17,444
I don't know.
280
00:12:17,446 --> 00:12:18,912
Sports, I guess. I don't know.
281
00:12:18,914 --> 00:12:20,447
Sports, you guess?
282
00:12:20,449 --> 00:12:23,116
Bikes.
You know, like that.
283
00:12:23,118 --> 00:12:27,554
So...What does this have to do
with him getting murdered?
284
00:12:29,757 --> 00:12:31,090
Are you nervous, Andy?
285
00:12:31,092 --> 00:12:32,092
No.
286
00:12:32,093 --> 00:12:33,093
You sure?
- Yeah.
287
00:12:33,094 --> 00:12:34,460
You seem kind of nervous.
288
00:12:34,462 --> 00:12:35,762
Not at all.
289
00:12:35,764 --> 00:12:36,963
Hey, Spackman.
290
00:12:40,000 --> 00:12:41,267
Will you excuse me?
291
00:12:41,269 --> 00:12:42,368
Sure.
292
00:12:46,306 --> 00:12:48,007
This isn't working.
- I don't agree.
293
00:12:48,009 --> 00:12:50,009
Our boy Andy over there,
he's wound up about something.
294
00:12:50,011 --> 00:12:51,511
I think
he's about to crack.
295
00:12:51,513 --> 00:12:54,113
Uh...
He's carrying drugs.
296
00:12:54,115 --> 00:12:55,614
But if you want
to bust someone
297
00:12:55,616 --> 00:12:57,482
that has painkillers
without a prescription,
298
00:12:57,484 --> 00:12:59,985
he is definitely
your man.
299
00:12:59,987 --> 00:13:01,587
You're calling that
from here?
300
00:13:01,589 --> 00:13:02,821
Yes.
301
00:13:02,823 --> 00:13:04,189
It is difficult
to get anything
302
00:13:04,191 --> 00:13:06,358
if we can't talk about
why Geist was here.
303
00:13:06,360 --> 00:13:07,593
I can't help you there.
304
00:13:07,595 --> 00:13:09,261
You're gonna have to.
305
00:13:09,263 --> 00:13:10,996
I understand you want
to protect your investigation,
306
00:13:10,998 --> 00:13:12,531
but this is
a waste of time.
307
00:13:12,533 --> 00:13:14,699
I thought you guys
were some innovative team
308
00:13:14,701 --> 00:13:16,768
that was capable
of working outside the box,
309
00:13:16,770 --> 00:13:18,370
so what is
with your whining?
310
00:13:18,372 --> 00:13:19,771
Don't talk to her
like that.
311
00:13:19,773 --> 00:13:21,005
We are not whining.
312
00:13:21,007 --> 00:13:22,374
Yeah, it sounds like
you're whining.
313
00:13:22,376 --> 00:13:23,475
You don't have to
talk to her like that.
314
00:13:23,477 --> 00:13:25,110
Hey. Back off.
I won't back off.
315
00:13:25,112 --> 00:13:26,811
You needn't talk to her
like that.
316
00:13:29,147 --> 00:13:31,215
Look, we have spent
a lot of time and energy
317
00:13:31,217 --> 00:13:33,184
trying to figure out who is
selling guns in this place,
318
00:13:33,186 --> 00:13:34,986
and we're not gonna
let you guys come in
319
00:13:34,988 --> 00:13:36,621
and mess up
our investigation
320
00:13:36,623 --> 00:13:39,190
until that person has been
identified and arrested.
321
00:13:39,192 --> 00:13:40,224
Do you got me?
322
00:13:40,226 --> 00:13:41,392
Fine.
323
00:13:41,394 --> 00:13:42,694
Where is he going?
324
00:13:42,696 --> 00:13:44,295
Can I have your attention,
please?
325
00:13:44,297 --> 00:13:46,230
Thank you.
326
00:13:46,232 --> 00:13:49,233
There are these things
called micro-expressions.
327
00:13:49,235 --> 00:13:51,235
They are what shows on your face
when you feel something.
328
00:13:51,237 --> 00:13:52,669
They're automatic.
You can't control them.
329
00:13:52,671 --> 00:13:56,207
So when I tell you
that Jeremy Geist
330
00:13:56,209 --> 00:13:58,142
was an FBI agent
working undercover,
331
00:13:58,144 --> 00:14:00,711
everyone --
yes, there they are --
332
00:14:00,713 --> 00:14:03,046
showed a brief expression
of surprise.
333
00:14:03,048 --> 00:14:04,081
What the hell?!
334
00:14:04,083 --> 00:14:05,649
His was bigger than most.
335
00:14:05,651 --> 00:14:06,883
But when I tell you
that Jeremy Geist
336
00:14:06,885 --> 00:14:08,318
was investigating a gang
337
00:14:08,320 --> 00:14:10,186
selling illegal firearms
out of this bar,
338
00:14:10,188 --> 00:14:12,823
only one person
will show fear --
339
00:14:12,825 --> 00:14:15,726
the person
who is afraid of being caught.
340
00:14:15,728 --> 00:14:18,361
And that person is...
341
00:14:21,398 --> 00:14:22,599
It's you, Tish.
342
00:14:24,101 --> 00:14:25,168
What?
343
00:14:25,170 --> 00:14:26,536
It's literally
on your face.
344
00:14:26,538 --> 00:14:28,238
There is your salesman.
345
00:14:47,590 --> 00:14:48,691
Whoa, whoa, whoa.
346
00:14:53,095 --> 00:14:54,963
Wow. She was fast.
347
00:15:13,534 --> 00:15:14,934
Can I help you?
348
00:15:14,936 --> 00:15:17,203
I'm looking for
supervisory Agent Abbott.
349
00:15:17,205 --> 00:15:19,205
Yeah, oh, uh,
down that way -- second door.
350
00:15:19,707 --> 00:15:21,440
Thanks.
351
00:15:28,081 --> 00:15:30,516
You asked for the salesman.
I found the salesman.
352
00:15:30,518 --> 00:15:32,151
Sales-- the woman,
the saleswoman.
353
00:15:32,153 --> 00:15:33,818
Yeah. Only,
we don't have her now.
354
00:15:33,820 --> 00:15:35,220
See,
she's in the wind.
355
00:15:35,222 --> 00:15:36,955
She's probably
across the border already.
356
00:15:36,957 --> 00:15:38,490
Oh, now,
she needs to get ready
357
00:15:38,492 --> 00:15:39,991
before she leaves
the country.
358
00:15:39,993 --> 00:15:42,227
She'll need a little time.
We'll find her, Ken.
359
00:15:42,229 --> 00:15:44,296
See?
Every-- everything's fine.
360
00:15:44,298 --> 00:15:46,865
No. No.
It is not fine.
361
00:15:46,867 --> 00:15:48,566
First of all,
you haven't got any evidence.
362
00:15:48,568 --> 00:15:50,635
And, you know, even if we do
manage to bring her in,
363
00:15:50,637 --> 00:15:53,638
what am I gonna do --
pressure her with your say-so?
364
00:15:53,640 --> 00:15:55,807
I can't exactly get her
to give up the names
365
00:15:55,809 --> 00:15:57,241
of the people
that she's working with.
366
00:15:57,243 --> 00:15:59,210
Why -- just because
you say she did it?
367
00:15:59,212 --> 00:16:02,046
All I can do now
is hold her for two days
368
00:16:02,048 --> 00:16:04,348
while her lawyer sits there
and laughs at me
369
00:16:04,350 --> 00:16:05,816
and while the rest of her crew
disperses.
370
00:16:05,818 --> 00:16:08,052
So this is not okay.
This is a disaster.
371
00:16:08,054 --> 00:16:09,887
He's not wrong.
372
00:16:12,057 --> 00:16:15,926
Well, it's -- it's possible
that I was a tad hasty,
373
00:16:15,928 --> 00:16:17,328
but you got my ire up.
374
00:16:17,330 --> 00:16:18,662
Can I help you?
375
00:16:18,664 --> 00:16:20,230
Michelle Vega.
376
00:16:20,232 --> 00:16:21,832
I was told to report
for assignment to your unit.
377
00:16:21,834 --> 00:16:23,200
Vega. Right.
378
00:16:23,202 --> 00:16:25,535
Agent Vega, Patrick Jane.
Welcome.
379
00:16:25,537 --> 00:16:26,937
Thank you.
Pleased to be here, sir.
380
00:16:26,939 --> 00:16:28,339
Oh, you don't
have to call me "sir."
381
00:16:28,340 --> 00:16:29,506
In fact,
please don't call me "sir."
382
00:16:29,508 --> 00:16:30,874
Save it for him.
383
00:16:30,876 --> 00:16:33,944
Congratulations.
First assignment, huh?
384
00:16:33,946 --> 00:16:38,348
I also see that you're, uh,
former military.
385
00:16:38,350 --> 00:16:40,350
Uh...No.
386
00:16:40,352 --> 00:16:42,919
Interesting
that you would lie to me
387
00:16:42,921 --> 00:16:44,854
so early
in our acquaintance.
388
00:16:45,957 --> 00:16:48,692
Uh, I-I wouldn't.
I mean, I'm not.
389
00:16:48,694 --> 00:16:51,928
My dad was army --
career, 37 years.
390
00:16:51,930 --> 00:16:53,462
Dennis.
391
00:16:53,464 --> 00:16:56,199
Vega, could you
go out into the bullpen
392
00:16:56,201 --> 00:16:58,467
and, uh,
look for Cho or Lisbon?
393
00:16:58,469 --> 00:17:00,870
They'll show you around,
and I'll be out in a few minutes, okay?
394
00:17:00,872 --> 00:17:03,206
Yes, sir.
395
00:17:04,608 --> 00:17:07,309
So...Gentlemen.
396
00:17:07,311 --> 00:17:09,077
What are we doing?
397
00:17:09,079 --> 00:17:11,046
Spackman...
398
00:17:11,048 --> 00:17:13,549
I'm gonna
make this up to you.
399
00:17:13,551 --> 00:17:16,918
When this is over,
it's gonna be your birthday.
400
00:17:16,920 --> 00:17:18,987
Really?
401
00:17:18,989 --> 00:17:22,291
Candles on the cake
and all, Ken.
402
00:17:24,794 --> 00:17:26,762
And this is
Agent Cho.
403
00:17:26,764 --> 00:17:28,130
Hi. Welcome.
404
00:17:28,132 --> 00:17:29,664
It's a pleasure.
405
00:17:29,666 --> 00:17:31,599
Teresa Lisbon.
- Hi.
406
00:17:31,601 --> 00:17:34,402
And then there's Abbott.
And Jane, of course.
407
00:17:34,404 --> 00:17:36,504
Jane -- is that the guy
in Abbott's office
408
00:17:36,506 --> 00:17:37,906
with the, uh...shirt?
409
00:17:37,908 --> 00:17:39,440
Is he an agent?
410
00:17:39,442 --> 00:17:42,577
No, but he's part
of the team.
411
00:17:42,579 --> 00:17:44,078
He's...Uh...
Different.
412
00:17:44,080 --> 00:17:45,680
Anything I should know
about him?
413
00:17:45,682 --> 00:17:47,848
There's probably
a few things.
414
00:17:47,850 --> 00:17:49,617
Cho, Wylie,
you're working with Spackman
415
00:17:49,619 --> 00:17:50,851
on tracking down Tish.
416
00:17:50,853 --> 00:17:52,487
You think
she killed Geist?
417
00:17:52,489 --> 00:17:53,988
Probably not --
if she did,
418
00:17:53,990 --> 00:17:55,856
she wouldn't have been
surprised he was FBI.
419
00:17:55,858 --> 00:17:57,624
Which means
we're still looking for
420
00:17:57,626 --> 00:17:59,026
a viable suspect
for the murder.
421
00:17:59,028 --> 00:18:00,694
I'll call Austin P.D.
422
00:18:00,696 --> 00:18:02,696
to see if they can track down
the customers in the bar.
423
00:18:02,698 --> 00:18:04,198
I'm running
background checks
424
00:18:04,200 --> 00:18:05,365
on everybody who works
in the bowling alley.
425
00:18:05,367 --> 00:18:07,601
That's good.
426
00:18:07,603 --> 00:18:09,103
Anything I can do, sir?
427
00:18:09,105 --> 00:18:11,071
Uh, yeah.
428
00:18:11,073 --> 00:18:13,707
Relax, we'll talk,
and then I'll put you to work.
429
00:18:13,709 --> 00:18:15,442
Yes, sir.
430
00:18:17,178 --> 00:18:18,679
Oh. Where you headed?
431
00:18:18,681 --> 00:18:20,980
Over to Geist's apartment --
poke my nose around.
432
00:18:20,982 --> 00:18:22,849
Yeah, both the bartender
and the waitress said
433
00:18:22,851 --> 00:18:23,950
that he was acting weird.
434
00:18:23,952 --> 00:18:25,185
Any idea
what that was about?
435
00:18:25,187 --> 00:18:26,553
No, I don't.
436
00:18:26,555 --> 00:18:29,122
Well, great.
437
00:18:29,124 --> 00:18:30,489
You know,
I don't know what's going on
438
00:18:30,491 --> 00:18:31,958
between you and Lisbon,
but, uh --
439
00:18:31,960 --> 00:18:33,159
Nothing's going on.
440
00:18:34,795 --> 00:18:36,129
Right. Right.
I understand.
441
00:18:36,131 --> 00:18:37,363
That's the party line,
right?
442
00:18:37,365 --> 00:18:38,898
It's fine.
443
00:18:38,900 --> 00:18:40,499
It's all good.
444
00:18:40,501 --> 00:18:42,368
But on the off chance
that something is going on,
445
00:18:42,370 --> 00:18:43,703
I thought
you might want to know
446
00:18:43,705 --> 00:18:45,471
that Marcus Pike
is in the building,
447
00:18:45,473 --> 00:18:47,840
meeting with
a federal prosecutor.
448
00:18:47,842 --> 00:18:49,642
Just an F.Y.I.
449
00:19:01,488 --> 00:19:04,389
Okay, 324...
450
00:19:04,391 --> 00:19:05,590
Geist. Geist.
451
00:19:05,592 --> 00:19:07,893
322. Here.
452
00:19:07,895 --> 00:19:09,828
Let me know
when you're out.
453
00:19:09,830 --> 00:19:11,730
I will. Thank you.
454
00:20:31,909 --> 00:20:32,909
Vega.
455
00:20:32,911 --> 00:20:34,477
Agent Vega --
Patrick Jane.
456
00:20:34,479 --> 00:20:35,912
How you doing?
Settling in?
457
00:20:35,914 --> 00:20:37,279
Yes. Thank you.
458
00:20:37,281 --> 00:20:39,649
Is there something
I can do for you, Agent?
459
00:20:39,651 --> 00:20:42,851
Yeah, you can stop calling me
"agent," for starters.
460
00:20:42,853 --> 00:20:45,988
Now, your father was army,
but you weren't?
461
00:20:45,990 --> 00:20:47,323
Yes, sir.
462
00:20:47,325 --> 00:20:49,158
I don't believe you.
463
00:20:49,160 --> 00:20:51,260
You have military
in your posture, Vega.
464
00:20:51,262 --> 00:20:52,661
That is not genetic.
465
00:20:52,663 --> 00:20:54,830
Um...
466
00:20:54,832 --> 00:20:57,699
Yes. I was at the Point --
West Point.
467
00:20:57,701 --> 00:20:59,167
But I didn't graduate.
468
00:20:59,169 --> 00:21:01,369
Oh, I'm so sorry.
469
00:21:01,371 --> 00:21:03,872
It wasn't
that big a thing.
470
00:21:03,874 --> 00:21:06,441
No, not about the point --
y-your father.
471
00:21:06,443 --> 00:21:07,943
I, uh...
472
00:21:07,945 --> 00:21:10,278
I'm sure that was
a very difficult time for you.
473
00:21:12,214 --> 00:21:13,648
How did you know
about that?
474
00:21:13,650 --> 00:21:15,149
Well,
you don't strike me
475
00:21:15,151 --> 00:21:17,385
as the type of person
that would give up on things,
476
00:21:17,387 --> 00:21:21,055
and what else would keep you
from finishing at the Point?
477
00:21:22,791 --> 00:21:25,826
He had liver cancer.
478
00:21:25,828 --> 00:21:28,729
It was very fast.
479
00:21:28,731 --> 00:21:32,165
After that, um...
480
00:21:32,167 --> 00:21:34,234
Just wasn't that interested
in the military anymore.
481
00:21:34,236 --> 00:21:36,336
Of course not.
482
00:21:36,338 --> 00:21:38,238
Is there
something I can do for you?
483
00:21:38,240 --> 00:21:40,140
Uh, yes, there is.
484
00:21:40,142 --> 00:21:41,575
Uh, when you were
at Quantico,
485
00:21:41,577 --> 00:21:43,711
did they do
some sort of psychological
486
00:21:43,713 --> 00:21:48,048
or, uh, emotional-profile
test thing?
487
00:21:48,050 --> 00:21:49,649
Yes --
a pretty extensive one.
488
00:21:49,651 --> 00:21:51,018
Excellent.
489
00:21:51,020 --> 00:21:53,020
I need Jeremy Geist's
psychological profile.
490
00:21:53,022 --> 00:21:54,921
Do you think
you could get that for me?
491
00:21:54,923 --> 00:21:57,557
Yes.
Yes, of course.
492
00:21:57,559 --> 00:21:58,858
I will get right on it.
493
00:21:58,860 --> 00:22:00,693
Excellent work,
Agent Vega.
494
00:22:00,695 --> 00:22:02,029
As you were.
495
00:22:06,367 --> 00:22:07,734
Hey, Cho.
Yes?
496
00:22:07,736 --> 00:22:09,068
Austin P.D. just called.
497
00:22:09,070 --> 00:22:10,403
A license-plate sweep
found a truck
498
00:22:10,405 --> 00:22:11,771
registered to Tish Delaurio
499
00:22:11,773 --> 00:22:13,272
in a parking garage
in Travis Heights.
500
00:22:13,274 --> 00:22:14,574
Anybody sitting on it?
501
00:22:14,576 --> 00:22:16,108
Two uniforms,
but it's all they can spare.
502
00:22:16,110 --> 00:22:18,578
All right. I'll get a team
out there to pick her up.
503
00:22:20,681 --> 00:22:23,516
Sir, I heard you say
you're gonna pick somebody up.
504
00:22:23,518 --> 00:22:25,850
Would it be all right if I
came along? Just to observe.
505
00:22:25,852 --> 00:22:27,852
You don't have
something else to do?
506
00:22:27,854 --> 00:22:29,387
No.
507
00:22:29,389 --> 00:22:31,389
Agent -- I mean,
Mr. Jane asked for something,
508
00:22:31,391 --> 00:22:32,590
but it's on its way.
509
00:22:32,592 --> 00:22:34,259
Sure. You can come.
510
00:22:34,261 --> 00:22:35,960
Thanks.
511
00:22:37,729 --> 00:22:40,131
Wylie told me you worked
with Agent Lisbon in California
512
00:22:40,133 --> 00:22:42,266
before you came here.
513
00:22:42,268 --> 00:22:44,368
Jane was there, too?
514
00:22:44,370 --> 00:22:45,970
Yeah.
515
00:22:48,106 --> 00:22:50,975
Wylie told me
he was a psychic.
516
00:22:50,977 --> 00:22:52,843
No,
there's no such thing.
517
00:22:52,845 --> 00:22:56,213
Jane's just good at reading people,
among other things.
518
00:22:56,215 --> 00:22:57,814
How good?
519
00:22:57,816 --> 00:23:00,717
As good as you can be.
Got rich doing it.
520
00:23:03,754 --> 00:23:07,657
How does someone like that
end up working for the FBI?
521
00:23:07,659 --> 00:23:09,626
It's a long story.
522
00:23:09,628 --> 00:23:13,163
We spotted her.She's coming up the ramp alone.
523
00:23:13,165 --> 00:23:14,598
All right,
let's move in.
524
00:23:14,600 --> 00:23:16,299
You stay here.
525
00:23:22,172 --> 00:23:24,808
Tish Delaurio!
Get on the ground right now!
526
00:23:24,810 --> 00:23:26,676
Don't move!
Stay where you are!
527
00:23:28,145 --> 00:23:29,813
Turn around
and get down on the ground!
528
00:23:29,815 --> 00:23:31,080
Don't shoot!
529
00:23:31,082 --> 00:23:34,016
I'm not armed.
530
00:23:37,421 --> 00:23:38,521
Stay back.
531
00:23:38,523 --> 00:23:39,855
Don't hurt me.
Stay back.
532
00:23:39,857 --> 00:23:41,624
Please don't hurt me!
Shut up.
533
00:23:41,626 --> 00:23:44,660
Please --
please don't hurt me!
534
00:23:55,939 --> 00:23:58,206
- Aah!
535
00:24:03,847 --> 00:24:05,180
You okay?
536
00:24:05,182 --> 00:24:07,516
Sorry.
You told me to stay.
537
00:24:07,518 --> 00:24:09,484
I did.
538
00:24:09,486 --> 00:24:10,552
Nice job.
539
00:24:10,554 --> 00:24:12,521
Come on.
540
00:24:25,027 --> 00:24:27,162
You have lost your mind,
Abbott.
541
00:24:27,164 --> 00:24:29,030
Your people
hounded my client,
542
00:24:29,032 --> 00:24:30,898
abused her when they took her
into custody.
543
00:24:30,900 --> 00:24:32,700
Now you want her
to cooperate?
544
00:24:32,702 --> 00:24:34,669
There was no abuse,
Ellen.
545
00:24:34,671 --> 00:24:36,403
I got bruises.
546
00:24:36,405 --> 00:24:38,238
You ran, Tish.
547
00:24:38,240 --> 00:24:40,675
When people do that,
we chase after them.
548
00:24:40,677 --> 00:24:41,976
Of course she did.
549
00:24:41,978 --> 00:24:43,377
She was falsely accused
550
00:24:43,379 --> 00:24:45,079
of a crime
she has nothing to do with.
551
00:24:45,081 --> 00:24:46,880
Wait, wait --
you're not seriously suggesting
552
00:24:46,882 --> 00:24:49,049
that she ran because,
what, she's innocent?
553
00:24:49,051 --> 00:24:50,817
Ken.
554
00:24:50,819 --> 00:24:53,087
We believe
that your client is involved
555
00:24:53,089 --> 00:24:55,255
with the sale
of illegal weapons.
556
00:24:55,257 --> 00:24:56,756
It's a very serious crime.
557
00:24:56,758 --> 00:24:58,992
What's your evidence --
558
00:24:58,994 --> 00:25:01,562
the look on her face
when she was accused?
559
00:25:01,564 --> 00:25:04,230
We've been checking
into Tish's bank account,
560
00:25:04,232 --> 00:25:06,900
and there are
some substantial cash deposits.
561
00:25:06,902 --> 00:25:09,836
I'm a bartender.
I get tips.
562
00:25:09,838 --> 00:25:11,337
Oh. Yeah.
563
00:25:11,339 --> 00:25:13,239
Some of which
were several thousand dollars.
564
00:25:13,241 --> 00:25:17,410
That's your argument?
She's a bad bartender?
565
00:25:17,412 --> 00:25:20,379
Look, we know
you didn't steal the guns.
566
00:25:20,381 --> 00:25:23,182
You just
work for the people that did.
567
00:25:23,184 --> 00:25:24,350
Those are the people
that we want,
568
00:25:24,352 --> 00:25:26,119
so if you give us
their names,
569
00:25:26,121 --> 00:25:27,553
this won't be so bad.
570
00:25:27,555 --> 00:25:28,721
Let her go right now,
571
00:25:28,723 --> 00:25:30,623
or I'm going
in front of a judge,
572
00:25:30,625 --> 00:25:32,558
demanding
her immediate release,
573
00:25:32,560 --> 00:25:35,595
and filing charges
for harassment and false arrest.
574
00:25:35,597 --> 00:25:37,863
I guess
we'll see you in court.
575
00:25:42,769 --> 00:25:44,136
Let's go.
576
00:25:53,546 --> 00:25:56,448
See this? This is
exactly what I was afraid of.
577
00:25:56,450 --> 00:25:59,817
So you be sure to tell Jane
I say "thanks a lot."
578
00:26:07,226 --> 00:26:09,493
Think a judge
will let her go?
579
00:26:09,495 --> 00:26:12,296
In a heartbeat.
We got nothing.
580
00:26:12,298 --> 00:26:13,665
We know where Jane is?
581
00:26:13,667 --> 00:26:15,332
Uh, about a half-hour ago,
582
00:26:15,334 --> 00:26:18,002
he said he was going out
to read a report I got for him.
583
00:26:18,004 --> 00:26:19,971
And Lisbon?
584
00:26:19,973 --> 00:26:22,273
Uh, she just left --
said she was going for a walk.
585
00:26:26,144 --> 00:26:28,646
Imagine that.
586
00:26:28,648 --> 00:26:30,113
Hey.
587
00:26:30,115 --> 00:26:31,782
I've been looking all over
for you.
588
00:26:31,784 --> 00:26:33,184
What are you doing
out here?
589
00:26:33,186 --> 00:26:36,253
Oh, I just needed
some air.
590
00:26:36,255 --> 00:26:38,489
What are you reading?
591
00:26:38,491 --> 00:26:41,124
FBI's psychological report
on Jeremy Geist.
592
00:26:41,126 --> 00:26:42,826
Anything interesting?
593
00:26:42,828 --> 00:26:44,360
Couple of things.
594
00:26:44,362 --> 00:26:46,429
Any things
to do with the case?
595
00:26:46,431 --> 00:26:47,998
Maybe.
596
00:26:48,000 --> 00:26:49,099
Jane.
597
00:26:50,301 --> 00:26:52,535
You don't need to wait
until I need to know
598
00:26:52,537 --> 00:26:54,270
to tell me things,
okay?
599
00:26:54,272 --> 00:26:55,672
Not anymore.
600
00:26:58,775 --> 00:27:00,677
You're right.
601
00:27:00,679 --> 00:27:01,811
I-it's okay.
602
00:27:01,813 --> 00:27:04,480
No. No. Please.
Let me, uh...
603
00:27:04,482 --> 00:27:06,516
Let me apologize.
I'm sorry.
604
00:27:06,518 --> 00:27:07,983
It's fine.
605
00:27:07,985 --> 00:27:09,219
What's up?
606
00:27:09,221 --> 00:27:11,120
Well, I went
to Jeremy Geist's apartment,
607
00:27:11,122 --> 00:27:13,690
and I noticed that he makes
his bed on the floor...
608
00:27:15,492 --> 00:27:17,526
...and sleeps with a little
night-light next to him.
609
00:27:17,528 --> 00:27:18,794
Really?
610
00:27:18,796 --> 00:27:19,829
Mm.
611
00:27:19,831 --> 00:27:21,463
Some kind of trauma?
612
00:27:21,465 --> 00:27:23,165
Childhood trauma, I imagined,
so I checked it out.
613
00:27:23,167 --> 00:27:24,399
And?
614
00:27:24,401 --> 00:27:30,139
And feast your eyes...
on that.
615
00:27:30,141 --> 00:27:32,674
Whoa.
616
00:27:32,676 --> 00:27:35,076
16 years ago,
there was a kidnapping
617
00:27:35,078 --> 00:27:37,178
in Geist's hometown --
Pittsburgh.
618
00:27:37,180 --> 00:27:39,414
A 12-year-old boy
named Justin Kellogg
619
00:27:39,416 --> 00:27:41,250
was taken
by two kidnappers.
620
00:27:41,252 --> 00:27:43,485
They asked for $3 million
in ransom.
621
00:27:43,487 --> 00:27:45,920
The family paid it,
but they killed the boy anyway.
622
00:27:45,922 --> 00:27:47,723
They found his body
a couple weeks later.
623
00:27:47,725 --> 00:27:49,858
And what does that
have to do with Geist?
624
00:27:49,860 --> 00:27:52,160
Geist was a friend.
625
00:27:52,162 --> 00:27:54,695
He was staying over
the night Kellogg was taken.
626
00:28:00,035 --> 00:28:01,770
Help!
627
00:28:01,772 --> 00:28:03,838
Shut up, kid! Or I'll haveyour ass in a sling!
628
00:28:03,840 --> 00:28:05,906
He told the police
he didn't see anything,
629
00:28:05,908 --> 00:28:08,041
but he heard something.
630
00:28:09,812 --> 00:28:12,012
One of the kidnappers
cursed at Kellogg.
631
00:28:12,014 --> 00:28:14,014
Four months later,
a body turns up shot in the head
632
00:28:14,016 --> 00:28:15,516
with some of the ransom money
on it.
633
00:28:15,518 --> 00:28:16,917
That's one of
the kidnappers.
634
00:28:16,919 --> 00:28:18,419
His partner
must have killed him.
635
00:28:18,421 --> 00:28:19,887
They ever get anything
on him -- the partner?
636
00:28:19,889 --> 00:28:21,955
Never found or identified.
637
00:28:21,957 --> 00:28:25,425
The waitress said Geist was
spooked about something.
638
00:28:25,427 --> 00:28:27,726
You think Geist ran into the
missing kidnapper at the bar?
639
00:28:27,728 --> 00:28:29,561
Who then killed him --
yes.
640
00:28:29,563 --> 00:28:31,697
It's kind of a stretch.
I know. I know.
641
00:28:31,699 --> 00:28:33,299
But I looked into
Geist's phone records.
642
00:28:33,301 --> 00:28:35,601
Yesterday, he called
the detective in Pittsburgh
643
00:28:35,603 --> 00:28:37,436
who investigated
the Kellogg kidnapping.
644
00:28:37,438 --> 00:28:38,905
Do you know what he said?
645
00:28:38,907 --> 00:28:40,873
Left a message.
Said he wanted to talk to him.
646
00:28:40,875 --> 00:28:42,441
Okay.
647
00:28:42,443 --> 00:28:44,276
Yeah, I don't know.
It's thin.
648
00:28:44,278 --> 00:28:46,578
And we have
a more pressing problem.
649
00:28:46,580 --> 00:28:47,946
Oh, what's that?
650
00:28:47,948 --> 00:28:50,882
Tish Delaurio
is being released tomorrow.
651
00:28:50,884 --> 00:28:52,984
And we have to figure out a way
to keep her in custody.
652
00:28:52,986 --> 00:28:55,987
Otherwise, Spackman's case
is really dead.
653
00:28:55,989 --> 00:28:57,489
And we killed it.
654
00:28:57,491 --> 00:28:58,990
Well,
if she's selling guns,
655
00:28:58,992 --> 00:29:00,725
she must have a supply
somewhere.
656
00:29:02,394 --> 00:29:03,995
We find that,
we can hold her.
657
00:29:03,997 --> 00:29:06,064
Well, we'd better do it
in the next 18 hours.
658
00:29:06,066 --> 00:29:08,066
How do we do that? She's not
gonna tell us anything.
659
00:29:08,068 --> 00:29:09,667
Exactly, Agent Vega --
which is how
660
00:29:09,669 --> 00:29:12,003
we're gonna crack two cases
for the price of one.
661
00:29:12,005 --> 00:29:14,072
I don't understand.
662
00:29:14,074 --> 00:29:16,141
You did a search for the gun
that killed Geist, right?
663
00:29:16,143 --> 00:29:17,908
Yeah.
Searched a 10-block radius.
664
00:29:17,910 --> 00:29:18,943
Didn't find a thing.
665
00:29:18,945 --> 00:29:20,177
Perfect.
666
00:29:20,179 --> 00:29:21,746
Jane,
where have you been?
667
00:29:21,748 --> 00:29:23,180
Getting this.
668
00:29:23,182 --> 00:29:24,649
A hammer?
669
00:29:24,651 --> 00:29:26,250
That's right.
It's a hammer.
670
00:29:26,252 --> 00:29:28,986
And with this, we are gonna nail
Tish and Geist's killer.
671
00:29:28,988 --> 00:29:30,455
Pardon the pun.
672
00:29:30,457 --> 00:29:33,123
Oh, and someone's
gonna have to stay up late.
673
00:29:33,125 --> 00:29:34,158
How late?
674
00:29:34,160 --> 00:29:36,460
Very late.
675
00:30:31,136 --> 00:30:32,337
Morning, Tish.
676
00:30:32,339 --> 00:30:34,305
What is this?
What are you doing?
677
00:30:34,307 --> 00:30:36,974
We're gonna find those guns
you have hidden away.
678
00:30:36,976 --> 00:30:38,610
Don't know
how you're gonna do that.
679
00:30:38,612 --> 00:30:39,910
I'm not saying a word.
680
00:30:39,912 --> 00:30:42,179
That's what
I'm relying on.
681
00:30:42,181 --> 00:30:43,247
Let's go.
682
00:30:59,697 --> 00:31:01,765
Wylie, Vega,
you stay out here.
683
00:31:01,767 --> 00:31:03,600
Cho will give you
the signal.
684
00:31:03,602 --> 00:31:04,901
You have the hammer?
Good.
685
00:31:04,903 --> 00:31:06,035
Radios?
686
00:31:06,037 --> 00:31:08,338
All right.
687
00:31:09,675 --> 00:31:11,608
Why is Jane
telling everyone what to do?
688
00:31:11,610 --> 00:31:13,209
I thought
Abbott was in charge.
689
00:31:13,211 --> 00:31:15,279
He is.Except when Jane is.
690
00:31:15,281 --> 00:31:17,213
And when is that?
691
00:31:17,215 --> 00:31:18,982
I-it kind of depends.
It's okay.
692
00:31:18,984 --> 00:31:22,385
Abbott trusts him,
and Jane knows what he's doing.
693
00:31:22,387 --> 00:31:23,853
Usually.
694
00:31:25,122 --> 00:31:27,223
Excuse me.
695
00:31:27,225 --> 00:31:30,026
Ladies and gentlemen,
we're with the FBI.
696
00:31:30,028 --> 00:31:32,295
We're conducting a search
for some illegal
697
00:31:32,297 --> 00:31:35,164
and highly dangerous weapons
we believe are on the premises,
698
00:31:35,166 --> 00:31:37,833
unless you work here, I ask
that you leave immediately.
699
00:31:37,835 --> 00:31:39,868
Thank you.
700
00:31:39,870 --> 00:31:42,171
Sir, you can, uh, collect
your shoes later. Thank you.
701
00:31:42,173 --> 00:31:43,572
What weapons?
702
00:31:43,574 --> 00:31:48,177
Uh, the ones Tish here
has been selling.
703
00:31:48,179 --> 00:31:49,711
I need a witness.
704
00:31:49,713 --> 00:31:52,181
I'm here against my will,
without an attorney.
705
00:31:52,183 --> 00:31:53,916
It's a violation
of my rights.
706
00:31:53,918 --> 00:31:56,051
Smile, agents.
You're on-camera.
707
00:31:56,053 --> 00:31:57,719
What's going on?
708
00:31:57,721 --> 00:31:59,487
We believe
Tish is involved with a group
709
00:31:59,489 --> 00:32:00,889
that's selling
illegal weapons
710
00:32:00,891 --> 00:32:02,490
and that
they're being stored here.
711
00:32:02,492 --> 00:32:05,427
Here?
Yes, and we're gonna find them.
712
00:32:05,429 --> 00:32:07,862
Little thing called the fourth amendment.
You need a warrant.
713
00:32:07,864 --> 00:32:09,431
Don't you?
714
00:32:09,433 --> 00:32:10,998
Yes.
And we can get one.
715
00:32:11,000 --> 00:32:12,867
But we'd have to shut you down
and tear the place up.
716
00:32:12,869 --> 00:32:15,269
But if you'll allow Mr. Jane
here to conduct a search,
717
00:32:15,271 --> 00:32:17,171
we can be done in 10 minutes.
Five, even.
718
00:32:17,173 --> 00:32:19,507
Don't do it, Mason.
719
00:32:21,043 --> 00:32:22,476
Don't think
it should be a problem.
720
00:32:22,478 --> 00:32:23,945
- All right.
- Thanks.
721
00:32:23,947 --> 00:32:25,313
Uh, uncuff her, please.
722
00:32:25,315 --> 00:32:27,681
We need her
to be able to move around.
723
00:32:27,683 --> 00:32:29,516
Whatever it is
you're looking for,
724
00:32:29,518 --> 00:32:31,219
I don't know
anything about it.
725
00:32:31,221 --> 00:32:32,887
Then you have
nothing to lose.
726
00:32:32,889 --> 00:32:34,121
Take my hands.
727
00:32:35,623 --> 00:32:37,358
If you don't,
it's as good as confessing.
728
00:32:39,026 --> 00:32:40,794
Whatever.
729
00:32:40,796 --> 00:32:42,262
Thank you.
730
00:32:42,264 --> 00:32:44,531
You think
you can keep a secret,
731
00:32:44,533 --> 00:32:47,568
but the harder you try,
the more you show.
732
00:32:47,570 --> 00:32:50,404
For example, Andy over there
doesn't want me to know
733
00:32:50,406 --> 00:32:53,206
about that foil-wrapped
package of cocaine
734
00:32:53,208 --> 00:32:55,441
in his right-front
pants pocket.
735
00:32:55,443 --> 00:32:57,210
That's crazy!
736
00:32:57,212 --> 00:32:59,779
Don't worry.
We're not narcs.
737
00:32:59,781 --> 00:33:02,048
You don't want me to know
where the guns are,
738
00:33:02,050 --> 00:33:04,784
but you can't help react
when I get close.
739
00:33:04,786 --> 00:33:06,652
I'm not.
740
00:33:06,654 --> 00:33:08,922
No, not over here.
741
00:33:08,924 --> 00:33:11,291
There's something going on
over here.
742
00:33:13,894 --> 00:33:17,563
We're not just dancing.
743
00:33:17,565 --> 00:33:19,164
Here somewhere.
744
00:33:31,578 --> 00:33:32,644
What the hell is that?
745
00:33:35,482 --> 00:33:38,350
Military-issue 45s. Looks like
there's about 20 of them.
746
00:33:39,619 --> 00:33:41,486
Oh,
wait a damn minute.
747
00:33:41,488 --> 00:33:42,521
Is that a rifle?
748
00:33:42,523 --> 00:33:44,089
Disassembled MK-4.
749
00:33:44,091 --> 00:33:45,490
Voilà.
750
00:33:46,926 --> 00:33:48,126
You're a bunch of liars.
751
00:33:48,128 --> 00:33:49,528
I don't know what's going on,
752
00:33:49,530 --> 00:33:51,329
but I got
nothing to do with this.
753
00:33:51,331 --> 00:33:52,831
Then how come you ran
when he called you out?
754
00:33:52,833 --> 00:33:54,265
Excuse me? If --
755
00:33:54,267 --> 00:33:55,700
Hey, hey, hey. No.
Let go!
756
00:33:55,702 --> 00:33:56,968
Let go! Let go of me!
I'm gonna take her outside.
757
00:33:56,970 --> 00:33:58,303
You finish here
with Jane.
758
00:33:58,305 --> 00:33:59,838
Let go!
Okay, that was fun.
759
00:33:59,840 --> 00:34:01,806
Seriously! Let go!
Shall we do a two-for-one?
760
00:34:01,808 --> 00:34:03,141
What do you mean?
761
00:34:03,143 --> 00:34:04,943
We're gonna solve
a second crime.
762
00:34:04,945 --> 00:34:06,544
Two connected crimes,
actually --
763
00:34:06,546 --> 00:34:09,213
the kidnapping and murder
of a 12-year-old boy
764
00:34:09,215 --> 00:34:12,317
and the shooting
of an FBI agent.
765
00:34:12,319 --> 00:34:14,685
The man that committed
those crimes is here.
766
00:34:14,687 --> 00:34:16,287
And the gun he used is, too.
767
00:34:16,289 --> 00:34:18,722
I'm gonna find both of them.
768
00:34:18,724 --> 00:34:20,324
What was that?!
769
00:34:20,326 --> 00:34:22,192
Nobody move.
Just stay calm.
770
00:34:22,194 --> 00:34:24,628
Lisbon! Tish got Vega's gun!
Keep everyone inside!
771
00:34:24,630 --> 00:34:26,330
You heard him.
Stay put.
772
00:34:28,633 --> 00:34:31,001
This is the cool part.
773
00:34:32,571 --> 00:34:34,204
Oh, my god.
774
00:34:34,206 --> 00:34:35,905
She's trying to shoot at us.
We got to get some cover.
775
00:34:35,907 --> 00:34:37,374
Kitchen! Come on!
Get in the kitchen!
776
00:34:37,376 --> 00:34:38,575
Get in the kitchen! Quick!
777
00:34:38,577 --> 00:34:40,677
Come on! Come on!
778
00:34:54,324 --> 00:34:57,527
Mr. Hunston, put down the gun!
Do it now!
779
00:35:02,099 --> 00:35:04,534
That's the gun that killed
Jeremy Geist, isn't it?
780
00:35:04,536 --> 00:35:07,603
The gun
and the man who used it.
781
00:35:07,605 --> 00:35:10,739
Did I call it
or did I call it?
782
00:35:14,044 --> 00:35:16,612
You kidnapped
Justin Kellogg.
783
00:35:18,081 --> 00:35:20,516
And Jeremy Geist recognized you.
That's why you killed him.
784
00:35:20,518 --> 00:35:22,684
You know what they say
about karma.
785
00:35:22,686 --> 00:35:24,452
It's a bitch.
786
00:35:26,023 --> 00:35:29,457
Geist was a nobody to me.
Just another barfly.
787
00:35:31,593 --> 00:35:34,729
But the other night,
I said something to Tish.
788
00:35:34,731 --> 00:35:36,931
I was pissed, I guess.
789
00:35:36,933 --> 00:35:38,733
Tish! Damn it!
790
00:35:38,735 --> 00:35:41,268
I am sick and tiredof picking up slack for you!
791
00:35:41,270 --> 00:35:43,938
Now, do it now, or I'll have
your ass in a sling!
792
00:35:51,112 --> 00:35:54,981
I could tell it was something
I said, the way I said it.
793
00:35:54,983 --> 00:35:56,417
He knew.
794
00:35:56,419 --> 00:35:58,985
He came up later,
asked me where I was from,
795
00:35:58,987 --> 00:36:00,654
what I used to do.
796
00:36:00,656 --> 00:36:02,089
Wasn't subtle.
797
00:36:02,091 --> 00:36:03,790
So when he came in
the other night,
798
00:36:03,792 --> 00:36:05,425
I kept an eye on him.
799
00:36:08,495 --> 00:36:11,598
Sure enough,
he broke into my office --
800
00:36:11,600 --> 00:36:14,000
looking for evidence,
I guess.
801
00:36:14,002 --> 00:36:17,671
Not that he was
gonna find any.
802
00:36:17,673 --> 00:36:18,939
But that was it.
803
00:36:23,009 --> 00:36:24,243
I know you.
804
00:36:27,481 --> 00:36:28,814
$3 million
is a lot of money.
805
00:36:28,816 --> 00:36:30,349
You killed
the other kidnapper
806
00:36:30,351 --> 00:36:32,471
so you could keep the ransom
for yourself, didn't you?
807
00:36:33,853 --> 00:36:36,855
Not saying I did,
not saying I didn't.
808
00:36:36,857 --> 00:36:38,791
But he didn't get it,
did he?
809
00:36:40,326 --> 00:36:43,428
Tish
I want to apologize to you
810
00:36:43,430 --> 00:36:44,763
for earlier today.
811
00:36:44,765 --> 00:36:46,832
We didn't tell you
what was going on.
812
00:36:46,834 --> 00:36:48,533
Hope it wasn't
too uncomfortable.
813
00:36:48,535 --> 00:36:51,470
Don't worry.
It's all going into the lawsuit.
814
00:36:52,871 --> 00:36:55,173
Well, there's still
the matter of the guns.
815
00:36:55,175 --> 00:36:57,041
Don't waste your time.
816
00:36:57,043 --> 00:36:58,876
We know she won't talk.
817
00:36:58,878 --> 00:37:02,314
Uh, Tish, what I did with you
earlier today was a fraud.
818
00:37:02,316 --> 00:37:05,984
We, in fact,
placed the guns in the bar.
819
00:37:05,986 --> 00:37:08,019
It's a trick that works,
and I'm gonna prove it to you.
820
00:37:08,021 --> 00:37:11,489
This...is a map
of the neighborhood...
821
00:37:14,292 --> 00:37:15,960
...around the bar.
822
00:37:15,962 --> 00:37:18,529
We know
you have the guns here.
823
00:37:18,531 --> 00:37:21,799
So what I'm gonna do is,
I'm gonna move my hands around,
824
00:37:21,801 --> 00:37:24,368
and your reactions
are gonna show me where.
825
00:37:24,370 --> 00:37:26,370
What the hell is this?
826
00:37:26,372 --> 00:37:28,539
See, this is the deal.
827
00:37:28,541 --> 00:37:31,475
If Tish agrees to cooperate
with Agent Spackman
828
00:37:31,477 --> 00:37:33,910
and tell him where
the location of the guns are
829
00:37:33,912 --> 00:37:35,712
and who
she's been working with,
830
00:37:35,714 --> 00:37:38,882
she'll probably get
a good deal -- minimal time.
831
00:37:38,884 --> 00:37:42,853
Definitely...in here.
832
00:37:42,855 --> 00:37:44,721
But if she refuses
to cooperate
833
00:37:44,723 --> 00:37:48,424
and Jane finds the guns
on this map here, well...
834
00:37:48,426 --> 00:37:50,360
All bets are off.
835
00:37:50,362 --> 00:37:53,897
She gets the max --
25 to life.
836
00:37:53,899 --> 00:37:55,331
Here.
837
00:37:58,402 --> 00:38:00,102
Choice is yours.
838
00:38:00,104 --> 00:38:02,838
Ah.
839
00:38:02,840 --> 00:38:05,941
In here.
840
00:38:05,943 --> 00:38:07,943
This is absurd.
Come on, Tish. Let's go.
841
00:38:07,945 --> 00:38:10,012
Almost there.
842
00:38:11,682 --> 00:38:13,249
Tish!
843
00:38:17,453 --> 00:38:18,587
What do you want?
844
00:38:21,725 --> 00:38:23,258
Names?
845
00:38:23,260 --> 00:38:24,526
Yes.
846
00:38:24,528 --> 00:38:26,628
The people
who have been stealing
847
00:38:26,630 --> 00:38:28,130
the guns that you sell --
848
00:38:28,132 --> 00:38:29,531
every one of them.
849
00:38:29,533 --> 00:38:31,366
And the location
of the guns.
850
00:38:31,368 --> 00:38:32,901
Whatever you say --
851
00:38:32,903 --> 00:38:33,968
Shh!
852
00:38:40,710 --> 00:38:42,043
All right.
853
00:38:43,379 --> 00:38:45,080
You win.
854
00:38:45,082 --> 00:38:47,048
Good call.
855
00:38:47,050 --> 00:38:48,649
See?
856
00:38:48,651 --> 00:38:50,318
It's your birthday.
857
00:38:59,128 --> 00:39:01,963
Uh, excuse me.
Can I help you?
858
00:39:05,267 --> 00:39:07,401
Jane.
859
00:39:07,402 --> 00:39:09,769
Pike. Hello.
860
00:39:11,139 --> 00:39:13,841
I was, uh,
looking for Teresa.
861
00:39:15,278 --> 00:39:16,977
Yeah,
I'm sure she's, um...
862
00:39:16,979 --> 00:39:18,912
sure she's around here
someplace.
863
00:39:18,914 --> 00:39:20,948
Yeah, she probably is.
864
00:39:20,950 --> 00:39:22,916
Beard looks good.
865
00:39:22,918 --> 00:39:25,452
It's for
an undercover thing.
866
00:39:28,456 --> 00:39:31,658
So, it's, uh...
867
00:39:31,660 --> 00:39:33,093
You and her.
868
00:39:34,796 --> 00:39:35,796
Yeah.
869
00:39:35,798 --> 00:39:37,497
Um...
870
00:39:40,268 --> 00:39:41,868
I'm sorry.
871
00:39:41,870 --> 00:39:44,304
We -- we didn't intend
for it to happen like this.
872
00:39:45,674 --> 00:39:47,707
I know it was the last thing
on her mind --
873
00:39:47,709 --> 00:39:49,142
the idea of hurting you.
874
00:39:50,811 --> 00:39:52,445
I know.
875
00:39:52,447 --> 00:39:53,880
I know that.
876
00:39:57,317 --> 00:39:59,351
So, do you have a plan?
877
00:40:06,359 --> 00:40:08,460
I-I don't
really understand.
878
00:40:08,462 --> 00:40:10,729
Well, I was offering her
a life --
879
00:40:10,731 --> 00:40:13,131
a home,
a family if she wanted it,
880
00:40:13,133 --> 00:40:15,033
a future.
881
00:40:15,035 --> 00:40:17,068
Have you thought
about any of that?
882
00:40:19,706 --> 00:40:21,873
I haven't thought
that far ahead yet.
883
00:40:21,875 --> 00:40:24,075
Well...
884
00:40:24,077 --> 00:40:26,679
Well,
what are you offering her?
885
00:40:26,681 --> 00:40:29,147
I mean,
other than Patrick Jane?
886
00:40:33,219 --> 00:40:34,319
Hey.
887
00:40:38,157 --> 00:40:40,158
Excuse me.
888
00:40:49,167 --> 00:40:51,569
What are you doing here?
889
00:40:51,571 --> 00:40:54,872
Well, I was upstairs...
giving a deposition,
890
00:40:54,874 --> 00:40:56,541
and, uh...
891
00:40:56,543 --> 00:40:58,543
I thought
I would say hi.
892
00:41:01,579 --> 00:41:03,247
Stupid idea.
893
00:41:04,616 --> 00:41:06,083
No.
894
00:41:06,085 --> 00:41:07,085
It's fine.
895
00:41:09,554 --> 00:41:11,021
Anyway...
896
00:41:14,726 --> 00:41:17,026
It's good to see you,
Teresa.
897
00:41:18,128 --> 00:41:20,364
You too, Marcus.
898
00:41:22,132 --> 00:41:23,433
Jane.
899
00:41:34,778 --> 00:41:36,913
That was weird.
What'd he say?
900
00:41:36,915 --> 00:41:41,817
Uh, he asked me
if I had a plan for you.
901
00:41:41,819 --> 00:41:43,619
Plan?
902
00:41:43,621 --> 00:41:45,221
Yeah.
903
00:41:45,223 --> 00:41:47,323
Um...
904
00:41:47,325 --> 00:41:48,391
I don't.
905
00:41:48,393 --> 00:41:49,825
I...
906
00:41:51,328 --> 00:41:53,996
Well, I-I-I think
I-I know what feels --
907
00:41:53,998 --> 00:41:56,899
I-I think we know
what feels right,
908
00:41:56,901 --> 00:42:01,970
and I think that --
that that should be our guide.
909
00:42:03,407 --> 00:42:04,840
So do I.
910
00:42:07,010 --> 00:42:08,676
I do have one thing
for you.
911
00:42:08,678 --> 00:42:10,078
What?
912
00:42:10,080 --> 00:42:12,281
Turn around
and look out there.
913
00:42:13,517 --> 00:42:15,150
Oh!
914
00:42:15,152 --> 00:42:18,686
It's a 1930 Cadillac V-16,
mint condition.
915
00:42:18,688 --> 00:42:20,422
Rented it for the day.
916
00:42:28,030 --> 00:42:30,197
Last chance. You sure
you don't want to drive?
917
00:42:30,199 --> 00:42:31,800
I'm positive.
- Okay.
918
00:42:31,802 --> 00:42:33,768
You do know
how to drive this?
919
00:42:33,770 --> 00:42:35,603
I'll figure it out.
920
00:42:40,810 --> 00:42:42,143
Oh.
921
00:42:42,145 --> 00:42:44,545
I'm afraid to ask
how you got this.
922
00:42:47,020 --> 00:42:53,520
== sync, corrected by elderman ==
@elder_man
9999
00:00:0,500 --> 00:00:2,00
www.tvsubtitles.net
64094
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.