All language subtitles for The Mentalist - 7x01 - Nothing But Blue Skies.HDTV.LOL.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,013 --> 00:00:02,155 Previously on "The Mentalist"... 2 00:00:02,156 --> 00:00:03,656 Grace and I, we always thought 3 00:00:03,658 --> 00:00:05,892 that you and Lisbon would get together. 4 00:00:10,392 --> 00:00:12,459 This is Special Agent Marcus Pike. 5 00:00:12,461 --> 00:00:14,961 He's being attached to our team while we work the case. 6 00:00:14,963 --> 00:00:17,264 I like you, and I think you're a hell of a good-looking woman, 7 00:00:17,266 --> 00:00:18,832 and I'd love to get to know you better. 8 00:00:18,834 --> 00:00:20,667 If the offer still stands, 9 00:00:20,669 --> 00:00:22,135 the answer is yes. 10 00:00:22,137 --> 00:00:23,670 Let's get married. 11 00:00:23,672 --> 00:00:25,138 Yes! 12 00:00:26,908 --> 00:00:27,941 Wait! 13 00:00:29,777 --> 00:00:31,011 What are you doing here? 14 00:00:31,013 --> 00:00:32,645 There's something I need to say. 15 00:00:32,647 --> 00:00:35,315 The truth is...I love you. 16 00:00:35,317 --> 00:00:37,049 Did you mean what you said? 17 00:00:37,051 --> 00:00:38,484 Yes, I did. 18 00:00:38,486 --> 00:00:39,919 Good. 19 00:00:51,866 --> 00:00:53,232 Whoo! 20 00:01:23,432 --> 00:01:24,898 Hello? 21 00:01:35,249 --> 00:01:36,816 I know you. 22 00:01:39,221 --> 00:01:41,755 I know you! 23 00:01:54,014 --> 00:01:54,856 Morning. 24 00:01:54,857 --> 00:01:56,223 - Morning. - Morning. 25 00:02:13,123 --> 00:02:14,123 Hey. 26 00:02:14,125 --> 00:02:15,157 Your coffee. 27 00:02:15,159 --> 00:02:16,758 Thank you. 28 00:02:16,760 --> 00:02:18,427 It's a beautiful day. You want to sit out here? 29 00:02:18,429 --> 00:02:20,195 Yeah, you can just push all that stuff to the side. 30 00:02:20,197 --> 00:02:22,131 It's going in the garage. 31 00:02:22,133 --> 00:02:26,635 I'll take it around there in a minute. 32 00:02:26,637 --> 00:02:28,036 It's a lovely day. 33 00:02:28,038 --> 00:02:29,438 Yeah. 34 00:02:34,010 --> 00:02:36,645 Should think about getting you a key to this place, huh? 35 00:02:38,981 --> 00:02:40,682 Well, that's a step. Yeah. 36 00:02:40,684 --> 00:02:42,617 Uh, it would make things easier. 37 00:02:47,489 --> 00:02:49,857 Well, what do we have in here? 38 00:02:49,859 --> 00:02:51,725 Hmm? 39 00:02:51,727 --> 00:02:53,161 Vintage car. 40 00:02:53,163 --> 00:02:56,197 Well, that should definitely be garaged. 41 00:02:56,199 --> 00:02:58,466 You don't really strike me as a vintage-car kind of girl. 42 00:02:58,468 --> 00:03:01,636 It was a graduation gift from my grandfather. 43 00:03:01,638 --> 00:03:03,337 I think it was his favorite. 44 00:03:05,374 --> 00:03:08,508 Thank you for helping move all this. 45 00:03:11,079 --> 00:03:13,580 It's my pleasure. 46 00:03:13,582 --> 00:03:15,415 It's been nice. 47 00:03:15,417 --> 00:03:16,884 Mm. 48 00:03:16,886 --> 00:03:18,986 We're gonna have to... 49 00:03:18,988 --> 00:03:21,889 get back into the real world at some point, though. 50 00:03:21,891 --> 00:03:24,424 Yeah. 51 00:03:24,426 --> 00:03:25,659 Really? 52 00:03:25,661 --> 00:03:26,893 Really. 53 00:03:26,895 --> 00:03:29,729 You want to...talk 54 00:03:29,731 --> 00:03:32,732 about how we're gonna do that, maybe, or... 55 00:03:34,335 --> 00:03:35,935 Sure. 56 00:03:35,937 --> 00:03:37,103 Okay. 57 00:03:39,941 --> 00:03:41,107 Sorry. 58 00:03:43,443 --> 00:03:44,543 Abbott. 59 00:03:45,947 --> 00:03:47,947 What's up, boss? 60 00:03:47,949 --> 00:03:50,216 Lisbon, I know you still have time left on your leave, 61 00:03:50,218 --> 00:03:51,851 but I need your help. 62 00:03:51,853 --> 00:03:53,352 You mind suiting up? 63 00:03:53,354 --> 00:03:54,854 Not at all. What's the case? 64 00:03:54,856 --> 00:03:56,121 It's a homicide. It's complicated. 65 00:03:56,123 --> 00:03:57,556 I'll text you the address. 66 00:03:57,558 --> 00:03:59,091 Okay. You know where I can find Jane? 67 00:03:59,093 --> 00:04:01,026 I have no idea where he is. 68 00:04:01,028 --> 00:04:02,060 All right. 69 00:04:02,062 --> 00:04:03,229 I'll track him down. 70 00:04:03,231 --> 00:04:05,130 Okay. See you there. 71 00:04:05,132 --> 00:04:06,699 Bye. 72 00:04:08,001 --> 00:04:10,902 You really have no idea where I am? 73 00:04:10,904 --> 00:04:13,772 It just seemed like the thing to say. 74 00:04:13,774 --> 00:04:14,806 You embarrassed? 75 00:04:14,808 --> 00:04:16,074 No! God, no. 76 00:04:16,076 --> 00:04:17,609 It's okay if you're embarrassed. 77 00:04:17,611 --> 00:04:21,913 It's just, things with Marcus just sort of went down, 78 00:04:21,915 --> 00:04:25,117 and I just would like to keep my private life 79 00:04:25,119 --> 00:04:27,085 private just for the moment -- 80 00:04:27,087 --> 00:04:29,654 not forever or anything, and... 81 00:04:29,656 --> 00:04:31,956 Is that okay? 82 00:04:31,958 --> 00:04:34,058 Yeah. Sure. That's fine. It's fine. 83 00:04:34,060 --> 00:04:35,793 You're sure? - Yeah. 84 00:04:35,795 --> 00:04:37,295 I understand. 85 00:04:37,297 --> 00:04:38,996 Okay. 86 00:04:40,666 --> 00:04:42,967 My turn. 87 00:04:44,070 --> 00:04:45,070 Hi, Abbott. 88 00:04:52,244 --> 00:04:54,111 Hey, Cho. How you doing? 89 00:04:54,113 --> 00:04:55,179 Good. You? 90 00:04:55,181 --> 00:04:57,114 I'm good. 91 00:04:57,116 --> 00:04:58,515 Not going to Washington? 92 00:04:58,517 --> 00:04:59,583 No. 93 00:04:59,585 --> 00:05:00,617 Not marrying Pike? 94 00:05:00,619 --> 00:05:01,652 No. 95 00:05:01,654 --> 00:05:03,153 Okay. 96 00:05:03,155 --> 00:05:05,355 The victim's name is Jeremy Geist. Shot twice. 97 00:05:05,357 --> 00:05:07,624 Some customers from the bowling alley found him 98 00:05:07,626 --> 00:05:08,825 a little after 2:00 a.m. 99 00:05:08,827 --> 00:05:10,126 Apparently, he was a regular. 100 00:05:10,128 --> 00:05:11,662 Looks like a run-of-the-mill homicide. 101 00:05:11,664 --> 00:05:13,630 Can't Austin P.D. handle it? What are we doing here? 102 00:05:13,632 --> 00:05:15,766 Got me. Abbott just said get here. 103 00:05:15,768 --> 00:05:17,467 Hey, Cho. 104 00:05:17,469 --> 00:05:19,435 Give me some sugar, baby. Mm-hmm. 105 00:05:19,437 --> 00:05:21,704 There we are. Mm-hmm. 106 00:05:22,873 --> 00:05:23,873 Looking good. Thanks. 107 00:05:23,875 --> 00:05:25,675 Hey, Lisbon. - Jane. 108 00:05:25,677 --> 00:05:26,976 Look good, too. 109 00:05:26,978 --> 00:05:29,545 Got some pecan nuts. You want some? 110 00:05:29,547 --> 00:05:30,847 Um, no. 111 00:05:30,849 --> 00:05:32,048 I could... 112 00:05:33,284 --> 00:05:34,983 You? No, thanks. 113 00:05:34,985 --> 00:05:37,353 Okay. More for me. 114 00:05:37,355 --> 00:05:38,387 Boss! 115 00:05:38,389 --> 00:05:40,690 Hey. Hey, Abbott. 116 00:05:40,692 --> 00:05:43,058 Well, we have to be careful with this one. 117 00:05:43,060 --> 00:05:45,628 Austin P.D. doesn't know it, but... 118 00:05:45,630 --> 00:05:48,364 the victim, Geist, was FBI working undercover. 119 00:05:49,967 --> 00:05:52,167 And we are not releasing that. 120 00:05:52,169 --> 00:05:54,970 So, gather whatever information you can. 121 00:05:54,972 --> 00:05:57,739 Get back to the office. We're being briefed in an hour. 122 00:05:57,741 --> 00:05:59,875 Cho, let's go talk to the lead officer in charge. 123 00:05:59,877 --> 00:06:01,409 Yep. 124 00:06:03,479 --> 00:06:04,847 That went okay, huh? 125 00:06:04,849 --> 00:06:06,148 Yeah, I thought it went very well. 126 00:06:06,150 --> 00:06:07,649 I'm gonna head back to the office. 127 00:06:07,651 --> 00:06:09,016 Uh...See you later. 128 00:06:09,018 --> 00:06:10,485 What is that in your pocket? 129 00:06:10,487 --> 00:06:12,354 What? 130 00:06:26,068 --> 00:06:30,068 ♪ The Mentalist 7x01 ♪ Nothing But Blue Skies Original Air Date on November 30, 2014 131 00:06:30,069 --> 00:06:36,569 == sync, corrected by elderman == @elder_man 132 00:06:43,155 --> 00:06:46,824 All right, can I have everyone's attention, please? 133 00:06:46,826 --> 00:06:49,126 This is Ken Spackman. 134 00:06:49,128 --> 00:06:53,297 He's running the joint FBI and ATF task force 135 00:06:53,299 --> 00:06:55,131 that sent Jeremy Geist undercover. 136 00:06:55,133 --> 00:06:58,235 I just notified his family in Pittsburgh. 137 00:06:58,237 --> 00:07:00,804 This is a -- this is such a blow. 138 00:07:00,806 --> 00:07:03,773 Jeremy was a first-rate agent, so... 139 00:07:03,775 --> 00:07:06,343 Big blow for them, I'm sure. Not so much for you, though. 140 00:07:06,345 --> 00:07:07,911 You barely knew Geist. 141 00:07:07,913 --> 00:07:09,278 That's correct. 142 00:07:09,280 --> 00:07:11,081 Um, he came to us from the Savannah office 143 00:07:11,083 --> 00:07:12,849 a few months back. 144 00:07:12,851 --> 00:07:16,119 We needed somebody who wouldn't be recognized in Austin. 145 00:07:16,121 --> 00:07:17,821 What was the assignment? 146 00:07:17,823 --> 00:07:19,355 There's a gang that's been stealing 147 00:07:19,357 --> 00:07:20,990 military-issue firearms from army bases 148 00:07:20,992 --> 00:07:22,592 and selling them to drug dealers. 149 00:07:22,594 --> 00:07:26,128 So, we got a report that the Rocket Bowl parking lot 150 00:07:26,130 --> 00:07:28,464 is where the guns were changing hands. 151 00:07:28,466 --> 00:07:30,999 We figured somebody there was involved, likely as a salesman. 152 00:07:31,001 --> 00:07:32,801 We sent Geist in undercover 153 00:07:32,803 --> 00:07:34,604 in hopes that he could tell us who it was. 154 00:07:34,606 --> 00:07:35,705 Any luck? 155 00:07:35,707 --> 00:07:38,441 Not yet, but he was getting close. 156 00:07:38,443 --> 00:07:40,610 We're gonna send another agent in in a couple weeks. 157 00:07:40,612 --> 00:07:44,346 In the meantime, you can't disclose that Geist was FBI. 158 00:07:44,348 --> 00:07:45,848 It'll blow the whole thing. 159 00:07:45,850 --> 00:07:47,216 That's not gonna be easy. 160 00:07:47,218 --> 00:07:48,483 There's a good chance Geist was killed 161 00:07:48,485 --> 00:07:49,952 because somebody blew his cover. 162 00:07:49,954 --> 00:07:51,887 We need to be able to ask questions about that. 163 00:07:51,889 --> 00:07:55,190 You have to understand what's at stake, okay? 164 00:07:55,192 --> 00:07:56,959 Now, we get the salesman, we can flip him, 165 00:07:56,961 --> 00:07:58,393 which means we can get the whole gang, 166 00:07:58,395 --> 00:07:59,794 but if it gets out 167 00:07:59,796 --> 00:08:01,363 that we had an undercover agent in place, 168 00:08:01,365 --> 00:08:02,864 then the operation will shut down 169 00:08:02,866 --> 00:08:04,299 and the whole gang will scatter. 170 00:08:04,301 --> 00:08:05,500 Well, that's not so bad. 171 00:08:05,502 --> 00:08:07,034 And from the way he's acting, 172 00:08:07,036 --> 00:08:09,203 uh, there's a chance that Spackman here is the killer. 173 00:08:09,205 --> 00:08:10,838 He's practically in our laps. 174 00:08:10,840 --> 00:08:12,039 I'm sorry. What did you say? 175 00:08:12,041 --> 00:08:13,841 Or not. Could go either way. 176 00:08:13,843 --> 00:08:16,677 Point being... It's all fine. 177 00:08:16,679 --> 00:08:18,312 I'm sorry. Who -- 178 00:08:18,314 --> 00:08:20,314 I-I think we all understand how to do the job here, 179 00:08:20,316 --> 00:08:22,049 so let's get ready to roll out in 15 minutes. 180 00:08:22,051 --> 00:08:24,218 Let's. 181 00:08:34,862 --> 00:08:36,430 Hey. 182 00:08:36,432 --> 00:08:38,031 Hi. Welcome back. We missed you. 183 00:08:38,033 --> 00:08:39,266 Thanks. 184 00:08:39,268 --> 00:08:40,501 Where's Fischer? Is she out sick? 185 00:08:40,503 --> 00:08:42,035 No. She transferred. 186 00:08:42,037 --> 00:08:43,870 Really? Where? 187 00:08:43,872 --> 00:08:45,439 Seattle. Her mother's there. 188 00:08:45,441 --> 00:08:47,440 She had a stroke, so she went to take care of her. 189 00:08:47,442 --> 00:08:50,076 Ooh. She asked me to give you this. 190 00:08:51,745 --> 00:08:53,180 Abbott says they're assigning us 191 00:08:53,182 --> 00:08:54,948 a rookie from Quantico to fill out the team. 192 00:08:54,950 --> 00:08:56,749 That should be interesting. 193 00:09:00,054 --> 00:09:01,888 Aww. That's sweet. 194 00:09:01,890 --> 00:09:04,256 Thank you. Mm-hmm. 195 00:09:20,807 --> 00:09:23,408 You're FBI, right? Who's Cho? 196 00:09:23,410 --> 00:09:25,044 I am. 197 00:09:25,046 --> 00:09:26,212 Hey. Mason Hunston. I'm the owner. 198 00:09:26,214 --> 00:09:28,247 Anything we can do to help. 199 00:09:28,249 --> 00:09:29,882 I mean, we've had some fights from time to time, 200 00:09:29,884 --> 00:09:31,217 but nothing like this. 201 00:09:31,219 --> 00:09:32,451 Were you here when it happened? 202 00:09:32,453 --> 00:09:34,119 Uh, I was up in my office. 203 00:09:34,121 --> 00:09:36,755 Didn't know anything until the police arrived. 204 00:09:36,757 --> 00:09:38,289 It's birthdays and bowling leagues 205 00:09:38,291 --> 00:09:40,225 till about 9:00 p.m., then the drinkers take over. 206 00:09:40,227 --> 00:09:41,827 It's a rougher crowd, 207 00:09:41,829 --> 00:09:44,095 but we haven't had any serious problems until now. 208 00:09:44,097 --> 00:09:45,731 Who was working last night? 209 00:09:45,733 --> 00:09:47,332 Tish and Skye. They work the bar. 210 00:09:47,334 --> 00:09:48,900 They're there now. 211 00:09:48,902 --> 00:09:51,135 Wick Ammon -- he's our bouncer. He's over there. 212 00:09:51,137 --> 00:09:53,738 And, uh, Andy the shoe guy. 213 00:09:53,740 --> 00:09:55,206 Anything else? 214 00:09:55,208 --> 00:09:56,307 Yeah, I have a question. 215 00:09:56,309 --> 00:09:57,441 Uh, what's the best way 216 00:09:57,443 --> 00:09:59,643 to turn a 10-7 split into a spare? 217 00:09:59,645 --> 00:10:01,579 Um... 218 00:10:01,581 --> 00:10:05,350 Line up on the 7 pin. 219 00:10:05,352 --> 00:10:08,086 Aim for the far side. Hit it hard as you can. 220 00:10:08,088 --> 00:10:10,354 Just... try to get that... 221 00:10:10,356 --> 00:10:11,489 pin action. 222 00:10:11,491 --> 00:10:12,491 I got it. 223 00:10:12,492 --> 00:10:14,291 Mm. - Anything else? 224 00:10:14,293 --> 00:10:15,426 No. Thanks for your help. 225 00:10:19,698 --> 00:10:20,698 Mr. Ammon? 226 00:10:22,768 --> 00:10:24,167 Wick Ammon? Yes. 227 00:10:24,169 --> 00:10:25,770 Agent Kimball Cho, FBI. 228 00:10:25,772 --> 00:10:27,837 I understand you were working security here last night. 229 00:10:27,839 --> 00:10:29,439 You mind answering a few questions? 230 00:10:29,441 --> 00:10:31,375 Agent Kimball Cho of the FBI, 231 00:10:31,377 --> 00:10:33,543 know that I am a sovereign citizen of the state of Texas 232 00:10:33,545 --> 00:10:34,978 and do not recognize 233 00:10:34,980 --> 00:10:36,546 the legitimacy of the federal government 234 00:10:36,548 --> 00:10:40,483 or any police authority you may claim to possess. 235 00:10:40,485 --> 00:10:42,786 Nonetheless, I will answer your questions voluntarily. 236 00:10:42,788 --> 00:10:44,554 Great. Did you see Jeremy Geist here last night? 237 00:10:44,556 --> 00:10:46,055 I did. He arrived a little after 11:00. 238 00:10:46,057 --> 00:10:47,490 Didn't see him leave, though. 239 00:10:47,492 --> 00:10:48,858 Must have gone out through the side door. 240 00:10:48,860 --> 00:10:50,026 Did you talk to him? 241 00:10:50,028 --> 00:10:51,628 Said hello when he arrived. 242 00:10:51,630 --> 00:10:53,696 Let me ask you something, agent -- are you aware 243 00:10:53,698 --> 00:10:55,965 that the government you've sworn allegiance to 244 00:10:55,967 --> 00:10:58,000 is illegitimate and illegally constituted? 245 00:10:58,002 --> 00:11:00,036 Yes. Did you notice anything about him? 246 00:11:00,038 --> 00:11:03,239 Just that he kept to himself, didn't talk much to people. 247 00:11:03,241 --> 00:11:05,541 You also know that federal income tax 248 00:11:05,543 --> 00:11:07,343 is government-sanctioned theft 249 00:11:07,345 --> 00:11:09,979 intended to prop up a global conspiracy of bankers? 250 00:11:11,915 --> 00:11:15,584 Tish, did you notice Jeremy arguing with anybody last night? 251 00:11:15,586 --> 00:11:17,419 No. 252 00:11:17,421 --> 00:11:19,020 Hardly spoke to anyone. 253 00:11:19,022 --> 00:11:22,858 Pretty friendly most days, but he didn't say five words. 254 00:11:22,860 --> 00:11:24,560 So he wasn't drinking, then? 255 00:11:24,562 --> 00:11:26,328 Club soda. 256 00:11:26,330 --> 00:11:27,596 Ah. 257 00:11:27,598 --> 00:11:29,064 Well, I would guess that's unusual 258 00:11:29,066 --> 00:11:31,066 for a three-beer-a-night kind of guy. 259 00:11:33,269 --> 00:11:34,902 Yeah. 260 00:11:34,904 --> 00:11:36,037 It is. 261 00:11:36,039 --> 00:11:37,538 What about you, Skye? 262 00:11:37,540 --> 00:11:39,540 Did you notice anything odd about Jeremy last night? 263 00:11:39,542 --> 00:11:41,176 Not last night so much. 264 00:11:41,178 --> 00:11:43,311 There was something strange two nights ago. 265 00:11:43,313 --> 00:11:44,545 What? 266 00:11:44,547 --> 00:11:46,747 Jeremy was fine when he got here. 267 00:11:46,749 --> 00:11:50,050 A little while later, he just shut down. 268 00:11:50,052 --> 00:11:53,420 He sat at the bar. He wouldn't talk to anybody. 269 00:11:53,422 --> 00:11:55,923 Did he seem angry, scared, sad? 270 00:11:55,925 --> 00:11:57,525 Spooked. 271 00:11:57,527 --> 00:11:59,259 He looked really spooked. 272 00:12:00,629 --> 00:12:03,731 Yeah, I go to the bar sometimes when my shift is over. 273 00:12:03,733 --> 00:12:05,599 Just to hang. 274 00:12:05,601 --> 00:12:07,234 Just to hang? Yeah. 275 00:12:07,236 --> 00:12:09,203 Did you ever, uh, did you ever talk to Jeremy Geist 276 00:12:09,205 --> 00:12:10,570 when you went over there, Andy? 277 00:12:10,572 --> 00:12:13,374 Yeah. Sure. Jeremy's a good guy. 278 00:12:13,376 --> 00:12:15,775 What did you two talk about? 279 00:12:15,777 --> 00:12:17,444 I don't know. 280 00:12:17,446 --> 00:12:18,912 Sports, I guess. I don't know. 281 00:12:18,914 --> 00:12:20,447 Sports, you guess? 282 00:12:20,449 --> 00:12:23,116 Bikes. You know, like that. 283 00:12:23,118 --> 00:12:27,554 So...What does this have to do with him getting murdered? 284 00:12:29,757 --> 00:12:31,090 Are you nervous, Andy? 285 00:12:31,092 --> 00:12:32,092 No. 286 00:12:32,093 --> 00:12:33,093 You sure? - Yeah. 287 00:12:33,094 --> 00:12:34,460 You seem kind of nervous. 288 00:12:34,462 --> 00:12:35,762 Not at all. 289 00:12:35,764 --> 00:12:36,963 Hey, Spackman. 290 00:12:40,000 --> 00:12:41,267 Will you excuse me? 291 00:12:41,269 --> 00:12:42,368 Sure. 292 00:12:46,306 --> 00:12:48,007 This isn't working. - I don't agree. 293 00:12:48,009 --> 00:12:50,009 Our boy Andy over there, he's wound up about something. 294 00:12:50,011 --> 00:12:51,511 I think he's about to crack. 295 00:12:51,513 --> 00:12:54,113 Uh... He's carrying drugs. 296 00:12:54,115 --> 00:12:55,614 But if you want to bust someone 297 00:12:55,616 --> 00:12:57,482 that has painkillers without a prescription, 298 00:12:57,484 --> 00:12:59,985 he is definitely your man. 299 00:12:59,987 --> 00:13:01,587 You're calling that from here? 300 00:13:01,589 --> 00:13:02,821 Yes. 301 00:13:02,823 --> 00:13:04,189 It is difficult to get anything 302 00:13:04,191 --> 00:13:06,358 if we can't talk about why Geist was here. 303 00:13:06,360 --> 00:13:07,593 I can't help you there. 304 00:13:07,595 --> 00:13:09,261 You're gonna have to. 305 00:13:09,263 --> 00:13:10,996 I understand you want to protect your investigation, 306 00:13:10,998 --> 00:13:12,531 but this is a waste of time. 307 00:13:12,533 --> 00:13:14,699 I thought you guys were some innovative team 308 00:13:14,701 --> 00:13:16,768 that was capable of working outside the box, 309 00:13:16,770 --> 00:13:18,370 so what is with your whining? 310 00:13:18,372 --> 00:13:19,771 Don't talk to her like that. 311 00:13:19,773 --> 00:13:21,005 We are not whining. 312 00:13:21,007 --> 00:13:22,374 Yeah, it sounds like you're whining. 313 00:13:22,376 --> 00:13:23,475 You don't have to talk to her like that. 314 00:13:23,477 --> 00:13:25,110 Hey. Back off. I won't back off. 315 00:13:25,112 --> 00:13:26,811 You needn't talk to her like that. 316 00:13:29,147 --> 00:13:31,215 Look, we have spent a lot of time and energy 317 00:13:31,217 --> 00:13:33,184 trying to figure out who is selling guns in this place, 318 00:13:33,186 --> 00:13:34,986 and we're not gonna let you guys come in 319 00:13:34,988 --> 00:13:36,621 and mess up our investigation 320 00:13:36,623 --> 00:13:39,190 until that person has been identified and arrested. 321 00:13:39,192 --> 00:13:40,224 Do you got me? 322 00:13:40,226 --> 00:13:41,392 Fine. 323 00:13:41,394 --> 00:13:42,694 Where is he going? 324 00:13:42,696 --> 00:13:44,295 Can I have your attention, please? 325 00:13:44,297 --> 00:13:46,230 Thank you. 326 00:13:46,232 --> 00:13:49,233 There are these things called micro-expressions. 327 00:13:49,235 --> 00:13:51,235 They are what shows on your face when you feel something. 328 00:13:51,237 --> 00:13:52,669 They're automatic. You can't control them. 329 00:13:52,671 --> 00:13:56,207 So when I tell you that Jeremy Geist 330 00:13:56,209 --> 00:13:58,142 was an FBI agent working undercover, 331 00:13:58,144 --> 00:14:00,711 everyone -- yes, there they are -- 332 00:14:00,713 --> 00:14:03,046 showed a brief expression of surprise. 333 00:14:03,048 --> 00:14:04,081 What the hell?! 334 00:14:04,083 --> 00:14:05,649 His was bigger than most. 335 00:14:05,651 --> 00:14:06,883 But when I tell you that Jeremy Geist 336 00:14:06,885 --> 00:14:08,318 was investigating a gang 337 00:14:08,320 --> 00:14:10,186 selling illegal firearms out of this bar, 338 00:14:10,188 --> 00:14:12,823 only one person will show fear -- 339 00:14:12,825 --> 00:14:15,726 the person who is afraid of being caught. 340 00:14:15,728 --> 00:14:18,361 And that person is... 341 00:14:21,398 --> 00:14:22,599 It's you, Tish. 342 00:14:24,101 --> 00:14:25,168 What? 343 00:14:25,170 --> 00:14:26,536 It's literally on your face. 344 00:14:26,538 --> 00:14:28,238 There is your salesman. 345 00:14:47,590 --> 00:14:48,691 Whoa, whoa, whoa. 346 00:14:53,095 --> 00:14:54,963 Wow. She was fast. 347 00:15:13,534 --> 00:15:14,934 Can I help you? 348 00:15:14,936 --> 00:15:17,203 I'm looking for supervisory Agent Abbott. 349 00:15:17,205 --> 00:15:19,205 Yeah, oh, uh, down that way -- second door. 350 00:15:19,707 --> 00:15:21,440 Thanks. 351 00:15:28,081 --> 00:15:30,516 You asked for the salesman. I found the salesman. 352 00:15:30,518 --> 00:15:32,151 Sales-- the woman, the saleswoman. 353 00:15:32,153 --> 00:15:33,818 Yeah. Only, we don't have her now. 354 00:15:33,820 --> 00:15:35,220 See, she's in the wind. 355 00:15:35,222 --> 00:15:36,955 She's probably across the border already. 356 00:15:36,957 --> 00:15:38,490 Oh, now, she needs to get ready 357 00:15:38,492 --> 00:15:39,991 before she leaves the country. 358 00:15:39,993 --> 00:15:42,227 She'll need a little time. We'll find her, Ken. 359 00:15:42,229 --> 00:15:44,296 See? Every-- everything's fine. 360 00:15:44,298 --> 00:15:46,865 No. No. It is not fine. 361 00:15:46,867 --> 00:15:48,566 First of all, you haven't got any evidence. 362 00:15:48,568 --> 00:15:50,635 And, you know, even if we do manage to bring her in, 363 00:15:50,637 --> 00:15:53,638 what am I gonna do -- pressure her with your say-so? 364 00:15:53,640 --> 00:15:55,807 I can't exactly get her to give up the names 365 00:15:55,809 --> 00:15:57,241 of the people that she's working with. 366 00:15:57,243 --> 00:15:59,210 Why -- just because you say she did it? 367 00:15:59,212 --> 00:16:02,046 All I can do now is hold her for two days 368 00:16:02,048 --> 00:16:04,348 while her lawyer sits there and laughs at me 369 00:16:04,350 --> 00:16:05,816 and while the rest of her crew disperses. 370 00:16:05,818 --> 00:16:08,052 So this is not okay. This is a disaster. 371 00:16:08,054 --> 00:16:09,887 He's not wrong. 372 00:16:12,057 --> 00:16:15,926 Well, it's -- it's possible that I was a tad hasty, 373 00:16:15,928 --> 00:16:17,328 but you got my ire up. 374 00:16:17,330 --> 00:16:18,662 Can I help you? 375 00:16:18,664 --> 00:16:20,230 Michelle Vega. 376 00:16:20,232 --> 00:16:21,832 I was told to report for assignment to your unit. 377 00:16:21,834 --> 00:16:23,200 Vega. Right. 378 00:16:23,202 --> 00:16:25,535 Agent Vega, Patrick Jane. Welcome. 379 00:16:25,537 --> 00:16:26,937 Thank you. Pleased to be here, sir. 380 00:16:26,939 --> 00:16:28,339 Oh, you don't have to call me "sir." 381 00:16:28,340 --> 00:16:29,506 In fact, please don't call me "sir." 382 00:16:29,508 --> 00:16:30,874 Save it for him. 383 00:16:30,876 --> 00:16:33,944 Congratulations. First assignment, huh? 384 00:16:33,946 --> 00:16:38,348 I also see that you're, uh, former military. 385 00:16:38,350 --> 00:16:40,350 Uh...No. 386 00:16:40,352 --> 00:16:42,919 Interesting that you would lie to me 387 00:16:42,921 --> 00:16:44,854 so early in our acquaintance. 388 00:16:45,957 --> 00:16:48,692 Uh, I-I wouldn't. I mean, I'm not. 389 00:16:48,694 --> 00:16:51,928 My dad was army -- career, 37 years. 390 00:16:51,930 --> 00:16:53,462 Dennis. 391 00:16:53,464 --> 00:16:56,199 Vega, could you go out into the bullpen 392 00:16:56,201 --> 00:16:58,467 and, uh, look for Cho or Lisbon? 393 00:16:58,469 --> 00:17:00,870 They'll show you around, and I'll be out in a few minutes, okay? 394 00:17:00,872 --> 00:17:03,206 Yes, sir. 395 00:17:04,608 --> 00:17:07,309 So...Gentlemen. 396 00:17:07,311 --> 00:17:09,077 What are we doing? 397 00:17:09,079 --> 00:17:11,046 Spackman... 398 00:17:11,048 --> 00:17:13,549 I'm gonna make this up to you. 399 00:17:13,551 --> 00:17:16,918 When this is over, it's gonna be your birthday. 400 00:17:16,920 --> 00:17:18,987 Really? 401 00:17:18,989 --> 00:17:22,291 Candles on the cake and all, Ken. 402 00:17:24,794 --> 00:17:26,762 And this is Agent Cho. 403 00:17:26,764 --> 00:17:28,130 Hi. Welcome. 404 00:17:28,132 --> 00:17:29,664 It's a pleasure. 405 00:17:29,666 --> 00:17:31,599 Teresa Lisbon. - Hi. 406 00:17:31,601 --> 00:17:34,402 And then there's Abbott. And Jane, of course. 407 00:17:34,404 --> 00:17:36,504 Jane -- is that the guy in Abbott's office 408 00:17:36,506 --> 00:17:37,906 with the, uh...shirt? 409 00:17:37,908 --> 00:17:39,440 Is he an agent? 410 00:17:39,442 --> 00:17:42,577 No, but he's part of the team. 411 00:17:42,579 --> 00:17:44,078 He's...Uh... Different. 412 00:17:44,080 --> 00:17:45,680 Anything I should know about him? 413 00:17:45,682 --> 00:17:47,848 There's probably a few things. 414 00:17:47,850 --> 00:17:49,617 Cho, Wylie, you're working with Spackman 415 00:17:49,619 --> 00:17:50,851 on tracking down Tish. 416 00:17:50,853 --> 00:17:52,487 You think she killed Geist? 417 00:17:52,489 --> 00:17:53,988 Probably not -- if she did, 418 00:17:53,990 --> 00:17:55,856 she wouldn't have been surprised he was FBI. 419 00:17:55,858 --> 00:17:57,624 Which means we're still looking for 420 00:17:57,626 --> 00:17:59,026 a viable suspect for the murder. 421 00:17:59,028 --> 00:18:00,694 I'll call Austin P.D. 422 00:18:00,696 --> 00:18:02,696 to see if they can track down the customers in the bar. 423 00:18:02,698 --> 00:18:04,198 I'm running background checks 424 00:18:04,200 --> 00:18:05,365 on everybody who works in the bowling alley. 425 00:18:05,367 --> 00:18:07,601 That's good. 426 00:18:07,603 --> 00:18:09,103 Anything I can do, sir? 427 00:18:09,105 --> 00:18:11,071 Uh, yeah. 428 00:18:11,073 --> 00:18:13,707 Relax, we'll talk, and then I'll put you to work. 429 00:18:13,709 --> 00:18:15,442 Yes, sir. 430 00:18:17,178 --> 00:18:18,679 Oh. Where you headed? 431 00:18:18,681 --> 00:18:20,980 Over to Geist's apartment -- poke my nose around. 432 00:18:20,982 --> 00:18:22,849 Yeah, both the bartender and the waitress said 433 00:18:22,851 --> 00:18:23,950 that he was acting weird. 434 00:18:23,952 --> 00:18:25,185 Any idea what that was about? 435 00:18:25,187 --> 00:18:26,553 No, I don't. 436 00:18:26,555 --> 00:18:29,122 Well, great. 437 00:18:29,124 --> 00:18:30,489 You know, I don't know what's going on 438 00:18:30,491 --> 00:18:31,958 between you and Lisbon, but, uh -- 439 00:18:31,960 --> 00:18:33,159 Nothing's going on. 440 00:18:34,795 --> 00:18:36,129 Right. Right. I understand. 441 00:18:36,131 --> 00:18:37,363 That's the party line, right? 442 00:18:37,365 --> 00:18:38,898 It's fine. 443 00:18:38,900 --> 00:18:40,499 It's all good. 444 00:18:40,501 --> 00:18:42,368 But on the off chance that something is going on, 445 00:18:42,370 --> 00:18:43,703 I thought you might want to know 446 00:18:43,705 --> 00:18:45,471 that Marcus Pike is in the building, 447 00:18:45,473 --> 00:18:47,840 meeting with a federal prosecutor. 448 00:18:47,842 --> 00:18:49,642 Just an F.Y.I. 449 00:19:01,488 --> 00:19:04,389 Okay, 324... 450 00:19:04,391 --> 00:19:05,590 Geist. Geist. 451 00:19:05,592 --> 00:19:07,893 322. Here. 452 00:19:07,895 --> 00:19:09,828 Let me know when you're out. 453 00:19:09,830 --> 00:19:11,730 I will. Thank you. 454 00:20:31,909 --> 00:20:32,909 Vega. 455 00:20:32,911 --> 00:20:34,477 Agent Vega -- Patrick Jane. 456 00:20:34,479 --> 00:20:35,912 How you doing? Settling in? 457 00:20:35,914 --> 00:20:37,279 Yes. Thank you. 458 00:20:37,281 --> 00:20:39,649 Is there something I can do for you, Agent? 459 00:20:39,651 --> 00:20:42,851 Yeah, you can stop calling me "agent," for starters. 460 00:20:42,853 --> 00:20:45,988 Now, your father was army, but you weren't? 461 00:20:45,990 --> 00:20:47,323 Yes, sir. 462 00:20:47,325 --> 00:20:49,158 I don't believe you. 463 00:20:49,160 --> 00:20:51,260 You have military in your posture, Vega. 464 00:20:51,262 --> 00:20:52,661 That is not genetic. 465 00:20:52,663 --> 00:20:54,830 Um... 466 00:20:54,832 --> 00:20:57,699 Yes. I was at the Point -- West Point. 467 00:20:57,701 --> 00:20:59,167 But I didn't graduate. 468 00:20:59,169 --> 00:21:01,369 Oh, I'm so sorry. 469 00:21:01,371 --> 00:21:03,872 It wasn't that big a thing. 470 00:21:03,874 --> 00:21:06,441 No, not about the point -- y-your father. 471 00:21:06,443 --> 00:21:07,943 I, uh... 472 00:21:07,945 --> 00:21:10,278 I'm sure that was a very difficult time for you. 473 00:21:12,214 --> 00:21:13,648 How did you know about that? 474 00:21:13,650 --> 00:21:15,149 Well, you don't strike me 475 00:21:15,151 --> 00:21:17,385 as the type of person that would give up on things, 476 00:21:17,387 --> 00:21:21,055 and what else would keep you from finishing at the Point? 477 00:21:22,791 --> 00:21:25,826 He had liver cancer. 478 00:21:25,828 --> 00:21:28,729 It was very fast. 479 00:21:28,731 --> 00:21:32,165 After that, um... 480 00:21:32,167 --> 00:21:34,234 Just wasn't that interested in the military anymore. 481 00:21:34,236 --> 00:21:36,336 Of course not. 482 00:21:36,338 --> 00:21:38,238 Is there something I can do for you? 483 00:21:38,240 --> 00:21:40,140 Uh, yes, there is. 484 00:21:40,142 --> 00:21:41,575 Uh, when you were at Quantico, 485 00:21:41,577 --> 00:21:43,711 did they do some sort of psychological 486 00:21:43,713 --> 00:21:48,048 or, uh, emotional-profile test thing? 487 00:21:48,050 --> 00:21:49,649 Yes -- a pretty extensive one. 488 00:21:49,651 --> 00:21:51,018 Excellent. 489 00:21:51,020 --> 00:21:53,020 I need Jeremy Geist's psychological profile. 490 00:21:53,022 --> 00:21:54,921 Do you think you could get that for me? 491 00:21:54,923 --> 00:21:57,557 Yes. Yes, of course. 492 00:21:57,559 --> 00:21:58,858 I will get right on it. 493 00:21:58,860 --> 00:22:00,693 Excellent work, Agent Vega. 494 00:22:00,695 --> 00:22:02,029 As you were. 495 00:22:06,367 --> 00:22:07,734 Hey, Cho. Yes? 496 00:22:07,736 --> 00:22:09,068 Austin P.D. just called. 497 00:22:09,070 --> 00:22:10,403 A license-plate sweep found a truck 498 00:22:10,405 --> 00:22:11,771 registered to Tish Delaurio 499 00:22:11,773 --> 00:22:13,272 in a parking garage in Travis Heights. 500 00:22:13,274 --> 00:22:14,574 Anybody sitting on it? 501 00:22:14,576 --> 00:22:16,108 Two uniforms, but it's all they can spare. 502 00:22:16,110 --> 00:22:18,578 All right. I'll get a team out there to pick her up. 503 00:22:20,681 --> 00:22:23,516 Sir, I heard you say you're gonna pick somebody up. 504 00:22:23,518 --> 00:22:25,850 Would it be all right if I came along? Just to observe. 505 00:22:25,852 --> 00:22:27,852 You don't have something else to do? 506 00:22:27,854 --> 00:22:29,387 No. 507 00:22:29,389 --> 00:22:31,389 Agent -- I mean, Mr. Jane asked for something, 508 00:22:31,391 --> 00:22:32,590 but it's on its way. 509 00:22:32,592 --> 00:22:34,259 Sure. You can come. 510 00:22:34,261 --> 00:22:35,960 Thanks. 511 00:22:37,729 --> 00:22:40,131 Wylie told me you worked with Agent Lisbon in California 512 00:22:40,133 --> 00:22:42,266 before you came here. 513 00:22:42,268 --> 00:22:44,368 Jane was there, too? 514 00:22:44,370 --> 00:22:45,970 Yeah. 515 00:22:48,106 --> 00:22:50,975 Wylie told me he was a psychic. 516 00:22:50,977 --> 00:22:52,843 No, there's no such thing. 517 00:22:52,845 --> 00:22:56,213 Jane's just good at reading people, among other things. 518 00:22:56,215 --> 00:22:57,814 How good? 519 00:22:57,816 --> 00:23:00,717 As good as you can be. Got rich doing it. 520 00:23:03,754 --> 00:23:07,657 How does someone like that end up working for the FBI? 521 00:23:07,659 --> 00:23:09,626 It's a long story. 522 00:23:09,628 --> 00:23:13,163 We spotted her. She's coming up the ramp alone. 523 00:23:13,165 --> 00:23:14,598 All right, let's move in. 524 00:23:14,600 --> 00:23:16,299 You stay here. 525 00:23:22,172 --> 00:23:24,808 Tish Delaurio! Get on the ground right now! 526 00:23:24,810 --> 00:23:26,676 Don't move! Stay where you are! 527 00:23:28,145 --> 00:23:29,813 Turn around and get down on the ground! 528 00:23:29,815 --> 00:23:31,080 Don't shoot! 529 00:23:31,082 --> 00:23:34,016 I'm not armed. 530 00:23:37,421 --> 00:23:38,521 Stay back. 531 00:23:38,523 --> 00:23:39,855 Don't hurt me. Stay back. 532 00:23:39,857 --> 00:23:41,624 Please don't hurt me! Shut up. 533 00:23:41,626 --> 00:23:44,660 Please -- please don't hurt me! 534 00:23:55,939 --> 00:23:58,206 - Aah! 535 00:24:03,847 --> 00:24:05,180 You okay? 536 00:24:05,182 --> 00:24:07,516 Sorry. You told me to stay. 537 00:24:07,518 --> 00:24:09,484 I did. 538 00:24:09,486 --> 00:24:10,552 Nice job. 539 00:24:10,554 --> 00:24:12,521 Come on. 540 00:24:25,027 --> 00:24:27,162 You have lost your mind, Abbott. 541 00:24:27,164 --> 00:24:29,030 Your people hounded my client, 542 00:24:29,032 --> 00:24:30,898 abused her when they took her into custody. 543 00:24:30,900 --> 00:24:32,700 Now you want her to cooperate? 544 00:24:32,702 --> 00:24:34,669 There was no abuse, Ellen. 545 00:24:34,671 --> 00:24:36,403 I got bruises. 546 00:24:36,405 --> 00:24:38,238 You ran, Tish. 547 00:24:38,240 --> 00:24:40,675 When people do that, we chase after them. 548 00:24:40,677 --> 00:24:41,976 Of course she did. 549 00:24:41,978 --> 00:24:43,377 She was falsely accused 550 00:24:43,379 --> 00:24:45,079 of a crime she has nothing to do with. 551 00:24:45,081 --> 00:24:46,880 Wait, wait -- you're not seriously suggesting 552 00:24:46,882 --> 00:24:49,049 that she ran because, what, she's innocent? 553 00:24:49,051 --> 00:24:50,817 Ken. 554 00:24:50,819 --> 00:24:53,087 We believe that your client is involved 555 00:24:53,089 --> 00:24:55,255 with the sale of illegal weapons. 556 00:24:55,257 --> 00:24:56,756 It's a very serious crime. 557 00:24:56,758 --> 00:24:58,992 What's your evidence -- 558 00:24:58,994 --> 00:25:01,562 the look on her face when she was accused? 559 00:25:01,564 --> 00:25:04,230 We've been checking into Tish's bank account, 560 00:25:04,232 --> 00:25:06,900 and there are some substantial cash deposits. 561 00:25:06,902 --> 00:25:09,836 I'm a bartender. I get tips. 562 00:25:09,838 --> 00:25:11,337 Oh. Yeah. 563 00:25:11,339 --> 00:25:13,239 Some of which were several thousand dollars. 564 00:25:13,241 --> 00:25:17,410 That's your argument? She's a bad bartender? 565 00:25:17,412 --> 00:25:20,379 Look, we know you didn't steal the guns. 566 00:25:20,381 --> 00:25:23,182 You just work for the people that did. 567 00:25:23,184 --> 00:25:24,350 Those are the people that we want, 568 00:25:24,352 --> 00:25:26,119 so if you give us their names, 569 00:25:26,121 --> 00:25:27,553 this won't be so bad. 570 00:25:27,555 --> 00:25:28,721 Let her go right now, 571 00:25:28,723 --> 00:25:30,623 or I'm going in front of a judge, 572 00:25:30,625 --> 00:25:32,558 demanding her immediate release, 573 00:25:32,560 --> 00:25:35,595 and filing charges for harassment and false arrest. 574 00:25:35,597 --> 00:25:37,863 I guess we'll see you in court. 575 00:25:42,769 --> 00:25:44,136 Let's go. 576 00:25:53,546 --> 00:25:56,448 See this? This is exactly what I was afraid of. 577 00:25:56,450 --> 00:25:59,817 So you be sure to tell Jane I say "thanks a lot." 578 00:26:07,226 --> 00:26:09,493 Think a judge will let her go? 579 00:26:09,495 --> 00:26:12,296 In a heartbeat. We got nothing. 580 00:26:12,298 --> 00:26:13,665 We know where Jane is? 581 00:26:13,667 --> 00:26:15,332 Uh, about a half-hour ago, 582 00:26:15,334 --> 00:26:18,002 he said he was going out to read a report I got for him. 583 00:26:18,004 --> 00:26:19,971 And Lisbon? 584 00:26:19,973 --> 00:26:22,273 Uh, she just left -- said she was going for a walk. 585 00:26:26,144 --> 00:26:28,646 Imagine that. 586 00:26:28,648 --> 00:26:30,113 Hey. 587 00:26:30,115 --> 00:26:31,782 I've been looking all over for you. 588 00:26:31,784 --> 00:26:33,184 What are you doing out here? 589 00:26:33,186 --> 00:26:36,253 Oh, I just needed some air. 590 00:26:36,255 --> 00:26:38,489 What are you reading? 591 00:26:38,491 --> 00:26:41,124 FBI's psychological report on Jeremy Geist. 592 00:26:41,126 --> 00:26:42,826 Anything interesting? 593 00:26:42,828 --> 00:26:44,360 Couple of things. 594 00:26:44,362 --> 00:26:46,429 Any things to do with the case? 595 00:26:46,431 --> 00:26:47,998 Maybe. 596 00:26:48,000 --> 00:26:49,099 Jane. 597 00:26:50,301 --> 00:26:52,535 You don't need to wait until I need to know 598 00:26:52,537 --> 00:26:54,270 to tell me things, okay? 599 00:26:54,272 --> 00:26:55,672 Not anymore. 600 00:26:58,775 --> 00:27:00,677 You're right. 601 00:27:00,679 --> 00:27:01,811 I-it's okay. 602 00:27:01,813 --> 00:27:04,480 No. No. Please. Let me, uh... 603 00:27:04,482 --> 00:27:06,516 Let me apologize. I'm sorry. 604 00:27:06,518 --> 00:27:07,983 It's fine. 605 00:27:07,985 --> 00:27:09,219 What's up? 606 00:27:09,221 --> 00:27:11,120 Well, I went to Jeremy Geist's apartment, 607 00:27:11,122 --> 00:27:13,690 and I noticed that he makes his bed on the floor... 608 00:27:15,492 --> 00:27:17,526 ...and sleeps with a little night-light next to him. 609 00:27:17,528 --> 00:27:18,794 Really? 610 00:27:18,796 --> 00:27:19,829 Mm. 611 00:27:19,831 --> 00:27:21,463 Some kind of trauma? 612 00:27:21,465 --> 00:27:23,165 Childhood trauma, I imagined, so I checked it out. 613 00:27:23,167 --> 00:27:24,399 And? 614 00:27:24,401 --> 00:27:30,139 And feast your eyes... on that. 615 00:27:30,141 --> 00:27:32,674 Whoa. 616 00:27:32,676 --> 00:27:35,076 16 years ago, there was a kidnapping 617 00:27:35,078 --> 00:27:37,178 in Geist's hometown -- Pittsburgh. 618 00:27:37,180 --> 00:27:39,414 A 12-year-old boy named Justin Kellogg 619 00:27:39,416 --> 00:27:41,250 was taken by two kidnappers. 620 00:27:41,252 --> 00:27:43,485 They asked for $3 million in ransom. 621 00:27:43,487 --> 00:27:45,920 The family paid it, but they killed the boy anyway. 622 00:27:45,922 --> 00:27:47,723 They found his body a couple weeks later. 623 00:27:47,725 --> 00:27:49,858 And what does that have to do with Geist? 624 00:27:49,860 --> 00:27:52,160 Geist was a friend. 625 00:27:52,162 --> 00:27:54,695 He was staying over the night Kellogg was taken. 626 00:28:00,035 --> 00:28:01,770 Help! 627 00:28:01,772 --> 00:28:03,838 Shut up, kid! Or I'll have your ass in a sling! 628 00:28:03,840 --> 00:28:05,906 He told the police he didn't see anything, 629 00:28:05,908 --> 00:28:08,041 but he heard something. 630 00:28:09,812 --> 00:28:12,012 One of the kidnappers cursed at Kellogg. 631 00:28:12,014 --> 00:28:14,014 Four months later, a body turns up shot in the head 632 00:28:14,016 --> 00:28:15,516 with some of the ransom money on it. 633 00:28:15,518 --> 00:28:16,917 That's one of the kidnappers. 634 00:28:16,919 --> 00:28:18,419 His partner must have killed him. 635 00:28:18,421 --> 00:28:19,887 They ever get anything on him -- the partner? 636 00:28:19,889 --> 00:28:21,955 Never found or identified. 637 00:28:21,957 --> 00:28:25,425 The waitress said Geist was spooked about something. 638 00:28:25,427 --> 00:28:27,726 You think Geist ran into the missing kidnapper at the bar? 639 00:28:27,728 --> 00:28:29,561 Who then killed him -- yes. 640 00:28:29,563 --> 00:28:31,697 It's kind of a stretch. I know. I know. 641 00:28:31,699 --> 00:28:33,299 But I looked into Geist's phone records. 642 00:28:33,301 --> 00:28:35,601 Yesterday, he called the detective in Pittsburgh 643 00:28:35,603 --> 00:28:37,436 who investigated the Kellogg kidnapping. 644 00:28:37,438 --> 00:28:38,905 Do you know what he said? 645 00:28:38,907 --> 00:28:40,873 Left a message. Said he wanted to talk to him. 646 00:28:40,875 --> 00:28:42,441 Okay. 647 00:28:42,443 --> 00:28:44,276 Yeah, I don't know. It's thin. 648 00:28:44,278 --> 00:28:46,578 And we have a more pressing problem. 649 00:28:46,580 --> 00:28:47,946 Oh, what's that? 650 00:28:47,948 --> 00:28:50,882 Tish Delaurio is being released tomorrow. 651 00:28:50,884 --> 00:28:52,984 And we have to figure out a way to keep her in custody. 652 00:28:52,986 --> 00:28:55,987 Otherwise, Spackman's case is really dead. 653 00:28:55,989 --> 00:28:57,489 And we killed it. 654 00:28:57,491 --> 00:28:58,990 Well, if she's selling guns, 655 00:28:58,992 --> 00:29:00,725 she must have a supply somewhere. 656 00:29:02,394 --> 00:29:03,995 We find that, we can hold her. 657 00:29:03,997 --> 00:29:06,064 Well, we'd better do it in the next 18 hours. 658 00:29:06,066 --> 00:29:08,066 How do we do that? She's not gonna tell us anything. 659 00:29:08,068 --> 00:29:09,667 Exactly, Agent Vega -- which is how 660 00:29:09,669 --> 00:29:12,003 we're gonna crack two cases for the price of one. 661 00:29:12,005 --> 00:29:14,072 I don't understand. 662 00:29:14,074 --> 00:29:16,141 You did a search for the gun that killed Geist, right? 663 00:29:16,143 --> 00:29:17,908 Yeah. Searched a 10-block radius. 664 00:29:17,910 --> 00:29:18,943 Didn't find a thing. 665 00:29:18,945 --> 00:29:20,177 Perfect. 666 00:29:20,179 --> 00:29:21,746 Jane, where have you been? 667 00:29:21,748 --> 00:29:23,180 Getting this. 668 00:29:23,182 --> 00:29:24,649 A hammer? 669 00:29:24,651 --> 00:29:26,250 That's right. It's a hammer. 670 00:29:26,252 --> 00:29:28,986 And with this, we are gonna nail Tish and Geist's killer. 671 00:29:28,988 --> 00:29:30,455 Pardon the pun. 672 00:29:30,457 --> 00:29:33,123 Oh, and someone's gonna have to stay up late. 673 00:29:33,125 --> 00:29:34,158 How late? 674 00:29:34,160 --> 00:29:36,460 Very late. 675 00:30:31,136 --> 00:30:32,337 Morning, Tish. 676 00:30:32,339 --> 00:30:34,305 What is this? What are you doing? 677 00:30:34,307 --> 00:30:36,974 We're gonna find those guns you have hidden away. 678 00:30:36,976 --> 00:30:38,610 Don't know how you're gonna do that. 679 00:30:38,612 --> 00:30:39,910 I'm not saying a word. 680 00:30:39,912 --> 00:30:42,179 That's what I'm relying on. 681 00:30:42,181 --> 00:30:43,247 Let's go. 682 00:30:59,697 --> 00:31:01,765 Wylie, Vega, you stay out here. 683 00:31:01,767 --> 00:31:03,600 Cho will give you the signal. 684 00:31:03,602 --> 00:31:04,901 You have the hammer? Good. 685 00:31:04,903 --> 00:31:06,035 Radios? 686 00:31:06,037 --> 00:31:08,338 All right. 687 00:31:09,675 --> 00:31:11,608 Why is Jane telling everyone what to do? 688 00:31:11,610 --> 00:31:13,209 I thought Abbott was in charge. 689 00:31:13,211 --> 00:31:15,279 He is. Except when Jane is. 690 00:31:15,281 --> 00:31:17,213 And when is that? 691 00:31:17,215 --> 00:31:18,982 I-it kind of depends. It's okay. 692 00:31:18,984 --> 00:31:22,385 Abbott trusts him, and Jane knows what he's doing. 693 00:31:22,387 --> 00:31:23,853 Usually. 694 00:31:25,122 --> 00:31:27,223 Excuse me. 695 00:31:27,225 --> 00:31:30,026 Ladies and gentlemen, we're with the FBI. 696 00:31:30,028 --> 00:31:32,295 We're conducting a search for some illegal 697 00:31:32,297 --> 00:31:35,164 and highly dangerous weapons we believe are on the premises, 698 00:31:35,166 --> 00:31:37,833 unless you work here, I ask that you leave immediately. 699 00:31:37,835 --> 00:31:39,868 Thank you. 700 00:31:39,870 --> 00:31:42,171 Sir, you can, uh, collect your shoes later. Thank you. 701 00:31:42,173 --> 00:31:43,572 What weapons? 702 00:31:43,574 --> 00:31:48,177 Uh, the ones Tish here has been selling. 703 00:31:48,179 --> 00:31:49,711 I need a witness. 704 00:31:49,713 --> 00:31:52,181 I'm here against my will, without an attorney. 705 00:31:52,183 --> 00:31:53,916 It's a violation of my rights. 706 00:31:53,918 --> 00:31:56,051 Smile, agents. You're on-camera. 707 00:31:56,053 --> 00:31:57,719 What's going on? 708 00:31:57,721 --> 00:31:59,487 We believe Tish is involved with a group 709 00:31:59,489 --> 00:32:00,889 that's selling illegal weapons 710 00:32:00,891 --> 00:32:02,490 and that they're being stored here. 711 00:32:02,492 --> 00:32:05,427 Here? Yes, and we're gonna find them. 712 00:32:05,429 --> 00:32:07,862 Little thing called the fourth amendment. You need a warrant. 713 00:32:07,864 --> 00:32:09,431 Don't you? 714 00:32:09,433 --> 00:32:10,998 Yes. And we can get one. 715 00:32:11,000 --> 00:32:12,867 But we'd have to shut you down and tear the place up. 716 00:32:12,869 --> 00:32:15,269 But if you'll allow Mr. Jane here to conduct a search, 717 00:32:15,271 --> 00:32:17,171 we can be done in 10 minutes. Five, even. 718 00:32:17,173 --> 00:32:19,507 Don't do it, Mason. 719 00:32:21,043 --> 00:32:22,476 Don't think it should be a problem. 720 00:32:22,478 --> 00:32:23,945 - All right. - Thanks. 721 00:32:23,947 --> 00:32:25,313 Uh, uncuff her, please. 722 00:32:25,315 --> 00:32:27,681 We need her to be able to move around. 723 00:32:27,683 --> 00:32:29,516 Whatever it is you're looking for, 724 00:32:29,518 --> 00:32:31,219 I don't know anything about it. 725 00:32:31,221 --> 00:32:32,887 Then you have nothing to lose. 726 00:32:32,889 --> 00:32:34,121 Take my hands. 727 00:32:35,623 --> 00:32:37,358 If you don't, it's as good as confessing. 728 00:32:39,026 --> 00:32:40,794 Whatever. 729 00:32:40,796 --> 00:32:42,262 Thank you. 730 00:32:42,264 --> 00:32:44,531 You think you can keep a secret, 731 00:32:44,533 --> 00:32:47,568 but the harder you try, the more you show. 732 00:32:47,570 --> 00:32:50,404 For example, Andy over there doesn't want me to know 733 00:32:50,406 --> 00:32:53,206 about that foil-wrapped package of cocaine 734 00:32:53,208 --> 00:32:55,441 in his right-front pants pocket. 735 00:32:55,443 --> 00:32:57,210 That's crazy! 736 00:32:57,212 --> 00:32:59,779 Don't worry. We're not narcs. 737 00:32:59,781 --> 00:33:02,048 You don't want me to know where the guns are, 738 00:33:02,050 --> 00:33:04,784 but you can't help react when I get close. 739 00:33:04,786 --> 00:33:06,652 I'm not. 740 00:33:06,654 --> 00:33:08,922 No, not over here. 741 00:33:08,924 --> 00:33:11,291 There's something going on over here. 742 00:33:13,894 --> 00:33:17,563 We're not just dancing. 743 00:33:17,565 --> 00:33:19,164 Here somewhere. 744 00:33:31,578 --> 00:33:32,644 What the hell is that? 745 00:33:35,482 --> 00:33:38,350 Military-issue 45s. Looks like there's about 20 of them. 746 00:33:39,619 --> 00:33:41,486 Oh, wait a damn minute. 747 00:33:41,488 --> 00:33:42,521 Is that a rifle? 748 00:33:42,523 --> 00:33:44,089 Disassembled MK-4. 749 00:33:44,091 --> 00:33:45,490 Voilà. 750 00:33:46,926 --> 00:33:48,126 You're a bunch of liars. 751 00:33:48,128 --> 00:33:49,528 I don't know what's going on, 752 00:33:49,530 --> 00:33:51,329 but I got nothing to do with this. 753 00:33:51,331 --> 00:33:52,831 Then how come you ran when he called you out? 754 00:33:52,833 --> 00:33:54,265 Excuse me? If -- 755 00:33:54,267 --> 00:33:55,700 Hey, hey, hey. No. Let go! 756 00:33:55,702 --> 00:33:56,968 Let go! Let go of me! I'm gonna take her outside. 757 00:33:56,970 --> 00:33:58,303 You finish here with Jane. 758 00:33:58,305 --> 00:33:59,838 Let go! Okay, that was fun. 759 00:33:59,840 --> 00:34:01,806 Seriously! Let go! Shall we do a two-for-one? 760 00:34:01,808 --> 00:34:03,141 What do you mean? 761 00:34:03,143 --> 00:34:04,943 We're gonna solve a second crime. 762 00:34:04,945 --> 00:34:06,544 Two connected crimes, actually -- 763 00:34:06,546 --> 00:34:09,213 the kidnapping and murder of a 12-year-old boy 764 00:34:09,215 --> 00:34:12,317 and the shooting of an FBI agent. 765 00:34:12,319 --> 00:34:14,685 The man that committed those crimes is here. 766 00:34:14,687 --> 00:34:16,287 And the gun he used is, too. 767 00:34:16,289 --> 00:34:18,722 I'm gonna find both of them. 768 00:34:18,724 --> 00:34:20,324 What was that?! 769 00:34:20,326 --> 00:34:22,192 Nobody move. Just stay calm. 770 00:34:22,194 --> 00:34:24,628 Lisbon! Tish got Vega's gun! Keep everyone inside! 771 00:34:24,630 --> 00:34:26,330 You heard him. Stay put. 772 00:34:28,633 --> 00:34:31,001 This is the cool part. 773 00:34:32,571 --> 00:34:34,204 Oh, my god. 774 00:34:34,206 --> 00:34:35,905 She's trying to shoot at us. We got to get some cover. 775 00:34:35,907 --> 00:34:37,374 Kitchen! Come on! Get in the kitchen! 776 00:34:37,376 --> 00:34:38,575 Get in the kitchen! Quick! 777 00:34:38,577 --> 00:34:40,677 Come on! Come on! 778 00:34:54,324 --> 00:34:57,527 Mr. Hunston, put down the gun! Do it now! 779 00:35:02,099 --> 00:35:04,534 That's the gun that killed Jeremy Geist, isn't it? 780 00:35:04,536 --> 00:35:07,603 The gun and the man who used it. 781 00:35:07,605 --> 00:35:10,739 Did I call it or did I call it? 782 00:35:14,044 --> 00:35:16,612 You kidnapped Justin Kellogg. 783 00:35:18,081 --> 00:35:20,516 And Jeremy Geist recognized you. That's why you killed him. 784 00:35:20,518 --> 00:35:22,684 You know what they say about karma. 785 00:35:22,686 --> 00:35:24,452 It's a bitch. 786 00:35:26,023 --> 00:35:29,457 Geist was a nobody to me. Just another barfly. 787 00:35:31,593 --> 00:35:34,729 But the other night, I said something to Tish. 788 00:35:34,731 --> 00:35:36,931 I was pissed, I guess. 789 00:35:36,933 --> 00:35:38,733 Tish! Damn it! 790 00:35:38,735 --> 00:35:41,268 I am sick and tired of picking up slack for you! 791 00:35:41,270 --> 00:35:43,938 Now, do it now, or I'll have your ass in a sling! 792 00:35:51,112 --> 00:35:54,981 I could tell it was something I said, the way I said it. 793 00:35:54,983 --> 00:35:56,417 He knew. 794 00:35:56,419 --> 00:35:58,985 He came up later, asked me where I was from, 795 00:35:58,987 --> 00:36:00,654 what I used to do. 796 00:36:00,656 --> 00:36:02,089 Wasn't subtle. 797 00:36:02,091 --> 00:36:03,790 So when he came in the other night, 798 00:36:03,792 --> 00:36:05,425 I kept an eye on him. 799 00:36:08,495 --> 00:36:11,598 Sure enough, he broke into my office -- 800 00:36:11,600 --> 00:36:14,000 looking for evidence, I guess. 801 00:36:14,002 --> 00:36:17,671 Not that he was gonna find any. 802 00:36:17,673 --> 00:36:18,939 But that was it. 803 00:36:23,009 --> 00:36:24,243 I know you. 804 00:36:27,481 --> 00:36:28,814 $3 million is a lot of money. 805 00:36:28,816 --> 00:36:30,349 You killed the other kidnapper 806 00:36:30,351 --> 00:36:32,471 so you could keep the ransom for yourself, didn't you? 807 00:36:33,853 --> 00:36:36,855 Not saying I did, not saying I didn't. 808 00:36:36,857 --> 00:36:38,791 But he didn't get it, did he? 809 00:36:40,326 --> 00:36:43,428 Tish I want to apologize to you 810 00:36:43,430 --> 00:36:44,763 for earlier today. 811 00:36:44,765 --> 00:36:46,832 We didn't tell you what was going on. 812 00:36:46,834 --> 00:36:48,533 Hope it wasn't too uncomfortable. 813 00:36:48,535 --> 00:36:51,470 Don't worry. It's all going into the lawsuit. 814 00:36:52,871 --> 00:36:55,173 Well, there's still the matter of the guns. 815 00:36:55,175 --> 00:36:57,041 Don't waste your time. 816 00:36:57,043 --> 00:36:58,876 We know she won't talk. 817 00:36:58,878 --> 00:37:02,314 Uh, Tish, what I did with you earlier today was a fraud. 818 00:37:02,316 --> 00:37:05,984 We, in fact, placed the guns in the bar. 819 00:37:05,986 --> 00:37:08,019 It's a trick that works, and I'm gonna prove it to you. 820 00:37:08,021 --> 00:37:11,489 This...is a map of the neighborhood... 821 00:37:14,292 --> 00:37:15,960 ...around the bar. 822 00:37:15,962 --> 00:37:18,529 We know you have the guns here. 823 00:37:18,531 --> 00:37:21,799 So what I'm gonna do is, I'm gonna move my hands around, 824 00:37:21,801 --> 00:37:24,368 and your reactions are gonna show me where. 825 00:37:24,370 --> 00:37:26,370 What the hell is this? 826 00:37:26,372 --> 00:37:28,539 See, this is the deal. 827 00:37:28,541 --> 00:37:31,475 If Tish agrees to cooperate with Agent Spackman 828 00:37:31,477 --> 00:37:33,910 and tell him where the location of the guns are 829 00:37:33,912 --> 00:37:35,712 and who she's been working with, 830 00:37:35,714 --> 00:37:38,882 she'll probably get a good deal -- minimal time. 831 00:37:38,884 --> 00:37:42,853 Definitely...in here. 832 00:37:42,855 --> 00:37:44,721 But if she refuses to cooperate 833 00:37:44,723 --> 00:37:48,424 and Jane finds the guns on this map here, well... 834 00:37:48,426 --> 00:37:50,360 All bets are off. 835 00:37:50,362 --> 00:37:53,897 She gets the max -- 25 to life. 836 00:37:53,899 --> 00:37:55,331 Here. 837 00:37:58,402 --> 00:38:00,102 Choice is yours. 838 00:38:00,104 --> 00:38:02,838 Ah. 839 00:38:02,840 --> 00:38:05,941 In here. 840 00:38:05,943 --> 00:38:07,943 This is absurd. Come on, Tish. Let's go. 841 00:38:07,945 --> 00:38:10,012 Almost there. 842 00:38:11,682 --> 00:38:13,249 Tish! 843 00:38:17,453 --> 00:38:18,587 What do you want? 844 00:38:21,725 --> 00:38:23,258 Names? 845 00:38:23,260 --> 00:38:24,526 Yes. 846 00:38:24,528 --> 00:38:26,628 The people who have been stealing 847 00:38:26,630 --> 00:38:28,130 the guns that you sell -- 848 00:38:28,132 --> 00:38:29,531 every one of them. 849 00:38:29,533 --> 00:38:31,366 And the location of the guns. 850 00:38:31,368 --> 00:38:32,901 Whatever you say -- 851 00:38:32,903 --> 00:38:33,968 Shh! 852 00:38:40,710 --> 00:38:42,043 All right. 853 00:38:43,379 --> 00:38:45,080 You win. 854 00:38:45,082 --> 00:38:47,048 Good call. 855 00:38:47,050 --> 00:38:48,649 See? 856 00:38:48,651 --> 00:38:50,318 It's your birthday. 857 00:38:59,128 --> 00:39:01,963 Uh, excuse me. Can I help you? 858 00:39:05,267 --> 00:39:07,401 Jane. 859 00:39:07,402 --> 00:39:09,769 Pike. Hello. 860 00:39:11,139 --> 00:39:13,841 I was, uh, looking for Teresa. 861 00:39:15,278 --> 00:39:16,977 Yeah, I'm sure she's, um... 862 00:39:16,979 --> 00:39:18,912 sure she's around here someplace. 863 00:39:18,914 --> 00:39:20,948 Yeah, she probably is. 864 00:39:20,950 --> 00:39:22,916 Beard looks good. 865 00:39:22,918 --> 00:39:25,452 It's for an undercover thing. 866 00:39:28,456 --> 00:39:31,658 So, it's, uh... 867 00:39:31,660 --> 00:39:33,093 You and her. 868 00:39:34,796 --> 00:39:35,796 Yeah. 869 00:39:35,798 --> 00:39:37,497 Um... 870 00:39:40,268 --> 00:39:41,868 I'm sorry. 871 00:39:41,870 --> 00:39:44,304 We -- we didn't intend for it to happen like this. 872 00:39:45,674 --> 00:39:47,707 I know it was the last thing on her mind -- 873 00:39:47,709 --> 00:39:49,142 the idea of hurting you. 874 00:39:50,811 --> 00:39:52,445 I know. 875 00:39:52,447 --> 00:39:53,880 I know that. 876 00:39:57,317 --> 00:39:59,351 So, do you have a plan? 877 00:40:06,359 --> 00:40:08,460 I-I don't really understand. 878 00:40:08,462 --> 00:40:10,729 Well, I was offering her a life -- 879 00:40:10,731 --> 00:40:13,131 a home, a family if she wanted it, 880 00:40:13,133 --> 00:40:15,033 a future. 881 00:40:15,035 --> 00:40:17,068 Have you thought about any of that? 882 00:40:19,706 --> 00:40:21,873 I haven't thought that far ahead yet. 883 00:40:21,875 --> 00:40:24,075 Well... 884 00:40:24,077 --> 00:40:26,679 Well, what are you offering her? 885 00:40:26,681 --> 00:40:29,147 I mean, other than Patrick Jane? 886 00:40:33,219 --> 00:40:34,319 Hey. 887 00:40:38,157 --> 00:40:40,158 Excuse me. 888 00:40:49,167 --> 00:40:51,569 What are you doing here? 889 00:40:51,571 --> 00:40:54,872 Well, I was upstairs... giving a deposition, 890 00:40:54,874 --> 00:40:56,541 and, uh... 891 00:40:56,543 --> 00:40:58,543 I thought I would say hi. 892 00:41:01,579 --> 00:41:03,247 Stupid idea. 893 00:41:04,616 --> 00:41:06,083 No. 894 00:41:06,085 --> 00:41:07,085 It's fine. 895 00:41:09,554 --> 00:41:11,021 Anyway... 896 00:41:14,726 --> 00:41:17,026 It's good to see you, Teresa. 897 00:41:18,128 --> 00:41:20,364 You too, Marcus. 898 00:41:22,132 --> 00:41:23,433 Jane. 899 00:41:34,778 --> 00:41:36,913 That was weird. What'd he say? 900 00:41:36,915 --> 00:41:41,817 Uh, he asked me if I had a plan for you. 901 00:41:41,819 --> 00:41:43,619 Plan? 902 00:41:43,621 --> 00:41:45,221 Yeah. 903 00:41:45,223 --> 00:41:47,323 Um... 904 00:41:47,325 --> 00:41:48,391 I don't. 905 00:41:48,393 --> 00:41:49,825 I... 906 00:41:51,328 --> 00:41:53,996 Well, I-I-I think I-I know what feels -- 907 00:41:53,998 --> 00:41:56,899 I-I think we know what feels right, 908 00:41:56,901 --> 00:42:01,970 and I think that -- that that should be our guide. 909 00:42:03,407 --> 00:42:04,840 So do I. 910 00:42:07,010 --> 00:42:08,676 I do have one thing for you. 911 00:42:08,678 --> 00:42:10,078 What? 912 00:42:10,080 --> 00:42:12,281 Turn around and look out there. 913 00:42:13,517 --> 00:42:15,150 Oh! 914 00:42:15,152 --> 00:42:18,686 It's a 1930 Cadillac V-16, mint condition. 915 00:42:18,688 --> 00:42:20,422 Rented it for the day. 916 00:42:28,030 --> 00:42:30,197 Last chance. You sure you don't want to drive? 917 00:42:30,199 --> 00:42:31,800 I'm positive. - Okay. 918 00:42:31,802 --> 00:42:33,768 You do know how to drive this? 919 00:42:33,770 --> 00:42:35,603 I'll figure it out. 920 00:42:40,810 --> 00:42:42,143 Oh. 921 00:42:42,145 --> 00:42:44,545 I'm afraid to ask how you got this. 922 00:42:47,020 --> 00:42:53,520 == sync, corrected by elderman == @elder_man 9999 00:00:0,500 --> 00:00:2,00 www.tvsubtitles.net 64094

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.