Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:13,167 --> 00:02:15,601
No s� si me gusta esto, cielo.
2
00:02:15,767 --> 00:02:17,166
No te preocupes, pap�.
3
00:02:18,087 --> 00:02:22,399
Vamos, no digas eso, mariposa, soy tu padre...
4
00:02:22,887 --> 00:02:24,081
...mi deber es preocuparme.
5
00:02:25,607 --> 00:02:27,962
�Atenci�n todo el mundo!
Holly, invita a cerveza.
6
00:02:42,647 --> 00:02:43,557
�A d�nde vas?
7
00:02:44,767 --> 00:02:45,677
�Quieres bailar?
8
00:02:45,927 --> 00:02:46,882
Querida Meg.
9
00:02:47,207 --> 00:02:50,040
Bueno, quiz� intimide unpoco la segunda vez...
10
00:02:50,487 --> 00:02:53,399
... a m� me ha costado unos a�os con Chelsea.
11
00:02:53,567 --> 00:02:57,242
Ha invertido todo ese tiempo,
para que yo perdiera mi acento.
12
00:02:58,687 --> 00:03:00,120
Acudid a la carrera.
13
00:03:02,767 --> 00:03:03,802
�Qu� es esto?
14
00:03:03,967 --> 00:03:04,877
El d�a de la tierra.
15
00:03:05,167 --> 00:03:06,520
�Qu� es el d�a de la tierra?
16
00:03:42,207 --> 00:03:43,925
Es mejor que un crucero, � verdad?
17
00:03:45,167 --> 00:03:47,237
Por eso est�n tan cabreados.
18
00:03:48,367 --> 00:03:49,277
�Os saludo!
19
00:03:50,567 --> 00:03:52,398
Soy Ira Einhorn.
20
00:03:53,327 --> 00:03:56,558
A todos los que est�is en
Filadelfia, la ciudad del...
21
00:03:59,127 --> 00:04:00,321
...amor fraternal.
22
00:04:01,607 --> 00:04:06,078
�Quiero daros la bienvenida,
al primer d�a de la tierra!
23
00:04:11,407 --> 00:04:15,446
El d�a de la tierra no es para la
confrontaci�n. �Es una celebraci�n!
24
00:04:16,607 --> 00:04:18,518
�No es as�? �Alucinante!
25
00:04:19,527 --> 00:04:20,482
Bien.
26
00:04:20,887 --> 00:04:21,842
Disculpadme.
27
00:04:23,847 --> 00:04:24,563
Muy bien.
28
00:04:25,847 --> 00:04:29,840
La evoluci�n de la que estoy hablando,
no puede producirse sin la ley.
29
00:04:30,527 --> 00:04:34,520
Por ese motivo, permitiremos
que hable un pol�tico.
30
00:04:36,607 --> 00:04:38,165
�Esperad, esperad!
31
00:04:38,647 --> 00:04:40,956
Todos nosotros deber�amos escucharle.
32
00:04:43,007 --> 00:04:44,406
Pero si miente...
33
00:04:44,727 --> 00:04:46,638
...si nos suelta cualquier...
34
00:04:47,287 --> 00:04:49,847
...basura pol�tica interesada...
35
00:04:50,007 --> 00:04:51,838
...�se Io haremos saber!
36
00:04:56,087 --> 00:04:58,123
Es un revolucionario.
37
00:04:58,407 --> 00:05:00,762
Parte poes�a, parte filosof�a...
38
00:05:00,927 --> 00:05:02,963
...bueno, habla para esta generaci�n.
39
00:05:03,567 --> 00:05:05,239
Pero necesitamos algo m�s.
40
00:05:06,047 --> 00:05:06,877
Un t�tulo.
41
00:05:08,887 --> 00:05:09,637
Ira.
42
00:05:10,367 --> 00:05:12,927
No creo en t�tulos. - Hay que tener un t�tulo, Ira.
43
00:05:13,087 --> 00:05:15,681
�Ha elegido la biblioteca
del congreso un n�mero?
44
00:05:16,487 --> 00:05:17,283
Claro.
45
00:05:17,967 --> 00:05:18,956
Ah� Io tienes.
46
00:05:19,847 --> 00:05:20,882
A ver si Io entiendo.
47
00:05:21,047 --> 00:05:22,400
�Quieres usar...
48
00:05:22,567 --> 00:05:26,082
...el n�mero de la biblioteca del
congreso como t�tulo de tu libro?
49
00:05:29,207 --> 00:05:30,481
Ira, �d�nde vas?
50
00:05:30,647 --> 00:05:33,002
Vamos, esto es importante.
51
00:05:33,167 --> 00:05:33,963
Esto tambi�n.
52
00:05:36,847 --> 00:05:37,677
Soy Ira.
53
00:05:38,727 --> 00:05:39,477
�Holly?
54
00:05:40,647 --> 00:05:42,842
�Qu� es, canto o danza?
55
00:05:43,647 --> 00:05:45,285
Danza. �Pero, c�mo Io has sabido?
56
00:05:45,447 --> 00:05:48,644
Eres tauro, sois todos
m�sicos. Brahms era tauro.
57
00:05:50,047 --> 00:05:52,925
Vamos, �c�mo Io has sabido?
58
00:05:53,687 --> 00:05:55,962
Es una t�cnica mental muy compleja.
59
00:05:56,927 --> 00:05:59,282
Tengo un master en leer al rev�s.
60
00:06:02,567 --> 00:06:03,636
�Me prestas el boli?
61
00:06:03,807 --> 00:06:06,844
Estoy comiendo con mi editor aqu� al lado.
62
00:06:07,447 --> 00:06:10,280
Como paga �I, me parece mal dejarle tirado.
63
00:06:11,127 --> 00:06:12,276
�ste es mi tel�fono.
64
00:06:13,767 --> 00:06:14,836
Ll�mame alg�n d�a.
65
00:06:17,167 --> 00:06:18,395
Te har� una carta astral.
66
00:06:23,567 --> 00:06:24,522
El d�a de la tierra.
67
00:06:26,447 --> 00:06:28,199
Es donde te vi el a�o pasado.
68
00:06:30,327 --> 00:06:31,806
T� y el resto del mundo.
69
00:06:36,847 --> 00:06:38,758
No sab�a que tuvieras tantos libros.
70
00:06:40,927 --> 00:06:42,280
Leo un libro al d�a.
71
00:06:44,407 --> 00:06:45,362
Disculpa.
72
00:06:46,967 --> 00:06:48,116
S�, soy Ira.
73
00:06:49,047 --> 00:06:50,878
Hola, soy Holly.
74
00:06:51,047 --> 00:06:54,198
�Hola! �Puedes esperar un segundo?
75
00:06:55,487 --> 00:06:57,603
Quiero que te quedes con
este libro. - �De veras?
76
00:06:57,767 --> 00:07:00,201
Me gustar�a que te fueras a
tu dormitorio y Io leyeras.
77
00:07:00,367 --> 00:07:02,961
Luego me Ilamas y Io
comentamos, � vale? - Vale.
78
00:07:04,367 --> 00:07:05,038
Adi�s.
79
00:07:08,767 --> 00:07:09,483
Adi�s.
80
00:07:12,967 --> 00:07:14,525
Esperaba que me Ilamaras.
81
00:07:19,807 --> 00:07:20,796
Es precioso.
82
00:07:20,967 --> 00:07:23,197
Soy yo, es mi nombre clandestino.
83
00:07:23,367 --> 00:07:26,120
Einhorn. Ein, uno en alem�n.
84
00:07:27,087 --> 00:07:30,796
Horn, que significa cuerno. Un cuerno.
85
00:07:31,687 --> 00:07:32,437
Por tanto...
86
00:07:33,927 --> 00:07:34,757
...el unicornio.
87
00:07:35,607 --> 00:07:36,926
Una bestia m�tica.
88
00:07:38,287 --> 00:07:39,436
Qu� apropiado.
89
00:07:40,887 --> 00:07:42,002
�Hablas alem�n?
90
00:07:42,247 --> 00:07:45,876
Y griego, espa�ol, franc�s.
91
00:07:46,127 --> 00:07:48,277
Estoy muy impresionado, Holly Maddux.
92
00:07:49,087 --> 00:07:52,124
Bueno, cre�a que si aprend�a
muchos otros acentos...
93
00:07:52,967 --> 00:07:53,604
...entonces...
94
00:07:53,767 --> 00:07:55,200
Te ayudar�a a eliminar el tuyo.
95
00:07:59,287 --> 00:07:59,924
S�.
96
00:08:09,327 --> 00:08:11,124
� Y qu� pasa si Ilama tu padre?
97
00:08:11,367 --> 00:08:14,165
Dile que no estoy y me Ilamas inmediatamente.
98
00:08:21,807 --> 00:08:23,035
Los he regalado todos.
99
00:08:23,767 --> 00:08:24,517
Bien.
100
00:08:26,447 --> 00:08:28,403
Bueno, empezaremos de nuevo.
101
00:08:29,247 --> 00:08:32,000
Un libro cada vez.
102
00:08:34,007 --> 00:08:36,157
Nunca hab�a visto a Ira tan feliz.
103
00:08:37,647 --> 00:08:38,397
�Qu� pasa?
104
00:08:39,927 --> 00:08:43,840
Se tarda a�os en tener esa colecci�n
de libros, y de pronto los regala todos.
105
00:08:44,007 --> 00:08:45,725
�No te parece un poco obsesivo?
106
00:08:46,087 --> 00:08:49,523
Quiz� est� enamorado.
Holly podr�a ser la definitiva.
107
00:08:50,167 --> 00:08:53,762
�Ira con una sola mujer?
Tendr�a que ser muy especial.
108
00:08:54,247 --> 00:08:55,805
Al menos �sta tiene cerebro.
109
00:08:56,887 --> 00:08:58,400
S�, eso es Io que me asusta.
110
00:08:59,207 --> 00:09:01,357
Nunca se sabe, tal vez funcione.
111
00:09:01,527 --> 00:09:03,199
�Adi�s, adi�s! - Me sentir� optimista.
112
00:09:07,807 --> 00:09:09,559
�Est� bien tu nueva casa?
113
00:09:09,727 --> 00:09:10,796
S�, es muy bonita.
114
00:09:11,047 --> 00:09:12,082
�El barrio es seguro?
115
00:09:12,247 --> 00:09:14,397
S�, pap�, es muy seguro.
116
00:09:14,687 --> 00:09:16,166
Si necesitas algo, Il�mame.
117
00:09:16,367 --> 00:09:19,040
Lo har�. Adi�s, pap�. Os quiero a todos.
118
00:09:19,207 --> 00:09:20,003
Adi�s, cari�o.
119
00:09:21,047 --> 00:09:22,275
No le has hablado de m�.
120
00:09:25,807 --> 00:09:27,638
Son un poco conservadores.
121
00:09:31,247 --> 00:09:33,886
Ira, eso es mi diario.
122
00:09:36,047 --> 00:09:37,878
S�, y algunas partes son muy buenas.
123
00:09:38,047 --> 00:09:39,560
Por favor, no Io vuelvas a hacer.
124
00:09:40,447 --> 00:09:41,402
Lo siento.
125
00:09:42,287 --> 00:09:44,323
Bueno, es algo privado. - Lo siento.
126
00:09:47,127 --> 00:09:50,164
Eres la primera mujer a la que
he querido conocer de verdad.
127
00:09:51,887 --> 00:09:53,764
Algo que no hab�a sentido nunca antes.
128
00:09:55,567 --> 00:09:57,922
S�Io quer�a saberlo todo sobre t�, eso es todo.
129
00:09:59,327 --> 00:10:00,476
Por favor, perd�name.
130
00:10:01,567 --> 00:10:04,684
Nunca m�s husmear� en tu diario...
131
00:10:05,207 --> 00:10:05,957
...� vale?
132
00:10:35,527 --> 00:10:37,643
�se es estupendo. - S�, ��se te ha gustado?
133
00:10:38,327 --> 00:10:39,999
Me ha puesto los pelos de punta.
134
00:10:40,167 --> 00:10:42,078
�En serio? - S�, un poco, yo...
135
00:10:43,127 --> 00:10:45,243
Hola Ira. - �Hola!
136
00:10:46,887 --> 00:10:48,002
Buenas noches, George.
137
00:10:48,407 --> 00:10:49,522
Necesito tu ayuda.
138
00:10:52,207 --> 00:10:54,880
Esos melenas creen que arrasar�n mi ciudad...
139
00:10:55,047 --> 00:10:56,446
...plan�an otra concentraci�n.
140
00:10:56,607 --> 00:10:58,598
Har� que Atila parezca un santo.
141
00:11:03,607 --> 00:11:06,440
Ya han avisado al alcalde y �I
ha Ilamado a los antidisturbios.
142
00:11:06,607 --> 00:11:07,562
No quiero incidentes.
143
00:11:07,727 --> 00:11:08,398
No, yo tampoco.
144
00:11:08,567 --> 00:11:10,762
Te escuchar�n, mantenles
tranquilos y evitar�...
145
00:11:10,927 --> 00:11:13,919
...que el alcalde Io convierta en
un ba�o de sangre, �de acuerdo?
146
00:11:14,087 --> 00:11:16,396
Lo intentar�. �AIguien
puede Ilevar a Holly a casa?
147
00:11:16,567 --> 00:11:18,125
No. - Cielo, esto ser� peligroso.
148
00:11:18,287 --> 00:11:18,924
Me quedo.
149
00:11:19,087 --> 00:11:20,361
Est� bien. Vamos.
150
00:11:23,287 --> 00:11:24,720
�Bien, ecuchad!
151
00:11:24,887 --> 00:11:25,763
�Calmaros un poco!
152
00:11:29,967 --> 00:11:31,116
�Calmaros un poco!
153
00:11:33,487 --> 00:11:34,556
�Vamos, calmaros!
154
00:11:35,527 --> 00:11:37,358
�Por favor, por favor, calmaros todos!
155
00:11:40,767 --> 00:11:44,680
Chicos, haya paz.
156
00:11:44,847 --> 00:11:46,644
�No estamos hablando de eso, chicos?
157
00:11:46,807 --> 00:11:49,037
�Chicos! �No es de paz de
Io que estamos hablando?
158
00:11:49,207 --> 00:11:51,277
Callaros, por favor.
159
00:11:51,847 --> 00:11:53,883
�No estamos hablando de eso, chicos?
160
00:11:54,127 --> 00:11:56,800
Esto no es una revoluci�n. Esto no es paz.
161
00:11:57,447 --> 00:11:59,199
Quemar edificios.
162
00:12:03,447 --> 00:12:06,086
Destrucci�n sin sentido, sangre
de otros seres humanos.
163
00:12:06,247 --> 00:12:07,646
�Es contra Io que luchamos!
164
00:12:08,927 --> 00:12:12,715
Sigamos los principios de Gandhi,
de Martin Luther King, no los de...
165
00:12:12,927 --> 00:12:15,043
...Richard Nixon o los del alcalde Rizzo.
166
00:12:24,127 --> 00:12:25,480
�Qu� ocurre aqu�?
167
00:12:32,807 --> 00:12:35,799
Nada alcalde, absolutamente nada.
168
00:12:39,087 --> 00:12:40,884
Seguid el movimiento de la pelota.
169
00:12:43,767 --> 00:12:46,201
�Quiero a ese apestoso
"hippie" fuera de mi ciudad!
170
00:12:55,887 --> 00:12:58,606
Estoy investigando
fen�menos paranormales...
171
00:12:58,767 --> 00:13:01,918
...que nos permitir� profundizar
m�s en el conocimiento celular.
172
00:13:02,727 --> 00:13:03,876
Trad�cenoslo, Ira.
173
00:13:04,567 --> 00:13:08,321
Lo ps�quico, Harry, el poder de la mente.
174
00:13:08,727 --> 00:13:10,046
En general, es correcto.
175
00:13:10,567 --> 00:13:13,764
La mente puede emitir suficiente
energ�a para doblar esta cuchara.
176
00:13:13,927 --> 00:13:15,280
�Tienes alguna prueba de ello?
177
00:13:15,527 --> 00:13:16,755
Hola. �Qu�?
178
00:13:17,607 --> 00:13:20,440
Ira Einhorn, tenemos una orden
de registro de este apartamento.
179
00:13:25,607 --> 00:13:27,086
�Qui�n le vendi� las pastillas?
180
00:13:28,647 --> 00:13:30,399
Pues, en una farmacia.
181
00:13:30,567 --> 00:13:32,080
Sabeis, os veo muy despistados...
182
00:13:32,247 --> 00:13:35,762
...me est�is deteniendo por posesi�n
de una droga legal recetada para...
183
00:13:36,327 --> 00:13:38,318
...una dolencia renal. - Di ya la verdad.
184
00:13:39,367 --> 00:13:40,686
�Hay alg�n problema, agente?
185
00:13:41,487 --> 00:13:42,966
Est� detenido, teniente.
186
00:13:43,127 --> 00:13:45,516
Acabo de enterarme, Ira.
- Llama a la farmacia, George.
187
00:13:45,687 --> 00:13:47,245
Llama a mi m�dico. Es legal.
188
00:13:47,447 --> 00:13:49,278
Todos los cargos han sido retirados.
189
00:13:49,687 --> 00:13:53,123
En resumen, Ira Einhorn ha
sido detenido por una raz�n...
190
00:13:53,287 --> 00:13:54,436
...porque es Ira Einhorn.
191
00:13:54,607 --> 00:13:55,562
Es cierto.
192
00:13:56,207 --> 00:13:58,118
Est� bien, est� bien.
193
00:13:58,487 --> 00:13:59,636
En primer lugar...
194
00:14:02,007 --> 00:14:06,000
...quiero dar las gracias a la ciudad de
Filadelfia por sus c�modas celdas.
195
00:14:07,687 --> 00:14:08,836
En segundo lugar...
196
00:14:09,007 --> 00:14:11,521
...quisiera aprovechar esta
oportunidad para anunciar...
197
00:14:11,687 --> 00:14:14,281
...mi candidatura a la
alcald�a de esta gran ciudad.
198
00:14:17,447 --> 00:14:19,165
Mi experiencia es �sa...
199
00:14:19,367 --> 00:14:22,245
... y lo he demostrado en eldepartamento de energ�a.
200
00:14:22,407 --> 00:14:25,638
Ahora si puedo, con el tiempo que me queda.
201
00:14:25,807 --> 00:14:26,637
�Qu� est� haciendo?
202
00:14:28,127 --> 00:14:30,800
Me har� una foto con mibuen amigo el alcalde Rizzo.
203
00:14:35,167 --> 00:14:37,727
Si te cortaras el pelo, conseguir�as m�s votos.
204
00:14:38,247 --> 00:14:40,715
Y si te hubieras quitado la
barba, ya ser�as alcalde.
205
00:14:40,887 --> 00:14:42,639
Hola, Holly. - Hola, Sra. Einhorn.
206
00:14:42,807 --> 00:14:45,480
Ya te Io he dicho, Beer, Il�mame Beer, querida.
207
00:14:45,687 --> 00:14:47,962
Yo me ocupo de la colada,
vosotros id a comer algo.
208
00:14:48,127 --> 00:14:50,561
Miro esta foto de aqu� y no te reconozco.
209
00:14:51,487 --> 00:14:53,159
Cambiemos de tema, �quieres?
210
00:14:57,127 --> 00:15:00,597
Todo el que pasa porFiladelfia viene a visitarnos.
211
00:15:00,767 --> 00:15:04,680
Allan Ginsberg, el poeta,Abby Hoffman, Jerry Rubin.
212
00:15:05,207 --> 00:15:08,358
Y sus clases est�n siempre al completo.
213
00:15:08,567 --> 00:15:11,445
Pol�ticos, Dios, la guerra y el sexo.
214
00:15:11,607 --> 00:15:13,359
Ira siempre arma un esc�ndalo.
215
00:15:13,607 --> 00:15:15,996
Me siento como si hubieravuelto a la universidad.
216
00:15:16,447 --> 00:15:18,915
Siento no acudir a la acampada familiar...
217
00:15:19,127 --> 00:15:21,243
...estoy demasiado ocupada este a�o.
218
00:15:21,407 --> 00:15:23,523
Os quiere a todos. Holly.
219
00:15:23,967 --> 00:15:26,561
En los ochenta, todo el mundo
va a tener uno de estos.
220
00:15:27,247 --> 00:15:29,238
Todos los hogares tendr�n un ordenador...
221
00:15:29,407 --> 00:15:32,126
...y estos ordenadores
nos enlazar�n en una red.
222
00:15:32,647 --> 00:15:33,477
Gracias.
223
00:15:38,127 --> 00:15:40,197
�Qui�n es el del traje de dos mil d�lares?
224
00:15:40,367 --> 00:15:44,155
Es el senador Whitmann, el jefe
de Mediamatics Communications
225
00:15:44,567 --> 00:15:45,317
�Arthur!
226
00:15:45,847 --> 00:15:48,077
Aqu� est�s. - �Como est�? Soy Ira.
227
00:15:48,247 --> 00:15:50,363
S�, claro, ya Io s�.
228
00:15:51,967 --> 00:15:54,925
El problema es d�nde
conseguir la informaci�n.
229
00:15:55,407 --> 00:15:56,362
En la red.
230
00:15:57,047 --> 00:15:58,002
Ya est� pensado.
231
00:15:58,847 --> 00:16:01,645
Tengo acceso a algunas de las
personas m�s listas del planeta.
232
00:16:01,807 --> 00:16:04,640
Le env�an art�culos, ensayos
realmente instructivos...
233
00:16:04,807 --> 00:16:06,399
...y con ideas importantes.
234
00:16:06,687 --> 00:16:09,201
Ira piensa que usted tiene
una lista de direcciones...
235
00:16:09,367 --> 00:16:12,598
...sellos, sobres, una oficina
Ilena de m�quinas xerox.
236
00:16:12,767 --> 00:16:13,438
Gracias, cielo.
237
00:16:13,927 --> 00:16:15,155
Lo que digo, Arthur...
238
00:16:16,127 --> 00:16:19,324
...es que habr� una red, una red de ideas.
239
00:16:20,247 --> 00:16:23,603
Esto es realmente muy interesante, Ira.
240
00:16:27,847 --> 00:16:28,518
�Perdonad!
241
00:16:28,687 --> 00:16:31,963
Y eso es Io que ocurre actualmente,
estamos luchando por alguna historia.
242
00:16:32,447 --> 00:16:34,836
Porque b�sicamente estamos
tratando de buscar el mito.
243
00:16:35,007 --> 00:16:37,760
Una historia nueva para nosotros.
Es un su�ter muy bonito.
244
00:16:38,487 --> 00:16:40,159
La alegr�a de ser famoso.
245
00:16:42,647 --> 00:16:43,318
Ira.
246
00:16:44,927 --> 00:16:46,440
Acompa�a a Holly a casa, �quieres?
247
00:16:47,967 --> 00:16:50,765
Oye, no puedes hacerle eso. - Ella Io entender�.
248
00:17:09,807 --> 00:17:10,762
�C�mo era ella?
249
00:17:11,087 --> 00:17:12,156
Vac�a.
250
00:17:20,647 --> 00:17:24,003
Te quiero, pero no puedo estar atado.
251
00:17:24,727 --> 00:17:27,241
He sido sincero contigo
desde el d�a que viniste aqu�.
252
00:17:28,087 --> 00:17:29,156
Estoy embarazada.
253
00:17:32,727 --> 00:17:35,605
Ven aqu�, ven aqu�.
254
00:17:40,007 --> 00:17:41,122
Cari�o.
255
00:17:46,967 --> 00:17:48,161
Lo siento much�simo.
256
00:17:52,967 --> 00:17:54,195
Lo arreglar� todo.
257
00:17:55,047 --> 00:17:56,116
�Arreglar qu�?
258
00:17:56,287 --> 00:17:57,402
No podemos tener un beb�.
259
00:17:57,607 --> 00:18:00,917
Yo no quiero abortar. - No
podemos tener un beb�, Holly.
260
00:18:01,687 --> 00:18:02,722
Pero yo te amo.
261
00:18:03,687 --> 00:18:06,963
No vamos a traer a un beb�
a un mundo imposible.
262
00:18:07,247 --> 00:18:08,077
Bien, Holly...
263
00:18:09,567 --> 00:18:12,479
...ponte la bata, �quieres?
Enseguida estoy contigo.
264
00:18:12,647 --> 00:18:15,605
Ira, ya sabes de qu� va esto.
Ser� alrededor de una hora.
265
00:18:29,407 --> 00:18:33,002
Querida Meg, s�lo cuatroletras para que sepas...
266
00:18:33,447 --> 00:18:34,960
... que ya solucion� el problema.
267
00:18:35,127 --> 00:18:37,800
Estoy bien, no te preocupes.
268
00:18:38,087 --> 00:18:40,078
�Qu� te cuenta tu hermana?
269
00:18:41,527 --> 00:18:42,846
No mucho.
270
00:18:44,087 --> 00:18:47,045
Puedo hacer muchas cosas,
puedo hacer vestidos, manteles...
271
00:18:47,207 --> 00:18:48,037
...cualquier cosa.
272
00:18:48,207 --> 00:18:49,925
Hay todo un mercado para estas cosas.
273
00:18:50,087 --> 00:18:53,079
Lo s�, solo necesito algo
de dinero para empezar.
274
00:18:53,367 --> 00:18:54,038
�Diga?
275
00:18:55,167 --> 00:18:56,043
Hola, pap�.
276
00:18:56,687 --> 00:18:59,520
No me apetece ir a Texas. - Hace
mucho que no les veo, cari�o...
277
00:18:59,687 --> 00:19:02,076
...y no les gust� que no
fuera a la acampada familiar.
278
00:19:02,247 --> 00:19:04,966
Yo no te retengo, Holly. Si
sientes que debes ir, adelante.
279
00:19:05,127 --> 00:19:06,003
Quieren conocerte.
280
00:19:06,887 --> 00:19:08,400
Y yo quiero que les conozcas.
281
00:19:11,207 --> 00:19:12,640
Significa mucho para m�.
282
00:19:20,727 --> 00:19:23,924
Se�or, te damos gracias por los
alimentos que vamos a tomar...
283
00:19:26,567 --> 00:19:27,841
...y porque...
284
00:19:29,487 --> 00:19:33,366
...Holly haya venido a
compartirlos con nosotros. Am�n.
285
00:19:34,327 --> 00:19:35,442
Am�n. - Am�n.
286
00:19:35,607 --> 00:19:36,756
Am�n. - Am�n.
287
00:19:39,247 --> 00:19:40,316
�sta eres t�.
288
00:19:40,567 --> 00:19:44,355
�Dios! - �Mira �sta!
289
00:19:44,527 --> 00:19:45,198
�S�?
290
00:19:47,447 --> 00:19:48,197
�Holly?
291
00:19:49,207 --> 00:19:49,923
Holly.
292
00:19:52,927 --> 00:19:53,757
Holly.
293
00:19:55,207 --> 00:19:57,038
Necesito que me cepilles el pelo.
294
00:20:08,167 --> 00:20:09,486
�Has le�do mi libro, Fred?
295
00:20:10,767 --> 00:20:11,483
S�.
296
00:20:13,167 --> 00:20:16,318
Bueno, �qu� te ha parecido?
297
00:20:18,087 --> 00:20:20,601
Bueno, Ira, no entiendo mucho de poes�a.
298
00:20:21,727 --> 00:20:23,957
Robert Frost es hasta donde he Ilegado.
299
00:20:24,127 --> 00:20:25,958
Pero pens� que deb�a leerlo.
300
00:20:27,007 --> 00:20:29,840
No hab�a visto nunca una
colecci�n as� de libros sobre Hitler.
301
00:20:30,967 --> 00:20:33,925
La Segunda Guerra Mundial
me influy� bastante.
302
00:20:36,047 --> 00:20:39,039
Muchas cosas Io hacen
cuando eres adolescente.
303
00:20:39,367 --> 00:20:41,278
Vi un mont�n de cosas horribles.
304
00:20:41,727 --> 00:20:44,639
Te dar�s cuenta de Io
ofensivo que es esto, espero.
305
00:20:47,207 --> 00:20:48,799
�Esa bandera? �Cierto?
306
00:20:49,127 --> 00:20:53,086
La encontramos en una peque�a
aldea francesa que liberamos.
307
00:20:54,167 --> 00:20:55,839
A ellos tambi�n les parec�a ofensiva.
308
00:20:56,447 --> 00:20:59,962
Naturalmente, como jud�o, la
encuentro particularmente ofensiva.
309
00:21:00,127 --> 00:21:03,324
Bueno, ayudamos a derrotar al mayor
antisemistismo de todos los tiempos.
310
00:21:03,487 --> 00:21:06,877
Me enorgullece decir que fui
una peque�a parte de ello.
311
00:21:07,887 --> 00:21:10,355
Esa bandera me Io recuerda todos los d�as.
312
00:21:12,647 --> 00:21:14,319
Es s�Io un recuerdo...
313
00:21:15,207 --> 00:21:16,083
...eso es todo.
314
00:21:18,047 --> 00:21:20,481
Si quieres darle otro sentido, hazlo.
315
00:21:22,607 --> 00:21:24,040
Es una gran farsa, �sabes?...
316
00:21:26,567 --> 00:21:28,717
...el hacernos dormir en
habitaciones separadas.
317
00:21:30,567 --> 00:21:31,966
Soy anticuado.
318
00:21:32,847 --> 00:21:34,963
Holly y yo vivimos juntos, �sabes?
319
00:21:36,567 --> 00:21:37,716
Dormimos juntos.
320
00:21:38,287 --> 00:21:41,484
Ira, voy a tener que ponerte al
corriente de algunas cosas.
321
00:21:43,007 --> 00:21:46,602
Solo porque aqu� hablemos m�s
lento no significa que seamos tontos.
322
00:21:48,407 --> 00:21:50,398
Ya s� que tu eres un tipo inteligente...
323
00:21:50,567 --> 00:21:54,162
...y probablemente puedas desplegar
tu encanto cada vez que quieras.
324
00:21:54,967 --> 00:21:58,004
Has venido a mi casa...
325
00:21:59,087 --> 00:22:00,486
...en contra de tu voluntad...
326
00:22:01,447 --> 00:22:04,120
...y est�s abriendo una brecha
entre Holly y nosotros.
327
00:22:06,887 --> 00:22:08,115
No me gustas.
328
00:22:09,647 --> 00:22:12,844
Y realmente no me gusta la
forma en que tratas a mi hija.
329
00:22:14,087 --> 00:22:17,477
Pero eres un invitado...
330
00:22:17,647 --> 00:22:19,000
...y voy a ser amable contigo.
331
00:22:19,527 --> 00:22:20,642
Por respeto a Holly.
332
00:22:24,207 --> 00:22:26,482
No voy a obligar a Holly a
que elija entre nosotros.
333
00:22:26,647 --> 00:22:28,046
No voy a hacerle pasar por eso.
334
00:22:29,527 --> 00:22:33,156
As� que puedes ser tan odioso y
condescendiente como quieras...
335
00:22:34,927 --> 00:22:36,326
...Io soportar�.
336
00:22:38,647 --> 00:22:39,921
Ira, no.
337
00:22:40,527 --> 00:22:41,357
Por favor.
338
00:22:41,527 --> 00:22:44,041
�Por qu�? Estar�as sensacional.
339
00:22:44,567 --> 00:22:45,682
Conseguir� un empleo.
340
00:22:45,847 --> 00:22:47,360
Pero no ganar�s tanto.
341
00:22:48,047 --> 00:22:50,515
Ser�a bueno para ti, Holly.
Ser�a bueno para nosotros.
342
00:22:51,567 --> 00:22:52,636
Te liberar�a.
343
00:24:02,127 --> 00:24:03,560
Sr. Geller, gracias.
344
00:24:03,767 --> 00:24:07,760
Hoy hemos visto aqu� fen�menos
ps�quicos asombrosos.
345
00:24:08,407 --> 00:24:10,443
Tambi�n quiero dar las gracias al Dr. Puharic.
346
00:24:10,687 --> 00:24:14,760
Y al hombre que ha organizado
esto para nosotros, Ira Einhorn.
347
00:24:18,087 --> 00:24:18,883
�No bebes?
348
00:24:19,847 --> 00:24:22,236
Una copa ocasionalmente. - �Eso es todo?
349
00:24:22,607 --> 00:24:26,600
Bueno, un poco de mar�a para
expandir la mente exclusivamente.
350
00:24:27,327 --> 00:24:29,477
Mis d�as de LSD se acabaron en los sesenta.
351
00:24:29,967 --> 00:24:31,958
�Por qu� Io preguntas? - S�Io por curiosidad.
352
00:24:32,527 --> 00:24:35,087
Hola, soy Ira. - S�, Io s�.
353
00:24:35,287 --> 00:24:36,356
Barbara Brothman.
354
00:24:37,727 --> 00:24:41,720
�Crees sinceramente que la CIA
experimenta con esas cosas?
355
00:24:42,047 --> 00:24:44,845
Por supuesto, junto con el
Departamento de Defensa.
356
00:24:45,287 --> 00:24:47,278
�Has visto Io que Uri Geller hizo esta noche?
357
00:24:47,447 --> 00:24:50,041
Asombroso. - Qu� mejor
radar que el radar humano.
358
00:24:50,487 --> 00:24:52,557
Ver�s, estamos reuniendo pruebas.
359
00:24:52,727 --> 00:24:55,605
La CIA y los rusos est�n
desarrollando habilidades...
360
00:24:55,807 --> 00:24:58,241
...para convertirles en armas humanas.
361
00:24:59,647 --> 00:25:03,162
No quisiera interrumpir. Deber�amos
irnos, se est� haciendo tarde.
362
00:25:04,767 --> 00:25:06,519
�Me disculpas? - Por supuesto.
363
00:25:09,727 --> 00:25:10,443
Holly...
364
00:25:11,527 --> 00:25:13,358
...�has o�do hablar de Whisky Seagrams?
365
00:25:13,527 --> 00:25:14,198
Claro.
366
00:25:14,967 --> 00:25:16,559
Pues esa mujer es Barbara Brothman.
367
00:25:17,127 --> 00:25:21,086
Ella es Whisky Seagrams, es
la mujer m�s rica de Canad�...
368
00:25:21,527 --> 00:25:23,119
...y est� interesada en mi trabajo.
369
00:25:23,767 --> 00:25:25,041
Me gustar�a hablar con ella.
370
00:25:25,207 --> 00:25:26,640
�De qu� quieres hablar con ella?
371
00:25:27,447 --> 00:25:28,641
�De que eres una "striper"?
372
00:25:30,767 --> 00:25:31,722
Vete a alternar.
373
00:25:39,487 --> 00:25:42,843
Oye, Arthur, tu gente deber�a
investigar el poder de Geller.
374
00:25:43,007 --> 00:25:45,157
Podr�a haber algo revolucionario detr�s.
375
00:25:45,407 --> 00:25:47,398
Quiz� demasiado revolucionario.
376
00:25:48,127 --> 00:25:49,276
Mira, Ira...
377
00:25:50,087 --> 00:25:53,045
...deber�as tener cuidado con
algunas de las cosas que dices...
378
00:25:53,247 --> 00:25:55,761
...sobre la CIA y el Departamento de Defensa.
379
00:25:55,927 --> 00:25:57,599
Esa gente no tiene sentido del humor.
380
00:25:57,767 --> 00:25:59,644
Podr�as granjearte enemigos poderosos.
381
00:26:00,327 --> 00:26:01,919
No te preocupes por m�, Arthur.
382
00:26:05,847 --> 00:26:07,724
Tambi�n hago amigos poderosos.
383
00:26:08,007 --> 00:26:10,646
Estamos experimentado
en fen�menos ps�quicos...
384
00:26:10,807 --> 00:26:13,196
...alg�n d�a podr�a afectarnos a todos nosotros.
385
00:26:13,487 --> 00:26:15,079
Te quiero all� conmigo.
386
00:26:16,007 --> 00:26:17,122
�De acuerdo?
387
00:26:17,487 --> 00:26:19,000
Quiz� deber�as ir t� solo.
388
00:26:19,367 --> 00:26:22,040
�Qu�? No puedo ir sin ti.
389
00:26:22,207 --> 00:26:23,879
Ya encontrar�s a otra.
390
00:26:31,167 --> 00:26:32,202
Lo siento.
391
00:26:33,327 --> 00:26:34,316
Me das miedo.
392
00:26:35,127 --> 00:26:36,321
No me provoques.
393
00:26:40,527 --> 00:26:41,357
Holly...
394
00:26:49,247 --> 00:26:51,078
...�cu�ntas veces tengo que dec�rtelo?
395
00:26:52,007 --> 00:26:55,886
Te necesito conmigo. Por favor.
396
00:27:12,287 --> 00:27:13,163
Ira.
397
00:27:13,327 --> 00:27:15,966
�C�mo est�s? - Nos Io
vamos a pasar en grande.
398
00:27:16,167 --> 00:27:17,395
Te he hecho un poco de pan.
399
00:27:18,007 --> 00:27:19,599
Pan con pasas. - Gracias...
400
00:27:20,087 --> 00:27:21,440
Holly. - Holly.
401
00:27:21,647 --> 00:27:23,080
Puharic est� aqu�...
402
00:27:23,247 --> 00:27:25,761
...y algunos expertos en
fen�menos ps�quicos de Europa.
403
00:27:25,967 --> 00:27:26,604
Perfecto.
404
00:27:27,087 --> 00:27:28,520
Los signos son obvios.
405
00:27:28,767 --> 00:27:32,123
No obstante, estamos como paralizados
al l�mite de la mente, esperando.
406
00:27:32,927 --> 00:27:36,920
La oscuridad de amenazas pasadas
parece que nos ha marcado el futuro.
407
00:27:37,087 --> 00:27:39,681
Se nos ha grabado en los huesos.
408
00:27:40,127 --> 00:27:42,800
Desde entonces, se ha
explorado poco a poco...
409
00:27:43,087 --> 00:27:45,521
...el reino de la madre mitol�gica.
410
00:27:47,447 --> 00:27:48,163
Hola.
411
00:27:49,007 --> 00:27:49,962
�Qu� est�s dibujando?
412
00:27:51,127 --> 00:27:52,003
Nada.
413
00:27:53,767 --> 00:27:55,997
No quisiera interrumpirte. - No, no importa.
414
00:27:56,887 --> 00:27:58,400
Si�ntate, si quieres.
415
00:28:05,607 --> 00:28:06,881
�Puedo ver tus dibujos?
416
00:28:08,127 --> 00:28:10,083
No, no son buenos.
417
00:28:10,287 --> 00:28:11,402
Por favor.
418
00:28:21,127 --> 00:28:22,162
Son preciosos.
419
00:28:22,447 --> 00:28:23,163
No...
420
00:28:24,247 --> 00:28:27,125
...son rudos, no tienen
estilo. - Es encantador, son...
421
00:28:30,847 --> 00:28:31,597
...fr�giles.
422
00:28:34,647 --> 00:28:36,524
La energ�a vital nunca desaparece.
423
00:28:37,687 --> 00:28:39,359
Est� aqu�, con nosotros, �no?
424
00:28:41,087 --> 00:28:42,520
Abriros a vosotros mismos.
425
00:28:43,007 --> 00:28:45,760
Abriros.
426
00:28:46,967 --> 00:28:50,084
Haced de vuestro cuerpo un puerto seguro.
427
00:28:51,687 --> 00:28:52,915
Haced de vuestro cuerpo...
428
00:28:53,767 --> 00:28:56,918
...un sitio seguro donde mirar al interior.
429
00:28:57,447 --> 00:29:00,245
Mirad dentro...
430
00:29:00,887 --> 00:29:01,956
...de vosotros mismos.
431
00:29:03,847 --> 00:29:05,326
Yo veo algo.
432
00:29:08,447 --> 00:29:10,677
Es una chica, veo a una ni�a.
433
00:29:11,287 --> 00:29:12,163
�Una ni�a?
434
00:29:13,687 --> 00:29:14,642
�Qu� m�s?
435
00:29:15,207 --> 00:29:16,959
No la animes, Andrea.
436
00:29:22,767 --> 00:29:24,519
Es una ni�a peque�a.
437
00:29:26,367 --> 00:29:27,436
Est� asustada.
438
00:29:27,807 --> 00:29:28,796
Muy asustada.
439
00:29:29,167 --> 00:29:30,122
Porque...
440
00:29:31,847 --> 00:29:33,917
...est� aprendiendo a montar en bici.
441
00:29:34,727 --> 00:29:36,797
Es la primera vez que monta sin ruedines...
442
00:29:37,687 --> 00:29:38,756
...pero Io hace.
443
00:29:39,407 --> 00:29:42,319
Deja atr�s a la persona
que le sujeta y empieza a...
444
00:29:42,487 --> 00:29:44,239
�Empieza a...? - Andrea...
445
00:29:46,127 --> 00:29:47,765
...�una ni�a en bicicleta?
446
00:29:50,087 --> 00:29:53,159
Es obvio que Holly no es
Io bastante sofisticada...
447
00:29:53,327 --> 00:29:57,036
...como para distinguir entre la
energ�a ps�quica y la imaginaci�n.
448
00:29:57,647 --> 00:29:59,239
T� c�Ilate y escucha, cielo.
449
00:30:03,927 --> 00:30:07,078
Lo que ella diga es tan
importante como Io que diga...
450
00:30:07,327 --> 00:30:09,557
...el gran Ira Einhorn.
451
00:30:10,407 --> 00:30:12,637
T� no entiendes nuestra relaci�n, Sol.
452
00:30:24,727 --> 00:30:26,683
No s�, a veces es que...
453
00:30:27,927 --> 00:30:29,360
...pierdo la paciencia.
454
00:30:32,407 --> 00:30:35,524
Oye, vamos, Io siento, �quieres perdonarme?
455
00:30:38,607 --> 00:30:39,323
Holly.
456
00:30:42,447 --> 00:30:43,163
Holly.
457
00:30:50,487 --> 00:30:51,556
�Holly!
458
00:30:54,167 --> 00:30:55,566
�Holly!
459
00:31:03,687 --> 00:31:06,963
Pap�, gracias por mandarme el dinero.
460
00:31:07,687 --> 00:31:10,520
Ha merecido la pena. Lo ha merecido.
461
00:31:13,407 --> 00:31:15,159
Ya Io veremos cuando me case.
462
00:31:21,527 --> 00:31:22,277
�Diga?
463
00:31:25,567 --> 00:31:26,317
Un momento.
464
00:31:28,687 --> 00:31:30,439
�Holly! Es �I.
465
00:31:31,607 --> 00:31:32,517
Hablando de cerdos.
466
00:31:36,127 --> 00:31:37,480
Pap�, no quiero hablar con �I.
467
00:31:37,647 --> 00:31:40,036
No mentir� por ti, ni voy
a hacerte el trabajo sucio.
468
00:31:40,207 --> 00:31:42,641
Ser� mejor que tengas agallas
y hables con �I, d�selo.
469
00:31:52,407 --> 00:31:53,123
Vamos.
470
00:32:01,207 --> 00:32:02,640
No quiero hablar contigo, Ira.
471
00:32:04,007 --> 00:32:04,723
No.
472
00:32:05,407 --> 00:32:06,442
Por favor, no.
473
00:32:08,367 --> 00:32:12,201
No, despu�s de c�mo me trataste.
474
00:32:18,287 --> 00:32:19,276
Adi�s, Ira.
475
00:32:20,247 --> 00:32:23,683
No me Ilames m�s, va en serio.
476
00:32:27,767 --> 00:32:29,917
�Bien hecho, Holly!
477
00:32:30,127 --> 00:32:31,116
Te a�oro.
478
00:32:32,247 --> 00:32:36,035
Te quiero, s� que me he
pasado y tambi�n me duele.
479
00:32:37,527 --> 00:32:41,486
Me siento est�pido por haberlo hechoporque eres dulce y maravillosa...
480
00:32:41,727 --> 00:32:43,558
... y quiero que est�s conmigo.
481
00:32:44,687 --> 00:32:46,757
Las dem�s son s�lo distracciones, Holly.
482
00:32:47,207 --> 00:32:50,165
No permiten que tenga laconcentraci�n que necesito.
483
00:32:51,287 --> 00:32:53,482
Por favor, vuelve conmigo, Holly. Por favor.
484
00:32:54,047 --> 00:32:57,244
Compartir� tu trabajo y t�compartir�s el m�o, por favor.
485
00:32:57,487 --> 00:32:58,442
Por favor.
486
00:33:00,647 --> 00:33:03,081
Tu presencia alimenta mi ser.
487
00:33:15,327 --> 00:33:18,080
S� que la �ltima vez estabaspreocupado, pero no lo est�s.
488
00:33:18,247 --> 00:33:21,125
Estoy ocupada y contenta y planeo seguir as�.
489
00:33:21,687 --> 00:33:23,040
Parece estar bien, �cierto?
490
00:33:26,367 --> 00:33:28,722
Dentro de unos a�os,
Holly, esto estar� obsoleto.
491
00:33:29,407 --> 00:33:31,602
Con tan solo apretar un bot�n del ordenador...
492
00:33:32,007 --> 00:33:35,124
...todo el material de investigaci�n
estar� al alcance de tu mano.
493
00:33:36,407 --> 00:33:37,157
�Rita?
494
00:33:39,127 --> 00:33:39,923
�Dios m�o!
495
00:33:40,087 --> 00:33:41,918
�C�mo est�s? Cre�a que te hab�as mudado.
496
00:33:42,087 --> 00:33:42,883
�No me toques!
497
00:33:43,607 --> 00:33:45,723
�Ni siquiera te acerques, hijo de puta!
498
00:33:46,047 --> 00:33:47,036
Justo cuando...
499
00:33:47,327 --> 00:33:50,637
�No te acerques, cabr�n!
�No te atrevas a tocarme!
500
00:34:00,167 --> 00:34:01,441
Est� rebajado.
501
00:34:05,007 --> 00:34:08,397
�Por qu� ha actuado as�? - Porque
es la hembra de las especies.
502
00:34:10,567 --> 00:34:13,559
Er�tica, demasiado emocional...
503
00:34:13,967 --> 00:34:16,800
...y de cabeza hueca.
504
00:34:18,847 --> 00:34:20,200
Ella no es importante.
505
00:34:20,807 --> 00:34:22,684
Ronny las vendi� todas ayer.
506
00:34:22,847 --> 00:34:24,166
Podr�amos vender el doble.
507
00:34:26,007 --> 00:34:27,838
Dos d�lares. Gracias.
508
00:34:30,887 --> 00:34:33,321
Sol Lapidus, nos conocimos
en casa de Barbara Brothman.
509
00:34:33,487 --> 00:34:35,876
S�, Io recuerdo. Qu� sorpresa.
510
00:34:36,687 --> 00:34:37,836
�Qu� te trae por aqu�?
511
00:34:38,287 --> 00:34:39,845
Asuntos en la universidad.
512
00:34:40,007 --> 00:34:42,805
He pensado en pasar para ver c�mo estabas.
513
00:34:42,967 --> 00:34:44,798
La �Itima vez te fuiste precipitadamente.
514
00:34:44,967 --> 00:34:47,162
S�, bueno, las cosas son diferentes ahora.
515
00:34:47,327 --> 00:34:48,396
Todo va bien.
516
00:34:48,927 --> 00:34:50,758
Bien, estupendo, me alegro por ti.
517
00:34:52,327 --> 00:34:55,842
Ver�s, �te gustar�a que tom�ramos
un caf� o algo cuando termines?
518
00:34:56,847 --> 00:35:00,681
Estoy realmente ocupada
esta noche, no puedo.
519
00:35:02,207 --> 00:35:02,844
Vale.
520
00:35:03,887 --> 00:35:05,684
Quiz� en otra ocasi�n.
521
00:35:07,207 --> 00:35:10,802
Bien, estar� un mes en la ciudad.
Me hospedo en el Bellevue.
522
00:35:11,247 --> 00:35:14,080
Si tienes un rato libre, Il�mame, � vale?
523
00:35:14,967 --> 00:35:15,683
Claro.
524
00:35:17,567 --> 00:35:18,920
Me ha alegrado verte de nuevo.
525
00:35:28,887 --> 00:35:32,436
NO ME ARRASTRES A LA CRUELDAD,
ERES DEMASIADO VALIOSA PARA M�
526
00:35:36,727 --> 00:35:39,878
�EST�PIDA Nl�A INGENUA!
527
00:35:42,767 --> 00:35:44,883
EL SEX O ES LA RAZ�N
DE NUESTRO FRACASO
528
00:35:46,527 --> 00:35:48,119
Lo que me gustar�a hacer es...
529
00:35:48,567 --> 00:35:51,400
...poder tener cierta parte de control...
530
00:35:52,687 --> 00:35:54,006
...sobre mi propia vida.
531
00:35:54,327 --> 00:35:56,761
� Y qu� vas a hacer cuando
consigas esa fuerza?
532
00:35:56,927 --> 00:35:58,042
Muchas cosas.
533
00:36:00,647 --> 00:36:03,366
Dejar al hombre con el que estoy viviendo.
534
00:36:08,007 --> 00:36:10,919
No s�, todo en la vida me parec�a raro, �sabes?
535
00:36:11,367 --> 00:36:14,723
Ira estaba cabreado y yo
realmente avergonzada.
536
00:36:14,887 --> 00:36:16,957
A veces me gustar�a desaparecer.
537
00:36:17,127 --> 00:36:19,197
Desear�a que dejaras de hablar as�.
538
00:36:19,727 --> 00:36:20,716
Tengo que irme.
539
00:36:20,887 --> 00:36:22,002
Espera, toma.
540
00:36:23,127 --> 00:36:24,355
�sta es mi tarjeta.
541
00:36:25,087 --> 00:36:26,964
Tengo que regresar a Nueva York...
542
00:36:28,047 --> 00:36:31,756
...pero si alguna vez necesitas
desaparecer de nuevo, dame un toque.
543
00:36:34,567 --> 00:36:35,795
�Te has acostado con �I?
544
00:36:39,527 --> 00:36:42,166
Le Ilevas a mi restaurante y
crees que no me voy a enterar.
545
00:36:47,007 --> 00:36:49,396
No, no me he acostado con �I.
546
00:36:50,527 --> 00:36:53,439
Pero si Io hubiese hecho, no
tienes derecho a decirme nada.
547
00:36:54,367 --> 00:36:56,119
No despu�s de todo Io que has hecho t�.
548
00:37:02,767 --> 00:37:04,439
Lo que iba a decir es...
549
00:37:06,727 --> 00:37:08,001
...que est� bien...
550
00:37:09,287 --> 00:37:11,801
...tenemos una relaci�n abierta.
551
00:37:13,767 --> 00:37:15,166
Yo voy con otras mujeres...
552
00:37:17,767 --> 00:37:20,201
...puede que sea saludable
que vayas con otros hombres.
553
00:37:22,687 --> 00:37:25,679
Empieza a pensar Io que es bueno para Holly.
554
00:37:26,127 --> 00:37:27,845
Para nadie m�s, s�Io para Holly.
555
00:37:28,647 --> 00:37:31,115
Si no quieres ir a Londres con �I, d�selo.
556
00:37:31,287 --> 00:37:35,075
Haz que despierte esa fuerza
dentro de ti, porque est� ah�.
557
00:37:35,807 --> 00:37:38,765
Y haz Io mejor para Holly.
558
00:37:40,567 --> 00:37:42,239
�Si quieres quedarte, qu�date!
559
00:37:42,527 --> 00:37:43,243
Holly...
560
00:37:44,447 --> 00:37:48,076
...me han pedido que d�
ese importante discurso.
561
00:37:48,287 --> 00:37:50,403
Adem�s, t� tienes la oportunidad de conocer...
562
00:37:50,567 --> 00:37:53,127
...a las mentes m�s grandes
del mundo, incluso mejorarte.
563
00:37:53,287 --> 00:37:56,677
Culturizarte m�s, �para que no me
averg�ences constantemente!
564
00:37:58,167 --> 00:38:02,080
Creo que es una gran oportunidad
para m�, para aprender...
565
00:38:02,407 --> 00:38:03,476
...y madurar algo m�s.
566
00:38:04,207 --> 00:38:07,722
Y, tambi�n, es el trabajo m�s
importante que ha hecho nunca...
567
00:38:09,967 --> 00:38:11,923
...y creo que me necesita de veras.
568
00:38:13,207 --> 00:38:15,562
As� que, me ir� con �I.
569
00:38:21,927 --> 00:38:24,077
Yo no soy contrario a la ciencia.
570
00:38:24,247 --> 00:38:26,681
Yo soy Io que significa la ciencia.
571
00:38:38,807 --> 00:38:39,876
Gracias.
572
00:38:40,567 --> 00:38:41,477
Se�or Einhorn.
573
00:38:42,207 --> 00:38:43,401
Ll�mame Ira.
574
00:38:43,887 --> 00:38:47,197
Bien. Me encantar�a hablar contigo
sobre algunas de tus ideas.
575
00:38:48,407 --> 00:38:50,875
Parece divertido. Deber�amos hacerlo.
576
00:38:52,287 --> 00:38:54,403
�Cielo! �Hola!
577
00:38:55,287 --> 00:38:58,279
No te creer�s Io baratas
que est�n las telas aqu�.
578
00:38:58,447 --> 00:38:59,323
Es incre�ble.
579
00:39:00,927 --> 00:39:03,316
Estoy impaciente por Ilegar a casa.
580
00:39:03,607 --> 00:39:05,563
�Qu� est�s haciendo?
581
00:39:07,967 --> 00:39:09,241
�De qu� se trata?
582
00:39:13,607 --> 00:39:14,801
Tengo una sorpresa para ti.
583
00:39:15,007 --> 00:39:16,326
�Por qu�, qu� es?
584
00:39:16,487 --> 00:39:17,158
Ya Io ver�s.
585
00:39:18,807 --> 00:39:19,956
Rel�jate.
586
00:39:21,367 --> 00:39:22,925
Vamos, rel�jate.
587
00:39:23,087 --> 00:39:24,042
No. Espera.
588
00:39:24,207 --> 00:39:24,957
Vamos.
589
00:39:25,487 --> 00:39:26,283
�Basta ya!
590
00:39:27,127 --> 00:39:28,196
Venga, rel�jate.
591
00:39:28,367 --> 00:39:29,356
Fuera de aqu�.
592
00:39:29,687 --> 00:39:31,882
�Largaos los dos de aqu�! �Ahora!
593
00:40:05,807 --> 00:40:09,800
Te Io dije. Cuando est�s delante de
m�, no quiero que te desmerezcas.
594
00:40:09,967 --> 00:40:10,717
Lo s�.
595
00:40:10,887 --> 00:40:13,037
Eres brillante, bonita...
596
00:40:14,527 --> 00:40:15,721
...y con talento.
597
00:40:21,047 --> 00:40:23,003
Creo que me estoy enamorando de ti.
598
00:40:28,407 --> 00:40:29,999
�Eso te hace sentir inc�moda?
599
00:40:33,727 --> 00:40:35,843
A�n no estoy lista para la parte amorosa.
600
00:40:36,567 --> 00:40:37,283
Todav�a.
601
00:40:43,607 --> 00:40:44,323
�Holly?
602
00:40:45,087 --> 00:40:47,840
Estuvo aqu� hace un par de
semanas. Pero no he vuelto a verla.
603
00:40:48,287 --> 00:40:49,800
�Dijo a d�nde iba?
604
00:40:50,727 --> 00:40:51,443
No.
605
00:41:02,447 --> 00:41:03,436
�A d�nde ha ido Holly?
606
00:41:04,967 --> 00:41:06,195
No tengo ni idea.
607
00:41:09,327 --> 00:41:10,680
S� la tienes.
608
00:41:18,767 --> 00:41:19,597
�D�nde est�?
609
00:41:21,847 --> 00:41:23,200
Ap�rtate de mi camino.
610
00:41:25,247 --> 00:41:26,157
�Ahora!
611
00:41:43,567 --> 00:41:44,886
La amo, �sabes?
612
00:41:46,327 --> 00:41:48,238
Estoy segura que piensas que es as�.
613
00:41:53,647 --> 00:41:55,478
Probablemente no me reconocer�ais.
614
00:41:55,687 --> 00:41:57,643
Extrovertida y sin miedo.
615
00:41:58,007 --> 00:42:00,965
Un cambio radical y muy agradable.
616
00:42:03,967 --> 00:42:05,958
�Crees que soy tan est�pido?
617
00:42:08,367 --> 00:42:10,358
Quiero que vuelvas aqu�. �Ahora!
618
00:42:11,967 --> 00:42:14,276
No. - �Me perteneces!
619
00:42:14,447 --> 00:42:15,926
Esta vez va en serio, Ira.
620
00:42:16,087 --> 00:42:17,361
Quiero que oigas algo, Holly.
621
00:42:17,567 --> 00:42:18,841
Quiero que Io escuches.
622
00:42:20,967 --> 00:42:22,002
Quiero que Io escuches.
623
00:42:22,167 --> 00:42:23,202
� Oyes esto? �Lo oyes?
624
00:42:27,167 --> 00:42:30,079
Est� Iloviendo, Holly, aqu� est� Iloviendo.
625
00:42:30,407 --> 00:42:34,480
Dime que volver�s o echar�
toda tu mierda al pasillo.
626
00:42:34,647 --> 00:42:35,841
�Todo!
627
00:42:36,807 --> 00:42:40,846
Tus fotos, tus cartas, esas telitas. �Todo!
628
00:42:41,007 --> 00:42:41,883
�Est� bien!
629
00:42:42,647 --> 00:42:43,636
Est� bien...
630
00:42:45,247 --> 00:42:46,726
...volver� ma�ana.
631
00:42:47,567 --> 00:42:49,922
�Y no juegues conmigo!
632
00:42:50,087 --> 00:42:52,123
Volver�, Ira, lo juro.
633
00:42:52,287 --> 00:42:55,359
Pero, por favor, no toques mis cosas, � vale?
634
00:42:56,007 --> 00:42:57,406
�Est�s escuch�ndome?
635
00:43:00,327 --> 00:43:02,557
Tengo que volver a por mis cosas.
636
00:43:06,007 --> 00:43:07,599
�Ira, no me toques!
637
00:43:10,567 --> 00:43:13,604
Vamos, hoy estrenan una buena
pel�cula. La guerra de las galaxias.
638
00:43:25,607 --> 00:43:26,596
S�Io ac�ptalo.
639
00:43:26,927 --> 00:43:28,246
Quiero casarme contigo.
640
00:43:28,447 --> 00:43:29,197
No.
641
00:43:29,567 --> 00:43:31,319
Es cierto. Quiero que tengamos un ni�o.
642
00:43:31,487 --> 00:43:32,886
No me hagas esto.
643
00:43:33,687 --> 00:43:36,042
Esc�chame. - No Io hagas, Ira.
644
00:43:36,207 --> 00:43:37,560
Un precioso ni�o.
645
00:43:38,647 --> 00:43:41,764
Con el pelo rubio, ojos azules. Venga, vamos.
646
00:43:43,967 --> 00:43:46,037
Oye, Ira. - Vamos a tener un ni�o.
647
00:43:46,207 --> 00:43:49,517
Oye Ira, Io siento, pero s�Io
quiero coger mis cosas.
648
00:43:49,847 --> 00:43:51,724
Esta noche la pasar� en otro lado, � vale?
649
00:43:53,047 --> 00:43:54,162
Por favor.
650
00:43:59,487 --> 00:44:00,715
Hablaremos de ello.
651
00:44:05,327 --> 00:44:06,476
Tenemos toda la noche.
652
00:44:31,887 --> 00:44:33,115
�S�? Soy Ira.
653
00:44:33,287 --> 00:44:36,677
Hola, soy Fred Maddux, �est�
Holly? �Puedo hablar con ella?
654
00:44:37,527 --> 00:44:38,642
�No est� con vosotros?
655
00:44:43,247 --> 00:44:44,646
Cre�a que estaba ah�.
656
00:44:45,607 --> 00:44:47,723
�No est� all�? �No la has visto?
657
00:44:48,207 --> 00:44:51,085
Vino a por sus cosas hace
un par de noches y se fue.
658
00:44:51,287 --> 00:44:53,039
Imaginaba que hab�a vuelto a casa.
659
00:44:53,327 --> 00:44:55,477
�Qu� significa que fue a por sus cosas?
660
00:44:56,167 --> 00:44:57,441
Hemos terminado, Fred.
661
00:45:01,967 --> 00:45:03,764
Cre�a que hab�a vuelto a su casa.
662
00:45:04,047 --> 00:45:07,403
He ido a su trabajo, he Ilamado
a sus amigos, �y nada!
663
00:45:07,607 --> 00:45:09,916
Alucino. He Ilamado...
664
00:45:10,127 --> 00:45:12,118
...a los hospitales, a la polic�a, �nada!
665
00:45:12,287 --> 00:45:13,402
�Nadie la ha visto!
666
00:45:14,927 --> 00:45:16,201
Quiz� le haya pasado algo.
667
00:45:20,847 --> 00:45:21,882
Nadie la ha visto.
668
00:45:29,087 --> 00:45:31,601
SEIS SEMANAS MAS TARDE
669
00:45:34,527 --> 00:45:37,041
Bueno, la polic�a de Filadelfia no est�...
670
00:45:38,487 --> 00:45:39,681
...no est� muy interesada.
671
00:45:39,847 --> 00:45:42,566
Mi esposa es muy amable,
Holly les importa un comino.
672
00:45:42,767 --> 00:45:44,519
�Ha desaparecido as� alguna vez m�s?
673
00:45:47,047 --> 00:45:50,596
S�, un par de veces, pero nunca tanto tiempo.
674
00:45:51,127 --> 00:45:52,401
Bueno...
675
00:45:53,647 --> 00:45:55,717
...siempre ha sido un poco desconcertante.
676
00:45:59,807 --> 00:46:00,523
�Diga?
677
00:46:00,767 --> 00:46:02,086
Hola Fred. Soy Ira.
678
00:46:03,367 --> 00:46:04,322
Dime.
679
00:46:04,487 --> 00:46:06,603
Pens� que te gustar�a
saber que Holly est� bien.
680
00:46:06,807 --> 00:46:08,638
�D�nde est�? - No tengo ni idea.
681
00:46:08,807 --> 00:46:10,763
Me Ilamo una semana
despu�s de que Ilamaras.
682
00:46:11,087 --> 00:46:12,156
�Qu� dijo?
683
00:46:15,287 --> 00:46:16,720
S�Io quer�a...
684
00:46:18,487 --> 00:46:20,603
...estar sola una temporada...
685
00:46:20,967 --> 00:46:22,719
...y que nadie intentara buscarla.
686
00:46:22,887 --> 00:46:25,720
�Dijo d�nde estaba? - Eso es todo, Fred.
687
00:46:26,327 --> 00:46:29,603
Ira, un momento, podemos hablar. Ella debe...
688
00:46:30,087 --> 00:46:32,920
...�donde est�s? - Estoy trabajando. Adi�s.
689
00:46:38,007 --> 00:46:40,965
Esto no me gusta, Fred.
Acostumbro a trabajar solo.
690
00:46:41,127 --> 00:46:43,118
Bueno, tengo que hacer algo, Bob.
691
00:46:43,367 --> 00:46:45,483
Si ves que me entrometo demasiado, d�melo.
692
00:46:45,647 --> 00:46:47,080
Ten�an que haberlo visto.
693
00:46:48,007 --> 00:46:51,124
Se pas� dos d�as Ilamando a
todos sus amigos, al trabajo...
694
00:46:51,287 --> 00:46:54,404
...luego fue a la polic�a y a los hospitales.
695
00:46:55,127 --> 00:46:56,958
En fin, estaba fren�tico.
696
00:46:57,127 --> 00:46:59,960
Parec�a muy tranquilo cuando
habl� con �I, Sra. Einhorn.
697
00:47:01,447 --> 00:47:02,562
Ll�meme Beer.
698
00:47:03,807 --> 00:47:05,160
�Puedo Ilarmarle Fred?
699
00:47:05,727 --> 00:47:07,763
Ira no ha estado aqu� desde que Holly se fue.
700
00:47:08,167 --> 00:47:09,759
Cr�anme, uno recuerda a Ira.
701
00:47:09,927 --> 00:47:12,885
� Y dices que viste a Ira dos noches
despu�s de que fueran al cine?
702
00:47:13,047 --> 00:47:13,763
As� es.
703
00:47:16,567 --> 00:47:18,842
Y cuando vino aqu� preguntando
por Holly, �qu� dijo?
704
00:47:19,007 --> 00:47:20,440
Nunca pregunt� por Holly. - No...
705
00:47:20,607 --> 00:47:22,882
...nosotros preguntamos,
cre�amos que estaba con �I.
706
00:47:23,087 --> 00:47:24,122
� Y qu� dijo?
707
00:47:24,327 --> 00:47:27,922
Que se fue cuando �I estaba
ba��ndose y nunca volvi�.
708
00:47:28,087 --> 00:47:29,998
�No estaba preocupado? - No.
709
00:47:31,807 --> 00:47:34,037
�Qu� m�s pruebas necesitan?
710
00:47:34,207 --> 00:47:36,960
Interrogamos a Einhorn dos d�as
despu�s de hablar con usted.
711
00:47:37,127 --> 00:47:38,606
Cont� la misma historia.
712
00:47:38,927 --> 00:47:41,885
�I y Holly discutieron, ella se
fue mientras �I se ba�aba.
713
00:47:42,047 --> 00:47:43,560
Nadie la ha visto desde entonces.
714
00:47:43,727 --> 00:47:46,002
� Y eso es Io que han hecho,
unas malditas preguntas?
715
00:47:46,247 --> 00:47:49,239
Lo siento. Pero al menos que venga
alguien con alguna evidencia...
716
00:47:49,407 --> 00:47:50,806
...tengo las manos atadas.
717
00:47:51,087 --> 00:47:52,918
Comprendo su frustraci�n, Sr. Maddux...
718
00:47:53,087 --> 00:47:54,918
...pero est� ladrando al �rbol equivocado.
719
00:47:55,087 --> 00:47:58,397
Ira puede estar loco, pero es
muy popular en esta ciudad.
720
00:48:02,527 --> 00:48:04,119
�Quieres esperar en el coche, Fred?
721
00:48:08,927 --> 00:48:11,122
� Vio alg�n incidente violento?
722
00:48:11,807 --> 00:48:13,638
No, nada parecido.
723
00:48:13,807 --> 00:48:14,842
Ira es todo un tipo...
724
00:48:15,727 --> 00:48:19,163
...he o�do algunos gritos, pero eso es todo.
725
00:48:19,367 --> 00:48:20,356
�De qu� se trataba?
726
00:48:20,527 --> 00:48:23,439
No Io s�. Sobre un mont�n
de basura o algo as�.
727
00:48:24,847 --> 00:48:26,803
Lela intent� enterarse, pero Ira...
728
00:48:26,967 --> 00:48:29,401
...cambi� las cerraduras para
que nadie pudiera entrar.
729
00:48:29,927 --> 00:48:30,643
�Fred!
730
00:48:31,567 --> 00:48:34,479
�Fred, esc�chame! �La polic�a Io har�!
731
00:48:34,647 --> 00:48:35,716
No es tu hija, Bob.
732
00:48:36,087 --> 00:48:40,046
No podemos entrar as� en las casas o
este asunto nos explotar� en la cara.
733
00:48:40,327 --> 00:48:42,443
Hay que hacerlo legal,
Fred. Es el �nico camino.
734
00:48:42,647 --> 00:48:44,080
Espera, Fred.
735
00:48:44,327 --> 00:48:46,079
Me va a costar un poco m�s...
736
00:48:46,407 --> 00:48:48,967
...pero voy a encontrar la prueba que nos falta.
737
00:48:49,207 --> 00:48:52,483
Se la dar� a la policia de Filadelfia
y van a tener que involucrarse.
738
00:48:53,847 --> 00:48:55,519
�Qu� est�s intentando decirme?
739
00:48:56,047 --> 00:49:00,006
Fred, tienes que regresar a tu
casa y dejarme hacer mi trabajo.
740
00:49:51,847 --> 00:49:56,762
HOLLY YA NO VIVE AQU�
741
00:50:02,847 --> 00:50:05,680
Act�an como si no
trabaj�ramos con supuestos...
742
00:50:06,207 --> 00:50:07,925
...porque, como en la naturaleza...
743
00:50:08,087 --> 00:50:09,759
LA CHICA DE TYLOR SIGUE DESAPARECIDA
744
00:50:09,927 --> 00:50:11,246
�Morbosos gilipollas!
745
00:50:13,247 --> 00:50:13,963
Buffy...
746
00:50:15,407 --> 00:50:18,319
...no hagas eso. A m� tampoco
me gusta, pero es importante.
747
00:50:18,927 --> 00:50:20,599
Mantiene vivo el caso.
748
00:50:20,807 --> 00:50:22,399
�Cu�ndo la vio por �Itima vez?
749
00:50:22,567 --> 00:50:25,161
Pocos meses despu�s de regresar de Europa.
750
00:50:25,927 --> 00:50:29,966
AIl� debieron de tener una pelea
tremenda porque ella le dej�.
751
00:50:30,167 --> 00:50:32,078
Esta vez es la definitiva, va en serio.
752
00:50:37,487 --> 00:50:39,921
De veras, Norma. Gracias.
753
00:50:43,407 --> 00:50:44,999
�Necesitas un sitio donde quedarte?
754
00:50:46,527 --> 00:50:49,405
Me voy a la isla Fire...
755
00:50:51,367 --> 00:50:53,323
...quiz� me quede en un barco una temporada.
756
00:50:54,047 --> 00:50:55,196
�Un hombre?
757
00:50:56,047 --> 00:50:57,241
Un hombre estupendo.
758
00:51:01,407 --> 00:51:02,840
� Y no le dio su nombre?
759
00:51:03,407 --> 00:51:04,123
No.
760
00:51:05,687 --> 00:51:07,643
�Se alegr� cuando rompi� con Ira?
761
00:51:10,407 --> 00:51:11,123
S�.
762
00:51:12,287 --> 00:51:13,766
Hab�a empezado a maltratarla.
763
00:51:13,927 --> 00:51:15,406
Soy Robert Stevens.
764
00:51:16,487 --> 00:51:18,443
Llevo un tiempo intentando verle.
765
00:51:20,167 --> 00:51:23,000
S�, el que ha estado acosando a mis amigos.
766
00:51:23,167 --> 00:51:24,395
Acosando no.
767
00:51:24,607 --> 00:51:26,518
Yo estaba en la ba�era cuando ella se fue.
768
00:51:26,727 --> 00:51:28,524
Me Ilam� una vez y eso fue todo.
769
00:51:28,687 --> 00:51:29,756
No tengo m�s que a�adir.
770
00:51:29,927 --> 00:51:31,918
�Puedo pasar? - No, Io siento.
771
00:51:32,607 --> 00:51:34,120
Estoy muy ocupado, si me disculpa.
772
00:51:34,287 --> 00:51:36,118
�Qui�n era el hombre por el que le dejaba?
773
00:51:36,807 --> 00:51:39,401
No s� de qu� me est� hablando.
- Isla Fire, ten�a un barco.
774
00:51:39,567 --> 00:51:40,966
Como la mayor�a de los isle�os.
775
00:51:41,127 --> 00:51:42,480
�Sabe de qui�n estoy hablando?
776
00:51:42,847 --> 00:51:44,917
Sol, creo que se Ilamaba as�...
777
00:51:45,087 --> 00:51:46,918
...si es que se refiere a �se. - �Apellido?
778
00:51:47,607 --> 00:51:48,403
Ni idea.
779
00:51:48,967 --> 00:51:50,844
�Puedo mirar su factura de tel�fono?
780
00:51:51,007 --> 00:51:52,679
No altero mis archivos.
781
00:51:54,367 --> 00:51:55,641
�Por qu� le abandonaba?
782
00:51:56,327 --> 00:51:57,726
Las mujeres no me dejan.
783
00:51:59,127 --> 00:52:00,276
Las dejo yo a ellas.
784
00:52:02,407 --> 00:52:05,126
�Qu� quiere ese tal Stevens?
Me ha Ilamado dos veces.
785
00:52:05,367 --> 00:52:06,436
S�, a m� tambi�n.
786
00:52:06,887 --> 00:52:08,366
Espero que no le contestaras.
787
00:52:08,767 --> 00:52:10,678
No, hice Io que me dijiste.
788
00:52:11,407 --> 00:52:14,285
Pero es algo extra�o, Ira. Quiero decir...
789
00:52:14,847 --> 00:52:17,281
...si est� buscando a Holly,
quiz� deber�amos ayudarle.
790
00:52:17,447 --> 00:52:20,245
Mira, ese tal Stevens es un ex fascista del FBI.
791
00:52:20,407 --> 00:52:23,046
Contratado por un fascista
a�n mayor, Fred Maddux.
792
00:52:23,527 --> 00:52:25,404
Si yo fuera t�, estar�a...
793
00:52:26,167 --> 00:52:28,078
...como loco busc�ndola.
794
00:52:29,047 --> 00:52:29,957
Y t�...
795
00:52:32,007 --> 00:52:33,281
...mejor me callo.
796
00:52:33,487 --> 00:52:35,557
�Parece que no me preocupa?
�Eso quer�as decir?
797
00:52:37,687 --> 00:52:39,166
No, seguro.
798
00:52:39,327 --> 00:52:41,238
�No? Claro que s�. Est� bien, Io entiendo.
799
00:52:41,407 --> 00:52:43,602
Me he dejado Ilevar a otro plano mental.
800
00:52:44,407 --> 00:52:47,558
No siento estas emociones
de p�rdida, traici�n, etc.
801
00:52:47,927 --> 00:52:51,681
Y al salirme de mi cuerpo y comunicarme
con otro nivel de conciencia...
802
00:52:52,407 --> 00:52:53,840
...puedo seguir con mi vida.
803
00:52:55,367 --> 00:52:57,756
Siento todas las cosas que ella siente, cr�eme.
804
00:52:58,087 --> 00:53:00,760
Amo mucho a Holly, pienso en ella cada d�a.
805
00:53:01,007 --> 00:53:04,761
Pero para m� es m�s importante la
funci�n de la mente que la materia.
806
00:53:06,007 --> 00:53:06,723
Aqu�.
807
00:53:09,167 --> 00:53:10,680
En serio, ap�galo.
808
00:53:11,047 --> 00:53:12,036
�Ira!
809
00:53:12,287 --> 00:53:13,242
Hazlo, Lucas.
810
00:53:13,887 --> 00:53:14,637
Hazlo.
811
00:53:21,247 --> 00:53:23,078
Est� bien, basta ya. Es suficiente. �Dios!
812
00:53:23,247 --> 00:53:24,646
�Dices que no te ha dolido?
813
00:53:24,807 --> 00:53:26,763
Claro que duele, a un nivel.
814
00:53:28,167 --> 00:53:30,078
Mentalmente estaba en otro nivel.
815
00:53:31,527 --> 00:53:32,801
Y el dolor no importa.
816
00:53:34,527 --> 00:53:36,836
Pens� que te gustar�a saber que creo que...
817
00:53:37,007 --> 00:53:39,282
...he encontrado esa prueba
que necesita la polic�a.
818
00:53:39,847 --> 00:53:41,724
Sal� con Ira en los a�os sesenta.
819
00:53:44,647 --> 00:53:46,365
Al principio era maravilloso.
820
00:53:47,607 --> 00:53:48,881
Pero luego las cosas...
821
00:53:51,167 --> 00:53:54,000
...bueno, sabes que se ha terminado.
822
00:53:54,647 --> 00:53:58,242
Supe que ya no quer�a estar m�s con �I.
823
00:53:58,407 --> 00:54:00,796
No quiero verte nunca m�s. �De acuerdo, Ira?
824
00:54:01,367 --> 00:54:02,846
Aqu� ya no eres bienvenido.
825
00:54:03,007 --> 00:54:05,043
Aqu� ya no eres bienvenido, as� que vete.
826
00:54:05,207 --> 00:54:05,923
Espera.
827
00:54:08,527 --> 00:54:11,121
Fue como si se activara un
interruptor en su cabeza.
828
00:54:20,847 --> 00:54:22,166
Fue deliberado.
829
00:54:23,927 --> 00:54:25,997
Sab�a exactamente qu� estaba haciendo.
830
00:54:47,727 --> 00:54:50,116
Matar Io que amas y no puedes tener...
831
00:54:52,087 --> 00:54:54,078
...es algo muy natural.
832
00:55:01,847 --> 00:55:03,121
Lo siento.
833
00:55:06,567 --> 00:55:07,886
Entonces fue cuando supe...
834
00:55:09,527 --> 00:55:11,677
...que estaba en una habitaci�n con un loco.
835
00:55:12,487 --> 00:55:15,126
Podr�as ser la prueba que
and�bamos buscando.
836
00:55:15,287 --> 00:55:18,359
No quiero involucrarme, ha sido
demasiado doloroso para m�.
837
00:55:19,087 --> 00:55:21,157
No sabes Io qu� es dolor.
838
00:55:22,047 --> 00:55:23,321
Te ense�ar� algo.
839
00:55:24,367 --> 00:55:25,561
Mira. - No, Io siento.
840
00:55:25,727 --> 00:55:29,606
�M�ralo, maldita sea! Es mi hija, y no
se qu� le ha pasado o d�nde esta.
841
00:55:33,527 --> 00:55:34,437
Y entonces...
842
00:55:37,647 --> 00:55:39,797
...puso sus manos alrededor de mi cuello...
843
00:55:40,607 --> 00:55:42,199
...y empez� a apretar.
844
00:55:43,127 --> 00:55:44,799
Siga, �qu� pas� luego?
845
00:55:47,007 --> 00:55:48,520
No recuerdo nada m�s.
846
00:55:51,527 --> 00:55:54,280
Ese tipo Io hizo, George. Ese
tipo... - No corras tanto, Jake,
847
00:55:54,567 --> 00:55:58,003
Ha perdido casi todo un a�o. Est�
todo ah�. �Qu� m�s necesita?
848
00:55:58,207 --> 00:56:00,004
Tienen que comprenderlo, caballeros.
849
00:56:00,367 --> 00:56:03,006
Ira Einhorn es una celebridad local...
850
00:56:04,407 --> 00:56:06,238
...tiene muchos contactos.
851
00:56:07,087 --> 00:56:09,396
Y si no hacemos esto correctamente...
852
00:56:09,687 --> 00:56:11,405
...contratar� a un buen abogado...
853
00:56:11,807 --> 00:56:14,924
...y har� que nos tengamos
que tragar todo esto.
854
00:56:15,087 --> 00:56:18,045
Adem�s, siempre tiene a la prensa de su lado.
855
00:56:19,327 --> 00:56:20,806
D�game algo, inspector.
856
00:56:24,007 --> 00:56:25,599
�Cree que Io hizo?
857
00:56:27,647 --> 00:56:29,558
Ayer hubiese dicho que no.
858
00:56:31,167 --> 00:56:35,285
Habr�a dicho que Ira es el �Itimo
sospechoso de un acto violento.
859
00:56:39,687 --> 00:56:41,405
Buen trabajo, se�or Stevens.
860
00:56:43,727 --> 00:56:45,285
Ha hecho que cambiara mi opini�n.
861
00:56:45,767 --> 00:56:47,917
Creemos que sus amigos saben c�mo es...
862
00:56:48,087 --> 00:56:49,600
...pero no hablar�n con nosotros.
863
00:56:49,767 --> 00:56:52,156
Bueno, eso es Io bueno de ser polic�a...
864
00:56:53,127 --> 00:56:54,480
...tendr�n que hablar conmigo.
865
00:56:54,647 --> 00:56:58,242
Holly era un esp�ritu libre,
a veces era como el viento.
866
00:56:58,407 --> 00:57:01,717
Holly sal�a con otro hombre,
un tal Sol no s� qu�.
867
00:57:01,967 --> 00:57:02,797
Lapidus.
868
00:57:04,167 --> 00:57:05,236
�Tiene su tel�fono?
869
00:57:05,927 --> 00:57:07,280
Vive en la isla Fire.
870
00:57:07,887 --> 00:57:09,320
No ser� dif�cil encontrarle.
871
00:57:11,327 --> 00:57:12,362
A usted...
872
00:57:13,927 --> 00:57:15,440
...parece que le ca�a bien Holly.
873
00:57:16,127 --> 00:57:17,276
Era muy dulce.
874
00:57:17,807 --> 00:57:19,957
Pero no la conoc�a muy bien.
875
00:57:20,207 --> 00:57:22,004
Pero le ca�a bien.
876
00:57:22,327 --> 00:57:22,964
S�.
877
00:57:23,127 --> 00:57:26,324
�Entonces, por qu� no quiso ayudar
al detective privado cuando le Ilam�?
878
00:57:27,007 --> 00:57:28,599
Ira nos pidi� que no Io hici�ramos.
879
00:57:30,847 --> 00:57:34,556
Creen que algo le ha ocurrido a
Holly, algo que pueda avergonzarme.
880
00:57:34,887 --> 00:57:37,640
La mayor parte de mi trabajo
se centra en �reas sensibles.
881
00:57:38,047 --> 00:57:40,720
Algunos estamentos prefieren
mantenerse en secreto.
882
00:57:40,967 --> 00:57:43,435
Sobre todo la CIA y el
Departamento de Defensa.
883
00:57:44,247 --> 00:57:45,475
No seas rid�culo.
884
00:57:46,287 --> 00:57:47,276
�Lo soy, Andre?
885
00:57:48,727 --> 00:57:49,921
Soy una celebridad.
886
00:57:50,167 --> 00:57:51,282
Me present� para alcalde.
887
00:57:51,447 --> 00:57:53,961
Mi fotograf�a ha salido en
las portadas de las revistas.
888
00:57:54,127 --> 00:57:55,799
No pueden simplemente librarse de m�.
889
00:57:55,967 --> 00:57:57,480
Ser�a demasiado sospechoso...
890
00:57:57,647 --> 00:57:59,160
...pero podr�an utilizar a Holly.
891
00:57:59,487 --> 00:58:01,000
"�Le has hecho algo?"
892
00:58:03,247 --> 00:58:06,080
As� me hacen sospechoso
y desacreditan mi trabajo.
893
00:58:07,327 --> 00:58:09,124
Qu� es exactamente Io que quieren.
894
00:58:10,527 --> 00:58:11,243
�S�?
895
00:58:12,927 --> 00:58:14,599
�Detective Newhouse? - El mismo.
896
00:58:15,287 --> 00:58:16,356
Soy Sol Lapidus.
897
00:58:16,767 --> 00:58:17,882
� Volver�s?
898
00:58:19,407 --> 00:58:20,886
S�, volver�.
899
00:58:23,527 --> 00:58:25,040
�sa fue la �Itima vez que la vi.
900
00:58:26,207 --> 00:58:27,765
As� que Ilam� a Ira...
901
00:58:27,927 --> 00:58:29,838
...y me cont� la historia de c�mo...
902
00:58:30,087 --> 00:58:32,647
...se fue mientras estaba
en la ba�era o algo as�.
903
00:58:34,247 --> 00:58:35,999
Dej� pasar un tiempo, Ilam�...
904
00:58:37,087 --> 00:58:40,523
...a otros amigos, pero nada.
905
00:58:43,087 --> 00:58:44,406
Hasta que me usted me Ilam�.
906
00:58:45,167 --> 00:58:47,203
Y le agradezco que haya
venido, se�or Lapidus.
907
00:58:47,367 --> 00:58:49,642
�Por qu� parece tan esc�ptico, detective?
908
00:58:49,807 --> 00:58:51,206
�Por qu� no Ilam� a la polic�a?
909
00:58:51,367 --> 00:58:52,163
Lo hice.
910
00:58:53,567 --> 00:58:57,196
Me informaron muy bruscamente...
911
00:58:57,927 --> 00:59:01,397
...de Io relacionado que estaba
Ira con uno de ustedes...
912
00:59:01,767 --> 00:59:05,680
...y me dijeron que ser�a una
gran p�rdida de tiempo.
913
00:59:05,847 --> 00:59:08,042
Todo en el informe de Stevens concuerda.
914
00:59:09,287 --> 00:59:10,242
Tenemos a Lapidus...
915
00:59:10,407 --> 00:59:13,240
...que nos ayuda, adem�s del
irracional estado de �nimo de Ira.
916
00:59:13,407 --> 00:59:15,045
Quiero que te ayuden en el registro.
917
00:59:15,207 --> 00:59:16,720
No necesito ayuda, ir� hoy y...
918
00:59:16,887 --> 00:59:21,165
Jake, Io quiero todo muy claro.
919
00:59:22,247 --> 00:59:23,646
Ira tiene muchos amigos.
920
00:59:23,807 --> 00:59:25,638
�Qu� te hace pensar que han entrado?
921
00:59:25,807 --> 00:59:28,799
No s�, son peque�as cosas.
922
00:59:29,087 --> 00:59:31,760
Mira esto, est� marca en la cerradura...
923
00:59:32,327 --> 00:59:33,760
...y mira todas estas astillas.
924
00:59:34,607 --> 00:59:37,167
Mira esto, sale con la mano.
925
00:59:37,327 --> 00:59:39,238
Bueno, es viejo. - �Todo a la vez?
926
00:59:39,447 --> 00:59:40,766
Se cae todo junto.
927
00:59:40,967 --> 00:59:42,719
No, alguien ha estado fisgoneando.
928
00:59:42,967 --> 00:59:45,845
Y, justo ayer, Ilego a casa y encuentro esto.
929
00:59:48,287 --> 00:59:49,322
�Te falta algo?
930
00:59:50,127 --> 00:59:51,879
Lo que me preocupa no son los ladrones.
931
00:59:52,407 --> 00:59:53,396
�El gobierno?
932
00:59:53,847 --> 00:59:55,678
�Por qu� iban a entrar aqu� por la noche?
933
00:59:55,927 --> 01:00:00,398
Para rebuscar en mis archivos o
diarios, colocarme un micr�fono.
934
01:00:00,567 --> 01:00:02,876
Hay un sin fin de razones por las que Io har�an.
935
01:00:05,167 --> 01:00:08,477
�Qui�n paga a los detectives para
acosarme a m� y a mis amigos?
936
01:00:08,927 --> 01:00:10,326
La familia de Holly.
937
01:00:10,887 --> 01:00:11,922
�Qui�n me odia m�s?
938
01:00:13,927 --> 01:00:15,758
Creo que est�s paranoico, Ira.
939
01:00:16,247 --> 01:00:17,521
Esperemos que sea s�Io eso.
940
01:00:21,527 --> 01:00:23,119
Chicos, acercaos.
941
01:00:27,487 --> 01:00:29,239
Quiero esto con tranquilidad y modales.
942
01:00:29,687 --> 01:00:32,599
Quiero que cada movimiento, cada
movimiento, quede documentado.
943
01:00:33,287 --> 01:00:34,640
Y ahora vamos a por el hippie.
944
01:00:37,287 --> 01:00:40,916
Ira Einhorn, traigo una orden de
registro para este apartamento.
945
01:00:47,407 --> 01:00:48,362
�Para buscar qu�?
946
01:00:49,167 --> 01:00:50,316
Lea la orden, por favor.
947
01:00:51,007 --> 01:00:54,283
Estamos buscando pruebas relacionadas
con la desaparici�n de Holly Maddux.
948
01:00:55,887 --> 01:00:56,603
Entiendo.
949
01:01:02,967 --> 01:01:04,195
�Le importa si me visto?
950
01:01:06,127 --> 01:01:07,003
Adelante.
951
01:01:16,167 --> 01:01:18,522
�Tiene la Ilave de ese candado? - No, Io siento.
952
01:01:18,887 --> 01:01:20,002
Pues tendr� que romperlo.
953
01:01:21,007 --> 01:01:22,599
Ya supongo.
954
01:01:27,047 --> 01:01:30,039
Quiero la prueba de que est� cerrado
y estamos forzados a romperlo.
955
01:01:49,327 --> 01:01:50,555
Voy a necesitar guantes.
956
01:02:38,607 --> 01:02:41,041
�Supongo que tampoco tiene
la Ilave de ese ba�I de ah�?
957
01:03:41,167 --> 01:03:44,762
Bueno, supongo que
hemos encontrado a Holly.
958
01:03:48,447 --> 01:03:50,039
Ha encontrado Io que ha encontrado.
959
01:03:53,847 --> 01:03:54,996
Bob, pasa.
960
01:03:56,007 --> 01:03:56,837
Fred.
961
01:04:01,967 --> 01:04:03,320
Newhouse me ha Ilamado.
962
01:04:03,847 --> 01:04:05,599
Dijo, que era mejor que viniera yo.
963
01:04:05,767 --> 01:04:08,076
La han encontrado, � verdad?
964
01:04:11,487 --> 01:04:12,556
�Dios m�o!
965
01:04:14,727 --> 01:04:15,842
�Dios m�o!
966
01:04:21,767 --> 01:04:23,200
Seg�n las noticias locales...
967
01:04:23,407 --> 01:04:26,604
...el gur� hippie de Filadelfia, Ira Einhorn...
968
01:04:26,767 --> 01:04:29,406
... ha sido detenido hoy porsospechoso del asesinato...
969
01:04:29,567 --> 01:04:32,559
... de su compa�era durante
muchos a�os, Holly Maddux.
970
01:04:33,167 --> 01:04:36,204
Un cuerpo que se cree es el de
la desaparecida, Holly Maddux...
971
01:04:36,407 --> 01:04:40,082
... se encontr� hoy en el apartamentodel activista local Ira Einhorn.
972
01:04:40,247 --> 01:04:41,919
Se sospecha que fue asesinada.
973
01:04:50,567 --> 01:04:51,283
Gracias.
974
01:04:55,207 --> 01:04:57,243
Soy Alan Spector, voy a representarle.
975
01:04:57,447 --> 01:04:59,199
S�, �emocionante!
976
01:04:59,407 --> 01:05:03,082
�Ha le�do todo Io escrito sobre
el asesinato de Kennedy?
977
01:05:03,967 --> 01:05:07,243
Cualquier hombre que pueda probar que
a Kennedy le mat� una bala m�gica...
978
01:05:08,687 --> 01:05:11,121
...no deber�a tener problemas
para probar mi inocencia.
979
01:05:11,807 --> 01:05:14,367
Estamos preparando una
evaluaci�n psicol�gica.
980
01:05:14,527 --> 01:05:17,405
Es un eminente m�dico. Pasar� por aqu�.
981
01:05:18,807 --> 01:05:20,923
No estar� pensando en
una defensa por locura...
982
01:05:21,087 --> 01:05:23,521
...porque estoy muy cuerdo.
- Eval�o todas las opciones.
983
01:05:24,047 --> 01:05:25,162
Soy inocente.
984
01:05:27,247 --> 01:05:29,807
Yo no Io hice, se�or Spector, Io han ama�ado.
985
01:05:30,927 --> 01:05:33,122
D�jeme hacer mi trabajo, �de acuerdo, Ira?
986
01:05:36,727 --> 01:05:37,762
Alan...
987
01:05:38,407 --> 01:05:41,956
...presumo que algunos de mis
amigos se encargan de pagarle.
988
01:05:42,647 --> 01:05:43,966
Presume correctamente.
989
01:05:45,887 --> 01:05:47,559
Algo maravilloso, los amigos.
990
01:05:51,087 --> 01:05:53,521
Si necesita algo m�s, h�gamelo saber.
991
01:05:55,487 --> 01:05:57,079
Lo que necesito de usted, Ira...
992
01:05:57,927 --> 01:05:59,485
...es que haga Io que yo le diga.
993
01:06:00,247 --> 01:06:01,521
A partir de ahora...
994
01:06:02,447 --> 01:06:04,642
...yo soy su boca y su cerebro...
995
01:06:04,927 --> 01:06:06,519
...�nos entendemos bien?
996
01:06:09,487 --> 01:06:12,001
Aunque camine por el valle de las sombras...
997
01:06:12,567 --> 01:06:14,046
...no temer�...
998
01:06:14,887 --> 01:06:16,115
...porque T� est�s conmigo.
999
01:06:17,007 --> 01:06:20,238
Tu presencia y los santos me confortar�n.
1000
01:06:25,087 --> 01:06:27,157
�Diga? - Oiga, �es usted Fred Maddux?
1001
01:06:27,607 --> 01:06:28,756
S�, s�, Io soy.
1002
01:06:29,127 --> 01:06:30,958
Soy David Newman, del Filadelfia Inquirer.
1003
01:06:31,127 --> 01:06:34,164
�Quisiera saber si tiene algo que
decir sobre la petici�n de fianza?
1004
01:06:34,367 --> 01:06:35,436
�Qu� petici�n de fianza?
1005
01:06:35,927 --> 01:06:39,203
Se�or�a, mi cliente no solo es
un miembro de la comunidad...
1006
01:06:39,527 --> 01:06:41,165
...es un bien para dicha comunidad.
1007
01:06:41,607 --> 01:06:44,280
Ira Einhorn no supone ning�n
peligro para la sociedad.
1008
01:06:44,527 --> 01:06:46,518
Y desde luego no hay riesgo de fuga.
1009
01:06:46,887 --> 01:06:49,640
La fianza se fija en cuarenta mil d�lares.
1010
01:06:49,807 --> 01:06:51,843
El diez por ciento se ingresar� en met�lico.
1011
01:07:01,047 --> 01:07:02,799
Ira, �alg�n comentario?
1012
01:07:04,687 --> 01:07:05,881
Lo explicar� en su momento.
1013
01:07:06,047 --> 01:07:08,481
Le agradezco que haya
aceptado esta entrevista.
1014
01:07:08,647 --> 01:07:10,239
En fin, acaba de salir bajo fianza.
1015
01:07:10,407 --> 01:07:13,160
Es importante que la gente
escuche mi versi�n de la historia.
1016
01:07:13,327 --> 01:07:15,477
Oiga, s� que esto es dif�cil pero...
1017
01:07:15,967 --> 01:07:18,003
...�puede decirme, en sus propias palabras...
1018
01:07:18,487 --> 01:07:20,842
...c�mo termin� el cuerpo de
Holly en su apartamento?
1019
01:07:21,127 --> 01:07:24,802
�Quieres que en el juicio convenza
al jurado de que la CIA mat� a Holly...
1020
01:07:24,967 --> 01:07:27,242
...y la meti� en el ba�I
s�Io para desacreditarte?
1021
01:07:27,407 --> 01:07:28,078
Es la verdad.
1022
01:07:28,247 --> 01:07:30,841
�Eso no importa, nadie va a creer esa historia!
1023
01:07:35,967 --> 01:07:38,162
El informe del registro. No hay sangre...
1024
01:07:39,087 --> 01:07:40,281
...ni fragmentos de huesos.
1025
01:07:40,447 --> 01:07:42,961
El apartamento de Ira Einhorn
est� completamente limpio.
1026
01:07:51,567 --> 01:07:54,877
Se te ha olvidado la pastilla. - No
se me ha olvidado, no la quiero.
1027
01:07:55,047 --> 01:07:58,357
El m�dico dice que si no te la
tomas la diabetes empeorar�.
1028
01:07:58,527 --> 01:08:01,997
No me importa Io que diga el
m�dico, me deja dopado, cansado.
1029
01:08:02,887 --> 01:08:03,797
No la resisto.
1030
01:08:03,967 --> 01:08:06,845
Creo que est�s loco, Ira. - Mira, quiero hacerlo.
1031
01:08:07,007 --> 01:08:10,477
Como futuros periodistas, son c�nicos,
te har�n un mont�n de preguntas.
1032
01:08:10,647 --> 01:08:12,205
Trevor, no tengo nada que ocultar.
1033
01:08:12,367 --> 01:08:15,803
Aunque Ira es amigo m�o,
espero que os comport�is...
1034
01:08:15,967 --> 01:08:18,242
...como Io har�ais con
cualquier otro entrevistado.
1035
01:08:19,727 --> 01:08:22,525
�Por qu� no estaba m�s preocupado
cuando Holly desapareci�?
1036
01:08:22,967 --> 01:08:24,958
Bueno, Holly ya hab�a desaparecido antes...
1037
01:08:25,767 --> 01:08:28,406
...y yo estaba bastante tranquilo al principio.
1038
01:08:28,567 --> 01:08:31,320
Ese hombre con el que estaba
supon�a una gran presi�n para m�.
1039
01:08:31,527 --> 01:08:34,485
Holly, tristemente, ten�a tendencia
a irse con otros hombres.
1040
01:08:35,007 --> 01:08:36,804
�sa es la Holly que s�Io yo conoc�.
1041
01:08:38,287 --> 01:08:39,720
En mi apartamento...
1042
01:08:39,927 --> 01:08:43,681
...no se encontr� ni una sola
gota de sangre de Holly.
1043
01:08:44,367 --> 01:08:45,766
Holly fue brutalmente golpeada.
1044
01:08:46,607 --> 01:08:50,919
Su cr�neo ten�a, al menos, doce fracturas.
1045
01:08:51,487 --> 01:08:53,478
La sangre hubiera salpicado por todas partes.
1046
01:08:54,167 --> 01:08:56,556
As� que eso demuestra...
1047
01:08:56,767 --> 01:08:58,644
...que la mataron en otro lugar.
1048
01:08:59,687 --> 01:09:01,325
En segundo lugar, bueno...
1049
01:09:03,767 --> 01:09:05,678
...yo me considero...
1050
01:09:07,887 --> 01:09:09,718
...un hombre razonablemente inteligente.
1051
01:09:10,767 --> 01:09:14,521
�Por qu� iba a guardar su cuerpo en
mi apartamento dieciocho meses?
1052
01:09:16,367 --> 01:09:19,120
El olor me podia delatar en
los dem�s apartamentos...
1053
01:09:19,367 --> 01:09:23,280
...mientras yo estaba en el extranjero
por trabajo, cuando pod�a...
1054
01:09:23,447 --> 01:09:26,564
...haber comprado un saco de cal
en una ferreter�a y haberlo cubierto.
1055
01:09:26,727 --> 01:09:27,796
�Por qu� iba a hacerlo?
1056
01:09:31,367 --> 01:09:32,402
Ya est� el veredicto.
1057
01:09:33,607 --> 01:09:37,520
Seis votos, culpable y
ochenta y siete no culpable.
1058
01:09:46,847 --> 01:09:48,758
�Est� viviendo en vuestra casa?
1059
01:09:49,287 --> 01:09:52,597
S�, siempre decimos que tenemos
dos hijos, un perro y a Ira.
1060
01:09:53,607 --> 01:09:54,801
�No les pone nerviosos?
1061
01:09:55,127 --> 01:09:57,163
Ira no asesin� a Holly.
1062
01:09:57,647 --> 01:09:59,160
Entonces, �c�mo acab� en el ba�I?
1063
01:09:59,487 --> 01:10:01,159
Holly era diab�tica, �sabe?
1064
01:10:01,447 --> 01:10:05,440
Y no siempre era cuidadosa
con su insulina o en la comida.
1065
01:10:06,727 --> 01:10:08,001
Esto no es oficial, � verdad?
1066
01:10:08,207 --> 01:10:08,923
Claro.
1067
01:10:10,847 --> 01:10:13,361
Si Ira es culpable de algo...
1068
01:10:13,967 --> 01:10:15,639
...es de amarla demasiado.
1069
01:10:17,487 --> 01:10:21,480
� Y si se desmay� y se golpe� la
cabeza con la ba�era o algo as�...
1070
01:10:22,207 --> 01:10:25,199
...y en lugar de denunciarlo
y perderla para siempre...
1071
01:10:26,087 --> 01:10:28,476
...Io neg� y la guard�?
1072
01:10:30,487 --> 01:10:34,275
Ira funciona en un plano
diferente a todos nosotros.
1073
01:10:34,887 --> 01:10:35,603
Su mente...
1074
01:10:35,767 --> 01:10:38,122
Dejen que les lea algo. El
informe de la autopsia.
1075
01:10:38,327 --> 01:10:39,476
No quiero o�rlo.
1076
01:10:39,647 --> 01:10:40,841
Ten�a al menos...
1077
01:10:41,047 --> 01:10:44,881
...diez o doce fracturas, fue
imposible saber cu�ntas porque...
1078
01:10:45,047 --> 01:10:47,163
...Ios agujeros en su cabeza eran tan grandes...
1079
01:10:47,567 --> 01:10:50,639
...que la mand�bula inferior estaba
casi en la base del cerebro...
1080
01:10:50,807 --> 01:10:52,877
...golpeada con tanta fuerza...
1081
01:10:57,927 --> 01:10:59,724
Mira, no, no puedo ense�ar.
1082
01:11:00,407 --> 01:11:01,806
Nadie quiere que d� clases.
1083
01:11:02,287 --> 01:11:05,245
Me est�n cercando, todo forma
parte del plan para desacreditarme.
1084
01:11:05,407 --> 01:11:08,604
Eso Io comprendo Ira, y eres
bienvenido aqu� en mi casa...
1085
01:11:08,767 --> 01:11:10,723
...pero no debes seguir yendo a mi despacho.
1086
01:11:10,887 --> 01:11:14,323
No puedo dejar que un acusado,
y es la palabra que utilizo...
1087
01:11:14,487 --> 01:11:17,684
...un acusado de asesinato
entre y salga de all�, Io siento.
1088
01:11:17,847 --> 01:11:19,439
Necesito enviar esta carta, doctor.
1089
01:11:19,607 --> 01:11:22,405
El golpe psicol�gico me ha dejado paralizado.
1090
01:11:23,127 --> 01:11:26,085
Me siento como un ni�o, comosi hubiera perdido mi hogar.
1091
01:11:27,607 --> 01:11:30,679
Me voy a enfrentar a un largo ycomplicado proceso judicial...
1092
01:11:30,847 --> 01:11:34,681
... y necesito tu apoyo financieroya que mi vida est� en juego.
1093
01:11:36,087 --> 01:11:37,884
Espero que termine pronto.
1094
01:11:38,767 --> 01:11:39,802
Paz, Ira.
1095
01:11:42,207 --> 01:11:43,845
�Por qu� no has mencionado a Holly?
1096
01:11:46,007 --> 01:11:47,076
�De qu� servir�a?
1097
01:11:48,407 --> 01:11:49,317
�Qu� es esto?
1098
01:11:50,367 --> 01:11:51,766
Los diarios de Einhorn.
1099
01:11:52,167 --> 01:11:54,044
�Tienes que leerte todas las cajas?
1100
01:11:57,247 --> 01:11:59,158
El juez va a permitir los testimonios.
1101
01:11:59,607 --> 01:12:02,167
Eso expondr� que maltrataste
f�sicamente a Holly.
1102
01:12:03,327 --> 01:12:07,366
Yo esperaba evitar eso. - Nunca
maltrat� a Holly, no hay nada.
1103
01:12:07,567 --> 01:12:08,966
Ira, significa mucho.
1104
01:12:09,407 --> 01:12:12,365
Te declaras culpable de homicidio
involuntario y hacemos un trato.
1105
01:12:13,127 --> 01:12:14,879
Saldr�s en siete o diez a�os.
1106
01:12:15,327 --> 01:12:16,965
No, eso es imposible.
1107
01:12:24,167 --> 01:12:25,077
�D�nde est� Alan?
1108
01:12:27,247 --> 01:12:29,841
Ira, a partir de ahora te representar� yo.
1109
01:12:30,167 --> 01:12:31,839
Se presenta para senador, � verdad?
1110
01:12:33,087 --> 01:12:35,999
�ste no es un buen asunto para los
votantes de Scranton, � verdad?
1111
01:12:38,007 --> 01:12:40,760
Necesito constante
contacto fisico con mujeres.
1112
01:12:40,967 --> 01:12:43,003
Pero cuando el contacto ya es completo...
1113
01:12:44,087 --> 01:12:45,520
... necesito librarme de ellas.
1114
01:12:45,687 --> 01:12:46,836
Me esforzar� m�s.
1115
01:12:48,127 --> 01:12:49,560
Yo intentar�...
1116
01:12:49,727 --> 01:12:50,603
�T� qu�?
1117
01:12:52,127 --> 01:12:56,040
� Y cu�nto voy a tener que esperar?
1118
01:12:57,087 --> 01:13:00,363
Cualquier mujer puede convertirse
en una buena compa�era...
1119
01:13:00,527 --> 01:13:04,440
... si es entrenada y disciplinada,a veces, severamente.
1120
01:13:08,687 --> 01:13:10,882
�Claro, dimita inspector!
1121
01:13:11,367 --> 01:13:14,279
No ser�a nada sorprendente
si el gobierno le presionara.
1122
01:13:16,607 --> 01:13:18,359
�Tienes alg�n problema con esto, Harry?
1123
01:13:18,527 --> 01:13:21,166
� Yo? No, no, soy tu amigo, Ira.
1124
01:13:22,047 --> 01:13:24,402
Cualquier jurado con un
poco de cerebro los tendr�a.
1125
01:13:24,727 --> 01:13:29,198
Bueno, ver�s, recuerda
solo una cosa, Ira, HJK1.
1126
01:13:31,207 --> 01:13:33,163
HJK1, �qu� es eso?
1127
01:13:34,047 --> 01:13:36,436
Las iniciales de Harry J. Katz, el n�mero uno.
1128
01:13:37,127 --> 01:13:40,164
He pensado que, como muy pronto
har�s matr�culas, haz la m�a.
1129
01:13:43,807 --> 01:13:45,126
No ir� a la c�rcel, Harry.
1130
01:13:45,567 --> 01:13:48,877
Eres un hippie jud�o que ha matado
a una rubia animadora no jud�a.
1131
01:13:49,767 --> 01:13:51,359
Van a fre�rte amigo m�o.
1132
01:13:55,487 --> 01:13:56,556
�Te encuentras bien?
1133
01:14:00,967 --> 01:14:02,639
Nunca me he sentido mejor.
1134
01:14:03,327 --> 01:14:05,761
Por primera vez desde que
ocurri� aquella pesadilla...
1135
01:14:05,927 --> 01:14:07,997
...he alcanzado una especie de claridad mental.
1136
01:14:08,527 --> 01:14:10,836
Tengo un prop�sito, una meta.
1137
01:14:14,247 --> 01:14:16,078
S� exactamente qu� debo hacer.
1138
01:14:24,287 --> 01:14:26,596
�DONDE EST� EL UNICORNIO?
1139
01:14:28,407 --> 01:14:30,079
�C�mo demonios ha podido huir?
1140
01:14:30,847 --> 01:14:33,202
�Es que nadie pens� en
retirarle el pasaporte...
1141
01:14:33,367 --> 01:14:36,245
...o es que hubiese sido muy
ofensivo para sus poderoso amigos?
1142
01:14:36,407 --> 01:14:39,524
Le aviso, Fred, es una p�rdida
de tiempo, no podr� ver al Juez.
1143
01:14:39,687 --> 01:14:41,643
No quiero ver al Juez, quiero que me vea �I.
1144
01:14:41,807 --> 01:14:45,038
Juez, quiero hablar con usted. - S�
qui�n es, se�or Maddux. Lo siento.
1145
01:14:45,207 --> 01:14:47,516
Espero que est� satisfecho
con su decisi�n, Juez.
1146
01:14:48,047 --> 01:14:49,605
Espero que duerma por la noche.
1147
01:14:53,807 --> 01:14:56,526
Se�or Gilman, advierta...
1148
01:14:56,687 --> 01:14:59,440
...a esos testigos, prominentes se�ores...
1149
01:15:00,087 --> 01:15:02,647
...que si ayudan a Einhorn de alguna manera...
1150
01:15:02,807 --> 01:15:06,356
...van a enfrentarse a cargos
muy graves, �entendido?
1151
01:15:06,807 --> 01:15:08,399
Sabemos que se ha ido a Canad�...
1152
01:15:08,567 --> 01:15:11,001
...con una maleta Ilena de
dinero de Barbara Brothman.
1153
01:15:11,167 --> 01:15:13,362
�Hab�is podido contactar
con la se�ora Brothman?
1154
01:15:13,527 --> 01:15:15,085
Pronto ser� ex-se�ora Brothman.
1155
01:15:15,247 --> 01:15:17,522
Se est� divorciando, nadie
sabe d�nde diablos est�.
1156
01:15:17,687 --> 01:15:20,360
Dejad que el viejo sepa que
su esposa est� en la c�rcel...
1157
01:15:20,527 --> 01:15:23,280
...por encubridora y c�mplice,
y que voy impugnar la pensi�n.
1158
01:15:23,647 --> 01:15:26,684
Sabemos que ha viajado
por Europa durante a�os...
1159
01:15:27,767 --> 01:15:29,644
...pero s�Io habla ingl�s...
1160
01:15:30,007 --> 01:15:31,838
...y s� que le gusta hablar demasiado...
1161
01:15:32,007 --> 01:15:34,282
...as� que no ir� a un pa�s
donde no pueda hacerlo.
1162
01:15:34,767 --> 01:15:37,406
No se necesita pasaporte
para ir de Inglaterra a Irlanda.
1163
01:15:38,287 --> 01:15:41,916
Irlanda no tiene tratado de extradici�n
con nosotros, se hace caso por caso.
1164
01:15:43,367 --> 01:15:45,437
Tengo el presentimiento de que est� en Irlanda.
1165
01:15:51,527 --> 01:15:52,846
�S�? �Qu� desean?
1166
01:15:53,047 --> 01:15:54,844
S�, venimos por la habitaci�n.
1167
01:15:58,727 --> 01:16:00,558
Por favor, deja de hacer eso.
1168
01:16:00,887 --> 01:16:03,162
�Por qu� has tenido que
darles mi verdadero nombre?
1169
01:16:03,727 --> 01:16:05,399
Porque no quiero ser nadie m�s.
1170
01:16:06,207 --> 01:16:07,356
�C�mo est�?
1171
01:16:07,527 --> 01:16:09,916
Estoy bien. Estoy bien, muy bien.
1172
01:16:10,087 --> 01:16:11,281
� Cu�ndo le dar�n el alta?
1173
01:16:12,247 --> 01:16:12,963
Pronto...
1174
01:16:14,487 --> 01:16:16,876
...pero la maldita pierna
sigue d�ndome problemas.
1175
01:16:18,687 --> 01:16:19,756
�Pero est� bien?
1176
01:16:20,647 --> 01:16:23,366
S�, estoy muy bien, Rich.
1177
01:16:23,527 --> 01:16:27,281
No se preocupe por m�, no se preocupe.
1178
01:16:27,647 --> 01:16:29,558
Ya tiene bastantes preocupaciones.
1179
01:16:30,127 --> 01:16:32,038
Me preguntaba si pod�amos pedirle un favor.
1180
01:16:32,207 --> 01:16:32,923
Claro.
1181
01:16:33,247 --> 01:16:35,761
La semana pr�xima nos vamos
de viaje a Estados Unidos...
1182
01:16:35,927 --> 01:16:37,565
...tengo una conferencia en Chicago.
1183
01:16:37,767 --> 01:16:39,803
Y nos gustar�a que cuidara de nuestro perro.
1184
01:16:40,967 --> 01:16:43,276
No hay problema. �Cu�nto
tiempo estar�n fuera?
1185
01:16:43,807 --> 01:16:47,641
Un par de semanas. Quiz� nos
acerquemos hasta Filadelfia estando all�.
1186
01:16:49,047 --> 01:16:50,002
Escuchen...
1187
01:16:53,127 --> 01:16:54,082
...debemos hablar.
1188
01:16:54,767 --> 01:16:58,043
Debido a mis actividades antinucleares,
se han inventado cosas contra m�.
1189
01:16:58,327 --> 01:16:59,521
Nada serio.
1190
01:17:00,207 --> 01:17:03,722
Entrar en propiedad privada,
destrucci�n de bienes, esas cosas.
1191
01:17:06,687 --> 01:17:09,042
Y prefiero que no me acosen
m�s, ya se Io imaginan.
1192
01:17:09,847 --> 01:17:10,563
Por ello...
1193
01:17:11,207 --> 01:17:13,402
...preferir�a que no mencionaran a nadie...
1194
01:17:14,527 --> 01:17:15,846
...que estoy aqu�.
1195
01:17:20,887 --> 01:17:23,526
El FBI agradece su colaboraci�n, se�or Weir.
1196
01:17:25,687 --> 01:17:27,166
�S�! �Es �I!
1197
01:17:27,367 --> 01:17:31,121
Dulce Virgen Mar�a, le hemos dejado el perro.
1198
01:17:31,567 --> 01:17:34,684
Notif�quenlo al Departamento de
Estado, ahora est� en sus manos.
1199
01:17:35,087 --> 01:17:36,884
No se preocupen, se ocuparan de ello.
1200
01:17:40,647 --> 01:17:41,921
No tengo todo el d�a.
1201
01:17:42,607 --> 01:17:45,917
Quiero recoger mis cosas, Ira. Me voy.
1202
01:17:48,927 --> 01:17:49,643
�De veras?
1203
01:17:53,447 --> 01:17:54,277
Tenemos que hablar.
1204
01:17:55,647 --> 01:17:56,796
No, ni hablar.
1205
01:18:03,847 --> 01:18:04,802
D�jame pasar.
1206
01:18:14,207 --> 01:18:15,481
�Bienvenidos a casa!
1207
01:18:15,927 --> 01:18:17,645
Willie es un compa�ero estupendo.
1208
01:18:18,847 --> 01:18:22,601
Desde luego. Venimos a dejar las maletas.
1209
01:18:23,607 --> 01:18:26,280
El padre de Collette est�
enfermo y vamos a verle.
1210
01:18:28,047 --> 01:18:31,403
Es un asesino. - Lo s�, se�or Weir.
1211
01:18:31,727 --> 01:18:35,686
He estado en contacto con el
FBI. Pero no puedo detenerle...
1212
01:18:36,447 --> 01:18:39,723
...ni retenerle hasta que
reciba �rdenes de arriba.
1213
01:18:39,887 --> 01:18:41,240
Llegar�n en cualquier momento.
1214
01:18:41,407 --> 01:18:42,999
� Y qu� se supone que debemos hacer?
1215
01:18:43,327 --> 01:18:45,841
Si yo fuera ustedes, le echar�a de la casa.
1216
01:18:52,287 --> 01:18:53,766
�Fuera de mi casa!
1217
01:19:13,727 --> 01:19:14,921
�Id por la parte de atr�s!
1218
01:19:15,767 --> 01:19:17,598
Adi�s, pap�. Que tengas una buena tarde.
1219
01:19:17,767 --> 01:19:20,600
Gracias, hijas. Vosotras
tambi�n. �Meg? - S�, pap�.
1220
01:19:20,767 --> 01:19:21,483
�Est�s ah�?
1221
01:19:22,007 --> 01:19:22,962
Ven un segundo.
1222
01:19:29,807 --> 01:19:32,924
No s� por qu� quieren abrirme otra vez.
1223
01:19:33,087 --> 01:19:35,078
Es una p�rdida de tiempo, no servir� de nada.
1224
01:19:35,247 --> 01:19:37,124
El m�dico dice que tal vez.
1225
01:19:42,167 --> 01:19:44,044
Quiero que hagas algo por m�.
1226
01:19:44,287 --> 01:19:47,882
Cuando enterr� a tu hermana me
promet� que no me enterrar�an...
1227
01:19:48,047 --> 01:19:49,799
...hasta que no acabara esta pesadilla.
1228
01:19:49,967 --> 01:19:52,606
Lo recuerdo. - Bien, mejor, porque...
1229
01:19:54,007 --> 01:19:57,920
...esto puede que dure m�s de Io esperado...
1230
01:19:58,327 --> 01:20:00,045
...y quiz� yo ya no est� aqu�.
1231
01:20:05,247 --> 01:20:07,238
No dejes que se olviden de ella.
1232
01:20:07,927 --> 01:20:09,804
No te preocupes por eso.
1233
01:20:42,007 --> 01:20:43,963
Cuando aparezca puede
que no tengamos caso.
1234
01:20:44,127 --> 01:20:45,640
Se ha alargado mucho.
1235
01:20:46,007 --> 01:20:49,716
Los testigos empiezan a morir
y la evidencia se debilita.
1236
01:20:49,967 --> 01:20:51,923
Por eso quer�a hablar contigo, Meg.
1237
01:20:52,087 --> 01:20:55,124
Debemos hacer algo ahora antes de
que todo se escape por el retrete.
1238
01:20:55,447 --> 01:20:56,163
�C�mo qu�?
1239
01:20:57,207 --> 01:20:58,401
Un juicio en abstenci�n.
1240
01:20:58,727 --> 01:21:01,082
�De qu� sirve juzgarle si no est� aqu�?
1241
01:21:01,247 --> 01:21:04,000
Cuando sea declarado culpable,
y estoy seguro que as� ser�...
1242
01:21:04,167 --> 01:21:07,284
...significa que cuando regrese
ir� directamente a la c�rcel.
1243
01:21:08,207 --> 01:21:09,720
Es todo Io que tengo ahora mismo.
1244
01:21:10,687 --> 01:21:14,043
Y no puedo seguir sin ti y tu familia detr�s.
1245
01:21:14,727 --> 01:21:16,399
S�, Io que queda de mi familia.
1246
01:21:17,207 --> 01:21:19,562
Sabe que mam� muri� un
a�o despu�s que pap�.
1247
01:21:20,367 --> 01:21:22,801
Mis padres ni siquiera han
vivido para ver el final.
1248
01:21:25,647 --> 01:21:27,365
Pero yo s� quiero.
1249
01:21:27,527 --> 01:21:31,281
Si alguna vez siente morri�a
mire por esta ventana.
1250
01:21:32,687 --> 01:21:34,882
Justo ah� debajo tiene la
embajada norteamericana.
1251
01:21:36,607 --> 01:21:38,279
Ven a ver esto.
1252
01:21:43,287 --> 01:21:44,606
Un trocito de casa.
1253
01:21:45,087 --> 01:21:49,000
El se�or Gilman conoce el paradero
de su cliente y puedo asegurarle...
1254
01:21:49,167 --> 01:21:51,635
...que informar� a Einhorn sobre este juicio.
1255
01:21:53,527 --> 01:21:57,122
Damas y caballeros, en una
noche Iluviosa de primavera...
1256
01:21:58,767 --> 01:22:01,600
...Holly Maddux le dijo a Ira Einhorn...
1257
01:22:02,567 --> 01:22:03,522
...que le abandonaba.
1258
01:22:04,487 --> 01:22:09,481
A�os de maltrato mental y
f�sico hab�an hecho mella...
1259
01:22:10,247 --> 01:22:12,602
...y Holly estaba tratando
de iniciar una nueva vida.
1260
01:22:16,967 --> 01:22:18,320
Pero ninguna mujer...
1261
01:22:19,327 --> 01:22:21,477
...abandon� nunca a Ira Einhorn.
1262
01:22:26,287 --> 01:22:29,916
Pero Holly Maddux Io intent� y por eso la mat�.
1263
01:22:32,967 --> 01:22:36,960
Golpe� a Holly Maddux con alg�n
objeto pesado y puntiagudo...
1264
01:22:37,327 --> 01:22:39,887
...al menos una docena de veces...
1265
01:22:41,567 --> 01:22:45,321
...dejando en la cabeza de Holly
agujeros como un d�lar de plata.
1266
01:22:51,887 --> 01:22:53,559
Pero Holly no muri� inmediatamente.
1267
01:22:54,607 --> 01:22:57,201
Probablemente segu�a con vida...
1268
01:22:58,007 --> 01:22:59,486
...cuando Ira Einhorn...
1269
01:22:59,767 --> 01:23:02,327
...la encerr� en este ba�I.
1270
01:23:15,367 --> 01:23:16,686
�Por qu� guard� su cuerpo?
1271
01:23:18,727 --> 01:23:20,160
Ira Einhorn...
1272
01:23:20,607 --> 01:23:23,644
...cree que es m�s inteligente
que todos nosotros.
1273
01:23:24,367 --> 01:23:26,164
Al guardar su cuerpo...
1274
01:23:26,487 --> 01:23:29,923
...Ira Einhorn se re�a de nosotros.
1275
01:23:32,287 --> 01:23:33,402
�I dice:
1276
01:23:34,807 --> 01:23:37,799
..."Matar Io que amas
cuando no puedes tenerlo...
1277
01:23:38,047 --> 01:23:40,003
...es algo muy natural".
1278
01:23:41,007 --> 01:23:44,477
Ira Einhorn murmur� estas
palabrasa a Rita Seagal...
1279
01:23:44,687 --> 01:23:46,200
...despu�s de atacarle.
1280
01:23:49,007 --> 01:23:50,076
Y se Io cree.
1281
01:23:52,287 --> 01:23:53,276
Pero est� equivocado.
1282
01:23:55,247 --> 01:23:57,841
Porque a la �nica persona a
la que Ira ha amado jam�s...
1283
01:23:59,247 --> 01:24:00,441
...ha sido Ira Einhorn.
1284
01:24:03,287 --> 01:24:05,801
Encontramos al acusado Ira Einhorn...
1285
01:24:06,087 --> 01:24:07,998
...culpable de asesinato en primer grado.
1286
01:24:24,367 --> 01:24:26,005
�Dennis, mira, es Ira!
1287
01:24:33,727 --> 01:24:35,957
�C�mo te atreves a venir aqu�? �Est�s loco?
1288
01:24:36,127 --> 01:24:37,242
D�jame en paz.
1289
01:24:38,207 --> 01:24:39,560
�Voy a Ilamar a la polic�a!
1290
01:24:42,767 --> 01:24:44,166
Se ha marchado esta tarde.
1291
01:24:47,727 --> 01:24:50,287
EN ALG�N LUGAR DE FRANCIA
1292
01:25:13,527 --> 01:25:15,324
Bienvenido a Francia, se�or Mallon.
1293
01:25:24,847 --> 01:25:26,963
BUSCADO POR EL FBI
1294
01:25:27,607 --> 01:25:29,518
No quer�a dec�rtelo porque...
1295
01:25:30,167 --> 01:25:32,078
...no quer�a arriesgarme a perderte.
1296
01:25:33,527 --> 01:25:35,165
Te quiero demasiado, Anika.
1297
01:25:36,087 --> 01:25:37,440
Formas parte de mi alma.
1298
01:25:39,127 --> 01:25:39,957
M�rame.
1299
01:25:44,327 --> 01:25:47,285
�Crees sinceramente que podr�a
hacer da�o a otro ser humano?
1300
01:25:48,127 --> 01:25:48,843
No.
1301
01:25:49,847 --> 01:25:51,200
Nunca har�as algo as�.
1302
01:25:56,367 --> 01:25:59,086
Necesitamos que la gente
vea esto en todo el mundo.
1303
01:25:59,247 --> 01:26:00,282
�Se ver� en Europa?
1304
01:26:00,567 --> 01:26:02,046
En toda Europa y parte de As�a.
1305
01:26:02,207 --> 01:26:04,277
Bueno, no quiero que nos
centremos solo en Ira.
1306
01:26:04,447 --> 01:26:06,642
Creo que la historia de tu familia es importante.
1307
01:26:07,007 --> 01:26:11,046
Aqu� tengo cosas fascinantes,
vuestro padre afiliado al partido nazi
1308
01:26:11,207 --> 01:26:11,923
�Qu�?
1309
01:26:13,527 --> 01:26:14,801
�Qu� acaba de decir?
1310
01:26:16,407 --> 01:26:17,965
�Salga ahora mismo de aqu�!
1311
01:26:18,367 --> 01:26:21,916
Esto es una oportunidad para
nosotras, para poder difundir la verdad.
1312
01:26:22,487 --> 01:26:23,556
Bien, �qu� dices?
1313
01:26:24,007 --> 01:26:24,723
Bien, vale.
1314
01:26:25,247 --> 01:26:26,043
De acuerdo.
1315
01:26:53,087 --> 01:26:55,476
Estamos aqu� metidos todo el tiempo...
1316
01:26:56,207 --> 01:26:57,879
...la biblioteca es de chiste...
1317
01:26:58,127 --> 01:27:01,244
...y no puedo ir a la ciudad con esa
gente diciendo mentiras sobre m�.
1318
01:27:05,127 --> 01:27:06,196
Tengo que irme.
1319
01:27:10,127 --> 01:27:13,517
Sabemos que Ira se cas�
con Anika Flodin en 1995.
1320
01:27:13,687 --> 01:27:16,724
Cualquier menci�n de Anika
Flodin en INTERPOL es notificada.
1321
01:27:16,887 --> 01:27:19,481
Fue a renovar el carn� de conducir y...
1322
01:27:19,727 --> 01:27:23,515
...all� estaba viviendo con su marido
norteamericano en el sur de Francia.
1323
01:27:23,687 --> 01:27:25,279
No podemos enviarte all�.
1324
01:27:25,447 --> 01:27:27,085
Hace mucho que trabajo en este caso.
1325
01:27:27,247 --> 01:27:28,999
Mi hija Ilevaba pa�ales cuando empec�.
1326
01:27:29,167 --> 01:27:31,203
No hay presupuesto para ir a Francia.
1327
01:27:31,567 --> 01:27:32,920
Deja que se encarguen ellos.
1328
01:28:18,647 --> 01:28:20,558
Yo no soy Ira Einhorn.
1329
01:28:21,727 --> 01:28:23,365
Se est�n equivocando.
1330
01:28:25,447 --> 01:28:26,482
Hola, Ira.
1331
01:28:27,047 --> 01:28:28,196
Ha pasado mucho tiempo.
1332
01:28:53,127 --> 01:28:54,560
Bueno, ha pasado...
1333
01:28:54,967 --> 01:28:58,482
...mucho, mucho tiempo, pero
gracias a Dios ha terminado.
1334
01:28:58,687 --> 01:29:00,439
�Pensaba que Io encontrar�an?
1335
01:29:00,927 --> 01:29:04,886
S�, no cre�a que Dios fuera tan
cruel con nosotros o con Holly.
1336
01:29:07,047 --> 01:29:09,515
Ojal� mis padres pudieran
estar aqu� para verlo.
1337
01:29:09,687 --> 01:29:11,166
Cuando dijiste que Io ten�an...
1338
01:29:11,327 --> 01:29:14,637
...tendr�as que ver a mi jefe,
Io tir� todo y vine corriendo.
1339
01:29:16,007 --> 01:29:16,723
Incre�ble.
1340
01:29:16,887 --> 01:29:17,558
�Tardar� mucho?
1341
01:29:17,727 --> 01:29:19,160
Ser� dentro de un minuto.
1342
01:29:20,247 --> 01:29:21,236
Ah� est�.
1343
01:29:21,727 --> 01:29:23,524
�Meg, ven, ya sale!
1344
01:29:24,007 --> 01:29:24,837
Disculpen.
1345
01:29:29,727 --> 01:29:30,557
M�rale.
1346
01:30:01,967 --> 01:30:02,843
�Qu� pasa?
1347
01:30:04,327 --> 01:30:05,203
Su�Italo.
1348
01:30:07,527 --> 01:30:08,880
S�Io espero...
1349
01:30:10,487 --> 01:30:13,684
...que alg�n d�a pueda por fin pensar en Holly...
1350
01:30:14,847 --> 01:30:16,280
...y no enfadarme tanto.
1351
01:30:17,447 --> 01:30:21,440
Bueno, incluso cuando pienso en los
buenos tiempos, me pongo fren�tica.
1352
01:30:24,047 --> 01:30:25,685
Ahora que le han cogido...
1353
01:30:26,687 --> 01:30:29,485
...quiero empezar a tener de nuevo
recuerdos felices, supongo.
1354
01:30:31,287 --> 01:30:32,322
�Sabes algo?
1355
01:30:32,687 --> 01:30:33,483
�Qu�?
1356
01:30:35,327 --> 01:30:37,682
Creo que es hora de que
le compremos una l�pida.
1357
01:30:41,927 --> 01:30:42,643
S�.
1358
01:30:44,047 --> 01:30:46,845
Voy a luchar contra cualquier
intento de extraditar a Ira.
1359
01:30:47,007 --> 01:30:49,077
Por las violaciones procesales cometidas...
1360
01:30:49,247 --> 01:30:51,681
...en su juicio en abstenci�n.
1361
01:30:52,167 --> 01:30:53,998
No ha tenido la oportunidad de defenderse.
1362
01:30:54,247 --> 01:30:57,000
A la justicia europea no le
gustan los juicios de abstenci�n.
1363
01:30:57,287 --> 01:31:00,199
Ni a los criminales de
guerra nazis se les trat� as�.
1364
01:31:00,887 --> 01:31:03,162
Hasta se trajo a Adolf Eichmann para juzgarle.
1365
01:31:04,247 --> 01:31:08,035
En ocasiones como �sta entiendo
por qu� la gente odia a los abogados.
1366
01:31:08,327 --> 01:31:10,238
Mi hijo es inocente.
1367
01:31:10,447 --> 01:31:12,403
Quiz� por fin Ileguemos al fondo de esto...
1368
01:31:12,567 --> 01:31:15,161
...y se descubra qui�n mat� a la pobre Holly.
1369
01:31:15,327 --> 01:31:17,158
El fugitivo pierde la fianza.
1370
01:31:17,487 --> 01:31:19,682
Una vez juzgado por abstenci�n, el Estado...
1371
01:31:19,847 --> 01:31:21,246
Conozco las leyes, Rich.
1372
01:31:21,487 --> 01:31:23,443
Ah� es d�nde intentar� pillarnos su abogado.
1373
01:31:23,607 --> 01:31:24,960
Los franceses juzgan igual.
1374
01:31:25,127 --> 01:31:27,322
Lo s�, pero es diferente, anoche Io le�.
1375
01:31:27,487 --> 01:31:30,126
Cuando cogen al huido,
tiene derecho a otro juicio.
1376
01:31:30,287 --> 01:31:32,482
Van a invocar que, seg�n
la ley de Pensylvania...
1377
01:31:32,647 --> 01:31:33,636
...tendr� otro juicio.
1378
01:31:33,807 --> 01:31:37,117
Tambi�n Ilamaremos la atenci�n sobre
el hecho de que fu� condenado...
1379
01:31:37,287 --> 01:31:41,075
...a cadena perpetua, sin
derecho al tercer grado.
1380
01:31:42,287 --> 01:31:44,437
Nuestra legislaci�n no reconoce sentencias...
1381
01:31:44,647 --> 01:31:46,638
...que no permitan... - Est� bien, est� bien.
1382
01:31:46,807 --> 01:31:48,399
�Ha le�do los papeles del juicio?
1383
01:31:48,567 --> 01:31:51,400
Porque claramente, se ve la
conspiraci�n en mi contra.
1384
01:31:51,567 --> 01:31:54,400
�Sabe? Fue una trampa,
porque yo estaba en posesi�n...
1385
01:31:54,567 --> 01:31:56,523
...de ciertos documentos que eran...
1386
01:31:56,687 --> 01:31:57,563
Ira...
1387
01:31:58,647 --> 01:32:01,480
...nadie quiere volver a o�r esta historia.
1388
01:32:02,487 --> 01:32:04,637
Esta historia, como la Ilama...
1389
01:32:04,887 --> 01:32:08,402
...es vital para mi defensa. - No, no Io es.
1390
01:32:09,527 --> 01:32:13,281
Eso es un cuento chino que
nadie se cree excepto usted...
1391
01:32:13,887 --> 01:32:16,401
...y no va a relatarla en el juzgado.
1392
01:32:16,767 --> 01:32:18,280
� Y qu� pasar� ahora?
1393
01:32:18,647 --> 01:32:20,080
Si te hace sentir algo mejor...
1394
01:32:20,247 --> 01:32:24,081
...Ios franceses tienen pruebas de
su entrada con pasaporte falso.
1395
01:32:24,727 --> 01:32:26,797
Tiene que presentarse
dos veces a la semana...
1396
01:32:26,967 --> 01:32:28,480
...y no puede dejar la provincia.
1397
01:32:28,647 --> 01:32:29,796
En el pueblo le odian...
1398
01:32:30,167 --> 01:32:32,681
...no quieren a un asesino en el vecindario.
1399
01:32:33,247 --> 01:32:35,522
Aprovechan todas las
ocasiones para hac�rselo notar.
1400
01:32:37,767 --> 01:32:39,120
� Y sabes Io mejor?
1401
01:32:39,847 --> 01:32:41,758
Que �I sabe que nunca vamos a abandonar.
1402
01:32:43,487 --> 01:32:45,682
En Io m�s profundo de s�,
sabe que vamos a por �I.
1403
01:33:13,527 --> 01:33:15,119
S� sincero, Rich, �c�mo va?
1404
01:33:16,087 --> 01:33:19,523
No s�, Meg, en estos momentos soy s�Io
un asesor del Departamento de Estado.
1405
01:33:20,527 --> 01:33:24,315
Bien, pero aseg�rate de
Ilamarme si te enteras de algo.
1406
01:33:24,487 --> 01:33:27,479
Especialmente si es malo, porque
quiero dec�rselo yo personalmente.
1407
01:33:27,647 --> 01:33:30,639
Esperemos que eso no ocurra. - S�, esper�mos.
1408
01:33:34,927 --> 01:33:38,602
Sabemos que el hecho de que alacusado no se le haga otro juicio...
1409
01:33:38,847 --> 01:33:41,805
... va en contra de las leyesdel gobierno de Francia.
1410
01:33:43,287 --> 01:33:46,359
Y una cadena perpetua sin laposibilidad del tercer grado...
1411
01:33:46,767 --> 01:33:49,440
...es algo inhumano y degradante.
1412
01:33:52,807 --> 01:33:56,800
�Pero qu� se puede esperar de unpa�s que se ha vuelto tan b�rbaro?
1413
01:33:59,167 --> 01:34:01,840
Se dictan sentencias de muerte a ni�os...
1414
01:34:02,127 --> 01:34:04,482
... y a discapacitados mentales.
1415
01:34:09,007 --> 01:34:11,999
Porque Io est�s mirando
no va a sonar antes, Buffy.
1416
01:34:13,687 --> 01:34:15,006
S�, Io s�...
1417
01:34:15,727 --> 01:34:18,525
...pero no puedo evitarlo.
�Qu� hora es ahora all�?
1418
01:34:20,007 --> 01:34:21,122
La del desayuno.
1419
01:34:25,327 --> 01:34:27,363
Le extraditar�n, � verdad, Meg?
1420
01:34:39,247 --> 01:34:41,477
Debido a que ya...
1421
01:34:41,807 --> 01:34:45,516
...no va a tener ning�n otro
recurso legal en Norteam�rica...
1422
01:34:45,967 --> 01:34:49,084
...y de acuerdo con las leyes francesas...
1423
01:34:50,007 --> 01:34:51,201
...no podemos extraditarle.
1424
01:35:00,767 --> 01:35:02,962
Han tomado la decisi�n justa.
1425
01:35:04,487 --> 01:35:05,840
Soy un hombre pac�fico.
1426
01:35:08,007 --> 01:35:11,682
He dedicado mi vida a hacer del mundo...
1427
01:35:11,847 --> 01:35:13,803
...un lugar m�s pac�fico y humano.
1428
01:35:49,727 --> 01:35:51,445
�Holly!
1429
01:35:54,887 --> 01:35:56,479
�Holly!
1430
01:35:59,127 --> 01:36:00,640
�Holly!
1431
01:36:03,887 --> 01:36:05,320
�Donde est�s?
1432
01:36:05,487 --> 01:36:06,636
�Vamos, Holly!
1433
01:36:07,087 --> 01:36:08,122
�Vamos!
1434
01:36:08,287 --> 01:36:09,606
�Qu� traes ah�?
1435
01:36:10,167 --> 01:36:11,486
�FIores para mam�?
1436
01:36:19,967 --> 01:36:22,561
Me has cogido flores, � verdad?
1437
01:36:23,687 --> 01:36:24,881
Ha cogido flores.
1438
01:36:27,407 --> 01:36:29,967
S�, igual que hace Andy.
1439
01:36:31,807 --> 01:36:33,126
Aqu� est�, cielo.
1440
01:36:48,407 --> 01:36:50,921
No te preocupes, Holly, no nos rendimos.
1441
01:36:55,087 --> 01:36:56,281
Nunca nos rendiremos.
1442
01:37:00,487 --> 01:37:01,920
�Lista para irnos, Meg?
1443
01:37:05,607 --> 01:37:06,596
V�monos.
1444
01:37:10,327 --> 01:37:11,601
Feliz cumplea�os, Holly.
1445
01:37:12,807 --> 01:37:15,082
�AIguien quiere ir a casa
de t�a Meg a por pasteles?
1446
01:37:15,247 --> 01:37:16,566
�sa soy yo. �T� qu� dices?
1447
01:37:36,447 --> 01:37:38,836
EL 18 DE FEBRERO DE 1999, LA
CORTE FRANCESA DECIDl�...
1448
01:37:39,007 --> 01:37:41,919
...DEVOLVER A IRA EINHORN A FILADELFIA
PARA SER JUZGADO DE NUEVO.
1449
01:37:42,087 --> 01:37:45,762
PENDIENTE DE LA APELACl�N, PERMANECE
EN FRANCIA COMO UN HOMBRE LIBRE.
112931
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.