All language subtitles for The Green Butchers

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:45,487 --> 00:00:50,436 - Don't take one before they're done. - Shit! Relax! 2 00:00:50,607 --> 00:00:54,441 There are only three small ones for each. You know that. 3 00:00:54,607 --> 00:00:59,601 Now you've mixed them. That's not very bright. 4 00:01:04,167 --> 00:01:08,206 Hi, Bjarne. This is Beate. 5 00:01:08,367 --> 00:01:10,562 She's a teacher at Tina's school. 6 00:01:10,727 --> 00:01:14,561 - I thought it would only be us. - She just dropped by. 7 00:01:14,727 --> 00:01:18,766 Come on over and sit down, Bjarne. 8 00:01:23,687 --> 00:01:27,726 - Bjarne is shy. - I know what that's like. 9 00:01:29,607 --> 00:01:34,397 - So opening your own shop, huh? - It's a big challenge. 10 00:01:34,567 --> 00:01:37,365 - Svend is really bad with problems. - What? 11 00:01:37,527 --> 00:01:42,647 - I am too. What do you mean? - When you don't get attention... 12 00:01:42,807 --> 00:01:45,605 - Then what? What? - Whatever. 13 00:01:45,767 --> 00:01:51,603 And why shouldn't it work? If Holger can succeed, so can we. 14 00:01:51,767 --> 00:01:55,919 - He has his Deersausage. - You say "sausage" all the time. 15 00:01:56,087 --> 00:01:59,523 - What do you have? - My Marinade. 16 00:01:59,687 --> 00:02:01,598 Give Bjarne a steak. 17 00:02:13,127 --> 00:02:19,236 Isn't it tough to be a butcher? Isn't it a mess of blood and stuff? 18 00:02:19,407 --> 00:02:23,446 - No. - It must be exciting too. 19 00:02:23,607 --> 00:02:26,724 How many pigs could you slaughter in one day? 20 00:02:30,607 --> 00:02:32,598 1,100. 21 00:02:34,767 --> 00:02:37,076 1,100? 22 00:02:37,247 --> 00:02:41,843 Have you always wanted to be a butcher? 23 00:02:42,007 --> 00:02:46,637 It must be lonely in that kitchen with all that blood and... 24 00:02:49,167 --> 00:02:53,957 What are you doing? Did you just kick me? 25 00:02:54,127 --> 00:02:57,005 Shit! What the fuck are you doing? 26 00:02:57,167 --> 00:03:00,204 - Why did you invite me? - You need professional help. 27 00:03:00,367 --> 00:03:04,997 - I'm not up for that shit. - You don't have to kick her. 28 00:03:05,167 --> 00:03:08,159 That's just your version. 29 00:03:12,927 --> 00:03:17,603 ...and also two Deersausages. They are absolutely marvelous. 30 00:03:17,767 --> 00:03:21,442 What is your secret, if I may ask? 31 00:03:21,607 --> 00:03:25,998 It's a long story. I've always been fascinated by sausages. 32 00:03:26,167 --> 00:03:31,446 It's almost mythological to kill an animal - 33 00:03:31,607 --> 00:03:36,442 - and then mock it by sticking it in its own intestine. 34 00:03:36,607 --> 00:03:42,603 Can you image anything worse than being stuck up your own ass? 35 00:03:42,767 --> 00:03:49,002 - No, I don't think so. - That's one of our small pleasures. 36 00:03:49,167 --> 00:03:53,445 He's doing it again. No, no, no... 37 00:03:53,607 --> 00:03:55,882 Look... He's doing it again. 38 00:03:57,607 --> 00:04:03,443 You can't run a business like that. I don't get why people come back. 39 00:04:03,607 --> 00:04:09,682 - They want the sausage. - Don't say sausage all the time. 40 00:04:09,847 --> 00:04:13,442 I can make a sausage way better that this bunch of junk. 41 00:04:13,607 --> 00:04:17,077 What did you say, asshole? 42 00:04:17,247 --> 00:04:19,238 Nothing. 43 00:04:19,407 --> 00:04:25,437 - Delusions of grandeur, huh? - Svend is just talking. It's nothing. 44 00:04:25,607 --> 00:04:31,842 - You are an embarresment to me. - What do you mean by that? 45 00:04:32,007 --> 00:04:36,603 I can't sell Bjarne's pate. It tastes like jockstrap - 46 00:04:36,767 --> 00:04:40,476 - and your marinade and meatballs aren't flying over the counter. 47 00:04:40,647 --> 00:04:46,438 My marinade may need some work, but don't disparage my meatballs. 48 00:04:46,607 --> 00:04:51,237 They are so fucking tough that you could blow them up like balloons. 49 00:04:51,407 --> 00:04:57,437 Let me stand behind the counter. Why should we be hidden away? 50 00:04:57,607 --> 00:05:02,840 You'll never stand behind the counter, and do you know why? 51 00:05:03,007 --> 00:05:07,000 Because you sweat, and you're too disgusting. 52 00:05:12,967 --> 00:05:19,076 This isn't working. Can't you see it? We need to open our own shop. 53 00:05:19,247 --> 00:05:23,638 Svend, you have sausage on your head again. 54 00:05:36,167 --> 00:05:38,158 - Hello again. - Hello. 55 00:05:38,327 --> 00:05:40,921 - This is my partner Bjarne. - Hello. 56 00:05:41,087 --> 00:05:45,126 Just call me House Hans. You can just ponder why for a moment. 57 00:05:45,287 --> 00:05:48,597 - Yeees... - Isn't it because you sell houses? 58 00:05:48,767 --> 00:05:52,601 Yes. Yes... 59 00:05:52,767 --> 00:05:56,362 Bjarne, come on out here and have look. 60 00:06:02,007 --> 00:06:05,602 There you have it. Look here. 61 00:06:05,767 --> 00:06:10,443 Here we have a bone crusher. Look at these tiles. 62 00:06:10,607 --> 00:06:14,600 They're almost intact. Come on. 63 00:06:16,607 --> 00:06:22,000 We just need a bit of beef here, some pig there and some chickens here. 64 00:06:22,167 --> 00:06:24,886 Svend, relax. 65 00:06:26,047 --> 00:06:31,440 - What do you say? - It's fine, but it's a lot of money. 66 00:06:31,607 --> 00:06:35,441 - What do you mean? - Two million is a lot of money. 67 00:06:35,607 --> 00:06:40,442 That's a strange number to throw around. 68 00:06:40,607 --> 00:06:43,167 He said one million each. 69 00:06:43,327 --> 00:06:49,436 - Yes, and that makes two million. - I don't want to discuss that. 70 00:06:49,607 --> 00:06:53,441 I'm planning to mortgage my house all the way. 71 00:06:53,607 --> 00:06:57,600 I don't have a house. What am I supposed to do? 72 00:06:59,327 --> 00:07:04,606 - Then it just stops here. - What do you want me to do? 73 00:08:05,567 --> 00:08:08,764 FJELDSTED SANATORIUM 74 00:08:13,127 --> 00:08:17,200 SANATORIUM 75 00:08:33,607 --> 00:08:37,441 If we had known you were coming, we would have cut his hair. 76 00:08:37,607 --> 00:08:39,598 It's okay. 77 00:08:41,607 --> 00:08:45,441 The resemblance is uncanny. 78 00:08:45,607 --> 00:08:49,600 It is with many twins I think it's pretty common. 79 00:08:49,767 --> 00:08:52,600 Yes, so... 80 00:08:53,607 --> 00:08:56,963 He's in here. 81 00:08:59,407 --> 00:09:03,002 You've never been here before, have you? 82 00:09:07,487 --> 00:09:11,002 No. I haven't seen him for seven years. 83 00:09:22,007 --> 00:09:27,525 - He'll never wake up again, will he? - No. He's completely brain dead. 84 00:09:30,167 --> 00:09:34,445 - Then turn him off. - Why, all of a sudden? 85 00:09:34,607 --> 00:09:40,159 It's the best decision. His organs will benefit others. 86 00:09:40,327 --> 00:09:46,596 - But you never answered our letters. - I don't open all my mail. 87 00:09:46,767 --> 00:09:52,319 - I wrote you a letter every month. - Really? Can't you just turn it off? 88 00:09:52,487 --> 00:09:55,160 Of course. 89 00:09:55,327 --> 00:09:59,445 - But may I ask... - I need money. 90 00:09:59,607 --> 00:10:04,601 He has one million from our parents that I'll get as his only heir. 91 00:10:04,767 --> 00:10:10,000 - When he's just lying there... - Of course. It's best for everybody. 92 00:10:10,167 --> 00:10:12,158 Fine. 93 00:10:14,527 --> 00:10:16,597 What was he like? 94 00:10:18,167 --> 00:10:24,083 When you look at someone each day, you wonder what they were like. 95 00:10:36,167 --> 00:10:40,604 No. It's crooked again. Are you really unable to see that? 96 00:10:40,767 --> 00:10:43,884 Give me a break. It looks fine. 97 00:10:44,047 --> 00:10:46,720 Fine? Is fine okay? I don't think so. 98 00:10:46,887 --> 00:10:50,436 Let me tell you, you can't drink 19 beers - 99 00:10:50,607 --> 00:10:53,565 - and then judge whether something is straight. 100 00:10:57,407 --> 00:11:02,606 It's nice and straight now, huh? It looks fine. 101 00:11:05,207 --> 00:11:09,325 Now it's okay. Secure it properly. 102 00:11:19,007 --> 00:11:21,441 Exactly. Just like that. 103 00:11:21,607 --> 00:11:26,442 - Don't we need light in here? - Yes, when we find an electrician. 104 00:11:26,607 --> 00:11:29,440 - What happened to the one we had? - I fired him. 105 00:11:29,607 --> 00:11:34,601 He was yakking constantly, and that doesn't fix the light. Come. 106 00:11:34,767 --> 00:11:37,600 Please close the door. 107 00:11:54,607 --> 00:11:58,441 Our business cards have arrived. 108 00:11:58,607 --> 00:12:01,599 They're just right. With gold print and everything. 109 00:12:01,767 --> 00:12:05,442 Just hand them out to people you meet. 110 00:12:05,607 --> 00:12:08,440 - Who am I going to meet? - You'll sort it out. 111 00:12:08,607 --> 00:12:10,882 I bought 5,000, so just get busy. 112 00:12:36,327 --> 00:12:40,605 - Hi. - Hello. 113 00:12:40,767 --> 00:12:44,521 Isn't it nice? I've cleaned up a bit. 114 00:12:46,607 --> 00:12:50,441 - Oh... - People come on the anniversary. 115 00:12:50,607 --> 00:12:54,077 I noticed that it was seven years ago today. 116 00:12:55,167 --> 00:13:01,003 - You don't come here often? - No. It's my first time. 117 00:13:01,167 --> 00:13:04,603 I thought that they were down there. 118 00:13:08,607 --> 00:13:12,441 - Is it your parents? - Yes. 119 00:13:12,607 --> 00:13:14,757 - And your sister? - No. 120 00:13:16,607 --> 00:13:21,601 - She was my wife. - Oh, okay. 121 00:13:22,607 --> 00:13:25,599 Was it a car accident? 122 00:13:28,607 --> 00:13:30,598 How did you know? 123 00:13:30,767 --> 00:13:34,157 It almost always is when they've died on the same day. 124 00:13:34,327 --> 00:13:39,003 I don't want to disturb you. I always ask too many questions. 125 00:13:39,167 --> 00:13:41,601 It's okay. 126 00:13:41,767 --> 00:13:45,442 Thank you fortidying up. 127 00:13:45,607 --> 00:13:48,326 You're welcome. 128 00:13:50,007 --> 00:13:52,567 Excuse me. 129 00:13:57,607 --> 00:14:00,644 Do you want to open a butcher shop with me? 130 00:14:00,807 --> 00:14:05,005 - What? - We're opening a shop tomorrow. 131 00:14:05,167 --> 00:14:08,603 And... Let me give you a card. 132 00:14:08,767 --> 00:14:10,758 We've had these cards made. 133 00:14:10,927 --> 00:14:12,519 Oops... 134 00:14:14,207 --> 00:14:16,198 Oh, well... 135 00:14:17,607 --> 00:14:21,964 I have to give them to people. Do you want to come? 136 00:14:22,127 --> 00:14:26,166 Astrid, are you coming or what? 137 00:14:26,327 --> 00:14:30,445 - We don't have all day. - No, sorry. 138 00:14:30,607 --> 00:14:33,519 - I can't come. - Oh... 139 00:14:33,687 --> 00:14:36,121 I've got two cremations tomorrow. 140 00:14:36,287 --> 00:14:39,165 I know what that's like. 141 00:15:13,607 --> 00:15:18,556 What was that? What did you just do with that meatball? 142 00:15:18,727 --> 00:15:22,436 If we eat them all, there won't be any for the customers. 143 00:15:22,607 --> 00:15:28,000 I shouldn't have to waste half my opening hours telling you that. 144 00:15:28,167 --> 00:15:33,002 - And what is that? - Napkins for the customers. 145 00:15:33,167 --> 00:15:38,958 No, it certainly isn't! It will ruin the entire presentation. 146 00:15:39,127 --> 00:15:43,439 Could you just glance at the color of the counter? It's green, isn't it? 147 00:15:43,607 --> 00:15:46,280 And the balloons? They're green. 148 00:15:46,447 --> 00:15:51,999 Stop it, Svend! Or I'll leave and there won't be any fucking wedding. 149 00:15:52,167 --> 00:15:54,442 I'm not keeping any people away. 150 00:15:54,607 --> 00:15:59,681 Excuse me. We've been playing for two hours. 151 00:15:59,847 --> 00:16:03,442 - The drum has a ferry to catch... - Is that so? 152 00:16:03,607 --> 00:16:07,486 Then just get the fuck out of here. 153 00:16:07,647 --> 00:16:12,118 Take your fucking music and get lost. Fuck off with your shitty music. 154 00:16:13,007 --> 00:16:17,319 - You can't treat them like that. - Oh yes, I can. 155 00:16:17,487 --> 00:16:21,002 - You're an asshole. - Relax. 156 00:16:21,167 --> 00:16:25,877 It isn't Svend's fault that you bought the wrong napkins. 157 00:16:26,047 --> 00:16:30,199 That's what I've been saying, but you don't listen to me, Tina. 158 00:16:32,607 --> 00:16:34,882 I had a point, didn't I? 159 00:16:35,047 --> 00:16:40,599 And then you just run out. I had a point, didn't I? 160 00:16:48,607 --> 00:16:52,441 What am I doing wrong? I thought I did everything right. 161 00:16:52,607 --> 00:16:57,442 We have offers and decorations. Why don't we have any customers? 162 00:16:57,607 --> 00:17:01,600 - I have to take a dump. - Yes, do that. 163 00:17:18,607 --> 00:17:23,044 - It's damn cold in there. - It's a meat locker. 164 00:17:24,607 --> 00:17:26,677 I'll just get my coat. 165 00:17:26,847 --> 00:17:31,602 It's going to take some time. The wiring is a mess. 166 00:17:35,167 --> 00:17:40,446 - Taste this marinade. - No. 167 00:17:40,607 --> 00:17:43,440 Smell this marinade. 168 00:17:43,607 --> 00:17:47,600 Smell this marinade. It smells good, doesn't it? 169 00:17:47,767 --> 00:17:49,758 I smoke 20 joints a day. 170 00:17:49,927 --> 00:17:53,602 I wouldn't be able to smell it if my hair was on fire. 171 00:17:58,607 --> 00:18:05,046 Are you just going to sit there? How about doing something productive? 172 00:18:05,207 --> 00:18:08,916 - Have you given out your card? - Yes. 173 00:18:09,087 --> 00:18:13,444 Yes? How many? 174 00:18:13,607 --> 00:18:16,679 I don't know. A few. 175 00:19:20,607 --> 00:19:24,998 - Go on in, Svend. - Promise you'll be there tonight. 176 00:19:25,167 --> 00:19:29,445 No, I won't be. Go on. 177 00:19:29,607 --> 00:19:33,600 It's absurd to break up now. 178 00:19:33,767 --> 00:19:39,444 I'm on the verge of breaking through to an enormous number of customers. 179 00:19:39,607 --> 00:19:44,601 It's barbecue season. It's no time to break up. 180 00:19:44,767 --> 00:19:48,965 - People want steaks and... - Don't talk about steaks! 181 00:19:49,127 --> 00:19:53,006 Why do you say that? I haven't mentioned steaks. 182 00:19:53,167 --> 00:19:56,000 This isn't about steaks or other meat dishes. 183 00:19:56,167 --> 00:20:00,126 We're just not right for each other. 184 00:20:05,607 --> 00:20:11,125 You're just like everybody else. You don't like me either. 185 00:20:12,287 --> 00:20:15,006 I lost my parents, when I was very young. 186 00:20:15,167 --> 00:20:18,364 Enough with the parents. 187 00:20:18,527 --> 00:20:23,601 I'll make sure to get my stuff out before you come home. 188 00:20:23,767 --> 00:20:28,841 If you really feel like that, then why haven't you left? 189 00:20:29,007 --> 00:20:31,396 Why are you still sitting here? 190 00:20:31,567 --> 00:20:35,799 - Just get out of the car. - Don't count on seeing me tonight. 191 00:20:35,967 --> 00:20:39,164 - No. - I'll get out of the car. 192 00:20:39,327 --> 00:20:44,447 But I know you. You can't manage without the sweet life. 193 00:20:45,607 --> 00:20:49,646 Just sit there and be a martyr. 194 00:20:49,807 --> 00:20:53,595 Let's see you drive off, or is it just empty threats? 195 00:20:53,767 --> 00:20:56,600 Leave, Tina. Leave. 196 00:22:13,607 --> 00:22:17,441 - Holger... - So this is where you live. 197 00:22:17,607 --> 00:22:20,405 No expense spared, huh? 198 00:22:20,567 --> 00:22:27,882 I'll just force my way through this swarm of well-paying customers. 199 00:22:28,047 --> 00:22:32,438 We're not open. Bjarne isn't here yet. 200 00:22:32,607 --> 00:22:36,998 - We don't open until he's here. - Stop it, Svend. So how is business? 201 00:22:37,167 --> 00:22:41,683 - Do you have many customers? - Yes, I think so. 202 00:22:41,847 --> 00:22:46,443 Great. Then you don't have to stand there sweating like a pig. 203 00:22:46,607 --> 00:22:51,078 Please leave, Holger. I would like that. 204 00:22:51,247 --> 00:22:54,842 It's my right to be here. I need to buy something. 205 00:22:55,007 --> 00:23:00,877 - No, you don't. Please leave. - Show me what you can do. 206 00:23:01,047 --> 00:23:06,360 The Rotary board of directors are coming to dinner at my house. 207 00:23:06,527 --> 00:23:08,518 We'll be 12 plus me. 208 00:23:08,687 --> 00:23:10,723 Can you manage that - 209 00:23:10,887 --> 00:23:15,563 - or is this just mahogany and gleaming tiles? 210 00:23:15,727 --> 00:23:18,605 Svend Sweat. 211 00:23:29,007 --> 00:23:30,998 Hello? 212 00:23:32,327 --> 00:23:34,318 What? 213 00:23:39,207 --> 00:23:41,198 Fuck! 214 00:24:06,607 --> 00:24:08,598 Shit! 215 00:24:09,607 --> 00:24:11,598 There, there. 216 00:24:13,607 --> 00:24:17,600 - Let's pull ourselves together. - Yes. 217 00:24:19,327 --> 00:24:22,444 It was an accident. 218 00:24:22,607 --> 00:24:26,441 We'll just have to report it. 219 00:24:26,607 --> 00:24:31,158 This isn't good. This isn't good at all. 220 00:24:31,327 --> 00:24:35,605 Listen, we'll just tell it like it is. 221 00:24:37,007 --> 00:24:41,603 It'll be okay. It'll be okay. 222 00:24:41,767 --> 00:24:45,442 There should be a handle on the inside. 223 00:24:45,607 --> 00:24:49,646 This isn't good. 224 00:25:13,607 --> 00:25:15,723 Where is his leg? 225 00:25:15,887 --> 00:25:19,277 - I don't know. - Listen to me. 226 00:25:19,447 --> 00:25:21,961 Why does he have one leg missing? 227 00:25:23,607 --> 00:25:27,156 It was because Holger came. 228 00:25:27,327 --> 00:25:32,640 Tina has left me, because she says that I talk too much about steaks. 229 00:25:32,807 --> 00:25:35,640 - What have you done? - I panicked. 230 00:25:38,007 --> 00:25:42,603 - Holger provoked me. - And what did you do? 231 00:25:42,767 --> 00:25:47,477 I cut 13 fillets of his thigh and put them in marinade. 232 00:25:47,647 --> 00:25:50,320 Rotary were coming for a barbecue. 233 00:25:51,487 --> 00:25:56,003 Are you insane? Are you completely insane? 234 00:25:56,167 --> 00:25:59,603 I panicked, okay? 235 00:25:59,767 --> 00:26:02,600 Done is done. 236 00:26:05,167 --> 00:26:07,920 Can't we still report it? 237 00:26:08,087 --> 00:26:13,036 It was an accident. I didn't mean to kill him. 238 00:26:13,207 --> 00:26:16,836 You just sold his thigh, dumbass. 239 00:26:17,007 --> 00:26:21,683 You may have killed him by accident, but then you chose to carve him up. 240 00:26:23,607 --> 00:26:25,598 It's over. 241 00:26:25,767 --> 00:26:28,440 We're through, Svend. 242 00:26:28,607 --> 00:26:30,598 I know. 243 00:26:30,767 --> 00:26:34,123 I shouldn't have done that last part. I'm sorry. 244 00:26:37,407 --> 00:26:40,604 What do we do now? 245 00:26:42,607 --> 00:26:45,599 What do we do with him? 246 00:26:53,607 --> 00:26:59,477 I don't know. Throw him in the bone crusher. Nobody knows he was here. 247 00:26:59,647 --> 00:27:05,005 - What? - He did the work off the books. 248 00:27:05,167 --> 00:27:07,761 Do you want to use the bone crusher? 249 00:27:07,927 --> 00:27:12,205 No, I'm trying to help. You think of something then. 250 00:27:16,607 --> 00:27:21,601 What about Holger's guests? What should we tell them? 251 00:27:28,607 --> 00:27:31,167 Okay. Put him in the bone crusher. 252 00:27:37,607 --> 00:27:42,601 Let him hang until he's frozen, otherwise it'll be too disgusting. 253 00:28:30,607 --> 00:28:33,644 I'm glad you came. They're crazy. 254 00:28:33,807 --> 00:28:35,798 What's happening? 255 00:28:35,967 --> 00:28:39,960 Holger had his dinner last night, and now everybody wants more. 256 00:28:40,127 --> 00:28:44,120 - They heard about it last night. - About what? 257 00:28:44,287 --> 00:28:49,805 - The fillets. They love them. - What are you doing now? 258 00:28:49,967 --> 00:28:56,600 I don't want to disappoint them, so I'm selling a bit more ofhim. 259 00:28:56,767 --> 00:28:58,758 - I'll kill you. - Stop it! 260 00:28:58,927 --> 00:29:02,203 It doesn't matter whether we use the bone crusher or sell him. 261 00:29:02,367 --> 00:29:06,406 It's the best way to get rid ofhim. You said it yourself. 262 00:29:06,567 --> 00:29:09,445 - I never said that. - Let's say you didn't. 263 00:29:09,607 --> 00:29:15,125 They want this. We're not forcing them. I don't have time forthis. 264 00:29:16,607 --> 00:29:18,996 - Has Tina left? - Yes. 265 00:29:19,167 --> 00:29:22,125 Why should she stay when I have left her? 266 00:29:27,007 --> 00:29:32,604 - Can't you see that you need help? - That may be the case. 267 00:29:32,767 --> 00:29:34,758 - Can't you? - Yes. 268 00:29:44,007 --> 00:29:50,116 I don't know what I'm doing. I don't know what I was thinking. 269 00:29:50,287 --> 00:29:54,439 He was hanging there, and I just wanted him gone. 270 00:29:54,607 --> 00:29:56,598 I didn't care how. 271 00:29:56,767 --> 00:29:59,918 Pull yourself together. Pull yourself together. 272 00:30:00,087 --> 00:30:04,000 How? He's out there in pieces. 273 00:30:04,167 --> 00:30:09,082 He's out there, in the meat locker and on the table. It's a mess. 274 00:30:11,887 --> 00:30:15,038 - I'm going home now - No. 275 00:30:15,207 --> 00:30:18,517 Svend, no! You're not going home. 276 00:30:18,687 --> 00:30:24,284 Get out there and get it overwith. Yes, you will. 277 00:30:24,447 --> 00:30:27,200 Yes, you will. Get it overwith now. 278 00:30:32,007 --> 00:30:34,999 Where were we? Two chicky-wickies? 279 00:30:35,167 --> 00:30:37,727 - Yes, please. - Allrighty. 280 00:30:37,887 --> 00:30:42,119 - Anything else? - Two meatballs and one pate. 281 00:30:42,287 --> 00:30:46,997 - And 200 grams of roast beef. - Happy to oblige. 282 00:30:47,167 --> 00:30:50,443 He's going at it out back. Is he cutting down a tree? 283 00:30:50,607 --> 00:30:53,838 No, just working, as we say. A small one like this? 284 00:30:54,007 --> 00:30:55,998 There you go. 285 00:31:14,607 --> 00:31:17,075 We'll never talk about this again. 286 00:31:18,247 --> 00:31:22,638 Tomorrow we just say that there are no more chicken fillets... 287 00:31:22,807 --> 00:31:25,367 Chicky-wickies. That's what I call them. 288 00:31:25,527 --> 00:31:27,995 Svend's chicky-wickies. 289 00:31:28,167 --> 00:31:32,604 Svend, stop it. 290 00:31:35,007 --> 00:31:37,840 Yes, of course. 291 00:31:42,407 --> 00:31:44,602 That's that. 292 00:31:48,007 --> 00:31:49,998 That's that. 293 00:31:56,607 --> 00:31:59,599 I nevertold you this - 294 00:31:59,767 --> 00:32:02,998 - but my parents died when I was very young. 295 00:32:04,607 --> 00:32:07,599 Yes, you have. Many times. 296 00:32:09,007 --> 00:32:14,604 And I wasn't popular at school so I got beaten every day. 297 00:32:16,407 --> 00:32:20,446 The other kids were free to pick on me - 298 00:32:20,607 --> 00:32:24,441 - because I didn't have any parents. Yes sirree. 299 00:32:24,607 --> 00:32:28,600 They hit me and stole my lunch money. 300 00:32:30,607 --> 00:32:33,440 That's why I'm so skinny. 301 00:32:33,607 --> 00:32:38,601 I didn't get anything to eat before I began training as a butcher. 302 00:32:40,007 --> 00:32:44,000 Sometimes they'd hit me with stuff. 303 00:32:44,167 --> 00:32:47,603 With wood... 304 00:32:47,767 --> 00:32:50,998 And with flashlights... 305 00:32:51,167 --> 00:32:54,443 And with a green bicycle pump... 306 00:32:54,607 --> 00:32:57,599 - And with belts... - Enough with the examples. 307 00:32:57,767 --> 00:33:01,442 It doesn't matter. What are you trying to say? 308 00:33:01,607 --> 00:33:07,443 I'm very well aware that I'm not a charming person. 309 00:33:07,607 --> 00:33:14,445 People have always treated me rough. They've called me names. 310 00:33:14,607 --> 00:33:18,441 They called me... you know... 311 00:33:18,607 --> 00:33:22,998 - Svend Sweat? - Yes, let me tell you... 312 00:33:25,607 --> 00:33:31,443 I was always afraid. I was afraid to go to school. 313 00:33:31,607 --> 00:33:36,601 I was afraid to die. I was afraid of girls. 314 00:33:36,767 --> 00:33:38,758 I was afraid of people - 315 00:33:38,927 --> 00:33:43,603 - and to some extent I still am, let me tell you. 316 00:33:43,767 --> 00:33:46,600 But then I met Tina - 317 00:33:46,767 --> 00:33:53,605 - and I thought that things would get a lot better, but they didn't. 318 00:33:56,007 --> 00:34:02,606 That was when I decided to open my own shop. 319 00:34:05,007 --> 00:34:07,441 How the fuck did you work that out? 320 00:34:07,607 --> 00:34:10,997 - Perhaps I didn't say it right... - No. 321 00:34:11,167 --> 00:34:14,443 I'm tired and confused. 322 00:34:14,607 --> 00:34:18,998 We'll see each other tomorrow. 323 00:34:19,167 --> 00:34:22,443 But, Bjarne, I would like... 324 00:34:22,607 --> 00:34:27,044 I can rephrase it. I can put it more bluntly. 325 00:34:28,207 --> 00:34:30,198 I've never been loved. 326 00:34:32,447 --> 00:34:34,677 The cat is out of the bag. 327 00:34:34,847 --> 00:34:38,123 - That's it. - And? 328 00:34:39,607 --> 00:34:43,600 And today... here... 329 00:34:44,607 --> 00:34:50,477 What I had here today behind the counter, Bjarne... 330 00:34:50,647 --> 00:34:53,605 It was fantastic. 331 00:34:53,767 --> 00:34:56,361 It was great. 332 00:34:56,527 --> 00:35:01,442 People spoke to me differently. They smiled at me. 333 00:35:01,607 --> 00:35:06,601 Suddenly I was someone else and I really liked that. 334 00:35:06,767 --> 00:35:09,600 Don't be angry, Bjarne - 335 00:35:09,767 --> 00:35:13,555 - but we can't open tomorrow without more meat. 336 00:35:13,727 --> 00:35:16,605 We can't. 337 00:35:20,407 --> 00:35:26,437 It stops here. It's sick and I don't want to hear anymore about it. 338 00:35:26,607 --> 00:35:30,566 That really hurt. You're insane. 339 00:35:30,727 --> 00:35:34,356 It's only a problem to be insane and not know it. 340 00:35:34,527 --> 00:35:36,518 See you tomorrow. 341 00:35:47,807 --> 00:35:50,844 I'm not here right now. Leave a message. 342 00:35:51,167 --> 00:35:54,603 It's Ingrid Grith. I know how you feel - 343 00:35:54,767 --> 00:35:58,555 - but I have to tell you that we'll turn off your brother tomorrow. 344 00:35:58,727 --> 00:36:03,005 his organs will be used for transplants. 345 00:36:03,167 --> 00:36:07,763 We're very grateful. have a nice evening. 346 00:37:02,607 --> 00:37:05,997 - Hi. - Hi. 347 00:37:08,607 --> 00:37:11,565 I was just passing by. 348 00:37:17,407 --> 00:37:23,004 - Do you always sit in there alone? - Yes. Sometimes. 349 00:37:23,167 --> 00:37:26,603 The undertaker leaves at four. He doesn't have time for it all. 350 00:37:26,767 --> 00:37:30,442 In the winter there's a lot to do. Many give up at Christmas - 351 00:37:30,607 --> 00:37:36,921 - so I help out. It's more fun than feeding chickens. 352 00:37:37,087 --> 00:37:41,524 - I hear the shop is doing well. - Oh, did you hear that? 353 00:37:41,687 --> 00:37:44,201 Everybody is talking about you. 354 00:37:44,367 --> 00:37:46,437 Well... 355 00:37:46,607 --> 00:37:49,167 Yes, business is very good. 356 00:37:55,607 --> 00:38:01,159 I thought... when the chickens have been fed... have you eaten? 357 00:38:01,327 --> 00:38:05,764 - No. - Do you want to? I know a place. 358 00:38:23,607 --> 00:38:25,598 Hello? 359 00:38:27,287 --> 00:38:29,676 - House Hans? - Yes... 360 00:38:29,847 --> 00:38:35,604 That's actually why I'm here. 361 00:38:35,767 --> 00:38:40,522 You should just call me Hans from now on. 362 00:38:40,687 --> 00:38:43,645 It sounds silly anyway. 363 00:38:43,807 --> 00:38:49,439 I guess you know that. You shouldn't make your job your identity. 364 00:38:49,607 --> 00:38:53,441 Oh... yes... 365 00:38:53,607 --> 00:38:55,598 Is that why you're here? 366 00:38:55,767 --> 00:39:00,443 I was in the neighborhood so I thought I would drop by- 367 00:39:00,607 --> 00:39:02,598 - and see how you were. 368 00:39:02,767 --> 00:39:05,600 Everything is fine. 369 00:39:08,007 --> 00:39:10,441 Does anyone know you're here? 370 00:39:10,607 --> 00:39:15,601 - No. Why do you ask? - No reason, let me tell you... 371 00:39:15,767 --> 00:39:20,602 It's been a long day. Lots of customers... 372 00:39:20,767 --> 00:39:24,442 Let's look at the shop then. 373 00:39:24,607 --> 00:39:29,601 Let's start with the meat locker. It's really great. Let me tell you... 374 00:39:32,607 --> 00:39:36,441 Dark and cold, huh? Isn't there any light? 375 00:39:36,607 --> 00:39:39,997 Sure. Over in the corner. 376 00:39:40,167 --> 00:39:43,443 I'm really impressed. You've done a great job. 377 00:39:43,607 --> 00:39:48,442 Hello? 378 00:39:48,607 --> 00:39:52,441 Hello, what happened? 379 00:39:52,607 --> 00:39:57,442 I think the door closed. Hello? 380 00:39:57,607 --> 00:40:01,600 Let me out. This isn't funny. 381 00:40:03,607 --> 00:40:05,598 Hello. 382 00:40:13,607 --> 00:40:18,442 I'm sorry I haven't cleaned the place. 383 00:40:18,607 --> 00:40:20,996 - I had a break-in... - When? 384 00:40:21,167 --> 00:40:26,446 I don't know. A few years ago. 385 00:40:26,607 --> 00:40:28,598 It's okay. 386 00:40:30,607 --> 00:40:33,440 All these skeletons. Have you killed them all? 387 00:40:33,607 --> 00:40:36,599 Yes, except the whale. 388 00:40:36,767 --> 00:40:43,445 I know it's a bit morbid, but it's been sort of a hobby. 389 00:40:43,607 --> 00:40:48,044 - Like collecting coins. - You collect skeletons. 390 00:40:48,207 --> 00:40:54,680 It sounds stupid, right? My colleague Svend says that it's sick. 391 00:40:54,847 --> 00:40:57,998 How did you kill this one? 392 00:41:00,607 --> 00:41:03,599 That one I killed with a piece of cloth. 393 00:41:07,607 --> 00:41:11,441 I don't have any tea. 394 00:41:11,607 --> 00:41:16,840 - I have lots of weed. Will that do? - Yes, if you have milk and sugar. 395 00:41:47,007 --> 00:41:50,602 Why are you so chipper? 396 00:41:52,167 --> 00:41:54,601 What's up with you? 397 00:41:54,767 --> 00:41:58,157 - Nothing. - Yes, what's up with you? 398 00:41:58,327 --> 00:42:01,444 - I've met a girl. - Really? 399 00:42:01,607 --> 00:42:05,566 - I've met a girl. It's nothing. - Nothing? 400 00:42:05,727 --> 00:42:09,436 Let me tell you, it's something. 401 00:42:09,607 --> 00:42:13,600 We're on our way now. Can't you feel it? 402 00:42:13,767 --> 00:42:17,999 - What the fuck are you wearing? - Come with me. 403 00:42:20,407 --> 00:42:24,446 These are our new uniforms. They're great, don't you think? 404 00:42:24,607 --> 00:42:28,600 - Yes, they're very... - Come on. 405 00:42:34,607 --> 00:42:37,599 - There's a hat too. - Yes. 406 00:42:53,727 --> 00:42:55,718 Jesus fucking Christ! 407 00:42:55,887 --> 00:43:01,120 Svend, you psycho. You've gone completely insane. 408 00:43:01,287 --> 00:43:05,599 I should like to explain. Thank you. 409 00:43:05,767 --> 00:43:11,683 Last night I went outside and he was lying in the street. 410 00:43:12,847 --> 00:43:16,635 Bjarne, it's him. It's our realtor. 411 00:43:16,807 --> 00:43:21,597 - Is that House Hans? - He just wants to be called Hans. 412 00:43:21,767 --> 00:43:23,758 Let me finish. 413 00:43:23,927 --> 00:43:27,442 There he was. Dead as a doornail. I just took him inside. 414 00:43:27,607 --> 00:43:32,442 - We have to report it. - He was already dead. That's all. 415 00:43:32,607 --> 00:43:34,563 That's all. 416 00:43:34,727 --> 00:43:39,482 - I'm not lying. He was dead. - I'm leaving. I want out. 417 00:43:42,607 --> 00:43:45,997 Do we have to do this again? 418 00:43:46,167 --> 00:43:51,605 - You haven't got a clue, do you? - What do you mean? 419 00:43:51,767 --> 00:43:54,440 He was already dead. 420 00:43:54,607 --> 00:43:59,203 Do you think that it's a coincidence that you've met a nice girl? 421 00:43:59,367 --> 00:44:01,358 Astrid? 422 00:44:01,527 --> 00:44:07,443 Don't you think that it's strange that you meet a girl all of a sudden? 423 00:44:07,607 --> 00:44:13,716 Hasn't she asked about the shop? That's how it works, Bjarne. 424 00:44:13,887 --> 00:44:18,085 You're a success, and I'm a success. 425 00:44:18,247 --> 00:44:22,206 That's why Anita wants you. Because we're a success. 426 00:44:22,367 --> 00:44:25,404 - Her name is Astrid. - Exactly. 427 00:44:25,567 --> 00:44:29,082 Could you carve him up? 428 00:44:35,407 --> 00:44:37,841 - Let's set up over here. - Okay. 429 00:44:50,607 --> 00:44:55,522 - Anything else? - No. What time will that air? 430 00:44:55,687 --> 00:44:59,600 At four in the morning. One dollar. 431 00:45:09,607 --> 00:45:12,599 Turn off the ventilator. 432 00:45:17,007 --> 00:45:20,636 - Go ahead. - Wait a minute. 433 00:45:20,807 --> 00:45:22,798 What? 434 00:45:22,967 --> 00:45:26,004 - His pulse is stable. - That can't be true. 435 00:46:21,847 --> 00:46:24,441 - Hi. - Hi. 436 00:46:24,607 --> 00:46:27,997 I'm sorry I'm late. I've been out all night. 437 00:46:28,167 --> 00:46:34,606 - Sure. I've taken care of the shop. - I've been out all night. 438 00:46:34,767 --> 00:46:39,443 - Do you know who called me? - Someone who found your brain? 439 00:46:39,607 --> 00:46:42,440 - Beate did. - Beate? 440 00:46:42,607 --> 00:46:47,601 Yes. You know, the one you met at the barbecue. 441 00:46:47,767 --> 00:46:54,445 She saw me on TV. We went to that new club. 442 00:46:54,607 --> 00:46:58,600 We got in for free, because they had also seen me on TV. 443 00:46:58,767 --> 00:47:01,440 Tonight we're going bowling. 444 00:47:01,607 --> 00:47:05,282 Bowling? You're going bowling? 445 00:47:06,607 --> 00:47:12,000 - Would you like to see a new car? - Have you bought a new car? 446 00:47:12,167 --> 00:47:16,604 Yes, let me tell you... It's almost entirely green. 447 00:47:23,007 --> 00:47:28,604 - What's that? - A small Swede from the park. 448 00:47:33,327 --> 00:47:37,559 Svend, I can't do this anymore. 449 00:47:37,727 --> 00:47:41,436 You know the power lines behind the sawmill, right? 450 00:47:41,607 --> 00:47:44,565 Everybody knows that they are dangerous... 451 00:47:48,367 --> 00:47:51,165 Bjarne, what's happening? 452 00:47:51,327 --> 00:47:54,125 Make him leave. 453 00:47:55,447 --> 00:47:58,598 - Make him disappear now! - Take it easy. 454 00:48:02,607 --> 00:48:04,199 Hello. 455 00:48:04,367 --> 00:48:08,440 I could like to talk to Bjarne. Is he here? 456 00:48:08,607 --> 00:48:10,916 No comment. Anything else? 457 00:48:11,087 --> 00:48:15,000 No! Is Bjarne coming? 458 00:48:15,167 --> 00:48:18,557 - Please don't yell at me. - I can't help it. 459 00:48:19,727 --> 00:48:22,082 Brain damage. 460 00:48:22,247 --> 00:48:29,005 But Eigil should still be treated like everybody else in this house. 461 00:48:29,167 --> 00:48:33,046 - Is Bjarne coming? - No. You shouldn't be here. 462 00:48:33,207 --> 00:48:36,199 - Please leave. - Don't you understand Danish? 463 00:48:36,367 --> 00:48:40,440 I'm not going into this with you now. Leave. 464 00:48:40,607 --> 00:48:46,443 - But I'm the little Eigil sweetie. - You may be, but not in here. 465 00:48:46,607 --> 00:48:50,202 - Yes! - No. 466 00:48:50,367 --> 00:48:53,006 - Yes! - No. 467 00:48:53,167 --> 00:48:54,964 Yes! 468 00:48:55,127 --> 00:48:59,439 Let me tell you something. Don't threaten me with that giraffe. 469 00:48:59,607 --> 00:49:05,443 Please point it somewhere else, so that we may discuss this calmly. 470 00:49:05,607 --> 00:49:12,240 Would you... If you see Bjarne, then say hello from me. 471 00:49:12,407 --> 00:49:17,003 Give him this. It's a small chipmunk. 472 00:49:17,167 --> 00:49:19,601 From Eigil. 473 00:49:21,927 --> 00:49:23,918 There's a dog. 474 00:49:32,127 --> 00:49:34,118 CLOSED 475 00:49:34,287 --> 00:49:37,006 Bjarne? 476 00:49:37,167 --> 00:49:41,240 Bjarne, don't worry. He has left. 477 00:49:53,607 --> 00:49:56,167 I don't understand how that can happen. 478 00:49:56,327 --> 00:50:00,445 It's a miracle. I didn't believe it myself. 479 00:50:00,607 --> 00:50:04,441 Give him a shot or something. We had a deal. 480 00:50:04,607 --> 00:50:09,442 You saved him. On the ventilator he never would have woken up. 481 00:50:09,607 --> 00:50:13,600 Then lock him up or keep him here. 482 00:50:15,607 --> 00:50:19,441 Is it because you've taken out a loan against his inheritance? 483 00:50:19,607 --> 00:50:22,997 No, the shop is doing fine. Eigil is a retard. 484 00:50:23,167 --> 00:50:27,319 - Yes, no doubt, but he misses you. - No. 485 00:50:27,487 --> 00:50:30,718 His head is just messed up. 486 00:50:30,887 --> 00:50:34,402 I think you're projecting. Maybe you have some issues. 487 00:50:34,567 --> 00:50:38,480 Have you tried eating a drumstick in front of him? 488 00:50:38,647 --> 00:50:43,243 I know that he's a vegetarian. He told the kitchen. 489 00:50:43,407 --> 00:50:50,165 - He's obsessed with animals. - And you became a butcher. 490 00:50:50,327 --> 00:50:55,196 - Can't you see the problem? - No. 491 00:50:56,367 --> 00:51:01,600 - I think you have to forgive Eigil. - Shut the fuck up. 492 00:51:01,767 --> 00:51:05,601 What happened in the accident? 493 00:51:07,327 --> 00:51:13,800 Keep him away from me. Lock him up. I don't give a fuck. 494 00:51:13,967 --> 00:51:19,724 You need help and if you won't let us help, I have to speak to Svend. 495 00:51:19,887 --> 00:51:22,117 - How do you know Svend? - From TV. 496 00:51:22,287 --> 00:51:25,199 He's the only sane person that you'll listen to. 497 00:51:30,007 --> 00:51:34,603 Then go down to the shop and have a chat with him. 498 00:51:34,767 --> 00:51:37,679 Just keep Eigil away from me. 499 00:52:13,607 --> 00:52:18,601 We need more pate. Everything is selling like crazy. 500 00:52:18,767 --> 00:52:22,442 - The chickens have gone bad. - Throw them out. 501 00:52:22,607 --> 00:52:26,316 Chop-chop, we have... Wow, her hands are big. 502 00:52:26,487 --> 00:52:29,081 I haven't begun on her yet. 503 00:52:31,167 --> 00:52:33,123 What did she say? 504 00:52:33,287 --> 00:52:36,723 What do you say in a situation like that? She cried. 505 00:52:36,887 --> 00:52:41,199 - She yelled "let me out". - I meant before that. 506 00:52:41,367 --> 00:52:45,440 Some nonsense about you and your brother and you needing a shrink. 507 00:52:45,607 --> 00:52:48,121 I don't want to talk about it. 508 00:52:51,447 --> 00:52:54,564 - Four chickies. - No, chicky-wickies. 509 00:52:54,727 --> 00:52:57,719 - Chicky-wickies. - That's right. 510 00:53:12,007 --> 00:53:14,601 Yes, you. Out. 511 00:53:14,767 --> 00:53:17,884 We don't want anymore. We're trying to run a business. 512 00:53:18,047 --> 00:53:22,598 Give it to Bjarne. It's for Bjarne. It's a little dog. 513 00:53:22,767 --> 00:53:27,761 If you don't understand me, then let's do it like this. Goodbye. 514 00:54:21,407 --> 00:54:24,160 I know that you are there behind the bricks. 515 00:54:25,607 --> 00:54:28,679 It's me Eigil, Bjarne. 516 00:54:30,887 --> 00:54:33,321 Eigil the little funster is here. 517 00:54:55,607 --> 00:54:57,598 No! 518 00:55:00,007 --> 00:55:04,159 No, no, no... 519 00:55:08,607 --> 00:55:13,442 - Do you often come here? - Yes, sometimes. 520 00:55:13,607 --> 00:55:16,997 You should come to the church tower and see shooting stars. 521 00:55:17,167 --> 00:55:21,126 - Along with the weird priest? - Yes. 522 00:55:21,287 --> 00:55:26,600 Is it true that he was in a plane crash and had to eat his own wife? 523 00:55:26,767 --> 00:55:31,602 Yes. They were on their honeymoon. They crashed into a mountain. 524 00:55:31,767 --> 00:55:36,602 Everybody died but him. He was almost frozen when they found him. 525 00:55:36,767 --> 00:55:38,883 He survived because he ate her. 526 00:55:39,047 --> 00:55:44,599 - Why didn't he eat someone else? - I have no idea. 527 00:55:44,767 --> 00:55:49,443 - Do you live with him? - I have my own room. 528 00:55:49,607 --> 00:55:54,203 When my parents died he was really sweet. 529 00:55:54,367 --> 00:55:59,441 He helped with all the arrangements and had them sent home. 530 00:55:59,607 --> 00:56:03,885 - How did they die? - Like yours. 531 00:56:04,047 --> 00:56:09,280 In Germany between Karlsruhe and Stuttgart. 532 00:56:17,007 --> 00:56:20,443 - Don't you want to run away? - Run away? 533 00:56:20,607 --> 00:56:23,440 No, why do you want to do that? 534 00:56:25,607 --> 00:56:28,440 I don't want to do this anymore. 535 00:56:28,607 --> 00:56:31,599 A lot has happened since we opened the shop. 536 00:56:31,767 --> 00:56:38,605 - Is it me? - No, you're the only good thing. 537 00:56:38,767 --> 00:56:45,366 - What is it then? - Everything. Svend has gone crazy. 538 00:56:46,607 --> 00:56:49,599 And my... 539 00:56:52,607 --> 00:56:56,998 No, it doesn't matter. It's boring to talk about. 540 00:56:59,007 --> 00:57:03,444 If you don't run away, I would like to help you. 541 00:57:03,607 --> 00:57:06,485 No matter what it is. 542 00:57:09,407 --> 00:57:13,605 Hi, Astrid. You know Holger from Rotary, don't you? 543 00:57:13,767 --> 00:57:16,600 - Yes. I'm going to bed. - Where have you been? 544 00:57:16,767 --> 00:57:20,362 Out with Bjarne. Goodnight. 545 00:57:20,527 --> 00:57:26,443 - My Bjarne? - Yes, I think they're dating. 546 00:57:26,607 --> 00:57:30,441 I must say that they are doing fucking great. 547 00:57:30,607 --> 00:57:34,998 - But there's something wrong. - What do you mean? 548 00:57:35,167 --> 00:57:39,445 Those idiots forget to unzip before taking a piss. 549 00:57:39,607 --> 00:57:45,125 And now they're a big success. People are standing in line. 550 00:57:45,287 --> 00:57:47,278 I don't understand it either. 551 00:57:47,447 --> 00:57:52,441 With all due respect for your otherwise excellent dinner- 552 00:57:52,607 --> 00:57:57,442 - I didn't care for your chicken. 553 00:57:57,607 --> 00:58:01,998 - Why not? - It had a peculiar aftertaste. 554 00:58:02,167 --> 00:58:04,601 The others loved it. 555 00:58:04,767 --> 00:58:11,445 If only I hadn't held that dinner, nobody would've heard about them. 556 00:58:11,607 --> 00:58:15,441 - What didn't you like? - It's probably just me. 557 00:58:15,607 --> 00:58:19,077 But it made me think of Grethe. 558 00:58:19,247 --> 00:58:25,356 I actually thought it tasted like Grethe. 559 00:58:25,527 --> 00:58:27,518 Like Grethe? 560 00:58:48,007 --> 00:58:54,606 Fly away up to God and ask for fair weather. 561 00:58:54,767 --> 00:58:56,758 Hi. 562 00:59:10,487 --> 00:59:13,320 - What are you doing? - I'm playing hide and seek. 563 00:59:13,487 --> 00:59:17,605 - You have to find little Eigil. - Come on. I won't hurt you. 564 00:59:17,767 --> 00:59:19,758 All right. 565 00:59:19,927 --> 00:59:22,600 I'm coming. 566 00:59:32,607 --> 00:59:35,440 What are they doing here? 567 00:59:35,607 --> 00:59:42,399 It's a chicken family. They have been murdered by knife. 568 00:59:49,167 --> 00:59:54,241 - Why did you do that? - No reason. 569 00:59:54,407 --> 00:59:59,197 - That's weird. - What's your name? 570 00:59:59,367 --> 01:00:04,441 Eigil Per Amager, but I only use Eigil. 571 01:00:04,607 --> 01:00:08,122 - You're Bjarne's brother. - Yes. 572 01:00:08,287 --> 01:00:10,278 Yes, I am. 573 01:00:10,447 --> 01:00:13,678 - There, there. - You can't bury animals here. 574 01:00:13,847 --> 01:00:16,441 - I can. - No. 575 01:00:16,607 --> 01:00:20,725 - Yes, Eigil can do everything. - Have you seen Bjarne? 576 01:00:20,887 --> 01:00:23,606 No. 577 01:00:24,607 --> 01:00:26,996 No, I said. 578 01:00:27,167 --> 01:00:33,003 He's hiding in his shop. Look at the chicken. It's dead. 579 01:00:33,167 --> 01:00:35,806 Would you like to see some live chickens? 580 01:00:35,967 --> 01:00:40,961 I have seen that plenty of times - 581 01:00:41,127 --> 01:00:45,678 - but I may be persuaded if they are big. 582 01:01:18,607 --> 01:01:23,965 It's a giraffe. It's my giraffe. 583 01:01:24,127 --> 01:01:30,805 This is my dog Skip. This is Skip. 584 01:01:30,967 --> 01:01:34,596 - It bit Bjarne all the time. - It bit him? 585 01:01:34,767 --> 01:01:39,443 He kicked it sometimes. He's allergic to dogs. 586 01:01:39,607 --> 01:01:43,282 But they let me, because I love dogs. 587 01:01:43,447 --> 01:01:48,567 - Are dogs your favorite animal? - No, all animals are. 588 01:01:50,807 --> 01:01:53,719 - This is Eigil. - What's this one called? 589 01:01:53,887 --> 01:01:59,996 It's Eigil. Do you know what this one is called? 590 01:02:00,167 --> 01:02:04,001 - Eigil? - Yes, exactly. 591 01:02:04,167 --> 01:02:08,399 - Are we going out to the chickens? - No, enough with the chickens. 592 01:02:12,007 --> 01:02:14,441 Bjarne, wait. 593 01:02:17,327 --> 01:02:22,162 - Bjarne! - Stay away from me. 594 01:02:22,327 --> 01:02:27,242 - It's Eigil, Bjarne. - Yes, it's Eigil, Bjarne. 595 01:02:28,607 --> 01:02:32,156 - We are looking at the chickens. - Stay away from me. 596 01:02:32,327 --> 01:02:35,842 Stay away from me. Stay away from me. 597 01:02:39,407 --> 01:02:41,796 What are you doing? Why did you do that? 598 01:02:41,967 --> 01:02:44,606 - Leave me alone. - What's wrong? 599 01:02:44,767 --> 01:02:49,921 You can't kick him like that. Why are you being an asshole? 600 01:02:50,087 --> 01:02:53,079 You don't know what you're talking about. 601 01:03:58,607 --> 01:04:00,598 Tina... 602 01:04:11,607 --> 01:04:17,000 - What are you doing here? - I just wanted to say hello. 603 01:04:18,607 --> 01:04:20,916 How are you? 604 01:04:21,087 --> 01:04:23,078 I'm just fine. 605 01:04:24,607 --> 01:04:29,840 - I saw you on TV. - Comes with the territory. 606 01:04:30,007 --> 01:04:35,240 - Have you read my interviews? - No. 607 01:04:35,407 --> 01:04:39,844 - I talked to the local paper. - I haven't read that. 608 01:04:40,007 --> 01:04:43,602 I say some excellent things. At least, that's what people tell me. 609 01:04:43,767 --> 01:04:49,239 - Why haven't you seen that? - I just haven't seen that. 610 01:05:00,007 --> 01:05:05,240 I get to see movies for free. And I can also go bowling. 611 01:05:05,407 --> 01:05:11,642 - But you don't know how to bowl. - Yes, I do. 612 01:05:11,807 --> 01:05:17,723 - I've seen it. You can't. - I beg to differ. People say I'm good. 613 01:05:17,887 --> 01:05:21,596 Don't you remember when you slipped in your own sweat? 614 01:05:21,767 --> 01:05:25,157 We had to go to the ER on the way home. 615 01:05:25,327 --> 01:05:27,602 Don't you remember? 616 01:05:28,887 --> 01:05:31,401 House Hans Petersen was a realtor. 617 01:05:31,567 --> 01:05:34,559 He was probably fed up. 618 01:05:34,727 --> 01:05:37,605 Our children can be annoying. 619 01:05:37,767 --> 01:05:42,443 He often talked about starting over. 620 01:05:42,607 --> 01:05:44,598 So...now he's left. 621 01:05:44,767 --> 01:05:49,602 We follow his trail to Thailand where he was last seen. 622 01:05:53,167 --> 01:05:56,603 Yes, I saw him yesterday. 623 01:05:56,767 --> 01:05:59,440 220 Danes disappear every year. 624 01:05:59,607 --> 01:06:04,601 We try to figure out why. Watch "Missing Danes" tonight. 625 01:06:17,007 --> 01:06:22,445 It's Sausage Holger. You have to excuse my late call. 626 01:06:22,607 --> 01:06:26,600 You deliver meat to Svend and Bjarne, right? 627 01:06:26,767 --> 01:06:32,000 They are my boys, so I would like to know how much they sell. 628 01:06:32,167 --> 01:06:34,601 How many chickens? 629 01:06:34,767 --> 01:06:38,601 How much poultry a week? 630 01:07:08,607 --> 01:07:12,964 Bjarne, I'm afraid I've done something stupid. 631 01:07:14,287 --> 01:07:16,278 I don't care. 632 01:07:16,447 --> 01:07:21,202 Listen to me. I think I've crossed the line this time. 633 01:07:21,367 --> 01:07:24,006 I don't care. 634 01:07:31,607 --> 01:07:34,280 Give me the knife and open the shop. 635 01:07:34,447 --> 01:07:37,996 Yes, you're right. 636 01:07:38,167 --> 01:07:42,046 I'm probably just being hyper sensitive. 637 01:07:44,607 --> 01:07:47,360 The bird is flying. 638 01:07:47,527 --> 01:07:51,486 - Astrid, would you come in here? - Sure. 639 01:07:51,647 --> 01:07:54,605 - No, can't he stay outside? - Okay. 640 01:07:54,767 --> 01:07:58,919 If you can catch the black one, you're the greatest. 641 01:07:59,087 --> 01:08:02,045 You should listen to Holger. 642 01:08:02,207 --> 01:08:05,643 It's about Bjarne. You should sit down. 643 01:08:05,807 --> 01:08:12,440 Well, Astrid, the problem is that Svend and Bjarne... 644 01:08:12,607 --> 01:08:16,885 We are fairly certain that they are killing all my customers. 645 01:08:17,047 --> 01:08:21,598 - What are you talking about? - They butcher them like cattle. 646 01:08:21,767 --> 01:08:24,679 And they sell the meat in their shop. 647 01:08:24,847 --> 01:08:29,602 - It's true. - They haven't killed anyone. 648 01:08:29,767 --> 01:08:35,205 I'm saying this for your own sake. You should get out while you can. 649 01:08:35,367 --> 01:08:39,440 - Thank you. - They have only bought 8 chickens. 650 01:08:39,607 --> 01:08:42,440 Why does their meat taste like Grethe? 651 01:08:42,607 --> 01:08:45,599 I don't know, but they haven't done anything. 652 01:08:45,767 --> 01:08:48,600 Astrid, haven't you noticed - 653 01:08:48,767 --> 01:08:54,444 - that Eigil isn't the kind of guy you ask for help with the crosswords? 654 01:08:54,607 --> 01:09:00,921 Those boys have problems. Eigil came out 7 minutes later than Bjarne. 655 01:09:01,087 --> 01:09:05,478 His brain didn't get any oxygen. Those minutes are the problem. 656 01:09:05,647 --> 01:09:09,879 - How do you mean? - The parents ruined everything. 657 01:09:10,047 --> 01:09:12,436 They let Eigil decide everything. 658 01:09:12,607 --> 01:09:16,600 Just until one day in June when it went too far. 659 01:09:16,767 --> 01:09:23,525 - You know about the accident, yes? - No. 660 01:09:23,687 --> 01:09:28,158 A giraffe was born in Stockholm Zoo- 661 01:09:28,327 --> 01:09:30,761 - and Eigil wanted to see it. 662 01:09:30,927 --> 01:09:35,000 The family made a trip out of it. 663 01:09:35,167 --> 01:09:40,002 Eigil wanted to drive, and they let him. 664 01:09:40,167 --> 01:09:43,603 Even though Bjarne objected. 665 01:09:43,767 --> 01:09:48,443 Eigil is eager to get there, so he drives fast. Very fast. 666 01:09:48,607 --> 01:09:53,601 Bjarne begged him to slow down. He had his new wife with him. 667 01:09:53,767 --> 01:09:58,204 But Eigil wanted to go to Stockholm and get a gander at the giraffe. 668 01:09:58,367 --> 01:10:01,996 - Excuse the expression. - Quite all right, Holger. 669 01:10:02,167 --> 01:10:07,446 They get to the coast, and then everything goes wrong. 670 01:10:07,607 --> 01:10:12,442 Ironically, it's a deer that jumps out in front of the car- 671 01:10:12,607 --> 01:10:17,442 - and Eigil swerves to avoid it. 672 01:10:17,607 --> 01:10:20,440 It's a blood bath. 673 01:10:20,607 --> 01:10:24,441 A halal butchering of Olympic dimensions. 674 01:10:24,607 --> 01:10:28,441 The parents and the wife die and Eigil ends up in a coma. 675 01:10:28,607 --> 01:10:31,121 Bjarne breaks an arm and a leg - 676 01:10:31,287 --> 01:10:36,600 - but the deer gets away scot-free - 677 01:10:36,767 --> 01:10:41,283 - because Eigil chose to swerve. 678 01:10:41,447 --> 01:10:45,599 Afterwards Bjarne snaps. 679 01:10:45,767 --> 01:10:49,601 He roams around at night killing animals - 680 01:10:49,767 --> 01:10:54,557 - until the police hands him over to me - 681 01:10:54,727 --> 01:11:00,597 - and I, by the grace of God, take him in. 682 01:11:00,767 --> 01:11:03,679 Bjarne is sick. Stay away from him. 683 01:11:03,847 --> 01:11:08,967 But it's not until you put him together with that insane Svend Sweat - 684 01:11:09,127 --> 01:11:11,516 - that it goes wrong. 685 01:11:11,687 --> 01:11:15,077 - I know that they've done this. - You've gone mad. 686 01:11:15,247 --> 01:11:17,920 Stay away from him. 687 01:11:25,767 --> 01:11:28,725 Hi, Astrid. Look at me. 688 01:11:28,887 --> 01:11:34,007 I'm playing with the little birds. I'm flying. 689 01:11:34,167 --> 01:11:38,957 Eigil, let me show you what happens to chickens. 690 01:12:12,167 --> 01:12:16,604 - I'm going home. - Okay. 691 01:12:17,607 --> 01:12:20,599 Are you going out tonight? 692 01:12:20,767 --> 01:12:24,442 No, I have a stomachache. 693 01:12:24,607 --> 01:12:30,000 - I don't want to see any people. - Then don't go into the meat locker. 694 01:12:32,167 --> 01:12:36,001 How about you? Are you going over to Astrid? 695 01:12:36,167 --> 01:12:40,399 - No. - We can talk about it if you want. 696 01:12:40,567 --> 01:12:42,558 No. 697 01:12:42,727 --> 01:12:47,437 Bjarne... Please stay and talk. 698 01:12:47,607 --> 01:12:52,601 Svend, I can't do it anymore. 699 01:12:54,607 --> 01:12:56,598 See you. 700 01:13:48,607 --> 01:13:52,316 Hi. Is Bjarne here? 701 01:13:52,487 --> 01:13:55,445 No. You shouldn't be here. 702 01:13:55,607 --> 01:14:00,442 He shouldn't be here. You have to leave. 703 01:14:00,607 --> 01:14:03,201 It's dangerous to be here. 704 01:14:03,367 --> 01:14:08,600 Eigil will behave. We have killed chickens for Bjarne. 705 01:14:08,767 --> 01:14:15,036 No, you have to respect me. You have to leave now. 706 01:14:15,207 --> 01:14:19,439 You don't understand. You can't be here with me. 707 01:14:19,607 --> 01:14:22,565 I don't feel well. I don't want to talk about it. 708 01:14:22,727 --> 01:14:24,718 Go away. 709 01:14:26,167 --> 01:14:28,158 He'll be good. 710 01:14:28,327 --> 01:14:32,115 - He'll be good. - We just want to talk to Bjarne. 711 01:14:36,167 --> 01:14:39,000 Do you know where he is? 712 01:14:47,007 --> 01:14:49,999 - Why can't you just leave? - We want to talk to him. 713 01:14:54,007 --> 01:14:57,920 He's out in the meat locker. Come on. 714 01:15:13,007 --> 01:15:16,204 I forgot that there are two of you. 715 01:15:16,367 --> 01:15:21,725 - Yes. Is Astrid around? - Come on inside. 716 01:15:21,887 --> 01:15:26,597 - They're pretty. - Do you like plants? 717 01:15:26,767 --> 01:15:32,603 Sure. Mine usually die. How do you get them to grow like that? 718 01:15:32,767 --> 01:15:38,444 Light and warmth. A bright and warm room creates life. 719 01:15:38,607 --> 01:15:43,442 You have to praise them and tell them that they're pretty. 720 01:15:43,607 --> 01:15:46,997 All these plants have helped me - 721 01:15:47,167 --> 01:15:51,604 - to fill out the void after Grethe. 722 01:15:51,767 --> 01:15:58,002 You know what it's like. I couldn't let her go for a long time. 723 01:15:58,167 --> 01:16:04,117 - Where is Astrid? - Grethe seemed to be in me. 724 01:16:04,287 --> 01:16:09,236 - She was in a way. - How do you mean? 725 01:16:09,407 --> 01:16:12,797 Didn't you eat her? 726 01:16:12,967 --> 01:16:16,596 Yes, I did. 727 01:16:16,767 --> 01:16:21,397 - I'm glad I did to this day. - Is Astrid coming soon? 728 01:16:23,607 --> 01:16:26,440 She probably is. 729 01:16:26,607 --> 01:16:32,716 The good thing about Astrid is that she lives in this life. 730 01:16:34,007 --> 01:16:39,604 You should do the same. Or at least try to. 731 01:16:39,767 --> 01:16:43,999 You can't turn a turtle into a racehorse. 732 01:16:44,167 --> 01:16:46,840 But you can turn it into a fast turtle. 733 01:16:52,007 --> 01:16:56,319 Okay. How long will Astrid be? 734 01:16:56,487 --> 01:16:58,682 She actually went to your shop. 735 01:18:05,887 --> 01:18:10,483 - Weren't you tired? - Has Astrid been here? 736 01:18:10,647 --> 01:18:12,922 No. Why? 737 01:18:13,087 --> 01:18:16,602 It's just that... 738 01:18:16,767 --> 01:18:19,042 What, Bjarne? 739 01:18:19,207 --> 01:18:23,598 I'm sorry. I thought... 740 01:18:25,607 --> 01:18:29,566 It doesn't matter. See you tomorrow. 741 01:18:40,367 --> 01:18:43,996 You said you didn't want to see her. 742 01:18:52,727 --> 01:18:57,562 What the fuck are you doing? Are you crazy? Stay away from me. 743 01:18:57,727 --> 01:19:01,163 - It was just a joke. - A joke? 744 01:19:01,327 --> 01:19:06,276 It's not funny to lock people up. Psychos! 745 01:19:06,447 --> 01:19:08,915 - I... - Don't! 746 01:19:09,087 --> 01:19:11,123 Stay away from me. 747 01:19:11,287 --> 01:19:16,998 You're all crazy. You and you and your crazy brother. Fuck you! 748 01:19:17,167 --> 01:19:23,606 - Please don't leave. - Stay away from me. Don't! 749 01:19:30,607 --> 01:19:32,996 Well, that's up to her. 750 01:19:39,247 --> 01:19:41,238 Take it easy. 751 01:19:54,367 --> 01:19:56,323 Bjarne, I'm leaving. 752 01:20:01,647 --> 01:20:04,923 I'm leaving. 753 01:20:08,607 --> 01:20:10,837 I didn't know that she... 754 01:22:23,607 --> 01:22:26,440 Can I hold your hand? 755 01:22:29,007 --> 01:22:32,602 No. 756 01:22:32,767 --> 01:22:36,396 Just a little bit? 757 01:22:42,607 --> 01:22:44,598 No. 758 01:22:55,607 --> 01:22:58,121 Brother Bjarne... 759 01:23:56,767 --> 01:23:59,520 Don't you even have two for me? 760 01:23:59,687 --> 01:24:05,364 There are no more chicky-wickies until Svend comes back. 761 01:24:05,527 --> 01:24:08,519 We were looking forward to it. 762 01:24:08,687 --> 01:24:11,804 Maybe I can do something, but the meat will be different. 763 01:24:11,967 --> 01:24:15,084 - What kind of meat? - Chicken. 764 01:24:15,247 --> 01:24:17,397 Some other chicken. 765 01:24:17,567 --> 01:24:20,400 As long as the marinade is the same. 766 01:24:20,567 --> 01:24:23,400 Sure. It's Svend's marinade. 767 01:25:06,007 --> 01:25:08,646 I have to ask you all to leave. 768 01:25:08,807 --> 01:25:11,605 The shop is closed. We're from the FDA. 769 01:25:11,767 --> 01:25:14,600 Thank you. I'll take over from here. 770 01:25:14,767 --> 01:25:19,557 I have to ask you all to leave. The shop is closed. We're from the FDA. 771 01:25:19,727 --> 01:25:23,436 Okay, chicky-wickies for everybody. What's happening? 772 01:25:23,607 --> 01:25:27,566 You're through. Where is the sweating swine? 773 01:25:27,727 --> 01:25:30,878 I don't know. What do you want? 774 01:25:31,047 --> 01:25:33,607 Leif Larsen from FDA. 775 01:25:33,767 --> 01:25:37,442 We've received a report - 776 01:25:37,607 --> 01:25:41,486 - that you sell unauthorised meat. 777 01:25:55,007 --> 01:25:57,601 Where's the queue? Why is there no queue? 778 01:25:57,767 --> 01:26:00,600 The FDA is here. 779 01:26:14,607 --> 01:26:18,441 - Svend, wait. - What's going on? 780 01:26:18,607 --> 01:26:23,442 You found a new victim, didn't you? 781 01:26:23,607 --> 01:26:27,600 You're out to get me. You may succeed. 782 01:26:27,767 --> 01:26:32,443 I may be guilty. Done is done. 783 01:26:32,607 --> 01:26:34,996 So just take the meat. 784 01:26:35,167 --> 01:26:40,878 Take my meat and run out if you have any use for it. Do you? 785 01:26:41,047 --> 01:26:44,596 This is Bjarne. I would like to stress that he is not involved. 786 01:26:44,767 --> 01:26:48,157 I'm guilty. If you can talk about guilt. 787 01:26:48,327 --> 01:26:53,447 But I would like to ask if any of you can look me in the eye and say- 788 01:26:53,607 --> 01:26:55,996 - that I don't deserve my success? 789 01:26:56,167 --> 01:26:59,000 - Wait... - No, you can't. 790 01:26:59,167 --> 01:27:05,436 You all want to make something that people will love. 791 01:27:05,607 --> 01:27:08,246 I may have... 792 01:27:09,487 --> 01:27:12,320 Don't mind them. They do that sometimes. 793 01:27:12,487 --> 01:27:15,604 Bjarne, that really hurt. 794 01:27:17,607 --> 01:27:19,757 This is just chicken in marinade. 795 01:27:19,927 --> 01:27:24,284 - That can't be. - I can't find anything. 796 01:27:24,447 --> 01:27:28,440 There are some joint butts, but you find that everywhere. 797 01:27:28,607 --> 01:27:30,598 Oh... 798 01:27:30,767 --> 01:27:37,081 Then we checked the place. That's surely always a good thing. 799 01:27:45,607 --> 01:27:49,998 If there's no more meat, what did you sell? 800 01:27:50,167 --> 01:27:52,158 Chicken. 801 01:27:57,007 --> 01:27:59,999 Then it's over, Bjarne. 802 01:28:00,167 --> 01:28:03,443 People don't want that. 803 01:28:03,607 --> 01:28:07,441 - Then it's over. - I don't think so. 804 01:28:07,607 --> 01:28:11,600 Yes, I think so- 805 01:28:11,767 --> 01:28:13,758 - and that's good. 806 01:28:15,327 --> 01:28:18,444 - I tasted your marinade. - Yes... 807 01:28:18,607 --> 01:28:22,600 It's good. It's the best I've ever tasted. 808 01:28:27,407 --> 01:28:31,446 It's good. I don't think the meat is all that good. 809 01:28:31,607 --> 01:28:33,882 I think the marinade did it. 810 01:28:38,007 --> 01:28:40,726 Are you saying that my marinade is good? 811 01:28:40,887 --> 01:28:45,403 Yes, your marinade is good. Everybody thinks so. 812 01:28:58,607 --> 01:29:03,522 One wasn't allowed on the bus under any circumstances. 813 01:29:03,687 --> 01:29:09,319 - They were afraid of the pig. - We'll work it out, Eigil. 814 01:29:09,487 --> 01:29:12,479 - Come on. - What an outrage. 815 01:29:12,647 --> 01:29:17,596 That's what they said on the bus. 816 01:29:29,767 --> 01:29:31,758 Throw the ball, Eigil. 817 01:29:31,927 --> 01:29:38,162 - No, Svend will take it. - No, I won't, idiot. I have my own. 818 01:29:38,327 --> 01:29:40,443 Yes. 819 01:29:40,607 --> 01:29:47,001 You have to throw them in order to play. Then throw yours, Svend. 820 01:29:47,167 --> 01:29:50,443 - I'll throw it, when he does. - You're kidding? 821 01:29:50,607 --> 01:29:54,441 - My ball is bigger than yours. - I beg to differ. 822 01:29:54,607 --> 01:29:56,996 - It is. - I'm not discussing this. 823 01:29:57,167 --> 01:30:00,523 Mine is bigger. I can even blow it up more. 824 01:30:03,007 --> 01:30:06,443 Can I sit here for a while? 825 01:30:06,607 --> 01:30:09,644 - Sure. - Astrid! 826 01:30:09,807 --> 01:30:15,006 Isn't my ball bigger than his? 827 01:30:15,167 --> 01:30:18,603 - Yes, yours is much bigger, Eigil. - Stop that nonsense. 828 01:30:18,767 --> 01:30:23,318 Come on down and measure them, or I'll go home, let me tell you! 829 01:30:23,487 --> 01:30:28,436 My ball is the biggest. Everybody loves Eigil. 830 01:30:28,607 --> 01:30:34,000 - Shut up. - Svend sweats, but Eigil is sweet. 831 01:30:34,167 --> 01:30:37,762 I would rather sweat than be you, four-eyes. 832 01:30:37,927 --> 01:30:39,838 We don't say four-eyes! 833 01:30:40,007 --> 01:30:46,003 - Retard four-eyes. - Everybody prefers Eigil. 834 01:30:46,167 --> 01:30:51,844 Really? Should we ask people if they prefer you or me? 835 01:30:52,007 --> 01:30:55,044 - No, because you don't dare. - Yes! 62573

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.