Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:44,460 --> 00:00:47,421
De 1965 a 1973, un fotógrafo entrevistó
2
00:00:47,505 --> 00:00:50,550
a un club de motociclistas
del Medio Oeste.
3
00:00:50,633 --> 00:00:52,760
Esta película se inspira en su Iibro.
4
00:01:02,311 --> 00:01:04,188
Henry, mira a este chico de mierda.
5
00:01:06,524 --> 00:01:08,276
¿Quién carajo se cree que es?
6
00:01:10,695 --> 00:01:11,696
I Oye!
7
00:01:12,280 --> 00:01:14,115
No puedes usar esos colores aqu í.
8
00:01:16,909 --> 00:01:18,369
¿Oíste a mi hermano, payaso?
9
00:01:20,997 --> 00:01:23,249
Dijo que te quitaras esa chaqueta.
10
00:01:23,332 --> 00:01:24,875
Voy a quitártela,
11
00:01:24,959 --> 00:01:26,544
te voy a envolver el cuello con ella
12
00:01:26,627 --> 00:01:28,045
y voy a estrangularte.
13
00:01:28,129 --> 00:01:29,505
¿Oyes a mi hermano?
14
00:01:30,506 --> 00:01:32,883
No puedes usar
esos colores en este barrio.
15
00:01:32,967 --> 00:01:34,594
Qu ítate esa chaqueta.
16
00:01:49,108 --> 00:01:50,109
¿Qué?
17
00:01:54,196 --> 00:01:56,741
Tendrías que matarme para quitármela.
18
00:02:00,453 --> 00:02:01,621
Qué tipo de mierda.
19
00:02:13,841 --> 00:02:14,842
Ven aqu í.
20
00:02:17,511 --> 00:02:18,804
Paulie, no se queda abajo.
21
00:02:18,888 --> 00:02:20,348
Sigue Ievantándose.
22
00:02:22,725 --> 00:02:24,977
Quédate ahí, desgraciado.
23
00:02:25,061 --> 00:02:26,771
Haré que se quede.
24
00:02:28,189 --> 00:02:29,982
¿ Esta es tu maldita moto, idiota?
25
00:02:35,404 --> 00:02:36,322
Mierda. Henry!
26
00:02:42,536 --> 00:02:45,289
Só!o tuvo prob!omas
desdo uo conoci a Bonny.
27
00:02:49,543 --> 00:02:50,836
Vi mâs cârcolos,
28
00:02:50,920 --> 00:02:53,255
ostuvo on mâs tribunalos
y conocimâs abogados uo nunca.
29
00:02:53,339 --> 00:02:54,924
No puodo sor amor.
30
00:02:55,007 --> 00:02:56,801
Dobo ser ostupidoz.
31
00:02:56,884 --> 00:03:01,889
EL CLU B DE LOS VÄN DALOS
32
00:03:09,105 --> 00:03:10,898
ENTREVISTA A KATHY
1965
33
00:03:10,981 --> 00:03:12,983
Y dijeron que era para Ios nihos.
34
00:03:13,067 --> 00:03:14,694
Todos deberían IIevar a sus hijos.
35
00:03:14,777 --> 00:03:15,695
Los llevamos,
36
00:03:15,778 --> 00:03:17,571
Ios esposos estaban ebrios,
37
00:03:17,655 --> 00:03:19,615
y las esposas protestaban.
38
00:03:19,699 --> 00:03:21,409
-No me parece bien IIevar a Ios nihos.
-¿Eh?
39
00:03:21,492 --> 00:03:23,077
-No me parece bien IIevar a Ios nihos.
-Sí.
40
00:03:23,160 --> 00:03:24,787
Sobre todo cuando los tipos beben.
41
00:03:24,870 --> 00:03:26,997
Johnny dijo "un pícnic familiar".
42
00:03:27,081 --> 00:03:28,582
-Estaban sus hijos.
-Sí,
43
00:03:28,666 --> 00:03:30,084
pero no se emborrachó mucho.
44
00:03:30,167 --> 00:03:31,585
No, pero, Dingy, ol aho pasado,
45
00:03:32,086 --> 00:03:35,005
yo tampoco conocía a nadie de all í.
46
00:03:35,089 --> 00:03:37,842
Kathy, ¿recuerdas cuando me contabas
47
00:03:37,925 --> 00:03:39,218
de cuando Ios conociste...
48
00:03:39,301 --> 00:03:40,720
-Sí.
-.. .y cómo tú.. .?
49
00:03:40,803 --> 00:03:42,722
Cambié. Así es.
50
00:03:42,805 --> 00:03:44,640
Bien, háblame de eso.
51
00:03:44,724 --> 00:03:46,642
En un aho... Digo, el aho pasado...
52
00:03:46,726 --> 00:03:47,643
¿Qué? ¿Desde el principio?
53
00:03:48,144 --> 00:03:50,062
EI aho pasado, me llamó mi amiga
54
00:03:50,146 --> 00:03:52,440
para que fuera a Grand y Division
55
00:03:52,523 --> 00:03:53,691
porque necesitaba dinero
56
00:03:53,774 --> 00:03:54,984
y me dijo que era un bar.
57
00:03:55,901 --> 00:03:59,321
Ydijo uo los cbicos
tonian una rounión alli
58
00:03:59,405 --> 00:04:02,408
Yo no conocia a los chicos
ni nada, asi uo fui,
59
00:04:02,491 --> 00:04:05,411
y nunca me sonti
tan fuora de lugar on mi vida.
60
00:04:08,247 --> 00:04:11,083
Entrê, tonia puostos unos Lovi's blancos.
61
00:04:11,167 --> 00:04:13,127
Tonia un suétor.
62
00:04:13,210 --> 00:04:15,379
Miré y vi primoro a Corky.
63
00:04:15,463 --> 00:04:16,964
Hola, preciosa.
64
00:04:17,548 --> 00:04:18,507
¿ Necesitas un hombro?
65
00:04:20,342 --> 00:04:21,886
Fue un placer hablar contigo.
66
00:04:21,969 --> 00:04:22,887
Fos vi a todos.
67
00:04:22,970 --> 00:04:24,388
Tenian pondientos en las orojas,
68
00:04:24,472 --> 00:04:26,682
so los veia ol omb!igo,
estaban somidosnudos.
69
00:04:26,766 --> 00:04:29,185
Para m ostaban semidosnudos.
70
00:04:29,268 --> 00:04:30,811
Claro, aún no los conocia,
71
00:04:30,895 --> 00:04:32,897
poro oslaban Corky, Zipco,
72
00:04:32,980 --> 00:04:34,231
Cal, Wahoo, Drucio.
73
00:04:34,315 --> 00:04:35,399
Fos vi a todos.
74
00:04:35,483 --> 00:04:37,151
Estaban a !os gritos.
75
00:04:37,234 --> 00:04:39,695
Mo dieron mucho miodo.
76
00:04:39,779 --> 00:04:41,572
Vi a mi amiga, fui a su lado,
77
00:04:41,655 --> 00:04:44,909
me sonté y observê todo.
78
00:04:47,244 --> 00:04:48,454
-Toma.
-Eres lo máximo.
79
00:04:48,537 --> 00:04:50,414
-Debo irme.
-Acabas de IIegar.
80
00:04:51,165 --> 00:04:52,166
Es Cucaracha.
81
00:04:52,249 --> 00:04:52,958
¿Qué?
82
00:04:53,042 --> 00:04:54,668
Me IIaman Cucaracha.
83
00:04:54,752 --> 00:04:56,504
¿Y por qué ese nombre estúpido?
84
00:04:56,587 --> 00:04:58,255
Me gusta comer bichos.
85
00:04:58,339 --> 00:04:59,340
Es una broma.
86
00:04:59,423 --> 00:05:01,050
Poro me gusta comerlos.
87
00:05:01,133 --> 00:05:02,051
Bichos.
88
00:05:02,134 --> 00:05:03,719
Es asqueroso. Debo irme.
89
00:05:03,803 --> 00:05:05,596
No son tan malos.
90
00:05:05,679 --> 00:05:07,556
Siéntate aqu í un minuto.
91
00:05:07,640 --> 00:05:09,391
Hola.
92
00:05:11,101 --> 00:05:12,978
¿Quieres vivir conmigo?
93
00:05:13,062 --> 00:05:14,063
¿Conmi0o? ¿Quieres salir?
94
00:05:14,146 --> 00:05:15,189
No, gracias.
95
00:05:17,441 --> 00:05:18,400
Tengo una cita.
96
00:05:18,984 --> 00:05:20,319
-¿Una cita?
-Sí, a las doce.
97
00:05:20,402 --> 00:05:21,946
Debo ir a casa.
98
00:05:22,029 --> 00:05:23,531
¿Oíste, Cucaracha?
99
00:05:23,614 --> 00:05:24,907
Cenicienta tiene una cita.
100
00:05:24,990 --> 00:05:27,034
Sí, Cenicienta tiene una cita a las doce.
101
00:05:27,910 --> 00:05:30,579
Está por volverse una maldita calabaza.
102
00:05:30,663 --> 00:05:32,540
Sí. No se convertirá sóIo en eso.
103
00:05:34,375 --> 00:05:36,377
Llévala en tu moto,
y daremos un largo paseo.
104
00:05:38,963 --> 00:05:40,381
¿Lo vos? PIanean algo.
105
00:05:40,464 --> 00:05:42,383
Mira cómo susurran todos.
106
00:05:42,466 --> 00:05:43,342
Me voy.
107
00:05:46,554 --> 00:05:48,305
Yfuo ahi quo vi a Donny...
108
00:05:49,807 --> 00:05:52,142
de piojunto a la mosa do billar.
109
00:06:08,534 --> 00:06:11,120
¿Quién es
ese chico tan guapo de Ia mesa de billar?
110
00:06:12,121 --> 00:06:13,539
Kathy, no quieres salir con él.
111
00:06:13,622 --> 00:06:14,582
¿Por qué no?
112
00:06:14,665 --> 00:06:16,458
No se parece al rosto do estas bestias.
113
00:06:16,542 --> 00:06:17,960
Nadie quiere salir con él.
114
00:06:18,043 --> 00:06:19,295
¿Por qué?
115
00:06:19,378 --> 00:06:22,006
Porque choca con Ia moto.
116
00:06:22,089 --> 00:06:24,842
Cada vez que sube a su moto,
tiene un accidente.
117
00:06:24,925 --> 00:06:25,718
Está bion.
118
00:06:26,385 --> 00:06:28,095
Te traeré un refresco.
119
00:06:39,481 --> 00:06:40,274
Hola.
120
00:06:46,697 --> 00:06:47,615
Mo IIamo Benny.
121
00:06:48,782 --> 00:06:49,909
Hola.
122
00:06:57,333 --> 00:06:58,918
¿Qué hacemos aquí?
123
00:07:00,961 --> 00:07:02,671
¿Charlamos un poco?
124
00:07:04,673 --> 00:07:05,966
Sí, supongo.
125
00:07:09,386 --> 00:07:11,347
Debo ir a casa.
126
00:07:13,390 --> 00:07:14,475
Bueno.
127
00:07:29,073 --> 00:07:30,532
Debes irte.
128
00:07:42,586 --> 00:07:44,254
¿Qué os esto? ¿ Un bufé rotativo?
129
00:07:45,214 --> 00:07:46,215
¿Cómo te Ilamas?
130
00:07:46,423 --> 00:07:47,758
Kathy.
131
00:07:48,926 --> 00:07:50,552
Bueno, Kathy...
132
00:07:52,846 --> 00:07:53,722
no te preocupes.
133
00:07:54,431 --> 00:07:55,557
¿Que no me preocupe de qué?
134
00:07:57,184 --> 00:07:59,019
De nada.
135
00:07:59,103 --> 00:08:01,146
Soy Johnny. Presido este club...
136
00:08:02,231 --> 00:08:04,149
y ellos sóIo quieren divertirse.
137
00:08:09,154 --> 00:08:11,198
Pero no dejaré que te pase nada.
138
00:08:11,281 --> 00:08:12,950
¿Sí? ¿Qué me va a pasar?
139
00:08:13,033 --> 00:08:14,535
Nada.
140
00:08:14,618 --> 00:08:15,619
Ja, ja. Bueno.
141
00:08:15,703 --> 00:08:16,745
Gracias.
142
00:08:16,829 --> 00:08:18,205
Mucho gusto.
143
00:08:18,288 --> 00:08:19,623
Debo irme.
144
00:08:26,755 --> 00:08:29,508
Salipor la puerta principal
sin problemas,
145
00:08:29,591 --> 00:08:31,468
me agarraron unas cinco vocos.
146
00:08:31,552 --> 00:08:34,430
Y cuando sa! vi mis pantalones
147
00:08:34,513 --> 00:08:36,724
-llonos do huollas do manos.
-Hijos de...
148
00:08:39,018 --> 00:08:42,021
Mo parė en !a esquina do! autobús
ponsando.. "Dios mio.
149
00:08:42,104 --> 00:08:43,856
"Me va a pasar algo mâs'
150
00:09:21,769 --> 00:09:23,353
-iVamos, Cenicienta!
-Cielos.
151
00:09:23,437 --> 00:09:24,772
Vamos a dar una vuelta!
152
00:09:25,522 --> 00:09:26,732
IVen a dar una vuelta!
153
00:09:27,483 --> 00:09:28,525
I No temas!
154
00:09:28,609 --> 00:09:29,693
I Cenicienta!
155
00:09:31,904 --> 00:09:32,696
Bueno.
156
00:09:34,364 --> 00:09:36,325
I Bueno!
157
00:09:36,408 --> 00:09:37,576
-Bueno.
-¿Sí?
158
00:09:37,659 --> 00:09:39,787
-Ve a dar una vuelta.
-No temas.
159
00:09:39,870 --> 00:09:40,954
¿Crees que Io hará?
160
00:09:47,878 --> 00:09:48,629
Arranca!
161
00:09:50,380 --> 00:09:52,841
I Nos vemos en Ia autopista!
162
00:09:52,925 --> 00:09:55,219
Se saltaba Ios semáforos y todo,
163
00:09:55,302 --> 00:09:56,720
probablemente para que no me bajara,
164
00:09:56,804 --> 00:09:57,971
y no lo habría hecho,
165
00:09:58,055 --> 00:09:59,181
estaba muy asustada.
166
00:09:59,264 --> 00:10:02,267
Nunca en Ia vida
me había subido a una moto.
167
00:10:02,935 --> 00:10:04,978
AI final , salimos a la autopista,
168
00:10:05,062 --> 00:10:06,563
y ah í sucedió.
169
00:10:06,647 --> 00:10:08,690
Ahí Ios vi a todos por primera vez.
170
00:10:08,774 --> 00:10:10,609
Los vi realmente.
171
00:10:57,239 --> 00:10:58,657
Debo admitirlo.
172
00:10:58,740 --> 00:11:00,200
Mo dojó sin aliento.
173
00:11:10,335 --> 00:11:13,297
¿Ves, Kathy?
Te dije que no debías preocuparte.
174
00:11:13,380 --> 00:11:15,299
SóIo quiere salir contigo.
175
00:11:25,392 --> 00:11:26,935
¿Quieres un trago?
176
00:11:29,188 --> 00:11:31,815
Poro no I!oguê a casa
basla casi las cuatro de la mahana.
177
00:11:31,899 --> 00:11:34,276
Yjuré quo nunca mâs
iria con ollos. Jamâs.
178
00:11:34,359 --> 00:11:36,278
Porquo son como bestias.
179
00:11:36,361 --> 00:11:38,405
No bablaban como yo.
180
00:11:38,488 --> 00:11:40,073
Era todo grosorias y carajos.
181
00:11:40,157 --> 00:11:41,450
Cuando torminó la noche,
182
00:11:41,533 --> 00:11:45,287
mo zumbaban los oidos
do oscucbarlos nrronoar.
183
00:11:45,370 --> 00:11:46,455
Donny mo trajo a casa,
184
00:11:46,538 --> 00:11:49,166
y mi novio ostaba sentado on olporcbo.
185
00:11:50,125 --> 00:11:51,585
Muy bien.
186
00:11:51,668 --> 00:11:53,170
Buenas noches.
187
00:11:54,630 --> 00:11:56,423
¿ Dónde diablos estabas?
188
00:11:56,506 --> 00:11:58,050
No quiero volver a verlos.
189
00:11:58,133 --> 00:11:59,426
Son unos idiotas.
190
00:13:09,621 --> 00:13:12,749
Benny so quodó a!!I toda !a noche
y no quiso irso a casa.
191
00:13:21,883 --> 00:13:23,302
Esto Ioco...
192
00:13:23,385 --> 00:13:24,970
Mejor vete a tu casa ahora.
193
00:13:25,679 --> 00:13:27,889
Si mi novio vuelve del trabajo
y sigues ahí,
194
00:13:27,973 --> 00:13:29,683
se va a enojar.
195
00:13:30,726 --> 00:13:31,685
Qué chico Ioco.
196
00:13:31,768 --> 00:13:33,061
Estás loco.
197
00:13:45,115 --> 00:13:46,408
Sí, déjala en la entrada.
198
00:14:08,597 --> 00:14:10,682
Le dije que se fuera, pero no quiso.
199
00:14:10,766 --> 00:14:12,225
Deshazte de él!
200
00:14:12,309 --> 00:14:13,560
Tú deshazte de él!
201
00:14:13,643 --> 00:14:15,062
Ya se Io dije.
202
00:14:15,145 --> 00:14:16,521
Esto es absurdo.
203
00:14:16,605 --> 00:14:17,397
¿Adónde vas?
204
00:14:18,148 --> 00:14:19,858
No necesito osto.
205
00:14:19,941 --> 00:14:21,193
¿Qué cosa no necesitas?
206
00:14:21,276 --> 00:14:22,319
¿Qué quieres que haga?
207
00:14:22,402 --> 00:14:23,653
Se acabó!
208
00:14:23,737 --> 00:14:25,697
-¿Adónde vas?
-I Se acabó!
209
00:14:41,797 --> 00:14:42,672
I Idiota!
210
00:15:14,704 --> 00:15:16,081
¿Quieres ir a una reunión?
211
00:15:20,252 --> 00:15:22,129
Cinco semanas dospués, me casé con él.
212
00:16:29,946 --> 00:16:32,616
Ay, no.
213
00:16:49,090 --> 00:16:50,175
Mierda.
214
00:17:17,160 --> 00:17:19,955
"Hicioron falta varios patrulloros y motos
215
00:17:20,372 --> 00:17:22,707
do E!mwood Park, Norridgo,
216
00:17:22,791 --> 00:17:25,210
Harwood Hoights y Saint Charles
217
00:17:25,293 --> 00:17:28,838
para dotoner a un motociclista
oljuovos on su alocada carrora,
218
00:17:28,922 --> 00:17:32,175
quo torminó en medio de los campos
do cu!tivo do !a carretora 64'
219
00:17:36,596 --> 00:17:38,682
"Benjam ín Cross de.. ."
220
00:17:38,765 --> 00:17:39,558
¿Benjam ín?
221
00:17:40,350 --> 00:17:41,393
Qué elegante.
222
00:17:41,476 --> 00:17:44,187
"Arrestaron a Benjamín Cross,
de Elmwood Par,
223
00:17:44,271 --> 00:17:47,941
y Io acusaron
de 18 infracciones do tráfico,
224
00:17:48,024 --> 00:17:51,987
no sin antes, según informaron ,
saltarse siete semáforos,
225
00:17:52,070 --> 00:17:54,656
ir a más de 130 mlh
226
00:17:54,739 --> 00:17:57,784
en dos zonas escolares de 30 kmlh
227
00:17:57,867 --> 00:18:00,620
y dahar cuatro vehículos municipales
228
00:18:00,704 --> 00:18:02,872
a consecuencia de Ia persecución...
229
00:18:02,956 --> 00:18:05,834
"Cross está Iibre con una fianza de $2500,
230
00:18:06,418 --> 00:18:10,630
y lo juzgarán en el Tribunal de Tráfico
do Par Ridge el nueve de diciembre".
231
00:18:10,714 --> 00:18:11,715
Oye, chico.
232
00:18:11,798 --> 00:18:13,633
¿Cuántos semáforos te saltaste?
233
00:18:15,343 --> 00:18:17,012
Siete, dijeron , así que...
234
00:18:19,222 --> 00:18:20,015
Así que, ¿qué?
235
00:18:20,098 --> 00:18:22,100
Supongo que eso es el número.
236
00:18:24,019 --> 00:18:25,645
Pero mo parecieron más.
237
00:18:27,689 --> 00:18:29,608
YJobnny siempro quiso a Donny.
238
00:18:31,192 --> 00:18:32,193
¿Por qué?
239
00:18:32,986 --> 00:18:35,655
Porque Johnny siempre
quiso ser como Benny.
240
00:18:36,239 --> 00:18:37,157
¿Cómo es eso?
241
00:18:37,240 --> 00:18:38,658
No preocuparse por nada.
242
00:18:38,742 --> 00:18:39,701
I Oye!
243
00:18:39,784 --> 00:18:43,079
Dingy, diles que saquen
sus motos del césped.
244
00:18:43,163 --> 00:18:44,456
Cielos.
245
00:18:45,957 --> 00:18:48,668
Mis exsuegros viven enfrente.
246
00:18:48,752 --> 00:18:50,629
Ven estas motos aqu í todo ol tiempo.
247
00:18:50,712 --> 00:18:52,964
Cuéntame más sobro Johnny.
248
00:18:53,048 --> 00:18:54,382
¿Como qué?
249
00:18:54,466 --> 00:18:55,675
No lo sé.
250
00:18:55,759 --> 00:18:58,053
Cómo empezó el club. ¿Sabes cómo Io hizo?
251
00:18:58,136 --> 00:18:59,888
Oí que ostaba viendo TV.
252
00:18:59,971 --> 00:19:02,349
Johnny no es como el resto.
253
00:19:02,432 --> 00:19:03,850
Son todos unos vagos.
254
00:19:03,933 --> 00:19:05,769
No es chapado a la antigua ni nada,
255
00:19:05,852 --> 00:19:07,646
pero tiene un buen trabajo.
256
00:19:07,729 --> 00:19:09,731
Tiene el mismo trabajo
desde que lo conozco.
257
00:19:09,814 --> 00:19:11,524
-¿Cuál es?
-Camionero.
258
00:19:11,608 --> 00:19:12,776
Es camionero.
259
00:19:12,859 --> 00:19:14,736
Sí, rutas cortas. Por el Medio Oeste.
260
00:19:14,819 --> 00:19:16,321
Pero tiene una familia.
261
00:19:16,404 --> 00:19:17,447
-Claro.
-Sí.
262
00:19:17,530 --> 00:19:19,407
Dos hijas. Su esposa, Betty.
263
00:19:19,491 --> 00:19:21,076
Ella me cae bien.
264
00:19:21,159 --> 00:19:22,661
A muchas de estas chicas
265
00:19:22,744 --> 00:19:25,789
no soporto tenerlas cerca
porque siempre dicen :
266
00:19:25,872 --> 00:19:29,292
"Ese es mi hombre, no mires a mi hombre".
267
00:19:29,376 --> 00:19:30,543
Pero Betty no os así.
268
00:19:30,627 --> 00:19:33,546
¿A qué te refieres
con que Johnny estaba viendo TV?
269
00:19:36,216 --> 00:19:37,634
Miraba a Marlon Brando...
270
00:19:37,717 --> 00:19:38,677
MARLON BRAN DO
EL SALVAJ E
271
00:19:38,760 --> 00:19:40,804
...en Ia TV y se Ie ocurrió lo del club.
272
00:19:40,887 --> 00:19:42,389
Eso os lo uo oi
273
00:19:43,640 --> 00:19:44,724
Chicas...
274
00:19:44,808 --> 00:19:47,769
Quo alguion mo oxpliuo ué significa.
CMBR. ¿ Qué significa ?
275
00:19:47,852 --> 00:19:49,938
C!ub do Motocic!istas Black Robols.
276
00:19:50,021 --> 00:19:51,356
¿ No es lindo ?
277
00:19:51,439 --> 00:19:53,233
Johnny, ¿ contra quė to rebo!as ?
278
00:19:53,942 --> 00:19:55,276
¿ Oué tionos ?
279
00:19:56,569 --> 00:19:57,696
¿Qué tienes?
280
00:19:58,697 --> 00:19:59,698
¿Qué?
281
00:20:01,825 --> 00:20:02,826
Nada.
282
00:20:03,952 --> 00:20:06,663
Poro roalmonte ompozó
como un club do carroras.
283
00:20:27,183 --> 00:20:29,561
Nunca vi corror a Johnny,
pero dicen que or a bueno.
284
00:20:29,644 --> 00:20:33,273
Ély Jimmy Goodpastor
tonian un club de carroras.
285
00:20:33,356 --> 00:20:34,482
-¿Goodpaster?
-Sí.
286
00:20:34,566 --> 00:20:35,775
Lo conoces.
287
00:20:35,859 --> 00:20:39,195
Tiene Ia tienda de motos BSA
pasando Hyde Park.
288
00:20:39,279 --> 00:20:40,780
Ah , sí. Bigotes.
289
00:20:40,864 --> 00:20:41,656
¿Qué?
290
00:20:41,740 --> 00:20:43,283
-Tiene un bigote fino.
-Sí.
291
00:20:43,366 --> 00:20:45,493
Sí, tenían un club de carreras.
292
00:20:45,994 --> 00:20:48,455
Pienso crear un club do motociclistas.
293
00:20:48,538 --> 00:20:49,873
¿Por qué?
294
00:20:49,956 --> 00:20:52,417
No lo sé. Para hacer algo.
295
00:20:52,500 --> 00:20:54,627
¿Para qué carajo quieres croar uno?
296
00:20:54,711 --> 00:20:57,797
En esos clubes
sóIo se sientan a hablar de motos.
297
00:20:59,257 --> 00:21:00,592
Es lo que hacemos.
298
00:21:00,675 --> 00:21:03,762
Sí, hablamos de ellas
y luogo corremos carreras.
299
00:21:03,845 --> 00:21:06,014
¿De qué sirve hablar de motos
si no corres carroras?
300
00:21:06,389 --> 00:21:10,435
Se separaron , y unos 12 chicos
se unieron para ser Vándalos.
301
00:21:10,518 --> 00:21:11,811
Fueron los primeros.
302
00:21:11,895 --> 00:21:14,230
Así que vienen de ah í los chicos,
303
00:21:14,314 --> 00:21:15,899
al menos Ios primeros,
304
00:21:15,982 --> 00:21:17,650
-del club de carreras.
-Ah , ¿sí?
305
00:21:17,734 --> 00:21:19,027
¿Y quiénes eran?
306
00:21:20,320 --> 00:21:22,947
Wahoo y Corky, es lo que sé.
307
00:21:23,031 --> 00:21:24,783
Me llamo Waboo.
308
00:21:24,866 --> 00:21:26,409
Monto una Harley Duo GIide,
309
00:21:26,493 --> 00:21:29,078
soy de Chicago, I IIinois.
310
00:21:29,162 --> 00:21:31,247
Hace cinco ahos que estoy en Ios Vándalos.
311
00:21:32,457 --> 00:21:33,833
Me llaman Corky.
312
00:21:33,917 --> 00:21:35,126
Monto a Ia mujer de Wahoo.
313
00:21:35,210 --> 00:21:37,045
CIaro que no.
314
00:21:38,046 --> 00:21:38,838
No Io haco.
315
00:21:39,714 --> 00:21:40,882
YBrucie or a uno do ellos.
316
00:21:40,965 --> 00:21:42,634
Siompro fuo la mano dorecba de Johnny.
317
00:21:42,717 --> 00:21:43,802
Era oloctricista.
318
00:21:43,885 --> 00:21:45,887
Pero todos quieren pertenecer a algo.
319
00:21:48,097 --> 00:21:49,516
De eso se trata.
320
00:21:50,642 --> 00:21:54,187
Estos chicos no pertonecen a nada más.
Se portenecen mutuamente.
321
00:21:56,064 --> 00:21:57,565
No sé explicárselo a mis padres,
322
00:21:57,649 --> 00:21:59,651
no entienden mi forma de vida.
323
00:22:01,110 --> 00:22:02,487
Porque los motociclistas...
324
00:22:05,406 --> 00:22:08,409
Muchos creen
que Ias motos llevan a algo negativo.
325
00:22:09,744 --> 00:22:11,579
Que las conducen por eso.
326
00:22:11,663 --> 00:22:13,331
Creen que lleva a algo obsceno.
327
00:22:14,249 --> 00:22:15,834
No sé por qué,
328
00:22:17,126 --> 00:22:20,129
pero la obscenidad
y las motos van de Ia mano.
329
00:22:21,464 --> 00:22:23,258
Es lo que creen todos.
330
00:22:23,341 --> 00:22:24,217
¿Por qué?
331
00:22:25,093 --> 00:22:26,469
Supon0o...
332
00:22:27,220 --> 00:22:29,222
que todos necesitan meterse con alguien.
333
00:22:31,307 --> 00:22:33,393
¿ Hay al0uien mejor que nosotros?
334
00:22:35,562 --> 00:22:37,230
Cal de California.
335
00:22:37,313 --> 00:22:41,526
Miro una scooter, viojo, complotamonte
bocha con piozas de ropuosto,
336
00:22:42,318 --> 00:22:43,403
y todas sus partes
337
00:22:43,486 --> 00:22:47,073
Ias hizo él mismo
o las compró especialmente para eso.
338
00:22:47,156 --> 00:22:50,827
Ahora, m íralo, es un Vándalo.
339
00:22:50,910 --> 00:22:53,329
Di0amos que tomas a un tipo
340
00:22:53,413 --> 00:22:57,000
que compra una Harley-Davidson nuevita
completamente equipada.
341
00:22:59,294 --> 00:23:03,256
Siempre habrá un hijo de puta que ven0a
342
00:23:03,339 --> 00:23:06,593
y diga: "Tengo una
exactamonte como la tuya".
343
00:23:07,635 --> 00:23:08,928
Porque puede comprarla
344
00:23:09,012 --> 00:23:10,388
exactamente como la suya.
345
00:23:10,930 --> 00:23:12,557
Pero cada moto chopera es diferente.
346
00:23:12,640 --> 00:23:14,017
Cada una de ellas Io es.
347
00:23:14,100 --> 00:23:17,312
No importa cuánto se parezcan, ¿entiendes?
348
00:23:17,395 --> 00:23:18,813
Porque cada cerebro es diferente.
349
00:23:19,522 --> 00:23:21,900
Cuando tonia unos I 5 ahos,
350
00:23:21,983 --> 00:23:25,236
mi padro mo trajo una motociclota Indian
351
00:23:26,571 --> 00:23:28,156
de cuatro cilindros.
352
00:23:28,740 --> 00:23:30,450
Me gusta estar sucio.
353
00:23:30,533 --> 00:23:32,869
Sí, me desvío para ensuciarme Ia ropa.
354
00:23:32,952 --> 00:23:35,038
Suciedad en mis pantalones, en Ia cara,
355
00:23:35,121 --> 00:23:37,624
despeinarme y comor bichos.
356
00:23:38,750 --> 00:23:40,293
No es malo comer un bicho.
357
00:23:40,376 --> 00:23:41,961
Todo está en Ia mente de cada uno.
358
00:23:42,045 --> 00:23:45,632
Si comes un sándwich de carne cruda
o un filete poco cocido,
359
00:23:46,466 --> 00:23:47,967
un bicho no te hará mal.
360
00:23:48,051 --> 00:23:49,552
¿Y qué hay de Zipco?
361
00:23:49,636 --> 00:23:50,929
¿Qué hay de Zipco?
362
00:23:51,012 --> 00:23:52,805
¿Sabes algo de él?
363
00:23:52,889 --> 00:23:54,015
Era de Letonia.
364
00:23:54,098 --> 00:23:55,058
-Sí.
-Claro.
365
00:23:55,141 --> 00:23:57,268
¿Sabes cuándo se unió al club?
366
00:23:58,102 --> 00:23:59,062
¿Zipco?
367
00:23:59,145 --> 00:24:01,522
No lo sé, siempre estuvo all í.
368
00:24:01,606 --> 00:24:05,151
Cuéntame más sobro Johnny.
369
00:24:05,234 --> 00:24:06,235
¿Qué?
370
00:24:09,739 --> 00:24:11,074
Nunca lo entondi
371
00:24:11,157 --> 00:24:12,367
fos tionos a todos ellos,
372
00:24:12,450 --> 00:24:15,286
ninguno puede seguir una regla en Ia vida.
373
00:24:15,370 --> 00:24:18,957
La cuestión con estos tipos
es que no pueden se0uir reglas.
374
00:24:19,040 --> 00:24:20,625
Los juntas y se meten en un club,
375
00:24:20,708 --> 00:24:21,834
y de repente,
376
00:24:21,918 --> 00:24:24,128
crean muchas reglas
para que todos las sigan.
377
00:24:24,212 --> 00:24:27,256
-Es absurdo.
-Es completamente absurdo.
378
00:24:27,340 --> 00:24:31,344
Pero una vez, alguien retó a Johnny
por el liderazgo del club.
379
00:24:31,427 --> 00:24:33,429
Una de esas reglas locas
380
00:24:33,513 --> 00:24:36,140
era que cualquiera
pod ía desafiar a Johnny si quería,
381
00:24:36,224 --> 00:24:38,810
pero ninguno de ellos quería
porque eran todos vagos
382
00:24:38,893 --> 00:24:40,311
y no querían Ia responsabilidad.
383
00:24:40,770 --> 00:24:42,480
Pero esa vez, Jac,
384
00:24:42,563 --> 00:24:43,982
un tipo grandote,
385
00:24:44,065 --> 00:24:45,566
Ie decían el Gran Jack.
386
00:24:45,650 --> 00:24:47,276
-El Gordo Jack.
-¿Qué?
387
00:24:47,360 --> 00:24:48,695
-¿ No era el Gordo Jac?
-No.
388
00:24:48,778 --> 00:24:50,113
Era el de Toledo.
389
00:24:50,196 --> 00:24:52,031
EI tipo era... No Io sé.
390
00:24:52,115 --> 00:24:54,534
En fin, el Gran Gordo Jack dijo...
391
00:24:54,617 --> 00:24:56,035
Oye, tengo una pregunta!
392
00:24:56,119 --> 00:24:58,246
I Espera tu turno! Déjame terminar.
393
00:25:00,456 --> 00:25:03,584
Ahora vamos
a instalar el teléfono detrás del bar,
394
00:25:04,252 --> 00:25:06,629
pero Johnny debe ponerlo a su nombre...
395
00:25:06,713 --> 00:25:08,214
-¿ Por qué?
-Bueno...
396
00:25:08,297 --> 00:25:09,215
Yo no...
397
00:25:09,298 --> 00:25:11,259
Porque la telefónica debe hacerlo así.
398
00:25:11,342 --> 00:25:13,011
-EI club lo paga con las cuotas.
-Sí.
399
00:25:13,094 --> 00:25:14,637
Así podomos usarlo como queramos.
400
00:25:14,721 --> 00:25:15,638
No es así.
401
00:25:15,722 --> 00:25:16,639
-¿ Por qué no?
-¿ Por qué?
402
00:25:16,723 --> 00:25:17,640
Cállense un poco.
403
00:25:17,724 --> 00:25:19,017
I Cierren el pico!
404
00:25:21,060 --> 00:25:21,894
Escuchen...
405
00:25:23,062 --> 00:25:26,774
nocesitamos un teléfono atrás
por si al0uien se mete en problemas.
406
00:25:26,858 --> 00:25:30,695
Si los meten a la cárcel
o necesitan fianza, llaman aqu í.
407
00:25:31,362 --> 00:25:34,991
Si quedan varados en algún Iugar
con su moto, llaman aqu í.
408
00:25:35,074 --> 00:25:38,536
Pero la primera vez
que recibamos una factura
409
00:25:38,619 --> 00:25:43,124
con una IIamada a una novia gorda
en Ia puta Cochinchina,
410
00:25:43,207 --> 00:25:44,876
tomaremos eso teléfono
411
00:25:44,959 --> 00:25:46,961
y Ies IIenaremos Ia cabeza de chichones.
412
00:25:47,045 --> 00:25:48,087
¿Entendido?
413
00:25:48,171 --> 00:25:50,423
Sí, pero tengo una pregunta.
414
00:25:50,506 --> 00:25:52,008
Tengo amigos en Milwaukee
415
00:25:52,091 --> 00:25:54,677
a quienes Ios gusta Io que hacemos aqu í
y preguntaron si pueden unirse
416
00:25:54,761 --> 00:25:56,971
para iniciar
una filial de los Vándalos ah í.
417
00:25:59,057 --> 00:25:59,974
No.
418
00:26:01,434 --> 00:26:02,310
¿Por qué no?
419
00:26:06,606 --> 00:26:09,567
¿Para qué carajo Ios necesitamos?
Este os nuestro club.
420
00:26:09,650 --> 00:26:12,820
Bien , estamos on esta ciudad. Aqu í.
421
00:26:12,904 --> 00:26:15,156
Aquí somos todos amigos.
422
00:26:16,657 --> 00:26:18,493
A esos tipos no los conozco.
423
00:26:18,701 --> 00:26:20,203
Los conoces.
424
00:26:20,286 --> 00:26:22,747
Bobimos con ellos
en el último viaje a Columbus.
425
00:26:25,500 --> 00:26:26,334
Sí.
426
00:26:28,086 --> 00:26:29,337
Digo que no.
427
00:26:34,926 --> 00:26:36,719
Yo digo que Ios dejemos crear una filial.
428
00:26:37,720 --> 00:26:40,223
Dijiste que si al0uno
no estaba de acuerdo conti0o,
429
00:26:40,306 --> 00:26:42,100
podríamos retarte, entonces...
430
00:26:43,643 --> 00:26:45,186
Entonces, ¿qué?
431
00:26:47,522 --> 00:26:49,232
Supongo que te estoy retando.
432
00:26:49,899 --> 00:26:51,526
Vete a Ia mierda.
433
00:26:58,991 --> 00:27:00,159
¿ Puhos?
434
00:27:03,538 --> 00:27:04,705
¿O cuchillos?
435
00:27:07,875 --> 00:27:09,418
No quiero matarte.
436
00:27:10,753 --> 00:27:12,505
Entonces, ¿qué? ¿ Puhos?
437
00:27:14,674 --> 00:27:15,508
¿Sí?
438
00:27:16,300 --> 00:27:17,718
Sí.
439
00:27:19,595 --> 00:27:20,596
Puo un picnic.
440
00:27:20,680 --> 00:27:22,473
-Un gran picnic familiar.
-Bien.
441
00:27:23,891 --> 00:27:26,018
Mo acuordo porquo ose dia bacia frio.
442
00:27:27,311 --> 00:27:29,522
Fos nihos corrian,
los cbicos so emborracbaban,
443
00:27:29,605 --> 00:27:31,607
las osposas y las novias
ostaban por todas partos.
444
00:27:31,691 --> 00:27:33,651
E hicioron una pista do carroras.
445
00:27:35,194 --> 00:27:37,905
-Vamos!
-IAplástalo!
446
00:27:37,989 --> 00:27:39,949
Se la pasaban bobiendo
y corriondo sus molos
447
00:27:40,032 --> 00:27:42,243
on osa pista todo o! maldito dia.
448
00:27:43,786 --> 00:27:46,622
Al final do! dia,
ol lugar era un gran pozo de barro.
449
00:27:46,706 --> 00:27:47,957
Y lo bicioron ahi
450
00:28:15,443 --> 00:28:17,069
El asunto con Johnny
451
00:28:17,153 --> 00:28:20,740
os quo no siompro fue ol mâs grando,
poro si o! mâs malo.
452
00:28:37,632 --> 00:28:38,549
¿ Estás bien?
453
00:28:38,633 --> 00:28:40,384
I Me rompiste el dedo!
454
00:28:40,468 --> 00:28:42,220
Sí, ¿terminamos?
455
00:28:44,513 --> 00:28:47,934
Dilos a tus amigos de Milwaukee
que pueden formar su filial.
456
00:28:48,017 --> 00:28:50,978
Diles que Io dijo Johnny. Muy bien.
457
00:28:52,855 --> 00:28:53,856
¿ Estás bien?
458
00:28:56,776 --> 00:28:58,569
Si ibas a dejarlos tener una filial,
459
00:28:58,653 --> 00:29:00,571
¿por qué te molestaste en pelear con él?
460
00:29:01,405 --> 00:29:04,367
Si alguien iba a tenor la idea,
mejor que fuera yo, ¿verdad?
461
00:29:05,284 --> 00:29:06,661
Y ahora lo sabe.
462
00:29:07,620 --> 00:29:08,537
¿ Estás bien?
463
00:29:08,621 --> 00:29:10,915
Sí, nunca me sentí mejor.
464
00:29:10,998 --> 00:29:12,792
Luego de oso, ol club empozó a crecor.
465
00:29:12,875 --> 00:29:14,794
So hizo muygrando, muy râpido.
466
00:29:19,757 --> 00:29:20,883
-¿Todo bien?
-Sí.
467
00:29:38,859 --> 00:29:41,320
Empozaron a surgir fi!ia!os
por todas partos.
468
00:29:41,404 --> 00:29:43,489
Otros clubes podian unirso.
469
00:30:21,485 --> 00:30:23,446
Sal de la calle, chico.
470
00:30:28,826 --> 00:30:29,910
Maldita sea!
471
00:30:29,994 --> 00:30:30,786
¿Qué diablos.. .?
472
00:31:51,450 --> 00:31:54,203
Ybienvonidos
a la !2. a oxposición anual do autos.
473
00:32:30,156 --> 00:32:32,491
Mira a estos rojos hijos de puta.
474
00:32:34,326 --> 00:32:35,953
Qué hijos de puta.
475
00:32:40,124 --> 00:32:41,834
Son como mi hermano.
476
00:32:43,043 --> 00:32:45,838
Mi hermano y yo tenemos gustos similares.
477
00:32:45,921 --> 00:32:47,673
El único problema es que es un rojo.
478
00:32:48,424 --> 00:32:51,218
AIgo no Ie funciona en la cabeza.
479
00:32:51,302 --> 00:32:53,012
Pero cuando se emborracha, es como yo.
480
00:32:53,095 --> 00:32:55,264
De lo contrario, piensa distinto.
481
00:32:55,347 --> 00:32:57,558
¿Qué quieres decir con "es un rojo"?
482
00:32:58,893 --> 00:33:01,020
¿ No deberías estar tomando fotos?
483
00:33:01,103 --> 00:33:02,480
Sí.
484
00:33:02,563 --> 00:33:05,316
¿Y por qué estás
siempre con ese micrófono?
485
00:33:06,400 --> 00:33:08,027
No sé.
486
00:33:08,110 --> 00:33:10,905
Pensaba que podría 0rabar
a Ia gente hablando.
487
00:33:10,988 --> 00:33:12,198
Usarlo con Ias fotos.
488
00:33:12,281 --> 00:33:14,116
Hacer un libro o algo así.
489
00:33:14,200 --> 00:33:15,409
¿ Un libro?
490
00:33:15,493 --> 00:33:17,119
-Sí. Quizá.
-Sí.
491
00:33:18,537 --> 00:33:20,498
¿Qué quieres decir con "es un rojo"?
492
00:33:20,998 --> 00:33:24,376
U n rojo es un universitario.
493
00:33:25,211 --> 00:33:27,963
Llevan zapatillas de tenis
y pantalones cortos, cosas así.
494
00:33:28,589 --> 00:33:29,882
¿Qué haco tu hermano?
495
00:33:29,965 --> 00:33:31,509
Está en la Fuerza Aérea.
496
00:33:32,510 --> 00:33:35,346
I rá a Tailandia en noviembre.
Es mocánico de la Fuerza Aérea.
497
00:33:35,429 --> 00:33:39,183
Lo aceptaron a él y a m í no.
498
00:33:39,266 --> 00:33:42,728
Lo aceptaron porque es Iimpio,
todo un estadounidense.
499
00:33:42,811 --> 00:33:45,231
Pantalones cortos y zapatillas do tenis.
500
00:33:45,314 --> 00:33:46,482
Tengo que orinar.
501
00:33:47,233 --> 00:33:50,069
Se lo dije a mi hermano.. .
Fue un aho a la universidad.
502
00:33:50,611 --> 00:33:55,407
Dije: "Cabrón , si no dejas la universidad ,
te daré una paliza".
503
00:33:56,659 --> 00:33:57,701
Y la dejó.
504
00:33:58,327 --> 00:34:01,705
Porque Ie dije que no quiero
malditos rojos en mi familia.
505
00:34:02,164 --> 00:34:04,291
Porque no los soporto.
506
00:34:04,375 --> 00:34:07,461
Porquo si no puedes trabajar
con Ias manos, no sirves.
507
00:34:07,545 --> 00:34:09,630
Oye. Estúpido.
508
00:34:11,048 --> 00:34:12,424
Sí, tú , alto de mierda.
509
00:34:12,508 --> 00:34:13,467
¿Alto?
510
00:34:14,510 --> 00:34:15,886
Sí, tú.
511
00:34:15,970 --> 00:34:17,555
-Me rayaste la moto.
-Vamos.
512
00:34:17,638 --> 00:34:19,515
Me gusta trabajar.
513
00:34:20,516 --> 00:34:21,267
No soy vago.
514
00:34:22,059 --> 00:34:23,477
Me gusta trabajar con las manos.
515
00:34:24,562 --> 00:34:26,438
Trabajo duro para ganar mi dinero.
516
00:34:26,522 --> 00:34:27,648
Ah, sí. Sí.
517
00:34:30,276 --> 00:34:31,527
¿A qué to dedicas?
518
00:34:32,236 --> 00:34:34,029
Estudio fotografía.
519
00:34:34,113 --> 00:34:35,322
En Ia universidad.
520
00:34:39,076 --> 00:34:41,036
¿ Por qué me rayaste Ia moto?
521
00:34:41,120 --> 00:34:43,455
No rayé tu maldita scootor, viejo.
522
00:34:43,539 --> 00:34:45,541
Me voy, no hay ningún rayón.
523
00:34:45,624 --> 00:34:48,460
Te veo aqu í, y de repente hay un rayón.
524
00:34:48,544 --> 00:34:49,587
¿U n rayón?
525
00:34:49,670 --> 00:34:50,671
¿Qué pasa?
526
00:34:52,214 --> 00:34:55,134
Estaba mirando sus carburadores.
527
00:34:55,217 --> 00:34:58,470
Son marca Jaguar,
grandes carburadores italianos.
528
00:34:58,554 --> 00:34:59,346
Oh , sí.
529
00:34:59,430 --> 00:35:01,974
Y ahora, dice que le rayé la moto.
530
00:35:02,057 --> 00:35:03,183
Vaya.
531
00:35:03,267 --> 00:35:05,436
Yo no rayé ese cachivache antiguo.
532
00:35:05,519 --> 00:35:07,187
Cómo carajos no.
533
00:35:07,271 --> 00:35:08,355
Quieres ser violento, hijo de puta.
534
00:35:08,439 --> 00:35:10,524
-Seré violento.
-Ahora esperon.
535
00:35:11,275 --> 00:35:12,776
No.
536
00:35:12,860 --> 00:35:13,861
No...
537
00:35:16,280 --> 00:35:17,406
¿De dónde son?
538
00:35:21,243 --> 00:35:22,244
De Gary.
539
00:35:22,953 --> 00:35:24,371
Bien. ¿Conoces.. .?
540
00:35:25,456 --> 00:35:27,708
¿Conoces a un tipo de ah í
llamado Pete Mierda?
541
00:35:28,500 --> 00:35:29,918
¿ De ah í?
542
00:35:30,002 --> 00:35:31,170
Sí.
543
00:35:31,253 --> 00:35:32,588
A veces anda con nosotros.
544
00:35:34,131 --> 00:35:35,090
¿Cómo Io conoces?
545
00:35:35,174 --> 00:35:37,551
¿Yo? Trabajaba con Pete Mierda.
546
00:35:37,635 --> 00:35:38,677
De camionero.
547
00:35:40,137 --> 00:35:41,972
Hace unos cinco ahos.
548
00:35:46,060 --> 00:35:47,978
Tus novios se están metiendo en problemas.
549
00:35:48,646 --> 00:35:49,396
Mierda.
550
00:35:50,147 --> 00:35:51,774
¿Cómo se llaman?
551
00:35:52,524 --> 00:35:53,525
Rogues.
552
00:35:54,526 --> 00:35:55,778
-Gary Rogues.
-Sí.
553
00:35:55,861 --> 00:35:57,154
¿Y cuántos son?
554
00:35:59,573 --> 00:36:00,449
No Ios suficientes, ¿eh?
555
00:37:02,928 --> 00:37:03,887
Por Dios.
556
00:37:13,230 --> 00:37:13,939
I No!
557
00:37:15,274 --> 00:37:16,358
No, Benny, detonte.
558
00:37:16,442 --> 00:37:18,777
No.
559
00:37:18,861 --> 00:37:19,862
No.
560
00:37:21,029 --> 00:37:22,322
No, ¿está bien?
561
00:37:25,033 --> 00:37:26,410
Está bion.
562
00:37:27,244 --> 00:37:29,079
Dios santo.
563
00:37:29,163 --> 00:37:30,831
Ese chico está muy loco.
564
00:37:32,624 --> 00:37:33,834
Sí.
565
00:37:33,917 --> 00:37:35,502
A Ia mierda con esto, tomemos cerveza.
566
00:37:37,337 --> 00:37:38,255
Vamos.
567
00:37:44,386 --> 00:37:46,138
Tenía cuatro carburadores,
568
00:37:46,221 --> 00:37:49,600
1300 cc por motor,
569
00:37:49,683 --> 00:37:50,642
válvulas de 5 cm ,
570
00:37:51,351 --> 00:37:52,770
todo adaptado y aliviado,
571
00:37:52,853 --> 00:37:55,314
y ten ía las Ievas más 0randes que vi.
572
00:37:55,397 --> 00:37:57,608
Las mojores Iovas que pude ponerle.
573
00:37:58,859 --> 00:38:00,486
¿Cómo carajo la hiciste arrancar?
574
00:38:00,569 --> 00:38:02,029
Fue mi mecánico.
575
00:38:02,112 --> 00:38:04,114
Pesaba 1400.
576
00:38:04,198 --> 00:38:06,533
La puso en marcha de una patada.
577
00:38:06,617 --> 00:38:07,493
Carajo.
578
00:38:08,076 --> 00:38:10,621
¿Sabes cronometrar muy bien?
579
00:38:10,704 --> 00:38:12,498
Bastante bien. Quiero decir, muy bien.
580
00:38:12,581 --> 00:38:14,625
Es suficiente para m í,
soy el que la conduce.
581
00:38:15,334 --> 00:38:16,251
Sí, pero este es el problema.
582
00:38:16,335 --> 00:38:18,504
Tienes que IIevar a ese gordo en la moto.
583
00:38:18,587 --> 00:38:20,130
Y debes darle do comer.
584
00:38:22,925 --> 00:38:25,010
¿ En qué estabas pensando?
585
00:38:25,093 --> 00:38:25,928
¿Qué?
586
00:38:27,304 --> 00:38:30,808
Ah í, cuando Io atacaste así.
587
00:38:33,310 --> 00:38:35,854
Nada, vi que te preparabas
para pelear con ellos.
588
00:38:35,938 --> 00:38:37,189
¿En qué tenía que pensar?
589
00:38:40,692 --> 00:38:41,527
Sí.
590
00:38:42,903 --> 00:38:44,321
Sí, tú y yo, chico.
591
00:38:47,115 --> 00:38:48,575
Tú y yo, loco de mierda.
592
00:38:52,830 --> 00:38:53,622
Sí.
593
00:38:57,626 --> 00:38:59,378
Benny siempre fuo poloador.
594
00:38:59,837 --> 00:39:02,297
Y eso es lo que necesitan en ese club,
porque, ¿sabes?
595
00:39:02,381 --> 00:39:04,883
La mitad son cobardes.
596
00:39:04,967 --> 00:39:07,177
Hay muchos cobardes ah í.
597
00:39:08,554 --> 00:39:10,389
-¿Puedes caminar con esa cosa?
-Sí.
598
00:39:10,472 --> 00:39:11,974
Quiero decir, cobardes.
599
00:39:12,057 --> 00:39:14,852
Prefieren irse que meterse en una pelea.
600
00:39:14,935 --> 00:39:17,604
No les importa sin van a la cárcel
por perturbar la paz.
601
00:39:17,688 --> 00:39:21,275
No, pero no irán por agresión
con agravantes ni nada de eso.
602
00:39:21,942 --> 00:39:23,861
¿ Pueden mover esas motos?
603
00:39:23,944 --> 00:39:24,903
Sí, sehora.
604
00:39:24,987 --> 00:39:25,904
Vaya.
605
00:39:26,947 --> 00:39:29,491
De toda la caja de cerveza,
me dejaron una sola.
606
00:39:29,575 --> 00:39:30,492
Qué santos.
607
00:39:30,576 --> 00:39:33,287
De Bell, California,
ostâ Ricbard Connolly.
608
00:39:35,914 --> 00:39:38,125
I Saquen esas motos de mi jard ín!
609
00:39:39,418 --> 00:39:40,878
Benny ni está,
610
00:39:40,961 --> 00:39:42,838
y estos idiotas están enfronte
611
00:39:42,921 --> 00:39:44,172
porque no tienen adónde ir.
612
00:39:44,631 --> 00:39:45,924
Así que vienen a sentarse aqu í.
613
00:39:46,008 --> 00:39:47,301
Y Ie dan mal aspecto al lugar.
614
00:39:47,676 --> 00:39:50,053
Lo von los vecinos, y esto y aquello.
615
00:39:54,141 --> 00:39:56,435
Yo solía ser respetable.
616
00:39:59,688 --> 00:40:00,731
Kathy, ¿por qué crees
617
00:40:00,814 --> 00:40:02,691
que no usan los colores
si no están juntos?
618
00:40:04,359 --> 00:40:05,527
¿Por qué?
619
00:40:06,278 --> 00:40:08,405
Cuando están solos tienen miedo.
620
00:40:08,488 --> 00:40:11,158
Porque hay demasiada gente tras ellos.
621
00:40:11,241 --> 00:40:12,659
Que se la tiene jurada.
622
00:40:12,743 --> 00:40:14,286
Si los atrapan de a uno...
623
00:40:14,369 --> 00:40:16,246
Eso es Io que Ie pasó a Benny.
624
00:40:16,330 --> 00:40:17,581
Siempre Ilevaba sus coloros,
625
00:40:17,664 --> 00:40:20,792
y cuando Ios llevaba
y estaba solo, había problemas.
626
00:40:20,876 --> 00:40:22,294
¿Viste en qué problemas se metió
627
00:40:22,377 --> 00:40:23,712
-en el Lakeside I nn?
-Sí.
628
00:40:23,795 --> 00:40:25,088
Y eso fue todo.
629
00:40:25,172 --> 00:40:28,550
Benny estaba solo
y no so quitaba los colores por nadie.
630
00:40:29,426 --> 00:40:30,844
Y hubo problemas.
631
00:40:30,928 --> 00:40:32,429
¿Oíste a mi hermano?
632
00:40:32,512 --> 00:40:34,264
No puedes usar
esos colores en este barrio.
633
00:40:39,561 --> 00:40:40,854
Paulie, no se queda tirado.
634
00:40:40,938 --> 00:40:42,397
Sigue Ievantándose.
635
00:40:43,482 --> 00:40:45,233
Quédate abajo, desgraciado.
636
00:40:45,317 --> 00:40:47,319
Haré que se quede.
637
00:40:47,402 --> 00:40:49,237
¿ Esta es tu maldita moto, idiota?
638
00:40:51,114 --> 00:40:51,907
Mierda. Henry!
639
00:40:54,493 --> 00:40:56,328
I Hijo de puta!
640
00:40:56,411 --> 00:40:58,163
-I Sucio desgraciado!
-I Henry!
641
00:40:58,246 --> 00:40:59,247
Henry.
642
00:41:00,207 --> 00:41:00,999
Sí, descuida.
643
00:41:01,083 --> 00:41:03,043
Tengo a este hijo de puta justo aqu í.
644
00:41:07,714 --> 00:41:11,551
ENTREVISTA A KATHY
1973
645
00:41:12,803 --> 00:41:14,429
Casi Ie corta el pie.
646
00:41:16,932 --> 00:41:17,849
Mi papá me decía
647
00:41:17,933 --> 00:41:21,520
que se necesita mucho
para hacer llorar a un hombre, mucho.
648
00:41:22,229 --> 00:41:24,982
No empiezan a IIorar
por un golpe en Ia cabeza.
649
00:41:25,065 --> 00:41:26,149
No un hombre de verdad.
650
00:41:27,275 --> 00:41:29,486
Vi llorar a mi padre
651
00:41:29,569 --> 00:41:31,905
dos veces en toda mi vida.
652
00:41:31,989 --> 00:41:35,283
Cuando murió su padre
y cuando casi muero mi madre.
653
00:41:35,367 --> 00:41:37,285
Y me refiero a IIorar de verdad.
654
00:41:37,369 --> 00:41:39,037
Y siempre Ie creí.
655
00:41:39,121 --> 00:41:40,455
Mientras que a Benny...
656
00:41:41,331 --> 00:41:44,501
Vi cómo lo golpeaban con cachiporras.
657
00:41:44,584 --> 00:41:47,295
Vi cómo Io cosían sin anal0ésicos.
658
00:41:47,379 --> 00:41:51,008
Es como coserlo mientras está despierto
y todo lo demás.
659
00:41:51,091 --> 00:41:52,718
No lo verás derramar una Iágrima.
660
00:41:54,011 --> 00:41:56,847
Lo más cerca que Io vi fue ese d ía.
661
00:41:59,016 --> 00:42:01,727
No por ol dolor ni nada, no.
662
00:42:01,810 --> 00:42:03,061
¿Sabes Io que fue?
663
00:42:11,069 --> 00:42:12,821
No dojos uo me corton olpio.
664
00:42:14,656 --> 00:42:16,533
¿Sí? No dejes que me lo corten.
665
00:42:20,495 --> 00:42:22,706
Si Io hacen , no podré andar en moto.
666
00:42:26,501 --> 00:42:27,836
Eue oso.
667
00:42:27,919 --> 00:42:31,256
No quería perder el pie
porque no podría andar on moto.
668
00:42:31,339 --> 00:42:33,133
No importaba que tuviera
una conmoción cerebraI
669
00:42:33,216 --> 00:42:36,053
y que ese Ioco casi Ie cortara el pie
por no sacarse los colores.
670
00:42:36,136 --> 00:42:37,471
No, eso no importaba.
671
00:42:38,138 --> 00:42:41,058
No debía conducir
porque le suspendieron la licencia
672
00:42:41,141 --> 00:42:42,976
cuando Io persiguió la policía
por todas partes.
673
00:42:43,060 --> 00:42:44,269
Quiero docir...
674
00:42:45,103 --> 00:42:47,189
No.
675
00:42:47,272 --> 00:42:49,941
SóIo pensaba en conducir su estúpida moto.
676
00:42:50,025 --> 00:42:53,445
Sería gracioso si no fuera tan trá0ico.
677
00:42:54,613 --> 00:42:56,448
¿Y qué hay de Johnny?
678
00:42:59,785 --> 00:43:00,786
Johnny.
679
00:43:02,579 --> 00:43:03,830
Se volvió Ioco.
680
00:43:04,748 --> 00:43:07,542
Johnny, Benny está mal.
681
00:43:07,626 --> 00:43:09,044
Está en el hospital.
682
00:43:09,127 --> 00:43:11,171
Dos tipos Io atacaron por sus colores.
683
00:43:13,840 --> 00:43:15,717
Casi Ie cortan el pie.
684
00:43:22,808 --> 00:43:23,809
¿ Dónde?
685
00:43:26,019 --> 00:43:27,020
En Laeside.
686
00:44:22,659 --> 00:44:24,327
No quiero problemas aquí.
687
00:44:28,290 --> 00:44:29,416
Bueno...
688
00:44:32,002 --> 00:44:34,421
Hoy golpoaron a un joven.
689
00:44:37,841 --> 00:44:38,967
¿Sabes quiénes fueron?
690
00:44:44,306 --> 00:44:46,016
Dos clientes habituales.
691
00:44:47,851 --> 00:44:49,060
¿ Dos clientes habituales?
692
00:44:50,937 --> 00:44:51,897
Sí, así es.
693
00:44:52,856 --> 00:44:54,065
Toma ese lápiz,
694
00:44:55,150 --> 00:44:57,402
escribe sus nombres y dónde viven.
695
00:44:59,779 --> 00:45:01,031
Lue0o puedes irte.
696
00:45:04,326 --> 00:45:06,828
Es mi bar. Es mío.
697
00:45:47,202 --> 00:45:49,996
Envía a varios hombros,
haz que no puedan caminar más.
698
00:45:53,833 --> 00:45:55,794
¿Qué pasa con el bar?
699
00:45:55,877 --> 00:45:57,128
Quémenlo.
700
00:46:44,801 --> 00:46:46,011
Debemos irnos.
701
00:46:59,357 --> 00:47:00,567
No, no nos iremos.
702
00:47:03,695 --> 00:47:05,155
Nos tienen miedo.
703
00:47:12,954 --> 00:47:14,456
Creo quo oso lo atorrorizó.
704
00:47:18,418 --> 00:47:21,546
Es mucho poder
para que lo tenga un solo hombre.
705
00:47:21,629 --> 00:47:23,673
Estar a cargo de todo eso.
706
00:47:23,757 --> 00:47:25,425
Eso te puode perturbar.
707
00:47:25,884 --> 00:47:27,594
-¿Crema?
-No.
708
00:47:34,392 --> 00:47:36,102
Benny estaba mal.
709
00:47:39,189 --> 00:47:41,191
Lo tuve tres semanas en un motel.
710
00:47:41,274 --> 00:47:44,861
No pod ía caminar,
y le conseguí un Iu0ar sin escaleras.
711
00:47:44,944 --> 00:47:46,946
Él os mi osposo. Él es...
712
00:47:48,448 --> 00:47:49,616
Darrin.
713
00:47:50,492 --> 00:47:51,701
Estâbamos tomando una copa.
714
00:47:51,785 --> 00:47:53,244
¿ Ouiero un cóctol?
715
00:47:53,328 --> 00:47:55,663
Ouisiora un martini muy soco.
716
00:47:55,747 --> 00:47:58,666
Vormú italiano,
ginobra espahola y una acoituna grioga.
717
00:47:59,709 --> 00:48:01,461
No croo uo tongamos...
718
00:48:01,544 --> 00:48:02,796
No te molestos.
719
00:48:02,879 --> 00:48:04,339
Me lo propararé yo.
720
00:48:14,933 --> 00:48:15,683
Hola, Kathy.
721
00:48:16,393 --> 00:48:17,394
Pasa.
722
00:48:18,770 --> 00:48:20,230
M írate.
723
00:48:20,313 --> 00:48:22,524
Todo apuntalado. Como la reina.
724
00:48:23,108 --> 00:48:24,984
¿A quién IIamas reina?
725
00:48:25,860 --> 00:48:27,862
Te ves bien. Tienes buen aspecto.
726
00:48:27,946 --> 00:48:29,447
Los chicos creían que estarías mal.
727
00:48:29,531 --> 00:48:31,366
Lo ostá. No puede caminar.
728
00:48:32,534 --> 00:48:33,868
¿Qué dijo el cirujano?
729
00:48:34,494 --> 00:48:36,538
Que cortaron un tendón.
730
00:48:36,621 --> 00:48:37,831
Por Dios!
731
00:48:37,914 --> 00:48:39,207
Se nos acabó el hielo.
732
00:48:39,290 --> 00:48:40,291
Sí.
733
00:48:40,375 --> 00:48:42,085
¿ Lo volvieron a unir?
734
00:48:42,168 --> 00:48:43,420
Algo así.
735
00:48:43,503 --> 00:48:44,921
Voy a buscar hielo.
736
00:48:46,005 --> 00:48:48,049
¿Cuánto te tuvieron internado?
737
00:48:48,133 --> 00:48:49,134
Tres o cuatro d ías.
738
00:48:49,217 --> 00:48:50,218
Es mucho tiempo.
739
00:49:04,274 --> 00:49:06,151
A los chicos Ies encantaría verte afuera.
740
00:49:06,234 --> 00:49:09,195
Va a ser uno grande,
quizá ol más grande hasta ahora.
741
00:49:09,279 --> 00:49:10,613
¿ El más 0rande qué?
742
00:49:11,030 --> 00:49:13,741
Pícnic. Johnny dice
quo saldrán para el viaje a Dayton.
743
00:49:15,994 --> 00:49:17,370
¿Cuánto durará? ¿Tres semanas?
744
00:49:17,454 --> 00:49:18,621
Sí.
745
00:49:18,705 --> 00:49:20,498
Seguiré enyesado, pero...
746
00:49:20,582 --> 00:49:21,583
¿ Enyesado?
747
00:49:21,666 --> 00:49:26,463
No. Pasa los cambios con el pie izquierdo,
usa el freno delantero si no puedes pisar.
748
00:49:27,839 --> 00:49:29,466
Conozco a Ios chicos, ollos...
749
00:49:37,432 --> 00:49:38,266
¿Quieres un tra0o, Johnny?
750
00:49:39,309 --> 00:49:40,602
No, gracias.
751
00:49:41,144 --> 00:49:43,062
A los chicos Ies encantaría verte ah í.
752
00:49:44,147 --> 00:49:45,732
Están muy proocupados por ti.
753
00:49:47,275 --> 00:49:49,569
-All í ostaré.
-De acuerdo.
754
00:49:51,362 --> 00:49:52,322
Me voy.
755
00:49:53,072 --> 00:49:54,616
Te dejo descansar.
756
00:49:54,699 --> 00:49:55,575
Está bion.
757
00:49:56,868 --> 00:49:57,869
Kathy.
758
00:50:10,965 --> 00:50:13,843
No deberías intentar andar en moto
Iuego de tres semanas.
759
00:50:13,927 --> 00:50:16,638
El médico dijo
tres o cuatro meses sin peso.
760
00:50:16,721 --> 00:50:17,514
No lo sé.
761
00:50:18,181 --> 00:50:19,641
Sube el volumen, ¿sí?
762
00:50:22,101 --> 00:50:23,811
No quiero que andes en moto.
763
00:50:25,855 --> 00:50:28,316
Sí, me asusta, te operaron hace poco.
764
00:50:28,399 --> 00:50:29,734
No me 0usta.
765
00:50:31,986 --> 00:50:33,988
-¿No te gusta?
-Me preocupa.
766
00:50:41,496 --> 00:50:42,830
Debería irme.
767
00:50:44,165 --> 00:50:45,750
Me voy.
768
00:50:45,833 --> 00:50:46,918
¿Qué?
769
00:50:47,001 --> 00:50:47,919
No, es mejor.
770
00:50:48,002 --> 00:50:50,129
-Estarías mejor.
-Detente.
771
00:50:50,213 --> 00:50:52,340
No tendrás que cuidarme.
772
00:50:52,423 --> 00:50:53,967
-Preocuparte por m í.
-No.
773
00:50:54,509 --> 00:50:55,510
No.
774
00:50:57,554 --> 00:50:59,097
Me iré cuando mo cure.
775
00:51:30,962 --> 00:51:32,130
No quiero que vayas.
776
00:51:54,527 --> 00:51:57,739
Saldré de la autopista
a buscar una uha de gato.
777
00:51:57,822 --> 00:51:59,282
¿Conoces esas plantas?
778
00:51:59,365 --> 00:52:01,951
Si vas a California,
para y mira si quieres, pero...
779
00:52:02,035 --> 00:52:03,244
Hola, Kathy.
780
00:52:03,328 --> 00:52:05,538
-Hola, Brucie. ¿Cómo está Gail?
-Bien.
781
00:52:05,997 --> 00:52:08,041
Trabaja de manicurista en Oak Par.
782
00:52:08,124 --> 00:52:09,042
I ré a verla.
783
00:52:09,125 --> 00:52:10,877
Johnny, ¿podemos hablar?
784
00:52:15,590 --> 00:52:17,967
¿Siempre debon estar
estos tipos para oír todo?
785
00:52:18,051 --> 00:52:18,843
¿Qué hay que oír?
786
00:52:18,926 --> 00:52:20,261
Algunas cosas.
787
00:52:31,189 --> 00:52:32,774
Kathy, ¿necesitas algo?
788
00:52:36,235 --> 00:52:37,403
No puedes tenerlo.
789
00:52:37,820 --> 00:52:38,821
¿A quién?
790
00:52:38,905 --> 00:52:40,657
Sabes bien de quién hablo.
791
00:52:40,740 --> 00:52:41,699
Benny. No puedes tenerlo.
792
00:52:41,783 --> 00:52:43,576
EI club no puede tenerlo. Es m ío.
793
00:52:44,494 --> 00:52:46,746
Morirá si sigue conduciendo motos.
794
00:52:46,829 --> 00:52:48,206
De un modo u otro, Io matará.
795
00:52:48,289 --> 00:52:49,707
Y sabes que es verdad.
796
00:52:49,791 --> 00:52:51,376
¿Qué debo hacer al rospecto?
797
00:52:51,459 --> 00:52:55,421
Sabes quo no controlo a Benny,
al igual que tú no lo haces.
798
00:52:55,922 --> 00:52:58,383
Nadie puede decirle nada.
799
00:52:59,133 --> 00:53:00,343
Ya es adulto.
800
00:53:01,260 --> 00:53:04,263
Si quiere andar en moto, lo hará.
801
00:53:04,347 --> 00:53:05,556
No si tú se lo dices, Johnny.
802
00:53:05,640 --> 00:53:07,725
-No si le dices que queda fuera del club.
-Por favor.
803
00:53:07,809 --> 00:53:09,394
No, es m ío, Johnny. M ío.
804
00:53:09,477 --> 00:53:10,728
Yo soy su esposa, no tú.
805
00:53:10,812 --> 00:53:12,397
¿Qué carajo significa eso?
806
00:53:12,480 --> 00:53:15,983
Sé que lo quieres. Yo también lo quiero.
Por eso debes hacer esto.
807
00:53:22,949 --> 00:53:24,909
¿Terminaste?
808
00:53:26,327 --> 00:53:27,578
No Io sé. ¿Terminé?
809
00:53:27,662 --> 00:53:29,622
-¿Tienes al0o más que decir?
-No, ya Io dije.
810
00:53:29,706 --> 00:53:31,958
Muy bien , lo dijiste.
811
00:53:33,167 --> 00:53:34,502
Torminaste.
812
00:53:46,431 --> 00:53:48,141
No puedes tenerlo.
813
00:53:57,150 --> 00:53:58,818
I Cierra el pico!
814
00:53:58,901 --> 00:54:00,695
¿ Por qué no lo intentas?
815
00:54:03,489 --> 00:54:05,199
Cierra la boca!
816
00:54:05,283 --> 00:54:07,410
Lo único que haces es quejarte.
817
00:54:07,493 --> 00:54:09,495
BIa, bla, bla!
818
00:54:09,579 --> 00:54:11,581
Deboría cerrarte la boca para siempre.
819
00:54:11,664 --> 00:54:12,999
Si Io hicieras, sería lo primero
820
00:54:13,082 --> 00:54:14,834
-que terminarías.. .
- Deja de hacer ruido!
821
00:54:14,917 --> 00:54:16,711
-Me hartó esa boca tuya.
-... I mierda sin valor!
822
00:54:16,794 --> 00:54:19,172
I Siempre actúas como si fueras muy dura!
823
00:54:19,797 --> 00:54:21,215
Si no fuera por la espalda,
824
00:54:21,299 --> 00:54:23,050
-te habría apaleado!
-Buscaré mi chaqueta.
825
00:54:23,134 --> 00:54:24,427
I La ospalda!
826
00:54:24,510 --> 00:54:25,595
-Dije que basta de ruido.
-IVon!
827
00:54:25,678 --> 00:54:27,054
-I Qué mierda sin valor.. .
-IVon!
828
00:54:27,138 --> 00:54:28,806
-ITe daré cinturonazos!
-.. .resultaste ser!
829
00:54:28,890 --> 00:54:30,391
- No!
-Toma eso!
830
00:54:30,475 --> 00:54:32,351
- Dije que dejos de hacer ruido!
-ITe Io dije!
831
00:54:32,435 --> 00:54:33,770
-ITe Io dije!
-I Carajo!
832
00:54:35,605 --> 00:54:36,606
Te lo dijo.
833
00:54:37,273 --> 00:54:38,900
-Te Io dije. ¿No?
-No.
834
00:54:38,983 --> 00:54:40,818
- Déjala!
- No!
835
00:54:40,902 --> 00:54:42,028
I No!
836
00:54:42,111 --> 00:54:43,738
Oye, ven aquí.
837
00:54:43,821 --> 00:54:44,572
Ven aqu í.
838
00:54:45,198 --> 00:54:45,990
-Vamos.
-I Detente!
839
00:54:46,073 --> 00:54:47,575
Detente!
840
00:54:47,658 --> 00:54:48,785
Detente!
841
00:54:48,868 --> 00:54:49,786
Vas a matarlo.
842
00:54:50,495 --> 00:54:52,079
Detente!
843
00:54:52,163 --> 00:54:52,997
Detente!
844
00:54:56,292 --> 00:54:58,294
Quiero que te Iargues.
845
00:54:58,377 --> 00:55:01,297
No vuelvas nunca, nunca!
846
00:55:09,972 --> 00:55:11,474
Lo lamento.
847
00:55:11,557 --> 00:55:12,308
Lo lamento.
848
00:55:13,935 --> 00:55:15,228
Lo lamento.
849
00:55:15,311 --> 00:55:16,312
Perdón.
850
00:55:24,946 --> 00:55:25,947
¿Quién viene?
851
00:55:52,515 --> 00:55:53,349
¿Qué te pasa?
852
00:56:02,733 --> 00:56:03,776
Oye.
853
00:56:06,404 --> 00:56:07,405
¿ Eres un Vándalo?
854
00:56:08,322 --> 00:56:09,532
Así es.
855
00:56:09,615 --> 00:56:12,994
Bien , Ios chicos y yo queremos unirnos.
856
00:56:13,077 --> 00:56:15,997
Para eso deben hablar con el jefe.
857
00:56:17,039 --> 00:56:18,040
¿Ah, sí? ¿Quién es?
858
00:56:19,834 --> 00:56:21,168
¿Quién es ol jefe?
859
00:56:26,465 --> 00:56:28,050
Ese.
860
00:56:30,845 --> 00:56:31,846
Vamos.
861
00:56:34,724 --> 00:56:36,767
Miren a este tipo.
862
00:56:36,851 --> 00:56:38,311
-Hola, bionvenidos de nuevo.
-Vaya.
863
00:56:38,936 --> 00:56:40,479
¿Anduviste todo el camino con eso?
864
00:56:40,563 --> 00:56:41,564
La até a Ia moto.
865
00:56:41,647 --> 00:56:43,232
La necesita porque tiene Ia pierna rota.
866
00:56:43,316 --> 00:56:45,067
-Hola, Betty. Necesito un trago.
-Hola, Kathy.
867
00:56:46,611 --> 00:56:49,113
¿Qué se siente andar en moto con ese pie?
868
00:57:07,089 --> 00:57:08,090
Hola, viejo.
869
00:57:09,300 --> 00:57:11,302
Alguien me dijo que debo hablar contigo.
870
00:57:13,262 --> 00:57:14,305
Quizá.
871
00:57:15,473 --> 00:57:17,558
Vine desde California.
872
00:57:17,642 --> 00:57:19,477
Oí que había un gran pícnic, quoría verlo.
873
00:57:20,645 --> 00:57:22,396
Oí que estás a cargo.
874
00:57:23,689 --> 00:57:24,649
Mo IIamo Sonny.
875
00:57:25,524 --> 00:57:26,651
Esperaba que quizá
876
00:57:27,985 --> 00:57:29,987
podría comer y beber un poco...
877
00:57:31,280 --> 00:57:32,615
acampar una noche o dos.
878
00:57:33,908 --> 00:57:36,035
Quoría mostrar algo de clase,
contribuir a Ia fiesta.
879
00:57:36,994 --> 00:57:38,287
Está bion. Sírvete.
880
00:57:39,330 --> 00:57:40,456
El do aquí es Brucie,
881
00:57:40,539 --> 00:57:43,334
el de ahí, el del yeso, es Benny.
882
00:57:43,417 --> 00:57:45,419
Y yo soy Johnny.
883
00:57:45,503 --> 00:57:47,213
Somos los Vándalos.
884
00:57:47,296 --> 00:57:48,631
Bueno...
885
00:57:49,674 --> 00:57:51,634
Es bueno conocer
a unos vagos como Dios manda.
886
00:58:13,739 --> 00:58:15,282
Vándalos, la puta madre!
887
00:58:17,284 --> 00:58:19,912
Siempre me pregunté cómo serían
los motociclistas de California.
888
00:58:21,038 --> 00:58:23,582
¿Te imaginas a mil de esos cabrones?
889
00:58:36,387 --> 00:58:38,389
Siempre me tomaron por estúpido.
890
00:58:38,472 --> 00:58:42,435
No pod ía leer ni un maldito cómic
hasta que entré al ejército.
891
00:58:43,227 --> 00:58:44,770
¿Qué cómic?
892
00:58:44,854 --> 00:58:46,814
Nací en Canadá, viejo.
893
00:58:46,897 --> 00:58:48,190
Vamos...
894
00:58:48,274 --> 00:58:50,651
Lle0ué hasta cuarto grado en Ia escuela,
895
00:58:50,735 --> 00:58:52,111
todo en francés, nada en inglés.
896
00:58:52,194 --> 00:58:53,320
Siempre estaba molestando
897
00:58:53,404 --> 00:58:56,115
y tratando de aprender
el idioma do mierda.
898
00:58:56,198 --> 00:58:57,116
¿ Estuviste en el ejército?
899
00:58:57,199 --> 00:58:58,325
Sí.
900
00:58:58,409 --> 00:59:02,455
Tuve una baja deshonrosa
porque siempre era violento.
901
00:59:03,456 --> 00:59:05,249
Yo quería estar en el ejército.
902
00:59:06,125 --> 00:59:08,294
Siompre quise ir a Vietnam.
903
00:59:11,047 --> 00:59:13,382
Fui a Ia junta de reclutamiento
904
00:59:13,466 --> 00:59:14,258
para entrar.
905
00:59:14,884 --> 00:59:18,763
Tenían una gran fiosta en el Seaway,
906
00:59:18,846 --> 00:59:20,264
donde había ido la noche anterior.
907
00:59:20,890 --> 00:59:23,976
Y IIe0ué a casa como a Ias cuatro.
908
00:59:25,853 --> 00:59:27,438
Mi mamá vino a casa.
909
00:59:29,106 --> 00:59:30,066
"¿ No te has ido?".
910
00:59:32,401 --> 00:59:33,819
"¿ No te has ido?".
911
00:59:34,987 --> 00:59:37,073
Sonaba mi despertador y yo seguía dormido.
912
00:59:37,156 --> 00:59:38,824
Ten ía Ia barba llena de vino,
913
00:59:38,908 --> 00:59:41,118
y mi mamá
914
00:59:41,494 --> 00:59:42,953
me llevó en taxi.
915
00:59:43,037 --> 00:59:45,456
Me llevó hasta all í y me metió adentro.
916
00:59:47,208 --> 00:59:50,419
I ban de ostación en estación,
917
00:59:50,503 --> 00:59:54,173
me tenían sentado ah í y me quedé dormido.
918
00:59:57,343 --> 00:59:59,929
Oye, aprobé. Aprobé todas las pruebas.
919
01:00:01,430 --> 01:00:03,641
Y el tipo dijo:
"Reprobaste el examen físico".
920
01:00:03,724 --> 01:00:07,269
Le dije: "¿Qué carajo? ¿Qué? ¿ El oído?
921
01:00:07,353 --> 01:00:09,605
¿No puedo oír o qué?".
922
01:00:09,688 --> 01:00:14,652
ÉI dijc: "No, te reprcbó tu psiquiatra".
923
01:00:15,277 --> 01:00:17,154
Ese médico es un 0enio.
924
01:00:17,238 --> 01:00:21,659
Sí, yo ol ía a destilería,
a borracho por beber vino,
925
01:00:21,742 --> 01:00:24,036
pero Ie respondía bien.
926
01:00:24,120 --> 01:00:28,457
Así que me dijo:
"Aprobaste todo, salvo.. .".
927
01:00:28,541 --> 01:00:32,545
Dijo: "Tienes un carácter indeseable.
928
01:00:35,381 --> 01:00:37,299
No te queremos".
929
01:00:38,425 --> 01:00:41,053
Le dije: "Quiero ir".
930
01:00:41,137 --> 01:00:43,180
E insulté al cabrón quo me dijo eso.
931
01:00:43,264 --> 01:00:46,684
Le dije: "Maldito hijo de puta de mierda".
932
01:00:51,564 --> 01:00:52,857
Sal í de ahí.
933
01:00:52,940 --> 01:00:55,067
Estaba Ilorando, viejo.
934
01:00:56,026 --> 01:00:57,444
Quería ir.
935
01:00:59,363 --> 01:01:01,407
Hay rojos que queman
sus cartillas militares,
936
01:01:01,490 --> 01:01:03,075
y ellos no aceptan a Ios que quieren ir.
937
01:01:03,701 --> 01:01:05,035
Cielos, eso me cabreó.
938
01:01:15,963 --> 01:01:20,176
Que vinieras aqu í
tan machacado significa mucho.
939
01:01:21,844 --> 01:01:23,053
Estuve pensando...
940
01:01:25,306 --> 01:01:26,682
No podré dirigir este club para siempre.
941
01:01:26,765 --> 01:01:28,893
Voy a tener que hallar a al0uien...
942
01:01:30,186 --> 01:01:31,645
que se ha0a cargo.
943
01:01:34,690 --> 01:01:36,358
¿Qué hay de Brucie?
944
01:01:36,442 --> 01:01:37,526
Brucie.
945
01:01:38,819 --> 01:01:40,905
Sí, lo quiero como a un hermano.
946
01:01:40,988 --> 01:01:42,907
Pero Brucie no, no.
947
01:01:43,991 --> 01:01:46,535
Estos tipos se Io comerán vivo.
948
01:01:47,119 --> 01:01:48,829
Debe sor alguien ...
949
01:01:51,040 --> 01:01:52,374
a quien respeten.
950
01:01:53,792 --> 01:01:56,712
Debe ser alguien
que no les permita portarse mal con él.
951
01:02:02,593 --> 01:02:03,594
Eres tú.
952
01:02:08,349 --> 01:02:09,642
Por favor.
953
01:02:20,152 --> 01:02:21,153
Escucha.
954
01:02:22,363 --> 01:02:25,741
Creé este club de Ia nada. Yo lo creé.
955
01:02:25,824 --> 01:02:28,619
Invertí más en este maldito club
que en mi familia.
956
01:02:28,702 --> 01:02:29,870
Esta es mi familia.
957
01:02:31,247 --> 01:02:34,083
No sé cuántas filiales tenemos ahora.
Sé que tenemos...
958
01:02:35,584 --> 01:02:36,543
chicos nuevos.
959
01:02:36,627 --> 01:02:37,836
Chicos jóvenos.
960
01:02:37,920 --> 01:02:39,797
A algunos ni Ios conozco,
961
01:02:40,965 --> 01:02:43,217
pero Ios que conozco
no van a seguir a nadie
962
01:02:43,300 --> 01:02:45,761
que no se ha0a valer.
963
01:02:48,138 --> 01:02:49,807
M írame.
964
01:02:49,890 --> 01:02:51,350
Estoy hecho mierda.
965
01:02:53,352 --> 01:02:54,979
N I puedo pagar Ias cuotas.
966
01:02:55,062 --> 01:02:56,480
Sí, al carajo con Ias cuotas.
967
01:03:02,611 --> 01:03:04,405
Eres un hombre grande, viejo.
968
01:03:06,073 --> 01:03:08,617
Tienes casa, trabajo.
969
01:03:08,701 --> 01:03:10,327
Yo no quiero eso.
970
01:03:10,411 --> 01:03:11,829
No me importa nada de eso.
971
01:03:16,292 --> 01:03:17,418
Sí, lo sé.
972
01:03:18,377 --> 01:03:19,378
Verás...
973
01:03:20,129 --> 01:03:21,380
por eso eres el indicado.
974
01:03:25,384 --> 01:03:29,805
Tú eres Io que todos
los de aqu í tratan de ser.
975
01:03:32,182 --> 01:03:33,183
¿ Entiendes?
976
01:03:37,187 --> 01:03:38,564
-Johnny.. .
-¿Qué?
977
01:03:42,276 --> 01:03:43,402
Es tuyo.
978
01:04:00,294 --> 01:04:01,295
Oye...
979
01:04:03,005 --> 01:04:04,757
simplemente piénsalo.
980
01:04:22,024 --> 01:04:23,025
Sonny...
981
01:04:25,319 --> 01:04:26,987
andas en moto en California, ¿verdad?
982
01:04:27,071 --> 01:04:28,989
-¿Tu club está allí?
-Ajá.
983
01:04:31,075 --> 01:04:32,451
Entonces, ¿por qué diablos estás aqu í?
984
01:04:35,662 --> 01:04:36,663
Vine por él.
985
01:04:39,083 --> 01:04:40,542
No entregó sus colores.
986
01:04:41,668 --> 01:04:43,128
Oímos que andaba en otro club.
987
01:04:46,423 --> 01:04:48,425
Y me enviaron para que Io ha0a mierda.
988
01:04:52,596 --> 01:04:54,056
Entoncos, ¿tú.. .?
989
01:04:55,516 --> 01:04:57,267
¿Vas a hacerlo mierda?
990
01:05:02,022 --> 01:05:03,065
No.
991
01:05:03,148 --> 01:05:04,650
Me caen bien.
992
01:05:05,859 --> 01:05:08,404
Espero viajar un tiempo con ustedes.
993
01:05:22,751 --> 01:05:24,002
¿Qué carajo pasó aqu í?
994
01:05:26,296 --> 01:05:28,841
Creo que el Gracioso Sonny...
995
01:05:30,801 --> 01:05:32,302
hizo quo Cal se cagara.
996
01:05:36,306 --> 01:05:37,683
M írale Ia cara.
997
01:05:41,019 --> 01:05:41,895
Carajo, viejo.
998
01:05:41,979 --> 01:05:44,064
Maldita sea. Carajo.
999
01:05:45,023 --> 01:05:46,942
Huelo algo, sólo di0o eso.
1000
01:05:52,197 --> 01:05:53,407
Quiere decir quo él ...
1001
01:05:53,490 --> 01:05:55,284
Entiondo. El tipo da miedo.
1002
01:05:56,160 --> 01:05:57,161
Viejo.
1003
01:06:07,129 --> 01:06:09,882
Lo único os quo ponsė
quo podria cambiarlo.
1004
01:06:12,050 --> 01:06:13,760
Por Dios.
1005
01:06:13,844 --> 01:06:16,722
Todas creen
que pueden cambiar a un hombre,
1006
01:06:16,805 --> 01:06:19,183
no a su manera, para que sea distinto.
1007
01:06:19,266 --> 01:06:21,894
No para ser distinto, sino para ser...
1008
01:06:21,977 --> 01:06:24,521
No sé, él es salvaje.
1009
01:06:24,605 --> 01:06:26,315
Creía que lo superaría, pero...
1010
01:06:26,940 --> 01:06:27,858
no.
1011
01:06:29,568 --> 01:06:32,154
Pero Benny siempre habla de irse.
1012
01:06:32,237 --> 01:06:34,364
A veces desearía que Io hiciera.
1013
01:06:34,448 --> 01:06:37,576
Porque cuando se mete en problemas,
lo primero que me dice os:
1014
01:06:37,659 --> 01:06:41,163
"Me voy a ir", y creo que me Io dice
1015
01:06:41,246 --> 01:06:43,916
para que le diga: "No te vayas".
1016
01:06:43,999 --> 01:06:46,585
Pero está IIe0ando
a un punto en el quo si se fuera
1017
01:06:46,668 --> 01:06:48,587
sin decir nada, se fuera de repente,
1018
01:06:48,670 --> 01:06:50,172
no me dolería tanto.
1019
01:06:50,255 --> 01:06:52,883
Tengo sentimientos.
1020
01:06:53,800 --> 01:06:55,093
Porque Benny no los tione.
1021
01:06:55,177 --> 01:06:56,303
No sé de dónde le viene.
1022
01:06:57,679 --> 01:07:01,683
Oí que ni siquiera
mostró sentimientos cuando murió su padre.
1023
01:07:01,767 --> 01:07:02,768
Dijo que estaba mejor muerto.
1024
01:07:02,851 --> 01:07:04,102
Cree que cuando mueres,
1025
01:07:04,186 --> 01:07:06,438
estás mejor que cuando estás vivo.
1026
01:07:06,522 --> 01:07:09,441
Como cuando murió su padre,
dijo: "Es mejor así.
1027
01:07:09,525 --> 01:07:11,318
Está mejor así".
1028
01:07:11,401 --> 01:07:14,363
A Brucie Io mataron ,
y dijo: "Está mejor así".
1029
01:07:15,739 --> 01:07:16,949
No tione sentimientos.
1030
01:07:18,784 --> 01:07:20,744
Creo que desde que murió Brucio,
1031
01:07:20,827 --> 01:07:22,412
todo cambió en el club.
1032
01:07:22,496 --> 01:07:23,372
¿Tú no?
1033
01:07:30,337 --> 01:07:32,089
Extraho a Brucie.
1034
01:07:42,766 --> 01:07:43,934
Nada.
1035
01:07:44,017 --> 01:07:45,811
Solo pum ! Eso es todo.
1036
01:07:47,437 --> 01:07:49,064
Así son las cosas.
1037
01:07:49,856 --> 01:07:51,275
Siompre hay un veh ículo.
1038
01:07:52,484 --> 01:07:53,944
Siempre hay uno que te golpea.
1039
01:07:54,027 --> 01:07:56,822
Es el que salo de Ia nada.
1040
01:07:56,905 --> 01:07:59,324
-Ese es el que te 0olpea.
-Es ese.
1041
01:07:59,408 --> 01:08:00,701
Uno que sale de la nada.
1042
01:08:06,957 --> 01:08:07,749
Oye, Johnny.
1043
01:08:08,917 --> 01:08:10,419
Sí.
1044
01:08:10,502 --> 01:08:12,004
Recibimos una llamada.
1045
01:08:13,338 --> 01:08:14,506
¿ De qué?
1046
01:08:15,674 --> 01:08:17,676
Es Ia funeraria.
1047
01:08:17,759 --> 01:08:19,303
No aceptan las flores.
1048
01:08:20,721 --> 01:08:21,847
¿Qué?
1049
01:08:21,930 --> 01:08:23,849
No aceptan Ias flores que enviaste.
1050
01:08:23,932 --> 01:08:25,601
La familia no Ias quiore.
1051
01:08:31,648 --> 01:08:33,984
Al carajo. Envíalas igual.
1052
01:08:34,067 --> 01:08:36,028
Puoden comérselas si no Ias quieren.
1053
01:08:36,778 --> 01:08:38,280
Está bion.
1054
01:08:40,073 --> 01:08:41,575
Espera.
1055
01:08:41,658 --> 01:08:44,202
Reúne a los chicos.
1056
01:08:44,911 --> 01:08:46,663
Las llevaremos nosotros.
1057
01:09:45,347 --> 01:09:46,473
Largo de aqu í.
1058
01:09:58,110 --> 01:09:59,945
¿Recuerdan a Teddy Singer?
1059
01:10:00,028 --> 01:10:01,154
Sí.
1060
01:10:01,238 --> 01:10:02,239
Sí.
1061
01:10:03,490 --> 01:10:06,076
Y Teddy Singer murió
1062
01:10:06,159 --> 01:10:10,122
cuando regresaba de Ia bendición
del d ía de san Cristóbal.
1063
01:10:10,205 --> 01:10:12,165
Sí, dio un giro brusco y chocó
1064
01:10:12,249 --> 01:10:14,334
contra un auto
estacionado cerca de la cantera.
1065
01:10:15,669 --> 01:10:17,337
Buen chico.
1066
01:10:17,421 --> 01:10:19,339
Sí, conducía
1067
01:10:19,423 --> 01:10:23,593
una hermosa Knucklehead ,
1068
01:10:23,677 --> 01:10:25,345
toda cromada, sóIo cromada.
1069
01:10:26,304 --> 01:10:28,640
Su padre hacía cosas especiales para él.
1070
01:10:28,724 --> 01:10:32,436
Porque era fabricante
de herramientas y matrices.
1071
01:10:32,519 --> 01:10:33,729
Sí.
1072
01:10:36,231 --> 01:10:40,485
Luego de la muerte de Teddy,
Ie ofrecí al padre comprar la moto,
1073
01:10:40,569 --> 01:10:43,280
porque es preciosa.
1074
01:10:45,490 --> 01:10:47,367
Le ofrecí bastante dinero.
1075
01:10:47,451 --> 01:10:49,161
Pero no quiso...
1076
01:10:50,996 --> 01:10:52,205
No quiso venderla.
1077
01:10:55,917 --> 01:10:56,918
¿Entienden?
1078
01:10:59,296 --> 01:11:00,297
No quiso venderla.
1079
01:11:01,715 --> 01:11:03,884
Ni siquiera Ia condujo.
1080
01:11:04,676 --> 01:11:06,720
La guardó.
1081
01:11:07,804 --> 01:11:09,139
En el sótano.
1082
01:11:10,766 --> 01:11:11,767
¿Entienden?
1083
01:11:15,145 --> 01:11:16,229
¿Entienden?
1084
01:11:18,982 --> 01:11:19,983
¿Sí?
1085
01:11:23,904 --> 01:11:24,905
En fin.
1086
01:11:37,834 --> 01:11:39,169
AI carajo.
1087
01:11:39,252 --> 01:11:40,295
AI carajo.
1088
01:12:03,443 --> 01:12:04,778
Quiero morir así.
1089
01:12:05,278 --> 01:12:07,239
Absolutamente, carajo.
1090
01:12:07,322 --> 01:12:10,158
Y mi madre dice...
1091
01:12:10,242 --> 01:12:11,827
Dice: "Tuviste accidentes.
1092
01:12:11,910 --> 01:12:14,287
Viste gente morir,
1093
01:12:14,371 --> 01:12:17,374
viste a tus dos primos morir en moto.
Te vas a matar...
1094
01:12:18,375 --> 01:12:20,752
Pero quiero morir así.
1095
01:12:21,503 --> 01:12:24,172
Y cuando muera,
quiero que sea en una moto.
1096
01:12:24,256 --> 01:12:25,423
Cierra el pico.
1097
01:12:25,507 --> 01:12:27,050
-No hay.. .
-Cierra
1098
01:12:27,133 --> 01:12:27,926
-el pico.. .
-¿Qué?
1099
01:12:28,760 --> 01:12:30,387
Johnny.
1100
01:12:31,763 --> 01:12:33,098
Dicen quo hay...
1101
01:12:33,181 --> 01:12:35,725
Que hay que hablar contigo para unirse.
1102
01:12:43,608 --> 01:12:45,110
No.
1103
01:12:45,193 --> 01:12:47,070
Nosotros
1104
01:12:47,153 --> 01:12:48,488
no aceptamos nihos.
1105
01:12:49,030 --> 01:12:50,240
No Io soy. Tengo 20 ahos.
1106
01:12:50,323 --> 01:12:51,575
Vamos. Lárgate.
1107
01:12:51,658 --> 01:12:53,076
¿ Está bien?
1108
01:12:54,202 --> 01:12:55,328
Ven a ver nuestras motos.
1109
01:12:55,412 --> 01:12:56,872
Las modificamos nosotros.
1110
01:12:56,955 --> 01:12:58,290
Está bion.
1111
01:13:05,422 --> 01:13:07,549
Ven a ver nuestras motos.
1112
01:13:22,856 --> 01:13:25,025
Veamos estos cachivaches.
1113
01:13:35,577 --> 01:13:37,412
Dios m ío.
1114
01:13:37,495 --> 01:13:38,997
Son cachivaches.
1115
01:13:39,080 --> 01:13:42,876
Sacamos todas las piezas
de depósitos de chatarra.
1116
01:13:42,959 --> 01:13:45,462
No ten íamos nada, pero lo hicimos.
1117
01:13:45,545 --> 01:13:47,631
H icimos todo el trabajo.
1118
01:13:50,592 --> 01:13:51,593
Eso os.
1119
01:13:53,470 --> 01:13:55,055
¿Cómo se llaman?
1120
01:13:55,138 --> 01:13:56,348
Los Vadalos.
1121
01:13:58,892 --> 01:14:00,769
Andamos en moto desde nihos.
1122
01:14:01,978 --> 01:14:03,229
Qué cachivache patético.
1123
01:14:03,313 --> 01:14:06,358
Escucha, haremos Io que sea necesario.
¿ De acuerdo?
1124
01:14:06,441 --> 01:14:08,735
Si quiores que le robemos a alguien ,
Io haremos.
1125
01:14:08,818 --> 01:14:10,946
Si quieres que peleemos con alguien,
lo mataremos.
1126
01:14:12,572 --> 01:14:15,367
Sólo queremos andar con ustedes.
1127
01:14:17,786 --> 01:14:20,038
Lo quieres bastante, ¿eh , chico?
1128
01:14:20,121 --> 01:14:21,247
Sí.
1129
01:14:26,878 --> 01:14:28,630
Si te ofreciera dirigir este club,
1130
01:14:28,713 --> 01:14:30,799
Io aceptarías sin dudarlo, ¿verdad?
1131
01:14:32,300 --> 01:14:33,301
¿Qué?
1132
01:14:36,680 --> 01:14:37,681
Nada.
1133
01:14:43,561 --> 01:14:45,647
Sí. Estás dentro.
1134
01:14:51,194 --> 01:14:52,362
Pero sólo tú.
1135
01:14:55,490 --> 01:14:57,492
Debes abandonar a tus ami0os.
1136
01:15:06,584 --> 01:15:07,585
Está bion.
1137
01:15:08,962 --> 01:15:09,879
No.
1138
01:15:09,963 --> 01:15:11,923
No.
1139
01:15:12,007 --> 01:15:13,258
No.
1140
01:15:16,594 --> 01:15:18,263
No.
1141
01:15:18,346 --> 01:15:19,764
Lárgate de aqu í.
1142
01:15:21,307 --> 01:15:23,643
¿Qué clase de mierda eres?
1143
01:15:23,727 --> 01:15:26,688
¿Qué? ¿Abandonas así a tus amigos?
1144
01:15:29,524 --> 01:15:31,317
No.
1145
01:15:31,401 --> 01:15:32,444
Lárgate de aqu í.
1146
01:15:32,527 --> 01:15:34,029
No quiero verte más por aquí.
1147
01:15:37,866 --> 01:15:39,159
-IJohnny!
- Oye!
1148
01:15:39,242 --> 01:15:40,785
-Oye, tú.. .
-Johnny, oye!
1149
01:15:47,042 --> 01:15:49,919
Bien, Iimpien esta mierda
y lárguense de aquí.
1150
01:15:53,631 --> 01:15:56,384
Por Dios.
1151
01:15:59,387 --> 01:16:01,347
Desgraciado, hijo de puta.
1152
01:16:02,891 --> 01:16:04,350
Pero te fuisto.
1153
01:16:05,143 --> 01:16:06,061
¿Qué?
1154
01:16:06,561 --> 01:16:08,438
Te fuiste antes
de que las cosas se pusieran feas.
1155
01:16:09,606 --> 01:16:11,149
Supongo que fue en 1969.
1156
01:16:13,860 --> 01:16:15,028
Sí, ya no estudiaba,
1157
01:16:15,111 --> 01:16:17,405
empaqué y me fui a Nuova Yor.
1158
01:16:19,365 --> 01:16:20,450
Por eso quería hablar.
1159
01:16:20,533 --> 01:16:22,327
Quería saber qué pasó con los chicos.
1160
01:16:23,495 --> 01:16:24,746
Qué pasó con el club.
1161
01:16:27,165 --> 01:16:29,584
AI aho de morir Brucie,
Iuego de que te fuiste,
1162
01:16:29,667 --> 01:16:31,169
Ias cosas cambiaron en el club.
1163
01:16:31,252 --> 01:16:32,587
Ellos simplemente...
1164
01:16:35,006 --> 01:16:36,841
Y el club so dividió.
1165
01:16:36,925 --> 01:16:38,968
Entre Ios viejos y Ios nuovos,
1166
01:16:39,052 --> 01:16:41,679
entre Ios que beben cerveza
y los que fuman marihuana.
1167
01:16:43,932 --> 01:16:44,933
Y esas reglas
1168
01:16:45,558 --> 01:16:47,060
eran puro cuonto,
1169
01:16:47,143 --> 01:16:49,020
pero !os nuovos las croian.
1170
01:16:49,104 --> 01:16:51,272
Era como si no so pudiora cambiar nada.
1171
01:16:53,024 --> 01:16:55,110
Había uno que sol ía viajar con nosotros.
1172
01:16:56,486 --> 01:16:58,279
Tomaba fotos.
1173
01:16:58,363 --> 01:16:59,489
Decía que...
1174
01:16:59,572 --> 01:17:00,949
Que iba a escribir un Iibro.
1175
01:17:02,117 --> 01:17:03,493
Así que Ie dije
1176
01:17:05,078 --> 01:17:08,331
que solo quería
que me fotografíe vestido como un bárbaro.
1177
01:17:09,582 --> 01:17:11,209
Como un bárbaro de vordad.
1178
01:17:11,292 --> 01:17:14,504
Con pieles y un hacha o algo así.
1179
01:17:19,801 --> 01:17:21,511
No Io soportaba más.
1180
01:17:21,594 --> 01:17:25,974
Así que estaba ah í,
confuso sobre qué hacer.
1181
01:17:26,057 --> 01:17:29,102
El tipo parecía que tomaría ventaja
de su posición conmi0o.
1182
01:17:29,185 --> 01:17:30,478
Y no pensaba tolerarlo.
1183
01:17:32,438 --> 01:17:34,566
El tipo me molestaba, viejo.
1184
01:17:35,733 --> 01:17:36,985
Oye, Gracioso,
1185
01:17:37,068 --> 01:17:38,987
deja de acaparar el alcohol.
1186
01:17:40,864 --> 01:17:43,950
Así que dije:
"Escucha, viejo. Te Io advierto.
1187
01:17:44,033 --> 01:17:45,243
"Te acercas un paso más,
1188
01:17:46,035 --> 01:17:48,454
"y voy a pegarte".
1189
01:17:48,872 --> 01:17:49,789
Yo soy, yo...
1190
01:17:49,873 --> 01:17:51,040
Cielos, mira ese vestido.
1191
01:17:51,124 --> 01:17:53,334
-Me vería bion con él .
-"Sí, acércate.
1192
01:17:53,418 --> 01:17:55,795
-"Estoy por enojarme".
-Sí, seguro.
1193
01:17:55,879 --> 01:17:57,297
"Y cuando me enojo, hijo de puta,
1194
01:17:58,173 --> 01:18:02,510
"sí, soy como un sándwich viejo
de huevo, carajo".
1195
01:18:02,594 --> 01:18:04,762
Tieno suerte de que no me enojara.
1196
01:18:04,846 --> 01:18:06,014
Estaban !os cbicos nuevos,
1197
01:18:06,097 --> 01:18:07,891
!a mitad babia vuo!to do Viotnam.
1198
01:18:07,974 --> 01:18:08,933
Eumaban marihuana,
1199
01:18:09,017 --> 01:18:11,311
y estosjóvonos oran diferontos.
1200
01:18:11,394 --> 01:18:13,271
Eumaban marihuana, claro.
1201
01:18:13,354 --> 01:18:15,273
Poro también andaban
en otras cosas. Drogas.
1202
01:18:15,356 --> 01:18:17,692
Drogas duras, y estaban locos.
1203
01:18:17,775 --> 01:18:19,402
Lo tiré al suelo, ¿sí?
1204
01:18:20,528 --> 01:18:22,238
Y le puse esto en Ia nuca.
1205
01:18:22,322 --> 01:18:24,324
Dijo: "¿Por qué no me dejas ir?".
1206
01:18:24,407 --> 01:18:26,242
Yo dije: "No irás a nin0ún Iado,
hijo de puta,
1207
01:18:26,993 --> 01:18:28,161
"te capturé.
1208
01:18:28,870 --> 01:18:30,705
"To irás cuando yo lo di0a".
1209
01:18:33,791 --> 01:18:36,085
¿To entoraste
de qué le hicieron a Cucaracha?
1210
01:18:36,794 --> 01:18:37,962
¿Qué dijisto?
1211
01:18:38,046 --> 01:18:39,672
Un poli motociclista.
1212
01:18:40,048 --> 01:18:42,425
Siempre quise ser un poli motociclista.
1213
01:18:43,384 --> 01:18:44,719
Por eso debo...
1214
01:18:46,304 --> 01:18:47,680
devolver mis colores.
1215
01:18:49,182 --> 01:18:50,266
¿ Renuncias?
1216
01:18:51,768 --> 01:18:52,810
Sí.
1217
01:18:53,228 --> 01:18:55,730
Pero ¿qué mejor trabajo, eh?
1218
01:18:55,813 --> 01:18:58,066
¿Qué mejor trabajo
1219
01:18:58,149 --> 01:19:01,694
que te paguen por sentarte
en una Harley-Davidson todo el d ía?
1220
01:19:03,029 --> 01:19:04,989
Ya le dije. EIIa debe llamar a un abogado.
1221
01:19:05,073 --> 01:19:05,990
No croo que lo haga.
1222
01:19:06,074 --> 01:19:08,243
-Se lo dije la semana pasada.
-Kathy. Toma.
1223
01:19:09,327 --> 01:19:10,703
Toma.
1224
01:19:11,412 --> 01:19:12,497
¿De dónde Io sacaron?
1225
01:19:12,580 --> 01:19:14,207
Esa chica quoría que lo tuvieras.
1226
01:19:14,290 --> 01:19:15,917
Sonny, ¿qué IIeva puesto?
1227
01:19:16,000 --> 01:19:17,919
Se llevó a unos tipos arriba.
No Io necesita.
1228
01:19:18,002 --> 01:19:19,712
Doscuida. La están pasando bien.
1229
01:19:19,796 --> 01:19:21,047
EIla quiere que Io tengas.
1230
01:19:21,130 --> 01:19:22,298
Sí, ¿eh?
1231
01:19:24,008 --> 01:19:24,801
Pruébatelo.
1232
01:19:30,473 --> 01:19:31,224
Vamos.
1233
01:19:33,059 --> 01:19:33,977
Sí.
1234
01:19:34,060 --> 01:19:35,270
Somos como Santa Claus.
1235
01:19:42,235 --> 01:19:43,069
¿De dónde son?
1236
01:19:43,695 --> 01:19:44,737
De Columbus.
1237
01:19:44,821 --> 01:19:46,406
Todos ustedes, malditos nuovos.
1238
01:19:47,365 --> 01:19:48,866
Sí, no puedo soguir el ritmo.
1239
01:19:51,577 --> 01:19:52,912
Tengo que ir a orinar.
1240
01:20:17,270 --> 01:20:20,315
-Carajo. Carajo!
-¿Quieres renunciar, hijo de puta?
1241
01:20:20,398 --> 01:20:22,483
¿Quieres renunciar, hijo de puta?
1242
01:20:26,112 --> 01:20:26,904
Sí.
1243
01:20:31,784 --> 01:20:33,244
Es muy bonito.
1244
01:20:34,704 --> 01:20:35,663
Te ves bien , Kathy.
1245
01:20:38,041 --> 01:20:39,042
Está bueno.
1246
01:20:40,209 --> 01:20:41,377
Ven aquí, Benny.
1247
01:20:52,138 --> 01:20:53,306
Aqu í tienos una.
1248
01:21:05,651 --> 01:21:07,278
¿Qué pasa?
1249
01:21:12,200 --> 01:21:14,160
Alguien lo Iastimó mucho.
1250
01:21:14,243 --> 01:21:15,536
-¿Viste quién fue?
-No.
1251
01:21:15,620 --> 01:21:17,121
Bien , metámoslo al auto.
1252
01:21:17,205 --> 01:21:19,457
Ustedes dos, Ilévenlo a un hospital.
1253
01:21:19,540 --> 01:21:20,458
-Rápido.
-Bueno.
1254
01:21:20,541 --> 01:21:21,876
Vamos. Arriba.
1255
01:21:38,559 --> 01:21:39,310
¿Adónde vas?
1256
01:21:40,186 --> 01:21:40,937
Suéltame.
1257
01:21:41,020 --> 01:21:42,188
-Suéltenme.
-Lo Iamento.
1258
01:21:42,271 --> 01:21:43,314
-I Deténganse!
-Miren qué tenemos.
1259
01:21:43,398 --> 01:21:44,148
-Descuida.
-Vamos.
1260
01:21:44,232 --> 01:21:45,817
-Nos ocuparemos de ti .
-I Deténganse!
1261
01:21:45,900 --> 01:21:47,318
-Vamos a ocuparnos de ti.
-I Deténganse!
1262
01:21:47,402 --> 01:21:49,445
I No!
1263
01:21:50,279 --> 01:21:51,572
-Te tenemos.
-No.
1264
01:21:52,907 --> 01:21:54,283
I No!
1265
01:21:54,700 --> 01:21:56,619
-Vamos.
-No.
1266
01:21:57,829 --> 01:21:59,288
Maldita sea, muchacha.
1267
01:21:59,914 --> 01:22:00,998
Benny!
1268
01:22:01,082 --> 01:22:02,375
No! No.
1269
01:22:02,458 --> 01:22:04,085
- Oye!
- No!
1270
01:22:06,129 --> 01:22:06,921
No.
1271
01:22:07,922 --> 01:22:10,466
- Benny! No!
-¿Qué carajo hacen?
1272
01:22:10,967 --> 01:22:12,760
Es nuestro ritual.
1273
01:22:15,513 --> 01:22:16,472
Vamos, viejo.
1274
01:22:16,556 --> 01:22:18,683
Dijeron que Ia chica de rojo estaba lista.
1275
01:22:18,766 --> 01:22:20,268
Solo tomamos lo nuestro.
1276
01:22:20,351 --> 01:22:21,686
La chica de rojo dijeron.
1277
01:22:24,772 --> 01:22:26,023
Lárguense de aqu í.
1278
01:22:28,067 --> 01:22:30,611
Carajo, viejo. Es solo un malentendido.
1279
01:22:30,695 --> 01:22:31,904
Largo de aqu í.
1280
01:22:38,870 --> 01:22:40,496
¿Dónde está Benny?
1281
01:22:43,833 --> 01:22:45,460
ÉI no...
1282
01:22:45,543 --> 01:22:47,044
No está aquí. Tuvo que irse.
1283
01:22:51,299 --> 01:22:52,300
Sí.
1284
01:22:53,759 --> 01:22:54,886
Estás bien.
1285
01:23:26,542 --> 01:23:28,878
Es un trago corto. Corto.
1286
01:23:30,880 --> 01:23:33,424
Sí, pero es como si salieran por atrás
con una botolla por noche.
1287
01:23:36,469 --> 01:23:37,720
Johnny.
1288
01:23:37,803 --> 01:23:40,973
Si sigue desapareciendo alcohol,
vamos a...
1289
01:23:41,057 --> 01:23:42,141
No, se Ios dije.
1290
01:23:42,225 --> 01:23:43,267
Necesito hablarte.
1291
01:23:47,146 --> 01:23:48,105
A solas.
1292
01:23:50,399 --> 01:23:51,734
Me quebraron dos costillas.
1293
01:23:54,153 --> 01:23:55,446
Los malditos nuevos.
1294
01:23:57,865 --> 01:23:59,492
Creo que están Iocos.
1295
01:24:03,913 --> 01:24:06,123
Le dije a mi mujer
que entregaría mis colores.
1296
01:24:10,044 --> 01:24:11,504
Quiero entregarlos.
1297
01:24:13,965 --> 01:24:15,091
Dejar el club.
1298
01:24:18,219 --> 01:24:19,428
Entiendo.
1299
01:24:21,138 --> 01:24:23,224
Pero, Johnny, estos tipos,
1300
01:24:23,849 --> 01:24:25,268
los malditos nuevos...
1301
01:24:29,230 --> 01:24:31,524
Me preocupa
que me maten cuando se enteren.
1302
01:24:34,402 --> 01:24:35,778
Necesito ayuda.
1303
01:24:44,245 --> 01:24:45,538
Yo te voy a cuidar.
1304
01:25:06,601 --> 01:25:08,644
Tienes una pistola, ¿verdad?
1305
01:25:11,647 --> 01:25:13,107
Sí.
1306
01:25:13,190 --> 01:25:14,358
Tráela esta noche.
1307
01:25:18,112 --> 01:25:19,822
¿Qué vamos a hacer?
1308
01:25:19,905 --> 01:25:21,616
I remos a ver a Cucaracha.
1309
01:25:43,137 --> 01:25:44,722
¿Benny?
1310
01:25:44,805 --> 01:25:46,390
-¿ Estás arriba?
-Sí.
1311
01:25:47,725 --> 01:25:49,185
¿Qué haces?
1312
01:25:50,853 --> 01:25:51,854
Nada.
1313
01:25:55,691 --> 01:25:57,318
Tengo que decirte algo.
1314
01:25:58,736 --> 01:26:00,279
Debo ir a otro sitio.
1315
01:26:00,363 --> 01:26:02,490
Todos tenemos sitios donde estar.
1316
01:26:06,952 --> 01:26:07,953
Bueno, ¿qué pasa?
1317
01:26:20,675 --> 01:26:22,635
No puedo seguir viviendo así.
1318
01:26:25,763 --> 01:26:27,723
Y nunca más voy a vivir así.
1319
01:26:32,061 --> 01:26:34,313
No estabas all í, Benny. No lo visto.
1320
01:26:35,106 --> 01:26:36,357
No sé qué habría hecho
1321
01:26:36,440 --> 01:26:39,110
si me hubieran subido
y metido a ese cuarto. Yo...
1322
01:26:39,193 --> 01:26:41,487
Johnny dijo que so ocupó de eso,
que no pasó nada.
1323
01:26:41,570 --> 01:26:42,363
Pero no es cierto.
1324
01:26:42,446 --> 01:26:44,407
No estabas ahí. No lo viste.
1325
01:26:44,490 --> 01:26:45,866
No estabas ah í.
1326
01:26:46,617 --> 01:26:48,119
Lo sé. Lo lamento.
1327
01:26:48,202 --> 01:26:49,286
I No estabas ahí!
1328
01:26:52,665 --> 01:26:53,916
Si me hubieran subido,
1329
01:26:53,999 --> 01:26:56,711
creo que habría tomado tu arma
para volarme Ios sesos.
1330
01:26:57,128 --> 01:26:58,587
-No me digas.
-Hablo en serio.
1331
01:26:59,255 --> 01:27:00,715
Sé que siempre digo
1332
01:27:00,798 --> 01:27:02,675
que Ios suicidas deben estar locos.
1333
01:27:02,758 --> 01:27:05,177
Creo que esta vez me hubiera vuelto Ioca.
1334
01:27:08,305 --> 01:27:10,307
¿Quién te querría después de eso?
1335
01:27:10,391 --> 01:27:12,101
¿Quién querría siquiera mirarte?
1336
01:27:14,979 --> 01:27:16,564
¿Qué quieres que haga?
1337
01:27:16,939 --> 01:27:19,984
Quiero que dejes de andar en moto
y quo dejes el club.
1338
01:27:21,819 --> 01:27:22,820
No me pidas eso.
1339
01:27:25,448 --> 01:27:29,243
Sí, estuve pensando
en irnos a al0ún Iado. Tú dijiste
1340
01:27:29,326 --> 01:27:32,204
que podrías trabajar
en el taller de tu primo en Florida.
1341
01:27:32,288 --> 01:27:35,291
Vayamos all í.
Vayamos a algún lugar, Benny.
1342
01:27:38,711 --> 01:27:40,254
Benny.
1343
01:27:45,634 --> 01:27:47,011
- Benny!
-¿Qué?
1344
01:27:50,556 --> 01:27:51,724
¿Qué crees que es esto?
1345
01:27:56,270 --> 01:27:58,063
¿Qué creías que iba a ser esto?
1346
01:28:13,704 --> 01:28:15,206
Benny.
1347
01:28:18,292 --> 01:28:19,293
Debo encontrarme con Johnny.
1348
01:28:52,785 --> 01:28:54,912
No hagas nada. Simplemente sígueme.
1349
01:29:35,744 --> 01:29:36,745
¿ Estás Iisto?
1350
01:29:40,165 --> 01:29:41,250
Dame la pistola.
1351
01:29:45,254 --> 01:29:47,172
Carajo!
1352
01:29:54,680 --> 01:29:55,806
Deja que sangre.
1353
01:29:58,475 --> 01:29:59,602
Vete ya.
1354
01:30:01,312 --> 01:30:03,188
No vuelvas.
1355
01:30:09,236 --> 01:30:10,404
Vamos.
1356
01:30:46,357 --> 01:30:48,067
¿ Para qué carajo fue eso?
1357
01:30:51,820 --> 01:30:52,821
Eso...
1358
01:30:54,239 --> 01:30:56,659
Eso fue cuidar a Cucaracha.
1359
01:31:02,623 --> 01:31:04,583
¿Como cuidasto a Kathy?
1360
01:31:11,048 --> 01:31:13,258
¿Así es este club ahora?
1361
01:31:17,763 --> 01:31:19,932
¿Así somos ahora?
1362
01:31:24,812 --> 01:31:26,480
Se terminó.
1363
01:31:43,288 --> 01:31:44,331
Benny.
1364
01:31:44,415 --> 01:31:45,374
Benny.
1365
01:31:53,841 --> 01:31:55,009
Estos chicos nuevos.
1366
01:32:00,764 --> 01:32:02,891
Estos chicos jóvenes...
1367
01:32:08,022 --> 01:32:10,065
no hacen caso.
1368
01:32:14,028 --> 01:32:16,155
Ya no puedo dirigir este club.
1369
01:32:27,207 --> 01:32:28,333
Te necosito.
1370
01:32:35,966 --> 01:32:37,009
Ya sabes...
1371
01:32:39,261 --> 01:32:41,180
No le pido nada a nadie.
1372
01:32:44,516 --> 01:32:46,268
Y no quiero nada de nadie.
1373
01:32:49,605 --> 01:32:51,690
No soy así.
1374
01:32:51,774 --> 01:32:54,109
Nunca seré así.
1375
01:33:32,189 --> 01:33:34,441
Benny siompre bablaba do irso.
1376
01:33:36,819 --> 01:33:37,986
Yluogo so fuo.
1377
01:33:40,781 --> 01:33:42,199
Es como me dijo el Gracioso Sonny.
1378
01:33:42,282 --> 01:33:44,368
Dijo: "Kathy, voy a decirte algo.
1379
01:33:44,451 --> 01:33:46,453
Una vez que salgas
con uno de Ios Vándalos,
1380
01:33:46,537 --> 01:33:50,124
nunca volverás con otro tipo...
1381
01:33:50,207 --> 01:33:54,044
Y es verdad , porque después
de un tiempo te vuelves como ellos.
1382
01:33:54,128 --> 01:33:56,547
Empiezas a pensar y actuar como ellos.
1383
01:33:56,630 --> 01:33:58,215
Te cambia.
1384
01:33:58,298 --> 01:34:00,551
Y Benny se fue hace más de un aho.
Fue en 1971.
1385
01:34:00,634 --> 01:34:03,387
Ah í aparoció un chico
para desafiar a Johnny.
1386
01:34:06,598 --> 01:34:07,641
No habia oido hablar do ėl.
1387
01:34:07,724 --> 01:34:09,143
Era un niho.
1388
01:34:12,896 --> 01:34:13,772
Hola.
1389
01:34:26,660 --> 01:34:28,328
Ahora soy un Vándalo.
1390
01:34:28,996 --> 01:34:30,581
¿ De qué filial?
1391
01:34:31,165 --> 01:34:32,541
La de Milwauee.
1392
01:34:35,169 --> 01:34:36,378
Mis chicos estuvieron hablando.
1393
01:34:36,461 --> 01:34:37,880
Nos cansamos de que dirijas Ias cosas.
1394
01:34:42,217 --> 01:34:43,177
Vine a retarte.
1395
01:34:47,347 --> 01:34:48,390
¿Puhos o cuchillos?
1396
01:34:50,601 --> 01:34:51,435
Cuchillos.
1397
01:34:58,817 --> 01:34:59,902
Bien.
1398
01:35:02,446 --> 01:35:05,449
Hay un estacionamiento en Ia calle Fuller.
1399
01:35:06,325 --> 01:35:07,784
Cerca del la0o.
1400
01:35:08,952 --> 01:35:09,953
Mahana a Ia noche.
1401
01:35:11,788 --> 01:35:12,581
Muy bien.
1402
01:35:39,483 --> 01:35:40,901
¿Alguna idoa ?
1403
01:35:40,984 --> 01:35:43,612
Unas pocas.
1404
01:35:43,695 --> 01:35:46,156
Pero uioro mirar los anâlisis
antos de comprometormo.
1405
01:35:48,533 --> 01:35:49,451
¿ Cómo fue tu nocbo ?
1406
01:35:49,534 --> 01:35:50,327
¿Y Ias chicas?
1407
01:35:50,994 --> 01:35:52,537
Salieron con amigos.
1408
01:35:53,997 --> 01:35:55,332
Bien , debo irme.
1409
01:35:55,707 --> 01:35:57,251
¿Regresarás esta noche?
1410
01:35:57,709 --> 01:35:58,710
Sí.
1411
01:35:58,794 --> 01:36:00,420
¿Puedes comprar huevos camino a casa?
1412
01:36:00,504 --> 01:36:02,089
No quiero volver a salir.
1413
01:36:02,172 --> 01:36:04,883
Pido disculpas por cómo actuó ol!a, Stevo.
1414
01:36:04,967 --> 01:36:06,009
Siompro tarde.
1415
01:36:06,093 --> 01:36:07,261
Kay no queria quo viniéramos.
1416
01:36:07,344 --> 01:36:08,971
-Sí.
-Estaba muy contonta.
1417
01:36:11,181 --> 01:36:12,975
No ontendia por uê yo no lo ostaba.
1418
01:37:03,775 --> 01:37:05,402
Hola! Johnny.
1419
01:37:09,031 --> 01:37:10,741
Hola, Kathy.
1420
01:37:23,837 --> 01:37:25,088
¿Benny volvió?
1421
01:37:28,675 --> 01:37:29,676
No.
1422
01:37:31,970 --> 01:37:34,389
No, si Io hubiera hecho,
Io habrías visto antes que yo.
1423
01:37:35,974 --> 01:37:36,975
No.
1424
01:37:39,269 --> 01:37:43,106
Sí, lo úItimo que supe
es que fue a I ndiana con unos tipos.
1425
01:37:45,609 --> 01:37:46,651
Eso suona bion.
1426
01:37:49,988 --> 01:37:51,031
¿Qué necesitas?
1427
01:37:55,619 --> 01:37:56,620
Nada.
1428
01:38:04,544 --> 01:38:06,463
Supongo que nin0uno de nosotros lo tiene.
1429
01:38:12,052 --> 01:38:13,136
Supongo que no.
1430
01:38:25,107 --> 01:38:26,191
Sabes...
1431
01:38:30,487 --> 01:38:33,448
Puedos dedicarle
todo lo que tienes a al0o.
1432
01:38:33,532 --> 01:38:35,951
Sí, puedes darle todo lo que tienes.
1433
01:38:38,286 --> 01:38:40,705
Y, aun así, hará lo que tenga que hacer.
1434
01:38:47,379 --> 01:38:49,256
¿Qué? ¿Como mis matrimonios?
1435
01:39:00,725 --> 01:39:02,561
Vamos, Johnny. ¿Qué necesitas?
1436
01:39:08,984 --> 01:39:10,360
Ya te lo dije.
1437
01:39:15,365 --> 01:39:16,366
Nada.
1438
01:39:26,334 --> 01:39:28,003
Cu ídate, Kathy.
1439
01:39:32,799 --> 01:39:34,092
Tú también, Johnny.
1440
01:39:48,940 --> 01:39:52,152
Era Fnalos do octubre.
Ya ompozaba a hacor frio.
1441
01:39:53,361 --> 01:39:56,323
Oi quo algunos do los viojos Vândalos
ni tomaron sus motos.
1442
01:39:57,574 --> 01:40:00,202
So sentaron en sus autos a mirar.
1443
01:40:00,285 --> 01:40:01,536
Fa loy Huber.
1444
01:40:01,620 --> 01:40:03,288
¿Qué es eso? ¿Alemán?
1445
01:40:04,498 --> 01:40:07,209
No, es cuando vas a trabajar
y vas a la cárcel por la noche.
1446
01:40:07,292 --> 01:40:09,628
A eso me refiero.
1447
01:40:09,711 --> 01:40:11,171
Les ensehan un oficio.
1448
01:40:11,254 --> 01:40:12,380
A estos Iacayos.
1449
01:40:33,944 --> 01:40:35,487
Yo me encargo de esto.
1450
01:40:38,657 --> 01:40:40,033
Ve por ellos, Johnny.
1451
01:40:51,086 --> 01:40:52,546
Hace mucho frío afuera.
1452
01:41:07,018 --> 01:41:07,894
¿Cómo Io quieres, chico?
1453
01:41:13,650 --> 01:41:14,651
Carajo.
1454
01:41:33,461 --> 01:41:35,422
Más tarde, oí a un tipo decir...
1455
01:41:36,464 --> 01:41:38,842
a un motociclista,
que cuando asesinaron a Johnny,
1456
01:41:38,925 --> 01:41:41,469
terminó la edad de oro
de las motocicletas.
1457
01:41:46,474 --> 01:41:47,892
Después, ese chico se hizo cargo.
1458
01:41:47,976 --> 01:41:50,145
Convirtió a Ios Vándalos
en una pandilla de verdad.
1459
01:42:03,783 --> 01:42:05,201
¿Qué carajo hacemos ahora?
1460
01:42:09,289 --> 01:42:10,707
No hay nada que hacer.
1461
01:42:21,009 --> 01:42:22,469
Fa pandi!la croció aún mâs.
1462
01:42:28,475 --> 01:42:31,686
Abora tiono Fliales on todo
ol Modio Ooste, incluso mâs !ojos.
1463
01:42:32,354 --> 01:42:34,606
Oi uo trafican drogas dosdo Canadâ.
1464
01:42:34,689 --> 01:42:37,150
Juego, prostitución, do todo.
1465
01:42:38,193 --> 01:42:39,986
Oi quo hasta asosinan gento.
1466
01:42:45,617 --> 01:42:46,910
Y Ios otros clubes...
1467
01:42:46,993 --> 01:42:49,621
Recuerda al Gracioso Sonny,
que vino de California.
1468
01:42:49,704 --> 01:42:51,748
Eso no podría sucedor hoy.
1469
01:42:51,831 --> 01:42:54,209
Ahora se atacan con otros clubes al verse.
1470
01:42:54,292 --> 01:42:55,460
Es una Iástima.
1471
01:42:58,254 --> 01:43:00,256
¿Y los otros chicos?
1472
01:43:00,340 --> 01:43:01,466
¿Qué fue de ellos?
1473
01:43:02,676 --> 01:43:05,345
Algunos aún andan en moto con ellos.
1474
01:43:05,428 --> 01:43:06,680
Wahoo y Corky, creo.
1475
01:43:08,264 --> 01:43:09,432
Aún son Vândalos.
1476
01:43:11,976 --> 01:43:13,436
Vete a Ia mierda.
1477
01:43:15,689 --> 01:43:17,440
Porque cada cerebro es diferente.
1478
01:43:17,524 --> 01:43:19,275
-Ca! murió.
-Piensa diferente.
1479
01:43:19,359 --> 01:43:20,819
S dijoron
1480
01:43:20,902 --> 01:43:22,445
quo pintaba casas en fakowood.
1481
01:43:22,529 --> 01:43:24,781
Cayó de una escalora y so dosnucó.
1482
01:43:28,118 --> 01:43:30,704
Alguien mo dijo
uo al Gracioso Sonny !o pagaban $5
1483
01:43:30,787 --> 01:43:32,747
por sontarso on su moto afuora do! cine
1484
01:43:32,831 --> 01:43:35,375
para quo la gonto ontrara
a vor Busco mi destino.
1485
01:43:38,169 --> 01:43:40,004
Todo osto es ridiculo.
1486
01:43:42,257 --> 01:43:43,341
Cucaracba volvió a casa.
1487
01:43:43,425 --> 01:43:46,219
¿ Ypuedos creorlo ?
Ahora es un poli motociclista.
1488
01:43:46,302 --> 01:43:47,512
S incroible.
1489
01:43:50,348 --> 01:43:53,935
YZipco so mudó a Toxas
para trabajar on un barco camaronoro.
1490
01:43:54,018 --> 01:43:55,562
Es !o último uo supo de él. No sé.
1491
01:44:00,608 --> 01:44:01,735
¿Y Benny?
1492
01:44:14,080 --> 01:44:14,873
Oye, Benny.
1493
01:44:16,332 --> 01:44:17,417
¿ Escuchaste?
1494
01:44:27,552 --> 01:44:30,930
Acaban do decirme que mataron
al I íder de los Vándalos.
1495
01:44:31,014 --> 01:44:32,432
Un tal Johnny.
1496
01:44:34,184 --> 01:44:37,479
Un chico se acercó
y le disparó en un estacionamiento.
1497
01:44:40,356 --> 01:44:42,066
¿No andabas en moto con él?
1498
01:44:48,740 --> 01:44:50,074
Estos chicos de mierda.
1499
01:47:11,424 --> 01:47:13,009
Nos mudamos au a E!orida.
1500
01:47:15,845 --> 01:47:16,638
¿Sabes?
1501
01:47:18,806 --> 01:47:20,099
¿Sigue andando en moto?
1502
01:47:20,516 --> 01:47:21,935
No.
1503
01:47:23,269 --> 01:47:25,939
No, desde que Johnny murió,
1504
01:47:26,022 --> 01:47:27,565
Benny no anduvo más en moto.
1505
01:47:28,983 --> 01:47:30,234
Y no...
1506
01:47:32,737 --> 01:47:34,030
No creo que Io extrahe.
1507
01:47:41,120 --> 01:47:42,288
Y las cosas andan muy bien.
1508
01:47:43,706 --> 01:47:45,500
Estamos muy bion. Somos felices.
1509
01:47:46,709 --> 01:47:49,087
Sí, ahora trabaja con su primo,
y todo anda muy bien.
1510
01:47:52,882 --> 01:47:54,801
Lo juro. Me refiero a Ios autos.
1511
01:47:54,884 --> 01:47:56,094
Somos felices.
1512
01:47:58,054 --> 01:47:59,514
...autos impresionantes.
1513
01:50:17,860 --> 01:50:23,658
EL CLU B DE LOS VÄN DALOS
1514
01:55:49,400 --> 01:55:50,401
Latin American Spanish
102423
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.