All language subtitles for The Bikeriders 2023 BluRay 1080p REMUX AVC Atmos DTS-HD MA 7 1-Aisha

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:44,460 --> 00:00:47,421 De 1965 a 1973, un fotógrafo entrevistó 2 00:00:47,505 --> 00:00:50,550 a un club de motociclistas del Medio Oeste. 3 00:00:50,633 --> 00:00:52,760 Esta película se inspira en su Iibro. 4 00:01:02,311 --> 00:01:04,188 Henry, mira a este chico de mierda. 5 00:01:06,524 --> 00:01:08,276 ¿Quién carajo se cree que es? 6 00:01:10,695 --> 00:01:11,696 I Oye! 7 00:01:12,280 --> 00:01:14,115 No puedes usar esos colores aqu í. 8 00:01:16,909 --> 00:01:18,369 ¿Oíste a mi hermano, payaso? 9 00:01:20,997 --> 00:01:23,249 Dijo que te quitaras esa chaqueta. 10 00:01:23,332 --> 00:01:24,875 Voy a quitártela, 11 00:01:24,959 --> 00:01:26,544 te voy a envolver el cuello con ella 12 00:01:26,627 --> 00:01:28,045 y voy a estrangularte. 13 00:01:28,129 --> 00:01:29,505 ¿Oyes a mi hermano? 14 00:01:30,506 --> 00:01:32,883 No puedes usar esos colores en este barrio. 15 00:01:32,967 --> 00:01:34,594 Qu ítate esa chaqueta. 16 00:01:49,108 --> 00:01:50,109 ¿Qué? 17 00:01:54,196 --> 00:01:56,741 Tendrías que matarme para quitármela. 18 00:02:00,453 --> 00:02:01,621 Qué tipo de mierda. 19 00:02:13,841 --> 00:02:14,842 Ven aqu í. 20 00:02:17,511 --> 00:02:18,804 Paulie, no se queda abajo. 21 00:02:18,888 --> 00:02:20,348 Sigue Ievantándose. 22 00:02:22,725 --> 00:02:24,977 Quédate ahí, desgraciado. 23 00:02:25,061 --> 00:02:26,771 Haré que se quede. 24 00:02:28,189 --> 00:02:29,982 ¿ Esta es tu maldita moto, idiota? 25 00:02:35,404 --> 00:02:36,322 Mierda. Henry! 26 00:02:42,536 --> 00:02:45,289 Só!o tuvo prob!omas desdo uo conoci a Bonny. 27 00:02:49,543 --> 00:02:50,836 Vi mâs cârcolos, 28 00:02:50,920 --> 00:02:53,255 ostuvo on mâs tribunalos y conocimâs abogados uo nunca. 29 00:02:53,339 --> 00:02:54,924 No puodo sor amor. 30 00:02:55,007 --> 00:02:56,801 Dobo ser ostupidoz. 31 00:02:56,884 --> 00:03:01,889 EL CLU B DE LOS VÄN DALOS 32 00:03:09,105 --> 00:03:10,898 ENTREVISTA A KATHY 1965 33 00:03:10,981 --> 00:03:12,983 Y dijeron que era para Ios nihos. 34 00:03:13,067 --> 00:03:14,694 Todos deberían IIevar a sus hijos. 35 00:03:14,777 --> 00:03:15,695 Los llevamos, 36 00:03:15,778 --> 00:03:17,571 Ios esposos estaban ebrios, 37 00:03:17,655 --> 00:03:19,615 y las esposas protestaban. 38 00:03:19,699 --> 00:03:21,409 -No me parece bien IIevar a Ios nihos. -¿Eh? 39 00:03:21,492 --> 00:03:23,077 -No me parece bien IIevar a Ios nihos. -Sí. 40 00:03:23,160 --> 00:03:24,787 Sobre todo cuando los tipos beben. 41 00:03:24,870 --> 00:03:26,997 Johnny dijo "un pícnic familiar". 42 00:03:27,081 --> 00:03:28,582 -Estaban sus hijos. -Sí, 43 00:03:28,666 --> 00:03:30,084 pero no se emborrachó mucho. 44 00:03:30,167 --> 00:03:31,585 No, pero, Dingy, ol aho pasado, 45 00:03:32,086 --> 00:03:35,005 yo tampoco conocía a nadie de all í. 46 00:03:35,089 --> 00:03:37,842 Kathy, ¿recuerdas cuando me contabas 47 00:03:37,925 --> 00:03:39,218 de cuando Ios conociste... 48 00:03:39,301 --> 00:03:40,720 -Sí. -.. .y cómo tú.. .? 49 00:03:40,803 --> 00:03:42,722 Cambié. Así es. 50 00:03:42,805 --> 00:03:44,640 Bien, háblame de eso. 51 00:03:44,724 --> 00:03:46,642 En un aho... Digo, el aho pasado... 52 00:03:46,726 --> 00:03:47,643 ¿Qué? ¿Desde el principio? 53 00:03:48,144 --> 00:03:50,062 EI aho pasado, me llamó mi amiga 54 00:03:50,146 --> 00:03:52,440 para que fuera a Grand y Division 55 00:03:52,523 --> 00:03:53,691 porque necesitaba dinero 56 00:03:53,774 --> 00:03:54,984 y me dijo que era un bar. 57 00:03:55,901 --> 00:03:59,321 Ydijo uo los cbicos tonian una rounión alli 58 00:03:59,405 --> 00:04:02,408 Yo no conocia a los chicos ni nada, asi uo fui, 59 00:04:02,491 --> 00:04:05,411 y nunca me sonti tan fuora de lugar on mi vida. 60 00:04:08,247 --> 00:04:11,083 Entrê, tonia puostos unos Lovi's blancos. 61 00:04:11,167 --> 00:04:13,127 Tonia un suétor. 62 00:04:13,210 --> 00:04:15,379 Miré y vi primoro a Corky. 63 00:04:15,463 --> 00:04:16,964 Hola, preciosa. 64 00:04:17,548 --> 00:04:18,507 ¿ Necesitas un hombro? 65 00:04:20,342 --> 00:04:21,886 Fue un placer hablar contigo. 66 00:04:21,969 --> 00:04:22,887 Fos vi a todos. 67 00:04:22,970 --> 00:04:24,388 Tenian pondientos en las orojas, 68 00:04:24,472 --> 00:04:26,682 so los veia ol omb!igo, estaban somidosnudos. 69 00:04:26,766 --> 00:04:29,185 Para m ostaban semidosnudos. 70 00:04:29,268 --> 00:04:30,811 Claro, aún no los conocia, 71 00:04:30,895 --> 00:04:32,897 poro oslaban Corky, Zipco, 72 00:04:32,980 --> 00:04:34,231 Cal, Wahoo, Drucio. 73 00:04:34,315 --> 00:04:35,399 Fos vi a todos. 74 00:04:35,483 --> 00:04:37,151 Estaban a !os gritos. 75 00:04:37,234 --> 00:04:39,695 Mo dieron mucho miodo. 76 00:04:39,779 --> 00:04:41,572 Vi a mi amiga, fui a su lado, 77 00:04:41,655 --> 00:04:44,909 me sonté y observê todo. 78 00:04:47,244 --> 00:04:48,454 -Toma. -Eres lo máximo. 79 00:04:48,537 --> 00:04:50,414 -Debo irme. -Acabas de IIegar. 80 00:04:51,165 --> 00:04:52,166 Es Cucaracha. 81 00:04:52,249 --> 00:04:52,958 ¿Qué? 82 00:04:53,042 --> 00:04:54,668 Me IIaman Cucaracha. 83 00:04:54,752 --> 00:04:56,504 ¿Y por qué ese nombre estúpido? 84 00:04:56,587 --> 00:04:58,255 Me gusta comer bichos. 85 00:04:58,339 --> 00:04:59,340 Es una broma. 86 00:04:59,423 --> 00:05:01,050 Poro me gusta comerlos. 87 00:05:01,133 --> 00:05:02,051 Bichos. 88 00:05:02,134 --> 00:05:03,719 Es asqueroso. Debo irme. 89 00:05:03,803 --> 00:05:05,596 No son tan malos. 90 00:05:05,679 --> 00:05:07,556 Siéntate aqu í un minuto. 91 00:05:07,640 --> 00:05:09,391 Hola. 92 00:05:11,101 --> 00:05:12,978 ¿Quieres vivir conmigo? 93 00:05:13,062 --> 00:05:14,063 ¿Conmi0o? ¿Quieres salir? 94 00:05:14,146 --> 00:05:15,189 No, gracias. 95 00:05:17,441 --> 00:05:18,400 Tengo una cita. 96 00:05:18,984 --> 00:05:20,319 -¿Una cita? -Sí, a las doce. 97 00:05:20,402 --> 00:05:21,946 Debo ir a casa. 98 00:05:22,029 --> 00:05:23,531 ¿Oíste, Cucaracha? 99 00:05:23,614 --> 00:05:24,907 Cenicienta tiene una cita. 100 00:05:24,990 --> 00:05:27,034 Sí, Cenicienta tiene una cita a las doce. 101 00:05:27,910 --> 00:05:30,579 Está por volverse una maldita calabaza. 102 00:05:30,663 --> 00:05:32,540 Sí. No se convertirá sóIo en eso. 103 00:05:34,375 --> 00:05:36,377 Llévala en tu moto, y daremos un largo paseo. 104 00:05:38,963 --> 00:05:40,381 ¿Lo vos? PIanean algo. 105 00:05:40,464 --> 00:05:42,383 Mira cómo susurran todos. 106 00:05:42,466 --> 00:05:43,342 Me voy. 107 00:05:46,554 --> 00:05:48,305 Yfuo ahi quo vi a Donny... 108 00:05:49,807 --> 00:05:52,142 de piojunto a la mosa do billar. 109 00:06:08,534 --> 00:06:11,120 ¿Quién es ese chico tan guapo de Ia mesa de billar? 110 00:06:12,121 --> 00:06:13,539 Kathy, no quieres salir con él. 111 00:06:13,622 --> 00:06:14,582 ¿Por qué no? 112 00:06:14,665 --> 00:06:16,458 No se parece al rosto do estas bestias. 113 00:06:16,542 --> 00:06:17,960 Nadie quiere salir con él. 114 00:06:18,043 --> 00:06:19,295 ¿Por qué? 115 00:06:19,378 --> 00:06:22,006 Porque choca con Ia moto. 116 00:06:22,089 --> 00:06:24,842 Cada vez que sube a su moto, tiene un accidente. 117 00:06:24,925 --> 00:06:25,718 Está bion. 118 00:06:26,385 --> 00:06:28,095 Te traeré un refresco. 119 00:06:39,481 --> 00:06:40,274 Hola. 120 00:06:46,697 --> 00:06:47,615 Mo IIamo Benny. 121 00:06:48,782 --> 00:06:49,909 Hola. 122 00:06:57,333 --> 00:06:58,918 ¿Qué hacemos aquí? 123 00:07:00,961 --> 00:07:02,671 ¿Charlamos un poco? 124 00:07:04,673 --> 00:07:05,966 Sí, supongo. 125 00:07:09,386 --> 00:07:11,347 Debo ir a casa. 126 00:07:13,390 --> 00:07:14,475 Bueno. 127 00:07:29,073 --> 00:07:30,532 Debes irte. 128 00:07:42,586 --> 00:07:44,254 ¿Qué os esto? ¿ Un bufé rotativo? 129 00:07:45,214 --> 00:07:46,215 ¿Cómo te Ilamas? 130 00:07:46,423 --> 00:07:47,758 Kathy. 131 00:07:48,926 --> 00:07:50,552 Bueno, Kathy... 132 00:07:52,846 --> 00:07:53,722 no te preocupes. 133 00:07:54,431 --> 00:07:55,557 ¿Que no me preocupe de qué? 134 00:07:57,184 --> 00:07:59,019 De nada. 135 00:07:59,103 --> 00:08:01,146 Soy Johnny. Presido este club... 136 00:08:02,231 --> 00:08:04,149 y ellos sóIo quieren divertirse. 137 00:08:09,154 --> 00:08:11,198 Pero no dejaré que te pase nada. 138 00:08:11,281 --> 00:08:12,950 ¿Sí? ¿Qué me va a pasar? 139 00:08:13,033 --> 00:08:14,535 Nada. 140 00:08:14,618 --> 00:08:15,619 Ja, ja. Bueno. 141 00:08:15,703 --> 00:08:16,745 Gracias. 142 00:08:16,829 --> 00:08:18,205 Mucho gusto. 143 00:08:18,288 --> 00:08:19,623 Debo irme. 144 00:08:26,755 --> 00:08:29,508 Salipor la puerta principal sin problemas, 145 00:08:29,591 --> 00:08:31,468 me agarraron unas cinco vocos. 146 00:08:31,552 --> 00:08:34,430 Y cuando sa! vi mis pantalones 147 00:08:34,513 --> 00:08:36,724 -llonos do huollas do manos. -Hijos de... 148 00:08:39,018 --> 00:08:42,021 Mo parė en !a esquina do! autobús ponsando.. "Dios mio. 149 00:08:42,104 --> 00:08:43,856 "Me va a pasar algo mâs' 150 00:09:21,769 --> 00:09:23,353 -iVamos, Cenicienta! -Cielos. 151 00:09:23,437 --> 00:09:24,772 Vamos a dar una vuelta! 152 00:09:25,522 --> 00:09:26,732 IVen a dar una vuelta! 153 00:09:27,483 --> 00:09:28,525 I No temas! 154 00:09:28,609 --> 00:09:29,693 I Cenicienta! 155 00:09:31,904 --> 00:09:32,696 Bueno. 156 00:09:34,364 --> 00:09:36,325 I Bueno! 157 00:09:36,408 --> 00:09:37,576 -Bueno. -¿Sí? 158 00:09:37,659 --> 00:09:39,787 -Ve a dar una vuelta. -No temas. 159 00:09:39,870 --> 00:09:40,954 ¿Crees que Io hará? 160 00:09:47,878 --> 00:09:48,629 Arranca! 161 00:09:50,380 --> 00:09:52,841 I Nos vemos en Ia autopista! 162 00:09:52,925 --> 00:09:55,219 Se saltaba Ios semáforos y todo, 163 00:09:55,302 --> 00:09:56,720 probablemente para que no me bajara, 164 00:09:56,804 --> 00:09:57,971 y no lo habría hecho, 165 00:09:58,055 --> 00:09:59,181 estaba muy asustada. 166 00:09:59,264 --> 00:10:02,267 Nunca en Ia vida me había subido a una moto. 167 00:10:02,935 --> 00:10:04,978 AI final , salimos a la autopista, 168 00:10:05,062 --> 00:10:06,563 y ah í sucedió. 169 00:10:06,647 --> 00:10:08,690 Ahí Ios vi a todos por primera vez. 170 00:10:08,774 --> 00:10:10,609 Los vi realmente. 171 00:10:57,239 --> 00:10:58,657 Debo admitirlo. 172 00:10:58,740 --> 00:11:00,200 Mo dojó sin aliento. 173 00:11:10,335 --> 00:11:13,297 ¿Ves, Kathy? Te dije que no debías preocuparte. 174 00:11:13,380 --> 00:11:15,299 SóIo quiere salir contigo. 175 00:11:25,392 --> 00:11:26,935 ¿Quieres un trago? 176 00:11:29,188 --> 00:11:31,815 Poro no I!oguê a casa basla casi las cuatro de la mahana. 177 00:11:31,899 --> 00:11:34,276 Yjuré quo nunca mâs iria con ollos. Jamâs. 178 00:11:34,359 --> 00:11:36,278 Porquo son como bestias. 179 00:11:36,361 --> 00:11:38,405 No bablaban como yo. 180 00:11:38,488 --> 00:11:40,073 Era todo grosorias y carajos. 181 00:11:40,157 --> 00:11:41,450 Cuando torminó la noche, 182 00:11:41,533 --> 00:11:45,287 mo zumbaban los oidos do oscucbarlos nrronoar. 183 00:11:45,370 --> 00:11:46,455 Donny mo trajo a casa, 184 00:11:46,538 --> 00:11:49,166 y mi novio ostaba sentado on olporcbo. 185 00:11:50,125 --> 00:11:51,585 Muy bien. 186 00:11:51,668 --> 00:11:53,170 Buenas noches. 187 00:11:54,630 --> 00:11:56,423 ¿ Dónde diablos estabas? 188 00:11:56,506 --> 00:11:58,050 No quiero volver a verlos. 189 00:11:58,133 --> 00:11:59,426 Son unos idiotas. 190 00:13:09,621 --> 00:13:12,749 Benny so quodó a!!I toda !a noche y no quiso irso a casa. 191 00:13:21,883 --> 00:13:23,302 Esto Ioco... 192 00:13:23,385 --> 00:13:24,970 Mejor vete a tu casa ahora. 193 00:13:25,679 --> 00:13:27,889 Si mi novio vuelve del trabajo y sigues ahí, 194 00:13:27,973 --> 00:13:29,683 se va a enojar. 195 00:13:30,726 --> 00:13:31,685 Qué chico Ioco. 196 00:13:31,768 --> 00:13:33,061 Estás loco. 197 00:13:45,115 --> 00:13:46,408 Sí, déjala en la entrada. 198 00:14:08,597 --> 00:14:10,682 Le dije que se fuera, pero no quiso. 199 00:14:10,766 --> 00:14:12,225 Deshazte de él! 200 00:14:12,309 --> 00:14:13,560 Tú deshazte de él! 201 00:14:13,643 --> 00:14:15,062 Ya se Io dije. 202 00:14:15,145 --> 00:14:16,521 Esto es absurdo. 203 00:14:16,605 --> 00:14:17,397 ¿Adónde vas? 204 00:14:18,148 --> 00:14:19,858 No necesito osto. 205 00:14:19,941 --> 00:14:21,193 ¿Qué cosa no necesitas? 206 00:14:21,276 --> 00:14:22,319 ¿Qué quieres que haga? 207 00:14:22,402 --> 00:14:23,653 Se acabó! 208 00:14:23,737 --> 00:14:25,697 -¿Adónde vas? -I Se acabó! 209 00:14:41,797 --> 00:14:42,672 I Idiota! 210 00:15:14,704 --> 00:15:16,081 ¿Quieres ir a una reunión? 211 00:15:20,252 --> 00:15:22,129 Cinco semanas dospués, me casé con él. 212 00:16:29,946 --> 00:16:32,616 Ay, no. 213 00:16:49,090 --> 00:16:50,175 Mierda. 214 00:17:17,160 --> 00:17:19,955 "Hicioron falta varios patrulloros y motos 215 00:17:20,372 --> 00:17:22,707 do E!mwood Park, Norridgo, 216 00:17:22,791 --> 00:17:25,210 Harwood Hoights y Saint Charles 217 00:17:25,293 --> 00:17:28,838 para dotoner a un motociclista oljuovos on su alocada carrora, 218 00:17:28,922 --> 00:17:32,175 quo torminó en medio de los campos do cu!tivo do !a carretora 64' 219 00:17:36,596 --> 00:17:38,682 "Benjam ín Cross de.. ." 220 00:17:38,765 --> 00:17:39,558 ¿Benjam ín? 221 00:17:40,350 --> 00:17:41,393 Qué elegante. 222 00:17:41,476 --> 00:17:44,187 "Arrestaron a Benjamín Cross, de Elmwood Par, 223 00:17:44,271 --> 00:17:47,941 y Io acusaron de 18 infracciones do tráfico, 224 00:17:48,024 --> 00:17:51,987 no sin antes, según informaron , saltarse siete semáforos, 225 00:17:52,070 --> 00:17:54,656 ir a más de 130 mlh 226 00:17:54,739 --> 00:17:57,784 en dos zonas escolares de 30 kmlh 227 00:17:57,867 --> 00:18:00,620 y dahar cuatro vehículos municipales 228 00:18:00,704 --> 00:18:02,872 a consecuencia de Ia persecución... 229 00:18:02,956 --> 00:18:05,834 "Cross está Iibre con una fianza de $2500, 230 00:18:06,418 --> 00:18:10,630 y lo juzgarán en el Tribunal de Tráfico do Par Ridge el nueve de diciembre". 231 00:18:10,714 --> 00:18:11,715 Oye, chico. 232 00:18:11,798 --> 00:18:13,633 ¿Cuántos semáforos te saltaste? 233 00:18:15,343 --> 00:18:17,012 Siete, dijeron , así que... 234 00:18:19,222 --> 00:18:20,015 Así que, ¿qué? 235 00:18:20,098 --> 00:18:22,100 Supongo que eso es el número. 236 00:18:24,019 --> 00:18:25,645 Pero mo parecieron más. 237 00:18:27,689 --> 00:18:29,608 YJobnny siempro quiso a Donny. 238 00:18:31,192 --> 00:18:32,193 ¿Por qué? 239 00:18:32,986 --> 00:18:35,655 Porque Johnny siempre quiso ser como Benny. 240 00:18:36,239 --> 00:18:37,157 ¿Cómo es eso? 241 00:18:37,240 --> 00:18:38,658 No preocuparse por nada. 242 00:18:38,742 --> 00:18:39,701 I Oye! 243 00:18:39,784 --> 00:18:43,079 Dingy, diles que saquen sus motos del césped. 244 00:18:43,163 --> 00:18:44,456 Cielos. 245 00:18:45,957 --> 00:18:48,668 Mis exsuegros viven enfrente. 246 00:18:48,752 --> 00:18:50,629 Ven estas motos aqu í todo ol tiempo. 247 00:18:50,712 --> 00:18:52,964 Cuéntame más sobro Johnny. 248 00:18:53,048 --> 00:18:54,382 ¿Como qué? 249 00:18:54,466 --> 00:18:55,675 No lo sé. 250 00:18:55,759 --> 00:18:58,053 Cómo empezó el club. ¿Sabes cómo Io hizo? 251 00:18:58,136 --> 00:18:59,888 Oí que ostaba viendo TV. 252 00:18:59,971 --> 00:19:02,349 Johnny no es como el resto. 253 00:19:02,432 --> 00:19:03,850 Son todos unos vagos. 254 00:19:03,933 --> 00:19:05,769 No es chapado a la antigua ni nada, 255 00:19:05,852 --> 00:19:07,646 pero tiene un buen trabajo. 256 00:19:07,729 --> 00:19:09,731 Tiene el mismo trabajo desde que lo conozco. 257 00:19:09,814 --> 00:19:11,524 -¿Cuál es? -Camionero. 258 00:19:11,608 --> 00:19:12,776 Es camionero. 259 00:19:12,859 --> 00:19:14,736 Sí, rutas cortas. Por el Medio Oeste. 260 00:19:14,819 --> 00:19:16,321 Pero tiene una familia. 261 00:19:16,404 --> 00:19:17,447 -Claro. -Sí. 262 00:19:17,530 --> 00:19:19,407 Dos hijas. Su esposa, Betty. 263 00:19:19,491 --> 00:19:21,076 Ella me cae bien. 264 00:19:21,159 --> 00:19:22,661 A muchas de estas chicas 265 00:19:22,744 --> 00:19:25,789 no soporto tenerlas cerca porque siempre dicen : 266 00:19:25,872 --> 00:19:29,292 "Ese es mi hombre, no mires a mi hombre". 267 00:19:29,376 --> 00:19:30,543 Pero Betty no os así. 268 00:19:30,627 --> 00:19:33,546 ¿A qué te refieres con que Johnny estaba viendo TV? 269 00:19:36,216 --> 00:19:37,634 Miraba a Marlon Brando... 270 00:19:37,717 --> 00:19:38,677 MARLON BRAN DO EL SALVAJ E 271 00:19:38,760 --> 00:19:40,804 ...en Ia TV y se Ie ocurrió lo del club. 272 00:19:40,887 --> 00:19:42,389 Eso os lo uo oi 273 00:19:43,640 --> 00:19:44,724 Chicas... 274 00:19:44,808 --> 00:19:47,769 Quo alguion mo oxpliuo ué significa. CMBR. ¿ Qué significa ? 275 00:19:47,852 --> 00:19:49,938 C!ub do Motocic!istas Black Robols. 276 00:19:50,021 --> 00:19:51,356 ¿ No es lindo ? 277 00:19:51,439 --> 00:19:53,233 Johnny, ¿ contra quė to rebo!as ? 278 00:19:53,942 --> 00:19:55,276 ¿ Oué tionos ? 279 00:19:56,569 --> 00:19:57,696 ¿Qué tienes? 280 00:19:58,697 --> 00:19:59,698 ¿Qué? 281 00:20:01,825 --> 00:20:02,826 Nada. 282 00:20:03,952 --> 00:20:06,663 Poro roalmonte ompozó como un club do carroras. 283 00:20:27,183 --> 00:20:29,561 Nunca vi corror a Johnny, pero dicen que or a bueno. 284 00:20:29,644 --> 00:20:33,273 Ély Jimmy Goodpastor tonian un club de carroras. 285 00:20:33,356 --> 00:20:34,482 -¿Goodpaster? -Sí. 286 00:20:34,566 --> 00:20:35,775 Lo conoces. 287 00:20:35,859 --> 00:20:39,195 Tiene Ia tienda de motos BSA pasando Hyde Park. 288 00:20:39,279 --> 00:20:40,780 Ah , sí. Bigotes. 289 00:20:40,864 --> 00:20:41,656 ¿Qué? 290 00:20:41,740 --> 00:20:43,283 -Tiene un bigote fino. -Sí. 291 00:20:43,366 --> 00:20:45,493 Sí, tenían un club de carreras. 292 00:20:45,994 --> 00:20:48,455 Pienso crear un club do motociclistas. 293 00:20:48,538 --> 00:20:49,873 ¿Por qué? 294 00:20:49,956 --> 00:20:52,417 No lo sé. Para hacer algo. 295 00:20:52,500 --> 00:20:54,627 ¿Para qué carajo quieres croar uno? 296 00:20:54,711 --> 00:20:57,797 En esos clubes sóIo se sientan a hablar de motos. 297 00:20:59,257 --> 00:21:00,592 Es lo que hacemos. 298 00:21:00,675 --> 00:21:03,762 Sí, hablamos de ellas y luogo corremos carreras. 299 00:21:03,845 --> 00:21:06,014 ¿De qué sirve hablar de motos si no corres carroras? 300 00:21:06,389 --> 00:21:10,435 Se separaron , y unos 12 chicos se unieron para ser Vándalos. 301 00:21:10,518 --> 00:21:11,811 Fueron los primeros. 302 00:21:11,895 --> 00:21:14,230 Así que vienen de ah í los chicos, 303 00:21:14,314 --> 00:21:15,899 al menos Ios primeros, 304 00:21:15,982 --> 00:21:17,650 -del club de carreras. -Ah , ¿sí? 305 00:21:17,734 --> 00:21:19,027 ¿Y quiénes eran? 306 00:21:20,320 --> 00:21:22,947 Wahoo y Corky, es lo que sé. 307 00:21:23,031 --> 00:21:24,783 Me llamo Waboo. 308 00:21:24,866 --> 00:21:26,409 Monto una Harley Duo GIide, 309 00:21:26,493 --> 00:21:29,078 soy de Chicago, I IIinois. 310 00:21:29,162 --> 00:21:31,247 Hace cinco ahos que estoy en Ios Vándalos. 311 00:21:32,457 --> 00:21:33,833 Me llaman Corky. 312 00:21:33,917 --> 00:21:35,126 Monto a Ia mujer de Wahoo. 313 00:21:35,210 --> 00:21:37,045 CIaro que no. 314 00:21:38,046 --> 00:21:38,838 No Io haco. 315 00:21:39,714 --> 00:21:40,882 YBrucie or a uno do ellos. 316 00:21:40,965 --> 00:21:42,634 Siompro fuo la mano dorecba de Johnny. 317 00:21:42,717 --> 00:21:43,802 Era oloctricista. 318 00:21:43,885 --> 00:21:45,887 Pero todos quieren pertenecer a algo. 319 00:21:48,097 --> 00:21:49,516 De eso se trata. 320 00:21:50,642 --> 00:21:54,187 Estos chicos no pertonecen a nada más. Se portenecen mutuamente. 321 00:21:56,064 --> 00:21:57,565 No sé explicárselo a mis padres, 322 00:21:57,649 --> 00:21:59,651 no entienden mi forma de vida. 323 00:22:01,110 --> 00:22:02,487 Porque los motociclistas... 324 00:22:05,406 --> 00:22:08,409 Muchos creen que Ias motos llevan a algo negativo. 325 00:22:09,744 --> 00:22:11,579 Que las conducen por eso. 326 00:22:11,663 --> 00:22:13,331 Creen que lleva a algo obsceno. 327 00:22:14,249 --> 00:22:15,834 No sé por qué, 328 00:22:17,126 --> 00:22:20,129 pero la obscenidad y las motos van de Ia mano. 329 00:22:21,464 --> 00:22:23,258 Es lo que creen todos. 330 00:22:23,341 --> 00:22:24,217 ¿Por qué? 331 00:22:25,093 --> 00:22:26,469 Supon0o... 332 00:22:27,220 --> 00:22:29,222 que todos necesitan meterse con alguien. 333 00:22:31,307 --> 00:22:33,393 ¿ Hay al0uien mejor que nosotros? 334 00:22:35,562 --> 00:22:37,230 Cal de California. 335 00:22:37,313 --> 00:22:41,526 Miro una scooter, viojo, complotamonte bocha con piozas de ropuosto, 336 00:22:42,318 --> 00:22:43,403 y todas sus partes 337 00:22:43,486 --> 00:22:47,073 Ias hizo él mismo o las compró especialmente para eso. 338 00:22:47,156 --> 00:22:50,827 Ahora, m íralo, es un Vándalo. 339 00:22:50,910 --> 00:22:53,329 Di0amos que tomas a un tipo 340 00:22:53,413 --> 00:22:57,000 que compra una Harley-Davidson nuevita completamente equipada. 341 00:22:59,294 --> 00:23:03,256 Siempre habrá un hijo de puta que ven0a 342 00:23:03,339 --> 00:23:06,593 y diga: "Tengo una exactamonte como la tuya". 343 00:23:07,635 --> 00:23:08,928 Porque puede comprarla 344 00:23:09,012 --> 00:23:10,388 exactamente como la suya. 345 00:23:10,930 --> 00:23:12,557 Pero cada moto chopera es diferente. 346 00:23:12,640 --> 00:23:14,017 Cada una de ellas Io es. 347 00:23:14,100 --> 00:23:17,312 No importa cuánto se parezcan, ¿entiendes? 348 00:23:17,395 --> 00:23:18,813 Porque cada cerebro es diferente. 349 00:23:19,522 --> 00:23:21,900 Cuando tonia unos I 5 ahos, 350 00:23:21,983 --> 00:23:25,236 mi padro mo trajo una motociclota Indian 351 00:23:26,571 --> 00:23:28,156 de cuatro cilindros. 352 00:23:28,740 --> 00:23:30,450 Me gusta estar sucio. 353 00:23:30,533 --> 00:23:32,869 Sí, me desvío para ensuciarme Ia ropa. 354 00:23:32,952 --> 00:23:35,038 Suciedad en mis pantalones, en Ia cara, 355 00:23:35,121 --> 00:23:37,624 despeinarme y comor bichos. 356 00:23:38,750 --> 00:23:40,293 No es malo comer un bicho. 357 00:23:40,376 --> 00:23:41,961 Todo está en Ia mente de cada uno. 358 00:23:42,045 --> 00:23:45,632 Si comes un sándwich de carne cruda o un filete poco cocido, 359 00:23:46,466 --> 00:23:47,967 un bicho no te hará mal. 360 00:23:48,051 --> 00:23:49,552 ¿Y qué hay de Zipco? 361 00:23:49,636 --> 00:23:50,929 ¿Qué hay de Zipco? 362 00:23:51,012 --> 00:23:52,805 ¿Sabes algo de él? 363 00:23:52,889 --> 00:23:54,015 Era de Letonia. 364 00:23:54,098 --> 00:23:55,058 -Sí. -Claro. 365 00:23:55,141 --> 00:23:57,268 ¿Sabes cuándo se unió al club? 366 00:23:58,102 --> 00:23:59,062 ¿Zipco? 367 00:23:59,145 --> 00:24:01,522 No lo sé, siempre estuvo all í. 368 00:24:01,606 --> 00:24:05,151 Cuéntame más sobro Johnny. 369 00:24:05,234 --> 00:24:06,235 ¿Qué? 370 00:24:09,739 --> 00:24:11,074 Nunca lo entondi 371 00:24:11,157 --> 00:24:12,367 fos tionos a todos ellos, 372 00:24:12,450 --> 00:24:15,286 ninguno puede seguir una regla en Ia vida. 373 00:24:15,370 --> 00:24:18,957 La cuestión con estos tipos es que no pueden se0uir reglas. 374 00:24:19,040 --> 00:24:20,625 Los juntas y se meten en un club, 375 00:24:20,708 --> 00:24:21,834 y de repente, 376 00:24:21,918 --> 00:24:24,128 crean muchas reglas para que todos las sigan. 377 00:24:24,212 --> 00:24:27,256 -Es absurdo. -Es completamente absurdo. 378 00:24:27,340 --> 00:24:31,344 Pero una vez, alguien retó a Johnny por el liderazgo del club. 379 00:24:31,427 --> 00:24:33,429 Una de esas reglas locas 380 00:24:33,513 --> 00:24:36,140 era que cualquiera pod ía desafiar a Johnny si quería, 381 00:24:36,224 --> 00:24:38,810 pero ninguno de ellos quería porque eran todos vagos 382 00:24:38,893 --> 00:24:40,311 y no querían Ia responsabilidad. 383 00:24:40,770 --> 00:24:42,480 Pero esa vez, Jac, 384 00:24:42,563 --> 00:24:43,982 un tipo grandote, 385 00:24:44,065 --> 00:24:45,566 Ie decían el Gran Jack. 386 00:24:45,650 --> 00:24:47,276 -El Gordo Jack. -¿Qué? 387 00:24:47,360 --> 00:24:48,695 -¿ No era el Gordo Jac? -No. 388 00:24:48,778 --> 00:24:50,113 Era el de Toledo. 389 00:24:50,196 --> 00:24:52,031 EI tipo era... No Io sé. 390 00:24:52,115 --> 00:24:54,534 En fin, el Gran Gordo Jack dijo... 391 00:24:54,617 --> 00:24:56,035 Oye, tengo una pregunta! 392 00:24:56,119 --> 00:24:58,246 I Espera tu turno! Déjame terminar. 393 00:25:00,456 --> 00:25:03,584 Ahora vamos a instalar el teléfono detrás del bar, 394 00:25:04,252 --> 00:25:06,629 pero Johnny debe ponerlo a su nombre... 395 00:25:06,713 --> 00:25:08,214 -¿ Por qué? -Bueno... 396 00:25:08,297 --> 00:25:09,215 Yo no... 397 00:25:09,298 --> 00:25:11,259 Porque la telefónica debe hacerlo así. 398 00:25:11,342 --> 00:25:13,011 -EI club lo paga con las cuotas. -Sí. 399 00:25:13,094 --> 00:25:14,637 Así podomos usarlo como queramos. 400 00:25:14,721 --> 00:25:15,638 No es así. 401 00:25:15,722 --> 00:25:16,639 -¿ Por qué no? -¿ Por qué? 402 00:25:16,723 --> 00:25:17,640 Cállense un poco. 403 00:25:17,724 --> 00:25:19,017 I Cierren el pico! 404 00:25:21,060 --> 00:25:21,894 Escuchen... 405 00:25:23,062 --> 00:25:26,774 nocesitamos un teléfono atrás por si al0uien se mete en problemas. 406 00:25:26,858 --> 00:25:30,695 Si los meten a la cárcel o necesitan fianza, llaman aqu í. 407 00:25:31,362 --> 00:25:34,991 Si quedan varados en algún Iugar con su moto, llaman aqu í. 408 00:25:35,074 --> 00:25:38,536 Pero la primera vez que recibamos una factura 409 00:25:38,619 --> 00:25:43,124 con una IIamada a una novia gorda en Ia puta Cochinchina, 410 00:25:43,207 --> 00:25:44,876 tomaremos eso teléfono 411 00:25:44,959 --> 00:25:46,961 y Ies IIenaremos Ia cabeza de chichones. 412 00:25:47,045 --> 00:25:48,087 ¿Entendido? 413 00:25:48,171 --> 00:25:50,423 Sí, pero tengo una pregunta. 414 00:25:50,506 --> 00:25:52,008 Tengo amigos en Milwaukee 415 00:25:52,091 --> 00:25:54,677 a quienes Ios gusta Io que hacemos aqu í y preguntaron si pueden unirse 416 00:25:54,761 --> 00:25:56,971 para iniciar una filial de los Vándalos ah í. 417 00:25:59,057 --> 00:25:59,974 No. 418 00:26:01,434 --> 00:26:02,310 ¿Por qué no? 419 00:26:06,606 --> 00:26:09,567 ¿Para qué carajo Ios necesitamos? Este os nuestro club. 420 00:26:09,650 --> 00:26:12,820 Bien , estamos on esta ciudad. Aqu í. 421 00:26:12,904 --> 00:26:15,156 Aquí somos todos amigos. 422 00:26:16,657 --> 00:26:18,493 A esos tipos no los conozco. 423 00:26:18,701 --> 00:26:20,203 Los conoces. 424 00:26:20,286 --> 00:26:22,747 Bobimos con ellos en el último viaje a Columbus. 425 00:26:25,500 --> 00:26:26,334 Sí. 426 00:26:28,086 --> 00:26:29,337 Digo que no. 427 00:26:34,926 --> 00:26:36,719 Yo digo que Ios dejemos crear una filial. 428 00:26:37,720 --> 00:26:40,223 Dijiste que si al0uno no estaba de acuerdo conti0o, 429 00:26:40,306 --> 00:26:42,100 podríamos retarte, entonces... 430 00:26:43,643 --> 00:26:45,186 Entonces, ¿qué? 431 00:26:47,522 --> 00:26:49,232 Supongo que te estoy retando. 432 00:26:49,899 --> 00:26:51,526 Vete a Ia mierda. 433 00:26:58,991 --> 00:27:00,159 ¿ Puhos? 434 00:27:03,538 --> 00:27:04,705 ¿O cuchillos? 435 00:27:07,875 --> 00:27:09,418 No quiero matarte. 436 00:27:10,753 --> 00:27:12,505 Entonces, ¿qué? ¿ Puhos? 437 00:27:14,674 --> 00:27:15,508 ¿Sí? 438 00:27:16,300 --> 00:27:17,718 Sí. 439 00:27:19,595 --> 00:27:20,596 Puo un picnic. 440 00:27:20,680 --> 00:27:22,473 -Un gran picnic familiar. -Bien. 441 00:27:23,891 --> 00:27:26,018 Mo acuordo porquo ose dia bacia frio. 442 00:27:27,311 --> 00:27:29,522 Fos nihos corrian, los cbicos so emborracbaban, 443 00:27:29,605 --> 00:27:31,607 las osposas y las novias ostaban por todas partos. 444 00:27:31,691 --> 00:27:33,651 E hicioron una pista do carroras. 445 00:27:35,194 --> 00:27:37,905 -Vamos! -IAplástalo! 446 00:27:37,989 --> 00:27:39,949 Se la pasaban bobiendo y corriondo sus molos 447 00:27:40,032 --> 00:27:42,243 on osa pista todo o! maldito dia. 448 00:27:43,786 --> 00:27:46,622 Al final do! dia, ol lugar era un gran pozo de barro. 449 00:27:46,706 --> 00:27:47,957 Y lo bicioron ahi 450 00:28:15,443 --> 00:28:17,069 El asunto con Johnny 451 00:28:17,153 --> 00:28:20,740 os quo no siompro fue ol mâs grando, poro si o! mâs malo. 452 00:28:37,632 --> 00:28:38,549 ¿ Estás bien? 453 00:28:38,633 --> 00:28:40,384 I Me rompiste el dedo! 454 00:28:40,468 --> 00:28:42,220 Sí, ¿terminamos? 455 00:28:44,513 --> 00:28:47,934 Dilos a tus amigos de Milwaukee que pueden formar su filial. 456 00:28:48,017 --> 00:28:50,978 Diles que Io dijo Johnny. Muy bien. 457 00:28:52,855 --> 00:28:53,856 ¿ Estás bien? 458 00:28:56,776 --> 00:28:58,569 Si ibas a dejarlos tener una filial, 459 00:28:58,653 --> 00:29:00,571 ¿por qué te molestaste en pelear con él? 460 00:29:01,405 --> 00:29:04,367 Si alguien iba a tenor la idea, mejor que fuera yo, ¿verdad? 461 00:29:05,284 --> 00:29:06,661 Y ahora lo sabe. 462 00:29:07,620 --> 00:29:08,537 ¿ Estás bien? 463 00:29:08,621 --> 00:29:10,915 Sí, nunca me sentí mejor. 464 00:29:10,998 --> 00:29:12,792 Luego de oso, ol club empozó a crecor. 465 00:29:12,875 --> 00:29:14,794 So hizo muygrando, muy râpido. 466 00:29:19,757 --> 00:29:20,883 -¿Todo bien? -Sí. 467 00:29:38,859 --> 00:29:41,320 Empozaron a surgir fi!ia!os por todas partos. 468 00:29:41,404 --> 00:29:43,489 Otros clubes podian unirso. 469 00:30:21,485 --> 00:30:23,446 Sal de la calle, chico. 470 00:30:28,826 --> 00:30:29,910 Maldita sea! 471 00:30:29,994 --> 00:30:30,786 ¿Qué diablos.. .? 472 00:31:51,450 --> 00:31:54,203 Ybienvonidos a la !2. a oxposición anual do autos. 473 00:32:30,156 --> 00:32:32,491 Mira a estos rojos hijos de puta. 474 00:32:34,326 --> 00:32:35,953 Qué hijos de puta. 475 00:32:40,124 --> 00:32:41,834 Son como mi hermano. 476 00:32:43,043 --> 00:32:45,838 Mi hermano y yo tenemos gustos similares. 477 00:32:45,921 --> 00:32:47,673 El único problema es que es un rojo. 478 00:32:48,424 --> 00:32:51,218 AIgo no Ie funciona en la cabeza. 479 00:32:51,302 --> 00:32:53,012 Pero cuando se emborracha, es como yo. 480 00:32:53,095 --> 00:32:55,264 De lo contrario, piensa distinto. 481 00:32:55,347 --> 00:32:57,558 ¿Qué quieres decir con "es un rojo"? 482 00:32:58,893 --> 00:33:01,020 ¿ No deberías estar tomando fotos? 483 00:33:01,103 --> 00:33:02,480 Sí. 484 00:33:02,563 --> 00:33:05,316 ¿Y por qué estás siempre con ese micrófono? 485 00:33:06,400 --> 00:33:08,027 No sé. 486 00:33:08,110 --> 00:33:10,905 Pensaba que podría 0rabar a Ia gente hablando. 487 00:33:10,988 --> 00:33:12,198 Usarlo con Ias fotos. 488 00:33:12,281 --> 00:33:14,116 Hacer un libro o algo así. 489 00:33:14,200 --> 00:33:15,409 ¿ Un libro? 490 00:33:15,493 --> 00:33:17,119 -Sí. Quizá. -Sí. 491 00:33:18,537 --> 00:33:20,498 ¿Qué quieres decir con "es un rojo"? 492 00:33:20,998 --> 00:33:24,376 U n rojo es un universitario. 493 00:33:25,211 --> 00:33:27,963 Llevan zapatillas de tenis y pantalones cortos, cosas así. 494 00:33:28,589 --> 00:33:29,882 ¿Qué haco tu hermano? 495 00:33:29,965 --> 00:33:31,509 Está en la Fuerza Aérea. 496 00:33:32,510 --> 00:33:35,346 I rá a Tailandia en noviembre. Es mocánico de la Fuerza Aérea. 497 00:33:35,429 --> 00:33:39,183 Lo aceptaron a él y a m í no. 498 00:33:39,266 --> 00:33:42,728 Lo aceptaron porque es Iimpio, todo un estadounidense. 499 00:33:42,811 --> 00:33:45,231 Pantalones cortos y zapatillas do tenis. 500 00:33:45,314 --> 00:33:46,482 Tengo que orinar. 501 00:33:47,233 --> 00:33:50,069 Se lo dije a mi hermano.. . Fue un aho a la universidad. 502 00:33:50,611 --> 00:33:55,407 Dije: "Cabrón , si no dejas la universidad , te daré una paliza". 503 00:33:56,659 --> 00:33:57,701 Y la dejó. 504 00:33:58,327 --> 00:34:01,705 Porque Ie dije que no quiero malditos rojos en mi familia. 505 00:34:02,164 --> 00:34:04,291 Porque no los soporto. 506 00:34:04,375 --> 00:34:07,461 Porquo si no puedes trabajar con Ias manos, no sirves. 507 00:34:07,545 --> 00:34:09,630 Oye. Estúpido. 508 00:34:11,048 --> 00:34:12,424 Sí, tú , alto de mierda. 509 00:34:12,508 --> 00:34:13,467 ¿Alto? 510 00:34:14,510 --> 00:34:15,886 Sí, tú. 511 00:34:15,970 --> 00:34:17,555 -Me rayaste la moto. -Vamos. 512 00:34:17,638 --> 00:34:19,515 Me gusta trabajar. 513 00:34:20,516 --> 00:34:21,267 No soy vago. 514 00:34:22,059 --> 00:34:23,477 Me gusta trabajar con las manos. 515 00:34:24,562 --> 00:34:26,438 Trabajo duro para ganar mi dinero. 516 00:34:26,522 --> 00:34:27,648 Ah, sí. Sí. 517 00:34:30,276 --> 00:34:31,527 ¿A qué to dedicas? 518 00:34:32,236 --> 00:34:34,029 Estudio fotografía. 519 00:34:34,113 --> 00:34:35,322 En Ia universidad. 520 00:34:39,076 --> 00:34:41,036 ¿ Por qué me rayaste Ia moto? 521 00:34:41,120 --> 00:34:43,455 No rayé tu maldita scootor, viejo. 522 00:34:43,539 --> 00:34:45,541 Me voy, no hay ningún rayón. 523 00:34:45,624 --> 00:34:48,460 Te veo aqu í, y de repente hay un rayón. 524 00:34:48,544 --> 00:34:49,587 ¿U n rayón? 525 00:34:49,670 --> 00:34:50,671 ¿Qué pasa? 526 00:34:52,214 --> 00:34:55,134 Estaba mirando sus carburadores. 527 00:34:55,217 --> 00:34:58,470 Son marca Jaguar, grandes carburadores italianos. 528 00:34:58,554 --> 00:34:59,346 Oh , sí. 529 00:34:59,430 --> 00:35:01,974 Y ahora, dice que le rayé la moto. 530 00:35:02,057 --> 00:35:03,183 Vaya. 531 00:35:03,267 --> 00:35:05,436 Yo no rayé ese cachivache antiguo. 532 00:35:05,519 --> 00:35:07,187 Cómo carajos no. 533 00:35:07,271 --> 00:35:08,355 Quieres ser violento, hijo de puta. 534 00:35:08,439 --> 00:35:10,524 -Seré violento. -Ahora esperon. 535 00:35:11,275 --> 00:35:12,776 No. 536 00:35:12,860 --> 00:35:13,861 No... 537 00:35:16,280 --> 00:35:17,406 ¿De dónde son? 538 00:35:21,243 --> 00:35:22,244 De Gary. 539 00:35:22,953 --> 00:35:24,371 Bien. ¿Conoces.. .? 540 00:35:25,456 --> 00:35:27,708 ¿Conoces a un tipo de ah í llamado Pete Mierda? 541 00:35:28,500 --> 00:35:29,918 ¿ De ah í? 542 00:35:30,002 --> 00:35:31,170 Sí. 543 00:35:31,253 --> 00:35:32,588 A veces anda con nosotros. 544 00:35:34,131 --> 00:35:35,090 ¿Cómo Io conoces? 545 00:35:35,174 --> 00:35:37,551 ¿Yo? Trabajaba con Pete Mierda. 546 00:35:37,635 --> 00:35:38,677 De camionero. 547 00:35:40,137 --> 00:35:41,972 Hace unos cinco ahos. 548 00:35:46,060 --> 00:35:47,978 Tus novios se están metiendo en problemas. 549 00:35:48,646 --> 00:35:49,396 Mierda. 550 00:35:50,147 --> 00:35:51,774 ¿Cómo se llaman? 551 00:35:52,524 --> 00:35:53,525 Rogues. 552 00:35:54,526 --> 00:35:55,778 -Gary Rogues. -Sí. 553 00:35:55,861 --> 00:35:57,154 ¿Y cuántos son? 554 00:35:59,573 --> 00:36:00,449 No Ios suficientes, ¿eh? 555 00:37:02,928 --> 00:37:03,887 Por Dios. 556 00:37:13,230 --> 00:37:13,939 I No! 557 00:37:15,274 --> 00:37:16,358 No, Benny, detonte. 558 00:37:16,442 --> 00:37:18,777 No. 559 00:37:18,861 --> 00:37:19,862 No. 560 00:37:21,029 --> 00:37:22,322 No, ¿está bien? 561 00:37:25,033 --> 00:37:26,410 Está bion. 562 00:37:27,244 --> 00:37:29,079 Dios santo. 563 00:37:29,163 --> 00:37:30,831 Ese chico está muy loco. 564 00:37:32,624 --> 00:37:33,834 Sí. 565 00:37:33,917 --> 00:37:35,502 A Ia mierda con esto, tomemos cerveza. 566 00:37:37,337 --> 00:37:38,255 Vamos. 567 00:37:44,386 --> 00:37:46,138 Tenía cuatro carburadores, 568 00:37:46,221 --> 00:37:49,600 1300 cc por motor, 569 00:37:49,683 --> 00:37:50,642 válvulas de 5 cm , 570 00:37:51,351 --> 00:37:52,770 todo adaptado y aliviado, 571 00:37:52,853 --> 00:37:55,314 y ten ía las Ievas más 0randes que vi. 572 00:37:55,397 --> 00:37:57,608 Las mojores Iovas que pude ponerle. 573 00:37:58,859 --> 00:38:00,486 ¿Cómo carajo la hiciste arrancar? 574 00:38:00,569 --> 00:38:02,029 Fue mi mecánico. 575 00:38:02,112 --> 00:38:04,114 Pesaba 1400. 576 00:38:04,198 --> 00:38:06,533 La puso en marcha de una patada. 577 00:38:06,617 --> 00:38:07,493 Carajo. 578 00:38:08,076 --> 00:38:10,621 ¿Sabes cronometrar muy bien? 579 00:38:10,704 --> 00:38:12,498 Bastante bien. Quiero decir, muy bien. 580 00:38:12,581 --> 00:38:14,625 Es suficiente para m í, soy el que la conduce. 581 00:38:15,334 --> 00:38:16,251 Sí, pero este es el problema. 582 00:38:16,335 --> 00:38:18,504 Tienes que IIevar a ese gordo en la moto. 583 00:38:18,587 --> 00:38:20,130 Y debes darle do comer. 584 00:38:22,925 --> 00:38:25,010 ¿ En qué estabas pensando? 585 00:38:25,093 --> 00:38:25,928 ¿Qué? 586 00:38:27,304 --> 00:38:30,808 Ah í, cuando Io atacaste así. 587 00:38:33,310 --> 00:38:35,854 Nada, vi que te preparabas para pelear con ellos. 588 00:38:35,938 --> 00:38:37,189 ¿En qué tenía que pensar? 589 00:38:40,692 --> 00:38:41,527 Sí. 590 00:38:42,903 --> 00:38:44,321 Sí, tú y yo, chico. 591 00:38:47,115 --> 00:38:48,575 Tú y yo, loco de mierda. 592 00:38:52,830 --> 00:38:53,622 Sí. 593 00:38:57,626 --> 00:38:59,378 Benny siempre fuo poloador. 594 00:38:59,837 --> 00:39:02,297 Y eso es lo que necesitan en ese club, porque, ¿sabes? 595 00:39:02,381 --> 00:39:04,883 La mitad son cobardes. 596 00:39:04,967 --> 00:39:07,177 Hay muchos cobardes ah í. 597 00:39:08,554 --> 00:39:10,389 -¿Puedes caminar con esa cosa? -Sí. 598 00:39:10,472 --> 00:39:11,974 Quiero decir, cobardes. 599 00:39:12,057 --> 00:39:14,852 Prefieren irse que meterse en una pelea. 600 00:39:14,935 --> 00:39:17,604 No les importa sin van a la cárcel por perturbar la paz. 601 00:39:17,688 --> 00:39:21,275 No, pero no irán por agresión con agravantes ni nada de eso. 602 00:39:21,942 --> 00:39:23,861 ¿ Pueden mover esas motos? 603 00:39:23,944 --> 00:39:24,903 Sí, sehora. 604 00:39:24,987 --> 00:39:25,904 Vaya. 605 00:39:26,947 --> 00:39:29,491 De toda la caja de cerveza, me dejaron una sola. 606 00:39:29,575 --> 00:39:30,492 Qué santos. 607 00:39:30,576 --> 00:39:33,287 De Bell, California, ostâ Ricbard Connolly. 608 00:39:35,914 --> 00:39:38,125 I Saquen esas motos de mi jard ín! 609 00:39:39,418 --> 00:39:40,878 Benny ni está, 610 00:39:40,961 --> 00:39:42,838 y estos idiotas están enfronte 611 00:39:42,921 --> 00:39:44,172 porque no tienen adónde ir. 612 00:39:44,631 --> 00:39:45,924 Así que vienen a sentarse aqu í. 613 00:39:46,008 --> 00:39:47,301 Y Ie dan mal aspecto al lugar. 614 00:39:47,676 --> 00:39:50,053 Lo von los vecinos, y esto y aquello. 615 00:39:54,141 --> 00:39:56,435 Yo solía ser respetable. 616 00:39:59,688 --> 00:40:00,731 Kathy, ¿por qué crees 617 00:40:00,814 --> 00:40:02,691 que no usan los colores si no están juntos? 618 00:40:04,359 --> 00:40:05,527 ¿Por qué? 619 00:40:06,278 --> 00:40:08,405 Cuando están solos tienen miedo. 620 00:40:08,488 --> 00:40:11,158 Porque hay demasiada gente tras ellos. 621 00:40:11,241 --> 00:40:12,659 Que se la tiene jurada. 622 00:40:12,743 --> 00:40:14,286 Si los atrapan de a uno... 623 00:40:14,369 --> 00:40:16,246 Eso es Io que Ie pasó a Benny. 624 00:40:16,330 --> 00:40:17,581 Siempre Ilevaba sus coloros, 625 00:40:17,664 --> 00:40:20,792 y cuando Ios llevaba y estaba solo, había problemas. 626 00:40:20,876 --> 00:40:22,294 ¿Viste en qué problemas se metió 627 00:40:22,377 --> 00:40:23,712 -en el Lakeside I nn? -Sí. 628 00:40:23,795 --> 00:40:25,088 Y eso fue todo. 629 00:40:25,172 --> 00:40:28,550 Benny estaba solo y no so quitaba los colores por nadie. 630 00:40:29,426 --> 00:40:30,844 Y hubo problemas. 631 00:40:30,928 --> 00:40:32,429 ¿Oíste a mi hermano? 632 00:40:32,512 --> 00:40:34,264 No puedes usar esos colores en este barrio. 633 00:40:39,561 --> 00:40:40,854 Paulie, no se queda tirado. 634 00:40:40,938 --> 00:40:42,397 Sigue Ievantándose. 635 00:40:43,482 --> 00:40:45,233 Quédate abajo, desgraciado. 636 00:40:45,317 --> 00:40:47,319 Haré que se quede. 637 00:40:47,402 --> 00:40:49,237 ¿ Esta es tu maldita moto, idiota? 638 00:40:51,114 --> 00:40:51,907 Mierda. Henry! 639 00:40:54,493 --> 00:40:56,328 I Hijo de puta! 640 00:40:56,411 --> 00:40:58,163 -I Sucio desgraciado! -I Henry! 641 00:40:58,246 --> 00:40:59,247 Henry. 642 00:41:00,207 --> 00:41:00,999 Sí, descuida. 643 00:41:01,083 --> 00:41:03,043 Tengo a este hijo de puta justo aqu í. 644 00:41:07,714 --> 00:41:11,551 ENTREVISTA A KATHY 1973 645 00:41:12,803 --> 00:41:14,429 Casi Ie corta el pie. 646 00:41:16,932 --> 00:41:17,849 Mi papá me decía 647 00:41:17,933 --> 00:41:21,520 que se necesita mucho para hacer llorar a un hombre, mucho. 648 00:41:22,229 --> 00:41:24,982 No empiezan a IIorar por un golpe en Ia cabeza. 649 00:41:25,065 --> 00:41:26,149 No un hombre de verdad. 650 00:41:27,275 --> 00:41:29,486 Vi llorar a mi padre 651 00:41:29,569 --> 00:41:31,905 dos veces en toda mi vida. 652 00:41:31,989 --> 00:41:35,283 Cuando murió su padre y cuando casi muero mi madre. 653 00:41:35,367 --> 00:41:37,285 Y me refiero a IIorar de verdad. 654 00:41:37,369 --> 00:41:39,037 Y siempre Ie creí. 655 00:41:39,121 --> 00:41:40,455 Mientras que a Benny... 656 00:41:41,331 --> 00:41:44,501 Vi cómo lo golpeaban con cachiporras. 657 00:41:44,584 --> 00:41:47,295 Vi cómo Io cosían sin anal0ésicos. 658 00:41:47,379 --> 00:41:51,008 Es como coserlo mientras está despierto y todo lo demás. 659 00:41:51,091 --> 00:41:52,718 No lo verás derramar una Iágrima. 660 00:41:54,011 --> 00:41:56,847 Lo más cerca que Io vi fue ese d ía. 661 00:41:59,016 --> 00:42:01,727 No por ol dolor ni nada, no. 662 00:42:01,810 --> 00:42:03,061 ¿Sabes Io que fue? 663 00:42:11,069 --> 00:42:12,821 No dojos uo me corton olpio. 664 00:42:14,656 --> 00:42:16,533 ¿Sí? No dejes que me lo corten. 665 00:42:20,495 --> 00:42:22,706 Si Io hacen , no podré andar en moto. 666 00:42:26,501 --> 00:42:27,836 Eue oso. 667 00:42:27,919 --> 00:42:31,256 No quería perder el pie porque no podría andar on moto. 668 00:42:31,339 --> 00:42:33,133 No importaba que tuviera una conmoción cerebraI 669 00:42:33,216 --> 00:42:36,053 y que ese Ioco casi Ie cortara el pie por no sacarse los colores. 670 00:42:36,136 --> 00:42:37,471 No, eso no importaba. 671 00:42:38,138 --> 00:42:41,058 No debía conducir porque le suspendieron la licencia 672 00:42:41,141 --> 00:42:42,976 cuando Io persiguió la policía por todas partes. 673 00:42:43,060 --> 00:42:44,269 Quiero docir... 674 00:42:45,103 --> 00:42:47,189 No. 675 00:42:47,272 --> 00:42:49,941 SóIo pensaba en conducir su estúpida moto. 676 00:42:50,025 --> 00:42:53,445 Sería gracioso si no fuera tan trá0ico. 677 00:42:54,613 --> 00:42:56,448 ¿Y qué hay de Johnny? 678 00:42:59,785 --> 00:43:00,786 Johnny. 679 00:43:02,579 --> 00:43:03,830 Se volvió Ioco. 680 00:43:04,748 --> 00:43:07,542 Johnny, Benny está mal. 681 00:43:07,626 --> 00:43:09,044 Está en el hospital. 682 00:43:09,127 --> 00:43:11,171 Dos tipos Io atacaron por sus colores. 683 00:43:13,840 --> 00:43:15,717 Casi Ie cortan el pie. 684 00:43:22,808 --> 00:43:23,809 ¿ Dónde? 685 00:43:26,019 --> 00:43:27,020 En Laeside. 686 00:44:22,659 --> 00:44:24,327 No quiero problemas aquí. 687 00:44:28,290 --> 00:44:29,416 Bueno... 688 00:44:32,002 --> 00:44:34,421 Hoy golpoaron a un joven. 689 00:44:37,841 --> 00:44:38,967 ¿Sabes quiénes fueron? 690 00:44:44,306 --> 00:44:46,016 Dos clientes habituales. 691 00:44:47,851 --> 00:44:49,060 ¿ Dos clientes habituales? 692 00:44:50,937 --> 00:44:51,897 Sí, así es. 693 00:44:52,856 --> 00:44:54,065 Toma ese lápiz, 694 00:44:55,150 --> 00:44:57,402 escribe sus nombres y dónde viven. 695 00:44:59,779 --> 00:45:01,031 Lue0o puedes irte. 696 00:45:04,326 --> 00:45:06,828 Es mi bar. Es mío. 697 00:45:47,202 --> 00:45:49,996 Envía a varios hombros, haz que no puedan caminar más. 698 00:45:53,833 --> 00:45:55,794 ¿Qué pasa con el bar? 699 00:45:55,877 --> 00:45:57,128 Quémenlo. 700 00:46:44,801 --> 00:46:46,011 Debemos irnos. 701 00:46:59,357 --> 00:47:00,567 No, no nos iremos. 702 00:47:03,695 --> 00:47:05,155 Nos tienen miedo. 703 00:47:12,954 --> 00:47:14,456 Creo quo oso lo atorrorizó. 704 00:47:18,418 --> 00:47:21,546 Es mucho poder para que lo tenga un solo hombre. 705 00:47:21,629 --> 00:47:23,673 Estar a cargo de todo eso. 706 00:47:23,757 --> 00:47:25,425 Eso te puode perturbar. 707 00:47:25,884 --> 00:47:27,594 -¿Crema? -No. 708 00:47:34,392 --> 00:47:36,102 Benny estaba mal. 709 00:47:39,189 --> 00:47:41,191 Lo tuve tres semanas en un motel. 710 00:47:41,274 --> 00:47:44,861 No pod ía caminar, y le conseguí un Iu0ar sin escaleras. 711 00:47:44,944 --> 00:47:46,946 Él os mi osposo. Él es... 712 00:47:48,448 --> 00:47:49,616 Darrin. 713 00:47:50,492 --> 00:47:51,701 Estâbamos tomando una copa. 714 00:47:51,785 --> 00:47:53,244 ¿ Ouiero un cóctol? 715 00:47:53,328 --> 00:47:55,663 Ouisiora un martini muy soco. 716 00:47:55,747 --> 00:47:58,666 Vormú italiano, ginobra espahola y una acoituna grioga. 717 00:47:59,709 --> 00:48:01,461 No croo uo tongamos... 718 00:48:01,544 --> 00:48:02,796 No te molestos. 719 00:48:02,879 --> 00:48:04,339 Me lo propararé yo. 720 00:48:14,933 --> 00:48:15,683 Hola, Kathy. 721 00:48:16,393 --> 00:48:17,394 Pasa. 722 00:48:18,770 --> 00:48:20,230 M írate. 723 00:48:20,313 --> 00:48:22,524 Todo apuntalado. Como la reina. 724 00:48:23,108 --> 00:48:24,984 ¿A quién IIamas reina? 725 00:48:25,860 --> 00:48:27,862 Te ves bien. Tienes buen aspecto. 726 00:48:27,946 --> 00:48:29,447 Los chicos creían que estarías mal. 727 00:48:29,531 --> 00:48:31,366 Lo ostá. No puede caminar. 728 00:48:32,534 --> 00:48:33,868 ¿Qué dijo el cirujano? 729 00:48:34,494 --> 00:48:36,538 Que cortaron un tendón. 730 00:48:36,621 --> 00:48:37,831 Por Dios! 731 00:48:37,914 --> 00:48:39,207 Se nos acabó el hielo. 732 00:48:39,290 --> 00:48:40,291 Sí. 733 00:48:40,375 --> 00:48:42,085 ¿ Lo volvieron a unir? 734 00:48:42,168 --> 00:48:43,420 Algo así. 735 00:48:43,503 --> 00:48:44,921 Voy a buscar hielo. 736 00:48:46,005 --> 00:48:48,049 ¿Cuánto te tuvieron internado? 737 00:48:48,133 --> 00:48:49,134 Tres o cuatro d ías. 738 00:48:49,217 --> 00:48:50,218 Es mucho tiempo. 739 00:49:04,274 --> 00:49:06,151 A los chicos Ies encantaría verte afuera. 740 00:49:06,234 --> 00:49:09,195 Va a ser uno grande, quizá ol más grande hasta ahora. 741 00:49:09,279 --> 00:49:10,613 ¿ El más 0rande qué? 742 00:49:11,030 --> 00:49:13,741 Pícnic. Johnny dice quo saldrán para el viaje a Dayton. 743 00:49:15,994 --> 00:49:17,370 ¿Cuánto durará? ¿Tres semanas? 744 00:49:17,454 --> 00:49:18,621 Sí. 745 00:49:18,705 --> 00:49:20,498 Seguiré enyesado, pero... 746 00:49:20,582 --> 00:49:21,583 ¿ Enyesado? 747 00:49:21,666 --> 00:49:26,463 No. Pasa los cambios con el pie izquierdo, usa el freno delantero si no puedes pisar. 748 00:49:27,839 --> 00:49:29,466 Conozco a Ios chicos, ollos... 749 00:49:37,432 --> 00:49:38,266 ¿Quieres un tra0o, Johnny? 750 00:49:39,309 --> 00:49:40,602 No, gracias. 751 00:49:41,144 --> 00:49:43,062 A los chicos Ies encantaría verte ah í. 752 00:49:44,147 --> 00:49:45,732 Están muy proocupados por ti. 753 00:49:47,275 --> 00:49:49,569 -All í ostaré. -De acuerdo. 754 00:49:51,362 --> 00:49:52,322 Me voy. 755 00:49:53,072 --> 00:49:54,616 Te dejo descansar. 756 00:49:54,699 --> 00:49:55,575 Está bion. 757 00:49:56,868 --> 00:49:57,869 Kathy. 758 00:50:10,965 --> 00:50:13,843 No deberías intentar andar en moto Iuego de tres semanas. 759 00:50:13,927 --> 00:50:16,638 El médico dijo tres o cuatro meses sin peso. 760 00:50:16,721 --> 00:50:17,514 No lo sé. 761 00:50:18,181 --> 00:50:19,641 Sube el volumen, ¿sí? 762 00:50:22,101 --> 00:50:23,811 No quiero que andes en moto. 763 00:50:25,855 --> 00:50:28,316 Sí, me asusta, te operaron hace poco. 764 00:50:28,399 --> 00:50:29,734 No me 0usta. 765 00:50:31,986 --> 00:50:33,988 -¿No te gusta? -Me preocupa. 766 00:50:41,496 --> 00:50:42,830 Debería irme. 767 00:50:44,165 --> 00:50:45,750 Me voy. 768 00:50:45,833 --> 00:50:46,918 ¿Qué? 769 00:50:47,001 --> 00:50:47,919 No, es mejor. 770 00:50:48,002 --> 00:50:50,129 -Estarías mejor. -Detente. 771 00:50:50,213 --> 00:50:52,340 No tendrás que cuidarme. 772 00:50:52,423 --> 00:50:53,967 -Preocuparte por m í. -No. 773 00:50:54,509 --> 00:50:55,510 No. 774 00:50:57,554 --> 00:50:59,097 Me iré cuando mo cure. 775 00:51:30,962 --> 00:51:32,130 No quiero que vayas. 776 00:51:54,527 --> 00:51:57,739 Saldré de la autopista a buscar una uha de gato. 777 00:51:57,822 --> 00:51:59,282 ¿Conoces esas plantas? 778 00:51:59,365 --> 00:52:01,951 Si vas a California, para y mira si quieres, pero... 779 00:52:02,035 --> 00:52:03,244 Hola, Kathy. 780 00:52:03,328 --> 00:52:05,538 -Hola, Brucie. ¿Cómo está Gail? -Bien. 781 00:52:05,997 --> 00:52:08,041 Trabaja de manicurista en Oak Par. 782 00:52:08,124 --> 00:52:09,042 I ré a verla. 783 00:52:09,125 --> 00:52:10,877 Johnny, ¿podemos hablar? 784 00:52:15,590 --> 00:52:17,967 ¿Siempre debon estar estos tipos para oír todo? 785 00:52:18,051 --> 00:52:18,843 ¿Qué hay que oír? 786 00:52:18,926 --> 00:52:20,261 Algunas cosas. 787 00:52:31,189 --> 00:52:32,774 Kathy, ¿necesitas algo? 788 00:52:36,235 --> 00:52:37,403 No puedes tenerlo. 789 00:52:37,820 --> 00:52:38,821 ¿A quién? 790 00:52:38,905 --> 00:52:40,657 Sabes bien de quién hablo. 791 00:52:40,740 --> 00:52:41,699 Benny. No puedes tenerlo. 792 00:52:41,783 --> 00:52:43,576 EI club no puede tenerlo. Es m ío. 793 00:52:44,494 --> 00:52:46,746 Morirá si sigue conduciendo motos. 794 00:52:46,829 --> 00:52:48,206 De un modo u otro, Io matará. 795 00:52:48,289 --> 00:52:49,707 Y sabes que es verdad. 796 00:52:49,791 --> 00:52:51,376 ¿Qué debo hacer al rospecto? 797 00:52:51,459 --> 00:52:55,421 Sabes quo no controlo a Benny, al igual que tú no lo haces. 798 00:52:55,922 --> 00:52:58,383 Nadie puede decirle nada. 799 00:52:59,133 --> 00:53:00,343 Ya es adulto. 800 00:53:01,260 --> 00:53:04,263 Si quiere andar en moto, lo hará. 801 00:53:04,347 --> 00:53:05,556 No si tú se lo dices, Johnny. 802 00:53:05,640 --> 00:53:07,725 -No si le dices que queda fuera del club. -Por favor. 803 00:53:07,809 --> 00:53:09,394 No, es m ío, Johnny. M ío. 804 00:53:09,477 --> 00:53:10,728 Yo soy su esposa, no tú. 805 00:53:10,812 --> 00:53:12,397 ¿Qué carajo significa eso? 806 00:53:12,480 --> 00:53:15,983 Sé que lo quieres. Yo también lo quiero. Por eso debes hacer esto. 807 00:53:22,949 --> 00:53:24,909 ¿Terminaste? 808 00:53:26,327 --> 00:53:27,578 No Io sé. ¿Terminé? 809 00:53:27,662 --> 00:53:29,622 -¿Tienes al0o más que decir? -No, ya Io dije. 810 00:53:29,706 --> 00:53:31,958 Muy bien , lo dijiste. 811 00:53:33,167 --> 00:53:34,502 Torminaste. 812 00:53:46,431 --> 00:53:48,141 No puedes tenerlo. 813 00:53:57,150 --> 00:53:58,818 I Cierra el pico! 814 00:53:58,901 --> 00:54:00,695 ¿ Por qué no lo intentas? 815 00:54:03,489 --> 00:54:05,199 Cierra la boca! 816 00:54:05,283 --> 00:54:07,410 Lo único que haces es quejarte. 817 00:54:07,493 --> 00:54:09,495 BIa, bla, bla! 818 00:54:09,579 --> 00:54:11,581 Deboría cerrarte la boca para siempre. 819 00:54:11,664 --> 00:54:12,999 Si Io hicieras, sería lo primero 820 00:54:13,082 --> 00:54:14,834 -que terminarías.. . - Deja de hacer ruido! 821 00:54:14,917 --> 00:54:16,711 -Me hartó esa boca tuya. -... I mierda sin valor! 822 00:54:16,794 --> 00:54:19,172 I Siempre actúas como si fueras muy dura! 823 00:54:19,797 --> 00:54:21,215 Si no fuera por la espalda, 824 00:54:21,299 --> 00:54:23,050 -te habría apaleado! -Buscaré mi chaqueta. 825 00:54:23,134 --> 00:54:24,427 I La ospalda! 826 00:54:24,510 --> 00:54:25,595 -Dije que basta de ruido. -IVon! 827 00:54:25,678 --> 00:54:27,054 -I Qué mierda sin valor.. . -IVon! 828 00:54:27,138 --> 00:54:28,806 -ITe daré cinturonazos! -.. .resultaste ser! 829 00:54:28,890 --> 00:54:30,391 - No! -Toma eso! 830 00:54:30,475 --> 00:54:32,351 - Dije que dejos de hacer ruido! -ITe Io dije! 831 00:54:32,435 --> 00:54:33,770 -ITe Io dije! -I Carajo! 832 00:54:35,605 --> 00:54:36,606 Te lo dijo. 833 00:54:37,273 --> 00:54:38,900 -Te Io dije. ¿No? -No. 834 00:54:38,983 --> 00:54:40,818 - Déjala! - No! 835 00:54:40,902 --> 00:54:42,028 I No! 836 00:54:42,111 --> 00:54:43,738 Oye, ven aquí. 837 00:54:43,821 --> 00:54:44,572 Ven aqu í. 838 00:54:45,198 --> 00:54:45,990 -Vamos. -I Detente! 839 00:54:46,073 --> 00:54:47,575 Detente! 840 00:54:47,658 --> 00:54:48,785 Detente! 841 00:54:48,868 --> 00:54:49,786 Vas a matarlo. 842 00:54:50,495 --> 00:54:52,079 Detente! 843 00:54:52,163 --> 00:54:52,997 Detente! 844 00:54:56,292 --> 00:54:58,294 Quiero que te Iargues. 845 00:54:58,377 --> 00:55:01,297 No vuelvas nunca, nunca! 846 00:55:09,972 --> 00:55:11,474 Lo lamento. 847 00:55:11,557 --> 00:55:12,308 Lo lamento. 848 00:55:13,935 --> 00:55:15,228 Lo lamento. 849 00:55:15,311 --> 00:55:16,312 Perdón. 850 00:55:24,946 --> 00:55:25,947 ¿Quién viene? 851 00:55:52,515 --> 00:55:53,349 ¿Qué te pasa? 852 00:56:02,733 --> 00:56:03,776 Oye. 853 00:56:06,404 --> 00:56:07,405 ¿ Eres un Vándalo? 854 00:56:08,322 --> 00:56:09,532 Así es. 855 00:56:09,615 --> 00:56:12,994 Bien , Ios chicos y yo queremos unirnos. 856 00:56:13,077 --> 00:56:15,997 Para eso deben hablar con el jefe. 857 00:56:17,039 --> 00:56:18,040 ¿Ah, sí? ¿Quién es? 858 00:56:19,834 --> 00:56:21,168 ¿Quién es ol jefe? 859 00:56:26,465 --> 00:56:28,050 Ese. 860 00:56:30,845 --> 00:56:31,846 Vamos. 861 00:56:34,724 --> 00:56:36,767 Miren a este tipo. 862 00:56:36,851 --> 00:56:38,311 -Hola, bionvenidos de nuevo. -Vaya. 863 00:56:38,936 --> 00:56:40,479 ¿Anduviste todo el camino con eso? 864 00:56:40,563 --> 00:56:41,564 La até a Ia moto. 865 00:56:41,647 --> 00:56:43,232 La necesita porque tiene Ia pierna rota. 866 00:56:43,316 --> 00:56:45,067 -Hola, Betty. Necesito un trago. -Hola, Kathy. 867 00:56:46,611 --> 00:56:49,113 ¿Qué se siente andar en moto con ese pie? 868 00:57:07,089 --> 00:57:08,090 Hola, viejo. 869 00:57:09,300 --> 00:57:11,302 Alguien me dijo que debo hablar contigo. 870 00:57:13,262 --> 00:57:14,305 Quizá. 871 00:57:15,473 --> 00:57:17,558 Vine desde California. 872 00:57:17,642 --> 00:57:19,477 Oí que había un gran pícnic, quoría verlo. 873 00:57:20,645 --> 00:57:22,396 Oí que estás a cargo. 874 00:57:23,689 --> 00:57:24,649 Mo IIamo Sonny. 875 00:57:25,524 --> 00:57:26,651 Esperaba que quizá 876 00:57:27,985 --> 00:57:29,987 podría comer y beber un poco... 877 00:57:31,280 --> 00:57:32,615 acampar una noche o dos. 878 00:57:33,908 --> 00:57:36,035 Quoría mostrar algo de clase, contribuir a Ia fiesta. 879 00:57:36,994 --> 00:57:38,287 Está bion. Sírvete. 880 00:57:39,330 --> 00:57:40,456 El do aquí es Brucie, 881 00:57:40,539 --> 00:57:43,334 el de ahí, el del yeso, es Benny. 882 00:57:43,417 --> 00:57:45,419 Y yo soy Johnny. 883 00:57:45,503 --> 00:57:47,213 Somos los Vándalos. 884 00:57:47,296 --> 00:57:48,631 Bueno... 885 00:57:49,674 --> 00:57:51,634 Es bueno conocer a unos vagos como Dios manda. 886 00:58:13,739 --> 00:58:15,282 Vándalos, la puta madre! 887 00:58:17,284 --> 00:58:19,912 Siempre me pregunté cómo serían los motociclistas de California. 888 00:58:21,038 --> 00:58:23,582 ¿Te imaginas a mil de esos cabrones? 889 00:58:36,387 --> 00:58:38,389 Siempre me tomaron por estúpido. 890 00:58:38,472 --> 00:58:42,435 No pod ía leer ni un maldito cómic hasta que entré al ejército. 891 00:58:43,227 --> 00:58:44,770 ¿Qué cómic? 892 00:58:44,854 --> 00:58:46,814 Nací en Canadá, viejo. 893 00:58:46,897 --> 00:58:48,190 Vamos... 894 00:58:48,274 --> 00:58:50,651 Lle0ué hasta cuarto grado en Ia escuela, 895 00:58:50,735 --> 00:58:52,111 todo en francés, nada en inglés. 896 00:58:52,194 --> 00:58:53,320 Siempre estaba molestando 897 00:58:53,404 --> 00:58:56,115 y tratando de aprender el idioma do mierda. 898 00:58:56,198 --> 00:58:57,116 ¿ Estuviste en el ejército? 899 00:58:57,199 --> 00:58:58,325 Sí. 900 00:58:58,409 --> 00:59:02,455 Tuve una baja deshonrosa porque siempre era violento. 901 00:59:03,456 --> 00:59:05,249 Yo quería estar en el ejército. 902 00:59:06,125 --> 00:59:08,294 Siompre quise ir a Vietnam. 903 00:59:11,047 --> 00:59:13,382 Fui a Ia junta de reclutamiento 904 00:59:13,466 --> 00:59:14,258 para entrar. 905 00:59:14,884 --> 00:59:18,763 Tenían una gran fiosta en el Seaway, 906 00:59:18,846 --> 00:59:20,264 donde había ido la noche anterior. 907 00:59:20,890 --> 00:59:23,976 Y IIe0ué a casa como a Ias cuatro. 908 00:59:25,853 --> 00:59:27,438 Mi mamá vino a casa. 909 00:59:29,106 --> 00:59:30,066 "¿ No te has ido?". 910 00:59:32,401 --> 00:59:33,819 "¿ No te has ido?". 911 00:59:34,987 --> 00:59:37,073 Sonaba mi despertador y yo seguía dormido. 912 00:59:37,156 --> 00:59:38,824 Ten ía Ia barba llena de vino, 913 00:59:38,908 --> 00:59:41,118 y mi mamá 914 00:59:41,494 --> 00:59:42,953 me llevó en taxi. 915 00:59:43,037 --> 00:59:45,456 Me llevó hasta all í y me metió adentro. 916 00:59:47,208 --> 00:59:50,419 I ban de ostación en estación, 917 00:59:50,503 --> 00:59:54,173 me tenían sentado ah í y me quedé dormido. 918 00:59:57,343 --> 00:59:59,929 Oye, aprobé. Aprobé todas las pruebas. 919 01:00:01,430 --> 01:00:03,641 Y el tipo dijo: "Reprobaste el examen físico". 920 01:00:03,724 --> 01:00:07,269 Le dije: "¿Qué carajo? ¿Qué? ¿ El oído? 921 01:00:07,353 --> 01:00:09,605 ¿No puedo oír o qué?". 922 01:00:09,688 --> 01:00:14,652 ÉI dijc: "No, te reprcbó tu psiquiatra". 923 01:00:15,277 --> 01:00:17,154 Ese médico es un 0enio. 924 01:00:17,238 --> 01:00:21,659 Sí, yo ol ía a destilería, a borracho por beber vino, 925 01:00:21,742 --> 01:00:24,036 pero Ie respondía bien. 926 01:00:24,120 --> 01:00:28,457 Así que me dijo: "Aprobaste todo, salvo.. .". 927 01:00:28,541 --> 01:00:32,545 Dijo: "Tienes un carácter indeseable. 928 01:00:35,381 --> 01:00:37,299 No te queremos". 929 01:00:38,425 --> 01:00:41,053 Le dije: "Quiero ir". 930 01:00:41,137 --> 01:00:43,180 E insulté al cabrón quo me dijo eso. 931 01:00:43,264 --> 01:00:46,684 Le dije: "Maldito hijo de puta de mierda". 932 01:00:51,564 --> 01:00:52,857 Sal í de ahí. 933 01:00:52,940 --> 01:00:55,067 Estaba Ilorando, viejo. 934 01:00:56,026 --> 01:00:57,444 Quería ir. 935 01:00:59,363 --> 01:01:01,407 Hay rojos que queman sus cartillas militares, 936 01:01:01,490 --> 01:01:03,075 y ellos no aceptan a Ios que quieren ir. 937 01:01:03,701 --> 01:01:05,035 Cielos, eso me cabreó. 938 01:01:15,963 --> 01:01:20,176 Que vinieras aqu í tan machacado significa mucho. 939 01:01:21,844 --> 01:01:23,053 Estuve pensando... 940 01:01:25,306 --> 01:01:26,682 No podré dirigir este club para siempre. 941 01:01:26,765 --> 01:01:28,893 Voy a tener que hallar a al0uien... 942 01:01:30,186 --> 01:01:31,645 que se ha0a cargo. 943 01:01:34,690 --> 01:01:36,358 ¿Qué hay de Brucie? 944 01:01:36,442 --> 01:01:37,526 Brucie. 945 01:01:38,819 --> 01:01:40,905 Sí, lo quiero como a un hermano. 946 01:01:40,988 --> 01:01:42,907 Pero Brucie no, no. 947 01:01:43,991 --> 01:01:46,535 Estos tipos se Io comerán vivo. 948 01:01:47,119 --> 01:01:48,829 Debe sor alguien ... 949 01:01:51,040 --> 01:01:52,374 a quien respeten. 950 01:01:53,792 --> 01:01:56,712 Debe ser alguien que no les permita portarse mal con él. 951 01:02:02,593 --> 01:02:03,594 Eres tú. 952 01:02:08,349 --> 01:02:09,642 Por favor. 953 01:02:20,152 --> 01:02:21,153 Escucha. 954 01:02:22,363 --> 01:02:25,741 Creé este club de Ia nada. Yo lo creé. 955 01:02:25,824 --> 01:02:28,619 Invertí más en este maldito club que en mi familia. 956 01:02:28,702 --> 01:02:29,870 Esta es mi familia. 957 01:02:31,247 --> 01:02:34,083 No sé cuántas filiales tenemos ahora. Sé que tenemos... 958 01:02:35,584 --> 01:02:36,543 chicos nuevos. 959 01:02:36,627 --> 01:02:37,836 Chicos jóvenos. 960 01:02:37,920 --> 01:02:39,797 A algunos ni Ios conozco, 961 01:02:40,965 --> 01:02:43,217 pero Ios que conozco no van a seguir a nadie 962 01:02:43,300 --> 01:02:45,761 que no se ha0a valer. 963 01:02:48,138 --> 01:02:49,807 M írame. 964 01:02:49,890 --> 01:02:51,350 Estoy hecho mierda. 965 01:02:53,352 --> 01:02:54,979 N I puedo pagar Ias cuotas. 966 01:02:55,062 --> 01:02:56,480 Sí, al carajo con Ias cuotas. 967 01:03:02,611 --> 01:03:04,405 Eres un hombre grande, viejo. 968 01:03:06,073 --> 01:03:08,617 Tienes casa, trabajo. 969 01:03:08,701 --> 01:03:10,327 Yo no quiero eso. 970 01:03:10,411 --> 01:03:11,829 No me importa nada de eso. 971 01:03:16,292 --> 01:03:17,418 Sí, lo sé. 972 01:03:18,377 --> 01:03:19,378 Verás... 973 01:03:20,129 --> 01:03:21,380 por eso eres el indicado. 974 01:03:25,384 --> 01:03:29,805 Tú eres Io que todos los de aqu í tratan de ser. 975 01:03:32,182 --> 01:03:33,183 ¿ Entiendes? 976 01:03:37,187 --> 01:03:38,564 -Johnny.. . -¿Qué? 977 01:03:42,276 --> 01:03:43,402 Es tuyo. 978 01:04:00,294 --> 01:04:01,295 Oye... 979 01:04:03,005 --> 01:04:04,757 simplemente piénsalo. 980 01:04:22,024 --> 01:04:23,025 Sonny... 981 01:04:25,319 --> 01:04:26,987 andas en moto en California, ¿verdad? 982 01:04:27,071 --> 01:04:28,989 -¿Tu club está allí? -Ajá. 983 01:04:31,075 --> 01:04:32,451 Entonces, ¿por qué diablos estás aqu í? 984 01:04:35,662 --> 01:04:36,663 Vine por él. 985 01:04:39,083 --> 01:04:40,542 No entregó sus colores. 986 01:04:41,668 --> 01:04:43,128 Oímos que andaba en otro club. 987 01:04:46,423 --> 01:04:48,425 Y me enviaron para que Io ha0a mierda. 988 01:04:52,596 --> 01:04:54,056 Entoncos, ¿tú.. .? 989 01:04:55,516 --> 01:04:57,267 ¿Vas a hacerlo mierda? 990 01:05:02,022 --> 01:05:03,065 No. 991 01:05:03,148 --> 01:05:04,650 Me caen bien. 992 01:05:05,859 --> 01:05:08,404 Espero viajar un tiempo con ustedes. 993 01:05:22,751 --> 01:05:24,002 ¿Qué carajo pasó aqu í? 994 01:05:26,296 --> 01:05:28,841 Creo que el Gracioso Sonny... 995 01:05:30,801 --> 01:05:32,302 hizo quo Cal se cagara. 996 01:05:36,306 --> 01:05:37,683 M írale Ia cara. 997 01:05:41,019 --> 01:05:41,895 Carajo, viejo. 998 01:05:41,979 --> 01:05:44,064 Maldita sea. Carajo. 999 01:05:45,023 --> 01:05:46,942 Huelo algo, sólo di0o eso. 1000 01:05:52,197 --> 01:05:53,407 Quiere decir quo él ... 1001 01:05:53,490 --> 01:05:55,284 Entiondo. El tipo da miedo. 1002 01:05:56,160 --> 01:05:57,161 Viejo. 1003 01:06:07,129 --> 01:06:09,882 Lo único os quo ponsė quo podria cambiarlo. 1004 01:06:12,050 --> 01:06:13,760 Por Dios. 1005 01:06:13,844 --> 01:06:16,722 Todas creen que pueden cambiar a un hombre, 1006 01:06:16,805 --> 01:06:19,183 no a su manera, para que sea distinto. 1007 01:06:19,266 --> 01:06:21,894 No para ser distinto, sino para ser... 1008 01:06:21,977 --> 01:06:24,521 No sé, él es salvaje. 1009 01:06:24,605 --> 01:06:26,315 Creía que lo superaría, pero... 1010 01:06:26,940 --> 01:06:27,858 no. 1011 01:06:29,568 --> 01:06:32,154 Pero Benny siempre habla de irse. 1012 01:06:32,237 --> 01:06:34,364 A veces desearía que Io hiciera. 1013 01:06:34,448 --> 01:06:37,576 Porque cuando se mete en problemas, lo primero que me dice os: 1014 01:06:37,659 --> 01:06:41,163 "Me voy a ir", y creo que me Io dice 1015 01:06:41,246 --> 01:06:43,916 para que le diga: "No te vayas". 1016 01:06:43,999 --> 01:06:46,585 Pero está IIe0ando a un punto en el quo si se fuera 1017 01:06:46,668 --> 01:06:48,587 sin decir nada, se fuera de repente, 1018 01:06:48,670 --> 01:06:50,172 no me dolería tanto. 1019 01:06:50,255 --> 01:06:52,883 Tengo sentimientos. 1020 01:06:53,800 --> 01:06:55,093 Porque Benny no los tione. 1021 01:06:55,177 --> 01:06:56,303 No sé de dónde le viene. 1022 01:06:57,679 --> 01:07:01,683 Oí que ni siquiera mostró sentimientos cuando murió su padre. 1023 01:07:01,767 --> 01:07:02,768 Dijo que estaba mejor muerto. 1024 01:07:02,851 --> 01:07:04,102 Cree que cuando mueres, 1025 01:07:04,186 --> 01:07:06,438 estás mejor que cuando estás vivo. 1026 01:07:06,522 --> 01:07:09,441 Como cuando murió su padre, dijo: "Es mejor así. 1027 01:07:09,525 --> 01:07:11,318 Está mejor así". 1028 01:07:11,401 --> 01:07:14,363 A Brucie Io mataron , y dijo: "Está mejor así". 1029 01:07:15,739 --> 01:07:16,949 No tione sentimientos. 1030 01:07:18,784 --> 01:07:20,744 Creo que desde que murió Brucio, 1031 01:07:20,827 --> 01:07:22,412 todo cambió en el club. 1032 01:07:22,496 --> 01:07:23,372 ¿Tú no? 1033 01:07:30,337 --> 01:07:32,089 Extraho a Brucie. 1034 01:07:42,766 --> 01:07:43,934 Nada. 1035 01:07:44,017 --> 01:07:45,811 Solo pum ! Eso es todo. 1036 01:07:47,437 --> 01:07:49,064 Así son las cosas. 1037 01:07:49,856 --> 01:07:51,275 Siompre hay un veh ículo. 1038 01:07:52,484 --> 01:07:53,944 Siempre hay uno que te golpea. 1039 01:07:54,027 --> 01:07:56,822 Es el que salo de Ia nada. 1040 01:07:56,905 --> 01:07:59,324 -Ese es el que te 0olpea. -Es ese. 1041 01:07:59,408 --> 01:08:00,701 Uno que sale de la nada. 1042 01:08:06,957 --> 01:08:07,749 Oye, Johnny. 1043 01:08:08,917 --> 01:08:10,419 Sí. 1044 01:08:10,502 --> 01:08:12,004 Recibimos una llamada. 1045 01:08:13,338 --> 01:08:14,506 ¿ De qué? 1046 01:08:15,674 --> 01:08:17,676 Es Ia funeraria. 1047 01:08:17,759 --> 01:08:19,303 No aceptan las flores. 1048 01:08:20,721 --> 01:08:21,847 ¿Qué? 1049 01:08:21,930 --> 01:08:23,849 No aceptan Ias flores que enviaste. 1050 01:08:23,932 --> 01:08:25,601 La familia no Ias quiore. 1051 01:08:31,648 --> 01:08:33,984 Al carajo. Envíalas igual. 1052 01:08:34,067 --> 01:08:36,028 Puoden comérselas si no Ias quieren. 1053 01:08:36,778 --> 01:08:38,280 Está bion. 1054 01:08:40,073 --> 01:08:41,575 Espera. 1055 01:08:41,658 --> 01:08:44,202 Reúne a los chicos. 1056 01:08:44,911 --> 01:08:46,663 Las llevaremos nosotros. 1057 01:09:45,347 --> 01:09:46,473 Largo de aqu í. 1058 01:09:58,110 --> 01:09:59,945 ¿Recuerdan a Teddy Singer? 1059 01:10:00,028 --> 01:10:01,154 Sí. 1060 01:10:01,238 --> 01:10:02,239 Sí. 1061 01:10:03,490 --> 01:10:06,076 Y Teddy Singer murió 1062 01:10:06,159 --> 01:10:10,122 cuando regresaba de Ia bendición del d ía de san Cristóbal. 1063 01:10:10,205 --> 01:10:12,165 Sí, dio un giro brusco y chocó 1064 01:10:12,249 --> 01:10:14,334 contra un auto estacionado cerca de la cantera. 1065 01:10:15,669 --> 01:10:17,337 Buen chico. 1066 01:10:17,421 --> 01:10:19,339 Sí, conducía 1067 01:10:19,423 --> 01:10:23,593 una hermosa Knucklehead , 1068 01:10:23,677 --> 01:10:25,345 toda cromada, sóIo cromada. 1069 01:10:26,304 --> 01:10:28,640 Su padre hacía cosas especiales para él. 1070 01:10:28,724 --> 01:10:32,436 Porque era fabricante de herramientas y matrices. 1071 01:10:32,519 --> 01:10:33,729 Sí. 1072 01:10:36,231 --> 01:10:40,485 Luego de la muerte de Teddy, Ie ofrecí al padre comprar la moto, 1073 01:10:40,569 --> 01:10:43,280 porque es preciosa. 1074 01:10:45,490 --> 01:10:47,367 Le ofrecí bastante dinero. 1075 01:10:47,451 --> 01:10:49,161 Pero no quiso... 1076 01:10:50,996 --> 01:10:52,205 No quiso venderla. 1077 01:10:55,917 --> 01:10:56,918 ¿Entienden? 1078 01:10:59,296 --> 01:11:00,297 No quiso venderla. 1079 01:11:01,715 --> 01:11:03,884 Ni siquiera Ia condujo. 1080 01:11:04,676 --> 01:11:06,720 La guardó. 1081 01:11:07,804 --> 01:11:09,139 En el sótano. 1082 01:11:10,766 --> 01:11:11,767 ¿Entienden? 1083 01:11:15,145 --> 01:11:16,229 ¿Entienden? 1084 01:11:18,982 --> 01:11:19,983 ¿Sí? 1085 01:11:23,904 --> 01:11:24,905 En fin. 1086 01:11:37,834 --> 01:11:39,169 AI carajo. 1087 01:11:39,252 --> 01:11:40,295 AI carajo. 1088 01:12:03,443 --> 01:12:04,778 Quiero morir así. 1089 01:12:05,278 --> 01:12:07,239 Absolutamente, carajo. 1090 01:12:07,322 --> 01:12:10,158 Y mi madre dice... 1091 01:12:10,242 --> 01:12:11,827 Dice: "Tuviste accidentes. 1092 01:12:11,910 --> 01:12:14,287 Viste gente morir, 1093 01:12:14,371 --> 01:12:17,374 viste a tus dos primos morir en moto. Te vas a matar... 1094 01:12:18,375 --> 01:12:20,752 Pero quiero morir así. 1095 01:12:21,503 --> 01:12:24,172 Y cuando muera, quiero que sea en una moto. 1096 01:12:24,256 --> 01:12:25,423 Cierra el pico. 1097 01:12:25,507 --> 01:12:27,050 -No hay.. . -Cierra 1098 01:12:27,133 --> 01:12:27,926 -el pico.. . -¿Qué? 1099 01:12:28,760 --> 01:12:30,387 Johnny. 1100 01:12:31,763 --> 01:12:33,098 Dicen quo hay... 1101 01:12:33,181 --> 01:12:35,725 Que hay que hablar contigo para unirse. 1102 01:12:43,608 --> 01:12:45,110 No. 1103 01:12:45,193 --> 01:12:47,070 Nosotros 1104 01:12:47,153 --> 01:12:48,488 no aceptamos nihos. 1105 01:12:49,030 --> 01:12:50,240 No Io soy. Tengo 20 ahos. 1106 01:12:50,323 --> 01:12:51,575 Vamos. Lárgate. 1107 01:12:51,658 --> 01:12:53,076 ¿ Está bien? 1108 01:12:54,202 --> 01:12:55,328 Ven a ver nuestras motos. 1109 01:12:55,412 --> 01:12:56,872 Las modificamos nosotros. 1110 01:12:56,955 --> 01:12:58,290 Está bion. 1111 01:13:05,422 --> 01:13:07,549 Ven a ver nuestras motos. 1112 01:13:22,856 --> 01:13:25,025 Veamos estos cachivaches. 1113 01:13:35,577 --> 01:13:37,412 Dios m ío. 1114 01:13:37,495 --> 01:13:38,997 Son cachivaches. 1115 01:13:39,080 --> 01:13:42,876 Sacamos todas las piezas de depósitos de chatarra. 1116 01:13:42,959 --> 01:13:45,462 No ten íamos nada, pero lo hicimos. 1117 01:13:45,545 --> 01:13:47,631 H icimos todo el trabajo. 1118 01:13:50,592 --> 01:13:51,593 Eso os. 1119 01:13:53,470 --> 01:13:55,055 ¿Cómo se llaman? 1120 01:13:55,138 --> 01:13:56,348 Los Vadalos. 1121 01:13:58,892 --> 01:14:00,769 Andamos en moto desde nihos. 1122 01:14:01,978 --> 01:14:03,229 Qué cachivache patético. 1123 01:14:03,313 --> 01:14:06,358 Escucha, haremos Io que sea necesario. ¿ De acuerdo? 1124 01:14:06,441 --> 01:14:08,735 Si quiores que le robemos a alguien , Io haremos. 1125 01:14:08,818 --> 01:14:10,946 Si quieres que peleemos con alguien, lo mataremos. 1126 01:14:12,572 --> 01:14:15,367 Sólo queremos andar con ustedes. 1127 01:14:17,786 --> 01:14:20,038 Lo quieres bastante, ¿eh , chico? 1128 01:14:20,121 --> 01:14:21,247 Sí. 1129 01:14:26,878 --> 01:14:28,630 Si te ofreciera dirigir este club, 1130 01:14:28,713 --> 01:14:30,799 Io aceptarías sin dudarlo, ¿verdad? 1131 01:14:32,300 --> 01:14:33,301 ¿Qué? 1132 01:14:36,680 --> 01:14:37,681 Nada. 1133 01:14:43,561 --> 01:14:45,647 Sí. Estás dentro. 1134 01:14:51,194 --> 01:14:52,362 Pero sólo tú. 1135 01:14:55,490 --> 01:14:57,492 Debes abandonar a tus ami0os. 1136 01:15:06,584 --> 01:15:07,585 Está bion. 1137 01:15:08,962 --> 01:15:09,879 No. 1138 01:15:09,963 --> 01:15:11,923 No. 1139 01:15:12,007 --> 01:15:13,258 No. 1140 01:15:16,594 --> 01:15:18,263 No. 1141 01:15:18,346 --> 01:15:19,764 Lárgate de aqu í. 1142 01:15:21,307 --> 01:15:23,643 ¿Qué clase de mierda eres? 1143 01:15:23,727 --> 01:15:26,688 ¿Qué? ¿Abandonas así a tus amigos? 1144 01:15:29,524 --> 01:15:31,317 No. 1145 01:15:31,401 --> 01:15:32,444 Lárgate de aqu í. 1146 01:15:32,527 --> 01:15:34,029 No quiero verte más por aquí. 1147 01:15:37,866 --> 01:15:39,159 -IJohnny! - Oye! 1148 01:15:39,242 --> 01:15:40,785 -Oye, tú.. . -Johnny, oye! 1149 01:15:47,042 --> 01:15:49,919 Bien, Iimpien esta mierda y lárguense de aquí. 1150 01:15:53,631 --> 01:15:56,384 Por Dios. 1151 01:15:59,387 --> 01:16:01,347 Desgraciado, hijo de puta. 1152 01:16:02,891 --> 01:16:04,350 Pero te fuisto. 1153 01:16:05,143 --> 01:16:06,061 ¿Qué? 1154 01:16:06,561 --> 01:16:08,438 Te fuiste antes de que las cosas se pusieran feas. 1155 01:16:09,606 --> 01:16:11,149 Supongo que fue en 1969. 1156 01:16:13,860 --> 01:16:15,028 Sí, ya no estudiaba, 1157 01:16:15,111 --> 01:16:17,405 empaqué y me fui a Nuova Yor. 1158 01:16:19,365 --> 01:16:20,450 Por eso quería hablar. 1159 01:16:20,533 --> 01:16:22,327 Quería saber qué pasó con los chicos. 1160 01:16:23,495 --> 01:16:24,746 Qué pasó con el club. 1161 01:16:27,165 --> 01:16:29,584 AI aho de morir Brucie, Iuego de que te fuiste, 1162 01:16:29,667 --> 01:16:31,169 Ias cosas cambiaron en el club. 1163 01:16:31,252 --> 01:16:32,587 Ellos simplemente... 1164 01:16:35,006 --> 01:16:36,841 Y el club so dividió. 1165 01:16:36,925 --> 01:16:38,968 Entre Ios viejos y Ios nuovos, 1166 01:16:39,052 --> 01:16:41,679 entre Ios que beben cerveza y los que fuman marihuana. 1167 01:16:43,932 --> 01:16:44,933 Y esas reglas 1168 01:16:45,558 --> 01:16:47,060 eran puro cuonto, 1169 01:16:47,143 --> 01:16:49,020 pero !os nuovos las croian. 1170 01:16:49,104 --> 01:16:51,272 Era como si no so pudiora cambiar nada. 1171 01:16:53,024 --> 01:16:55,110 Había uno que sol ía viajar con nosotros. 1172 01:16:56,486 --> 01:16:58,279 Tomaba fotos. 1173 01:16:58,363 --> 01:16:59,489 Decía que... 1174 01:16:59,572 --> 01:17:00,949 Que iba a escribir un Iibro. 1175 01:17:02,117 --> 01:17:03,493 Así que Ie dije 1176 01:17:05,078 --> 01:17:08,331 que solo quería que me fotografíe vestido como un bárbaro. 1177 01:17:09,582 --> 01:17:11,209 Como un bárbaro de vordad. 1178 01:17:11,292 --> 01:17:14,504 Con pieles y un hacha o algo así. 1179 01:17:19,801 --> 01:17:21,511 No Io soportaba más. 1180 01:17:21,594 --> 01:17:25,974 Así que estaba ah í, confuso sobre qué hacer. 1181 01:17:26,057 --> 01:17:29,102 El tipo parecía que tomaría ventaja de su posición conmi0o. 1182 01:17:29,185 --> 01:17:30,478 Y no pensaba tolerarlo. 1183 01:17:32,438 --> 01:17:34,566 El tipo me molestaba, viejo. 1184 01:17:35,733 --> 01:17:36,985 Oye, Gracioso, 1185 01:17:37,068 --> 01:17:38,987 deja de acaparar el alcohol. 1186 01:17:40,864 --> 01:17:43,950 Así que dije: "Escucha, viejo. Te Io advierto. 1187 01:17:44,033 --> 01:17:45,243 "Te acercas un paso más, 1188 01:17:46,035 --> 01:17:48,454 "y voy a pegarte". 1189 01:17:48,872 --> 01:17:49,789 Yo soy, yo... 1190 01:17:49,873 --> 01:17:51,040 Cielos, mira ese vestido. 1191 01:17:51,124 --> 01:17:53,334 -Me vería bion con él . -"Sí, acércate. 1192 01:17:53,418 --> 01:17:55,795 -"Estoy por enojarme". -Sí, seguro. 1193 01:17:55,879 --> 01:17:57,297 "Y cuando me enojo, hijo de puta, 1194 01:17:58,173 --> 01:18:02,510 "sí, soy como un sándwich viejo de huevo, carajo". 1195 01:18:02,594 --> 01:18:04,762 Tieno suerte de que no me enojara. 1196 01:18:04,846 --> 01:18:06,014 Estaban !os cbicos nuevos, 1197 01:18:06,097 --> 01:18:07,891 !a mitad babia vuo!to do Viotnam. 1198 01:18:07,974 --> 01:18:08,933 Eumaban marihuana, 1199 01:18:09,017 --> 01:18:11,311 y estosjóvonos oran diferontos. 1200 01:18:11,394 --> 01:18:13,271 Eumaban marihuana, claro. 1201 01:18:13,354 --> 01:18:15,273 Poro también andaban en otras cosas. Drogas. 1202 01:18:15,356 --> 01:18:17,692 Drogas duras, y estaban locos. 1203 01:18:17,775 --> 01:18:19,402 Lo tiré al suelo, ¿sí? 1204 01:18:20,528 --> 01:18:22,238 Y le puse esto en Ia nuca. 1205 01:18:22,322 --> 01:18:24,324 Dijo: "¿Por qué no me dejas ir?". 1206 01:18:24,407 --> 01:18:26,242 Yo dije: "No irás a nin0ún Iado, hijo de puta, 1207 01:18:26,993 --> 01:18:28,161 "te capturé. 1208 01:18:28,870 --> 01:18:30,705 "To irás cuando yo lo di0a". 1209 01:18:33,791 --> 01:18:36,085 ¿To entoraste de qué le hicieron a Cucaracha? 1210 01:18:36,794 --> 01:18:37,962 ¿Qué dijisto? 1211 01:18:38,046 --> 01:18:39,672 Un poli motociclista. 1212 01:18:40,048 --> 01:18:42,425 Siempre quise ser un poli motociclista. 1213 01:18:43,384 --> 01:18:44,719 Por eso debo... 1214 01:18:46,304 --> 01:18:47,680 devolver mis colores. 1215 01:18:49,182 --> 01:18:50,266 ¿ Renuncias? 1216 01:18:51,768 --> 01:18:52,810 Sí. 1217 01:18:53,228 --> 01:18:55,730 Pero ¿qué mejor trabajo, eh? 1218 01:18:55,813 --> 01:18:58,066 ¿Qué mejor trabajo 1219 01:18:58,149 --> 01:19:01,694 que te paguen por sentarte en una Harley-Davidson todo el d ía? 1220 01:19:03,029 --> 01:19:04,989 Ya le dije. EIIa debe llamar a un abogado. 1221 01:19:05,073 --> 01:19:05,990 No croo que lo haga. 1222 01:19:06,074 --> 01:19:08,243 -Se lo dije la semana pasada. -Kathy. Toma. 1223 01:19:09,327 --> 01:19:10,703 Toma. 1224 01:19:11,412 --> 01:19:12,497 ¿De dónde Io sacaron? 1225 01:19:12,580 --> 01:19:14,207 Esa chica quoría que lo tuvieras. 1226 01:19:14,290 --> 01:19:15,917 Sonny, ¿qué IIeva puesto? 1227 01:19:16,000 --> 01:19:17,919 Se llevó a unos tipos arriba. No Io necesita. 1228 01:19:18,002 --> 01:19:19,712 Doscuida. La están pasando bien. 1229 01:19:19,796 --> 01:19:21,047 EIla quiere que Io tengas. 1230 01:19:21,130 --> 01:19:22,298 Sí, ¿eh? 1231 01:19:24,008 --> 01:19:24,801 Pruébatelo. 1232 01:19:30,473 --> 01:19:31,224 Vamos. 1233 01:19:33,059 --> 01:19:33,977 Sí. 1234 01:19:34,060 --> 01:19:35,270 Somos como Santa Claus. 1235 01:19:42,235 --> 01:19:43,069 ¿De dónde son? 1236 01:19:43,695 --> 01:19:44,737 De Columbus. 1237 01:19:44,821 --> 01:19:46,406 Todos ustedes, malditos nuovos. 1238 01:19:47,365 --> 01:19:48,866 Sí, no puedo soguir el ritmo. 1239 01:19:51,577 --> 01:19:52,912 Tengo que ir a orinar. 1240 01:20:17,270 --> 01:20:20,315 -Carajo. Carajo! -¿Quieres renunciar, hijo de puta? 1241 01:20:20,398 --> 01:20:22,483 ¿Quieres renunciar, hijo de puta? 1242 01:20:26,112 --> 01:20:26,904 Sí. 1243 01:20:31,784 --> 01:20:33,244 Es muy bonito. 1244 01:20:34,704 --> 01:20:35,663 Te ves bien , Kathy. 1245 01:20:38,041 --> 01:20:39,042 Está bueno. 1246 01:20:40,209 --> 01:20:41,377 Ven aquí, Benny. 1247 01:20:52,138 --> 01:20:53,306 Aqu í tienos una. 1248 01:21:05,651 --> 01:21:07,278 ¿Qué pasa? 1249 01:21:12,200 --> 01:21:14,160 Alguien lo Iastimó mucho. 1250 01:21:14,243 --> 01:21:15,536 -¿Viste quién fue? -No. 1251 01:21:15,620 --> 01:21:17,121 Bien , metámoslo al auto. 1252 01:21:17,205 --> 01:21:19,457 Ustedes dos, Ilévenlo a un hospital. 1253 01:21:19,540 --> 01:21:20,458 -Rápido. -Bueno. 1254 01:21:20,541 --> 01:21:21,876 Vamos. Arriba. 1255 01:21:38,559 --> 01:21:39,310 ¿Adónde vas? 1256 01:21:40,186 --> 01:21:40,937 Suéltame. 1257 01:21:41,020 --> 01:21:42,188 -Suéltenme. -Lo Iamento. 1258 01:21:42,271 --> 01:21:43,314 -I Deténganse! -Miren qué tenemos. 1259 01:21:43,398 --> 01:21:44,148 -Descuida. -Vamos. 1260 01:21:44,232 --> 01:21:45,817 -Nos ocuparemos de ti . -I Deténganse! 1261 01:21:45,900 --> 01:21:47,318 -Vamos a ocuparnos de ti. -I Deténganse! 1262 01:21:47,402 --> 01:21:49,445 I No! 1263 01:21:50,279 --> 01:21:51,572 -Te tenemos. -No. 1264 01:21:52,907 --> 01:21:54,283 I No! 1265 01:21:54,700 --> 01:21:56,619 -Vamos. -No. 1266 01:21:57,829 --> 01:21:59,288 Maldita sea, muchacha. 1267 01:21:59,914 --> 01:22:00,998 Benny! 1268 01:22:01,082 --> 01:22:02,375 No! No. 1269 01:22:02,458 --> 01:22:04,085 - Oye! - No! 1270 01:22:06,129 --> 01:22:06,921 No. 1271 01:22:07,922 --> 01:22:10,466 - Benny! No! -¿Qué carajo hacen? 1272 01:22:10,967 --> 01:22:12,760 Es nuestro ritual. 1273 01:22:15,513 --> 01:22:16,472 Vamos, viejo. 1274 01:22:16,556 --> 01:22:18,683 Dijeron que Ia chica de rojo estaba lista. 1275 01:22:18,766 --> 01:22:20,268 Solo tomamos lo nuestro. 1276 01:22:20,351 --> 01:22:21,686 La chica de rojo dijeron. 1277 01:22:24,772 --> 01:22:26,023 Lárguense de aqu í. 1278 01:22:28,067 --> 01:22:30,611 Carajo, viejo. Es solo un malentendido. 1279 01:22:30,695 --> 01:22:31,904 Largo de aqu í. 1280 01:22:38,870 --> 01:22:40,496 ¿Dónde está Benny? 1281 01:22:43,833 --> 01:22:45,460 ÉI no... 1282 01:22:45,543 --> 01:22:47,044 No está aquí. Tuvo que irse. 1283 01:22:51,299 --> 01:22:52,300 Sí. 1284 01:22:53,759 --> 01:22:54,886 Estás bien. 1285 01:23:26,542 --> 01:23:28,878 Es un trago corto. Corto. 1286 01:23:30,880 --> 01:23:33,424 Sí, pero es como si salieran por atrás con una botolla por noche. 1287 01:23:36,469 --> 01:23:37,720 Johnny. 1288 01:23:37,803 --> 01:23:40,973 Si sigue desapareciendo alcohol, vamos a... 1289 01:23:41,057 --> 01:23:42,141 No, se Ios dije. 1290 01:23:42,225 --> 01:23:43,267 Necesito hablarte. 1291 01:23:47,146 --> 01:23:48,105 A solas. 1292 01:23:50,399 --> 01:23:51,734 Me quebraron dos costillas. 1293 01:23:54,153 --> 01:23:55,446 Los malditos nuevos. 1294 01:23:57,865 --> 01:23:59,492 Creo que están Iocos. 1295 01:24:03,913 --> 01:24:06,123 Le dije a mi mujer que entregaría mis colores. 1296 01:24:10,044 --> 01:24:11,504 Quiero entregarlos. 1297 01:24:13,965 --> 01:24:15,091 Dejar el club. 1298 01:24:18,219 --> 01:24:19,428 Entiendo. 1299 01:24:21,138 --> 01:24:23,224 Pero, Johnny, estos tipos, 1300 01:24:23,849 --> 01:24:25,268 los malditos nuevos... 1301 01:24:29,230 --> 01:24:31,524 Me preocupa que me maten cuando se enteren. 1302 01:24:34,402 --> 01:24:35,778 Necesito ayuda. 1303 01:24:44,245 --> 01:24:45,538 Yo te voy a cuidar. 1304 01:25:06,601 --> 01:25:08,644 Tienes una pistola, ¿verdad? 1305 01:25:11,647 --> 01:25:13,107 Sí. 1306 01:25:13,190 --> 01:25:14,358 Tráela esta noche. 1307 01:25:18,112 --> 01:25:19,822 ¿Qué vamos a hacer? 1308 01:25:19,905 --> 01:25:21,616 I remos a ver a Cucaracha. 1309 01:25:43,137 --> 01:25:44,722 ¿Benny? 1310 01:25:44,805 --> 01:25:46,390 -¿ Estás arriba? -Sí. 1311 01:25:47,725 --> 01:25:49,185 ¿Qué haces? 1312 01:25:50,853 --> 01:25:51,854 Nada. 1313 01:25:55,691 --> 01:25:57,318 Tengo que decirte algo. 1314 01:25:58,736 --> 01:26:00,279 Debo ir a otro sitio. 1315 01:26:00,363 --> 01:26:02,490 Todos tenemos sitios donde estar. 1316 01:26:06,952 --> 01:26:07,953 Bueno, ¿qué pasa? 1317 01:26:20,675 --> 01:26:22,635 No puedo seguir viviendo así. 1318 01:26:25,763 --> 01:26:27,723 Y nunca más voy a vivir así. 1319 01:26:32,061 --> 01:26:34,313 No estabas all í, Benny. No lo visto. 1320 01:26:35,106 --> 01:26:36,357 No sé qué habría hecho 1321 01:26:36,440 --> 01:26:39,110 si me hubieran subido y metido a ese cuarto. Yo... 1322 01:26:39,193 --> 01:26:41,487 Johnny dijo que so ocupó de eso, que no pasó nada. 1323 01:26:41,570 --> 01:26:42,363 Pero no es cierto. 1324 01:26:42,446 --> 01:26:44,407 No estabas ahí. No lo viste. 1325 01:26:44,490 --> 01:26:45,866 No estabas ah í. 1326 01:26:46,617 --> 01:26:48,119 Lo sé. Lo lamento. 1327 01:26:48,202 --> 01:26:49,286 I No estabas ahí! 1328 01:26:52,665 --> 01:26:53,916 Si me hubieran subido, 1329 01:26:53,999 --> 01:26:56,711 creo que habría tomado tu arma para volarme Ios sesos. 1330 01:26:57,128 --> 01:26:58,587 -No me digas. -Hablo en serio. 1331 01:26:59,255 --> 01:27:00,715 Sé que siempre digo 1332 01:27:00,798 --> 01:27:02,675 que Ios suicidas deben estar locos. 1333 01:27:02,758 --> 01:27:05,177 Creo que esta vez me hubiera vuelto Ioca. 1334 01:27:08,305 --> 01:27:10,307 ¿Quién te querría después de eso? 1335 01:27:10,391 --> 01:27:12,101 ¿Quién querría siquiera mirarte? 1336 01:27:14,979 --> 01:27:16,564 ¿Qué quieres que haga? 1337 01:27:16,939 --> 01:27:19,984 Quiero que dejes de andar en moto y quo dejes el club. 1338 01:27:21,819 --> 01:27:22,820 No me pidas eso. 1339 01:27:25,448 --> 01:27:29,243 Sí, estuve pensando en irnos a al0ún Iado. Tú dijiste 1340 01:27:29,326 --> 01:27:32,204 que podrías trabajar en el taller de tu primo en Florida. 1341 01:27:32,288 --> 01:27:35,291 Vayamos all í. Vayamos a algún lugar, Benny. 1342 01:27:38,711 --> 01:27:40,254 Benny. 1343 01:27:45,634 --> 01:27:47,011 - Benny! -¿Qué? 1344 01:27:50,556 --> 01:27:51,724 ¿Qué crees que es esto? 1345 01:27:56,270 --> 01:27:58,063 ¿Qué creías que iba a ser esto? 1346 01:28:13,704 --> 01:28:15,206 Benny. 1347 01:28:18,292 --> 01:28:19,293 Debo encontrarme con Johnny. 1348 01:28:52,785 --> 01:28:54,912 No hagas nada. Simplemente sígueme. 1349 01:29:35,744 --> 01:29:36,745 ¿ Estás Iisto? 1350 01:29:40,165 --> 01:29:41,250 Dame la pistola. 1351 01:29:45,254 --> 01:29:47,172 Carajo! 1352 01:29:54,680 --> 01:29:55,806 Deja que sangre. 1353 01:29:58,475 --> 01:29:59,602 Vete ya. 1354 01:30:01,312 --> 01:30:03,188 No vuelvas. 1355 01:30:09,236 --> 01:30:10,404 Vamos. 1356 01:30:46,357 --> 01:30:48,067 ¿ Para qué carajo fue eso? 1357 01:30:51,820 --> 01:30:52,821 Eso... 1358 01:30:54,239 --> 01:30:56,659 Eso fue cuidar a Cucaracha. 1359 01:31:02,623 --> 01:31:04,583 ¿Como cuidasto a Kathy? 1360 01:31:11,048 --> 01:31:13,258 ¿Así es este club ahora? 1361 01:31:17,763 --> 01:31:19,932 ¿Así somos ahora? 1362 01:31:24,812 --> 01:31:26,480 Se terminó. 1363 01:31:43,288 --> 01:31:44,331 Benny. 1364 01:31:44,415 --> 01:31:45,374 Benny. 1365 01:31:53,841 --> 01:31:55,009 Estos chicos nuevos. 1366 01:32:00,764 --> 01:32:02,891 Estos chicos jóvenes... 1367 01:32:08,022 --> 01:32:10,065 no hacen caso. 1368 01:32:14,028 --> 01:32:16,155 Ya no puedo dirigir este club. 1369 01:32:27,207 --> 01:32:28,333 Te necosito. 1370 01:32:35,966 --> 01:32:37,009 Ya sabes... 1371 01:32:39,261 --> 01:32:41,180 No le pido nada a nadie. 1372 01:32:44,516 --> 01:32:46,268 Y no quiero nada de nadie. 1373 01:32:49,605 --> 01:32:51,690 No soy así. 1374 01:32:51,774 --> 01:32:54,109 Nunca seré así. 1375 01:33:32,189 --> 01:33:34,441 Benny siompre bablaba do irso. 1376 01:33:36,819 --> 01:33:37,986 Yluogo so fuo. 1377 01:33:40,781 --> 01:33:42,199 Es como me dijo el Gracioso Sonny. 1378 01:33:42,282 --> 01:33:44,368 Dijo: "Kathy, voy a decirte algo. 1379 01:33:44,451 --> 01:33:46,453 Una vez que salgas con uno de Ios Vándalos, 1380 01:33:46,537 --> 01:33:50,124 nunca volverás con otro tipo... 1381 01:33:50,207 --> 01:33:54,044 Y es verdad , porque después de un tiempo te vuelves como ellos. 1382 01:33:54,128 --> 01:33:56,547 Empiezas a pensar y actuar como ellos. 1383 01:33:56,630 --> 01:33:58,215 Te cambia. 1384 01:33:58,298 --> 01:34:00,551 Y Benny se fue hace más de un aho. Fue en 1971. 1385 01:34:00,634 --> 01:34:03,387 Ah í aparoció un chico para desafiar a Johnny. 1386 01:34:06,598 --> 01:34:07,641 No habia oido hablar do ėl. 1387 01:34:07,724 --> 01:34:09,143 Era un niho. 1388 01:34:12,896 --> 01:34:13,772 Hola. 1389 01:34:26,660 --> 01:34:28,328 Ahora soy un Vándalo. 1390 01:34:28,996 --> 01:34:30,581 ¿ De qué filial? 1391 01:34:31,165 --> 01:34:32,541 La de Milwauee. 1392 01:34:35,169 --> 01:34:36,378 Mis chicos estuvieron hablando. 1393 01:34:36,461 --> 01:34:37,880 Nos cansamos de que dirijas Ias cosas. 1394 01:34:42,217 --> 01:34:43,177 Vine a retarte. 1395 01:34:47,347 --> 01:34:48,390 ¿Puhos o cuchillos? 1396 01:34:50,601 --> 01:34:51,435 Cuchillos. 1397 01:34:58,817 --> 01:34:59,902 Bien. 1398 01:35:02,446 --> 01:35:05,449 Hay un estacionamiento en Ia calle Fuller. 1399 01:35:06,325 --> 01:35:07,784 Cerca del la0o. 1400 01:35:08,952 --> 01:35:09,953 Mahana a Ia noche. 1401 01:35:11,788 --> 01:35:12,581 Muy bien. 1402 01:35:39,483 --> 01:35:40,901 ¿Alguna idoa ? 1403 01:35:40,984 --> 01:35:43,612 Unas pocas. 1404 01:35:43,695 --> 01:35:46,156 Pero uioro mirar los anâlisis antos de comprometormo. 1405 01:35:48,533 --> 01:35:49,451 ¿ Cómo fue tu nocbo ? 1406 01:35:49,534 --> 01:35:50,327 ¿Y Ias chicas? 1407 01:35:50,994 --> 01:35:52,537 Salieron con amigos. 1408 01:35:53,997 --> 01:35:55,332 Bien , debo irme. 1409 01:35:55,707 --> 01:35:57,251 ¿Regresarás esta noche? 1410 01:35:57,709 --> 01:35:58,710 Sí. 1411 01:35:58,794 --> 01:36:00,420 ¿Puedes comprar huevos camino a casa? 1412 01:36:00,504 --> 01:36:02,089 No quiero volver a salir. 1413 01:36:02,172 --> 01:36:04,883 Pido disculpas por cómo actuó ol!a, Stevo. 1414 01:36:04,967 --> 01:36:06,009 Siompro tarde. 1415 01:36:06,093 --> 01:36:07,261 Kay no queria quo viniéramos. 1416 01:36:07,344 --> 01:36:08,971 -Sí. -Estaba muy contonta. 1417 01:36:11,181 --> 01:36:12,975 No ontendia por uê yo no lo ostaba. 1418 01:37:03,775 --> 01:37:05,402 Hola! Johnny. 1419 01:37:09,031 --> 01:37:10,741 Hola, Kathy. 1420 01:37:23,837 --> 01:37:25,088 ¿Benny volvió? 1421 01:37:28,675 --> 01:37:29,676 No. 1422 01:37:31,970 --> 01:37:34,389 No, si Io hubiera hecho, Io habrías visto antes que yo. 1423 01:37:35,974 --> 01:37:36,975 No. 1424 01:37:39,269 --> 01:37:43,106 Sí, lo úItimo que supe es que fue a I ndiana con unos tipos. 1425 01:37:45,609 --> 01:37:46,651 Eso suona bion. 1426 01:37:49,988 --> 01:37:51,031 ¿Qué necesitas? 1427 01:37:55,619 --> 01:37:56,620 Nada. 1428 01:38:04,544 --> 01:38:06,463 Supongo que nin0uno de nosotros lo tiene. 1429 01:38:12,052 --> 01:38:13,136 Supongo que no. 1430 01:38:25,107 --> 01:38:26,191 Sabes... 1431 01:38:30,487 --> 01:38:33,448 Puedos dedicarle todo lo que tienes a al0o. 1432 01:38:33,532 --> 01:38:35,951 Sí, puedes darle todo lo que tienes. 1433 01:38:38,286 --> 01:38:40,705 Y, aun así, hará lo que tenga que hacer. 1434 01:38:47,379 --> 01:38:49,256 ¿Qué? ¿Como mis matrimonios? 1435 01:39:00,725 --> 01:39:02,561 Vamos, Johnny. ¿Qué necesitas? 1436 01:39:08,984 --> 01:39:10,360 Ya te lo dije. 1437 01:39:15,365 --> 01:39:16,366 Nada. 1438 01:39:26,334 --> 01:39:28,003 Cu ídate, Kathy. 1439 01:39:32,799 --> 01:39:34,092 Tú también, Johnny. 1440 01:39:48,940 --> 01:39:52,152 Era Fnalos do octubre. Ya ompozaba a hacor frio. 1441 01:39:53,361 --> 01:39:56,323 Oi quo algunos do los viojos Vândalos ni tomaron sus motos. 1442 01:39:57,574 --> 01:40:00,202 So sentaron en sus autos a mirar. 1443 01:40:00,285 --> 01:40:01,536 Fa loy Huber. 1444 01:40:01,620 --> 01:40:03,288 ¿Qué es eso? ¿Alemán? 1445 01:40:04,498 --> 01:40:07,209 No, es cuando vas a trabajar y vas a la cárcel por la noche. 1446 01:40:07,292 --> 01:40:09,628 A eso me refiero. 1447 01:40:09,711 --> 01:40:11,171 Les ensehan un oficio. 1448 01:40:11,254 --> 01:40:12,380 A estos Iacayos. 1449 01:40:33,944 --> 01:40:35,487 Yo me encargo de esto. 1450 01:40:38,657 --> 01:40:40,033 Ve por ellos, Johnny. 1451 01:40:51,086 --> 01:40:52,546 Hace mucho frío afuera. 1452 01:41:07,018 --> 01:41:07,894 ¿Cómo Io quieres, chico? 1453 01:41:13,650 --> 01:41:14,651 Carajo. 1454 01:41:33,461 --> 01:41:35,422 Más tarde, oí a un tipo decir... 1455 01:41:36,464 --> 01:41:38,842 a un motociclista, que cuando asesinaron a Johnny, 1456 01:41:38,925 --> 01:41:41,469 terminó la edad de oro de las motocicletas. 1457 01:41:46,474 --> 01:41:47,892 Después, ese chico se hizo cargo. 1458 01:41:47,976 --> 01:41:50,145 Convirtió a Ios Vándalos en una pandilla de verdad. 1459 01:42:03,783 --> 01:42:05,201 ¿Qué carajo hacemos ahora? 1460 01:42:09,289 --> 01:42:10,707 No hay nada que hacer. 1461 01:42:21,009 --> 01:42:22,469 Fa pandi!la croció aún mâs. 1462 01:42:28,475 --> 01:42:31,686 Abora tiono Fliales on todo ol Modio Ooste, incluso mâs !ojos. 1463 01:42:32,354 --> 01:42:34,606 Oi uo trafican drogas dosdo Canadâ. 1464 01:42:34,689 --> 01:42:37,150 Juego, prostitución, do todo. 1465 01:42:38,193 --> 01:42:39,986 Oi quo hasta asosinan gento. 1466 01:42:45,617 --> 01:42:46,910 Y Ios otros clubes... 1467 01:42:46,993 --> 01:42:49,621 Recuerda al Gracioso Sonny, que vino de California. 1468 01:42:49,704 --> 01:42:51,748 Eso no podría sucedor hoy. 1469 01:42:51,831 --> 01:42:54,209 Ahora se atacan con otros clubes al verse. 1470 01:42:54,292 --> 01:42:55,460 Es una Iástima. 1471 01:42:58,254 --> 01:43:00,256 ¿Y los otros chicos? 1472 01:43:00,340 --> 01:43:01,466 ¿Qué fue de ellos? 1473 01:43:02,676 --> 01:43:05,345 Algunos aún andan en moto con ellos. 1474 01:43:05,428 --> 01:43:06,680 Wahoo y Corky, creo. 1475 01:43:08,264 --> 01:43:09,432 Aún son Vândalos. 1476 01:43:11,976 --> 01:43:13,436 Vete a Ia mierda. 1477 01:43:15,689 --> 01:43:17,440 Porque cada cerebro es diferente. 1478 01:43:17,524 --> 01:43:19,275 -Ca! murió. -Piensa diferente. 1479 01:43:19,359 --> 01:43:20,819 S dijoron 1480 01:43:20,902 --> 01:43:22,445 quo pintaba casas en fakowood. 1481 01:43:22,529 --> 01:43:24,781 Cayó de una escalora y so dosnucó. 1482 01:43:28,118 --> 01:43:30,704 Alguien mo dijo uo al Gracioso Sonny !o pagaban $5 1483 01:43:30,787 --> 01:43:32,747 por sontarso on su moto afuora do! cine 1484 01:43:32,831 --> 01:43:35,375 para quo la gonto ontrara a vor Busco mi destino. 1485 01:43:38,169 --> 01:43:40,004 Todo osto es ridiculo. 1486 01:43:42,257 --> 01:43:43,341 Cucaracba volvió a casa. 1487 01:43:43,425 --> 01:43:46,219 ¿ Ypuedos creorlo ? Ahora es un poli motociclista. 1488 01:43:46,302 --> 01:43:47,512 S incroible. 1489 01:43:50,348 --> 01:43:53,935 YZipco so mudó a Toxas para trabajar on un barco camaronoro. 1490 01:43:54,018 --> 01:43:55,562 Es !o último uo supo de él. No sé. 1491 01:44:00,608 --> 01:44:01,735 ¿Y Benny? 1492 01:44:14,080 --> 01:44:14,873 Oye, Benny. 1493 01:44:16,332 --> 01:44:17,417 ¿ Escuchaste? 1494 01:44:27,552 --> 01:44:30,930 Acaban do decirme que mataron al I íder de los Vándalos. 1495 01:44:31,014 --> 01:44:32,432 Un tal Johnny. 1496 01:44:34,184 --> 01:44:37,479 Un chico se acercó y le disparó en un estacionamiento. 1497 01:44:40,356 --> 01:44:42,066 ¿No andabas en moto con él? 1498 01:44:48,740 --> 01:44:50,074 Estos chicos de mierda. 1499 01:47:11,424 --> 01:47:13,009 Nos mudamos au a E!orida. 1500 01:47:15,845 --> 01:47:16,638 ¿Sabes? 1501 01:47:18,806 --> 01:47:20,099 ¿Sigue andando en moto? 1502 01:47:20,516 --> 01:47:21,935 No. 1503 01:47:23,269 --> 01:47:25,939 No, desde que Johnny murió, 1504 01:47:26,022 --> 01:47:27,565 Benny no anduvo más en moto. 1505 01:47:28,983 --> 01:47:30,234 Y no... 1506 01:47:32,737 --> 01:47:34,030 No creo que Io extrahe. 1507 01:47:41,120 --> 01:47:42,288 Y las cosas andan muy bien. 1508 01:47:43,706 --> 01:47:45,500 Estamos muy bion. Somos felices. 1509 01:47:46,709 --> 01:47:49,087 Sí, ahora trabaja con su primo, y todo anda muy bien. 1510 01:47:52,882 --> 01:47:54,801 Lo juro. Me refiero a Ios autos. 1511 01:47:54,884 --> 01:47:56,094 Somos felices. 1512 01:47:58,054 --> 01:47:59,514 ...autos impresionantes. 1513 01:50:17,860 --> 01:50:23,658 EL CLU B DE LOS VÄN DALOS 1514 01:55:49,400 --> 01:55:50,401 Latin American Spanish 102423

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.