All language subtitles for The Bay - 05x02

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,720 --> 00:00:22,096 Okay, Cal. 2 00:00:22,120 --> 00:00:23,801 You just take it easy, we've got you. 3 00:00:23,825 --> 00:00:25,466 Okay, guys. Just down here. 4 00:00:25,490 --> 00:00:27,900 Okay. That's it. 5 00:00:30,040 --> 00:00:32,416 Okay, we need to secure the airway, 6 00:00:32,440 --> 00:00:34,640 and we need to get further access before we load him. 7 00:00:38,640 --> 00:00:40,336 Boss. 8 00:00:40,360 --> 00:00:42,016 Oh, no, Jenn, we got this. 9 00:00:42,040 --> 00:00:43,616 You didn't need to come out at this time of night. 10 00:00:43,640 --> 00:00:45,776 It's not like I was getting any sleep, anyway. 11 00:00:45,800 --> 00:00:47,656 - So, what do you reckon? - It's obvious, innit? 12 00:00:47,680 --> 00:00:49,856 That he's killed her and then tried to top himself. 13 00:00:49,880 --> 00:00:51,536 I wouldn't be so sure of that. 14 00:00:51,560 --> 00:00:53,696 - Why'd you say that? - Nature of the injuries. 15 00:00:53,720 --> 00:00:55,216 Most of them would've been sustained in the fall, 16 00:00:55,240 --> 00:00:57,416 - but not everything. - Foul play? 17 00:00:57,440 --> 00:00:59,616 Well, he hardly punched himself in the face. 18 00:00:59,640 --> 00:01:01,896 Plus, he's got defence wounds on his hands. 19 00:01:01,920 --> 00:01:03,696 - He put up a fight. - Wouldn't you? 20 00:01:03,720 --> 00:01:05,856 Some bugger's trying to chuck you off a cliff? 21 00:01:05,880 --> 00:01:07,656 Is he gonna make it? 22 00:01:07,680 --> 00:01:09,260 I don't know. 23 00:01:12,640 --> 00:01:13,980 Boss? 24 00:01:14,280 --> 00:01:15,705 Alright, Gaz? 25 00:01:15,729 --> 00:01:18,656 Yeah, but there's a limit to what we can do in this light. 26 00:01:18,680 --> 00:01:20,136 Yeah, secure the site. 27 00:01:20,160 --> 00:01:22,576 Fingertip search first thing in the morning. 28 00:01:22,600 --> 00:01:23,976 Let's hope the rain holds off. 29 00:01:28,520 --> 00:01:30,300 Oh, bloody hell! 30 00:01:30,640 --> 00:01:32,820 They didn't hang about. Clarkie... 31 00:01:33,400 --> 00:01:34,980 You, with me. 32 00:01:37,840 --> 00:01:39,696 You alright? 33 00:01:39,720 --> 00:01:41,936 The ACC didn't want us to go public 34 00:01:41,960 --> 00:01:43,976 with the search for Cal O'Neill. 35 00:01:44,000 --> 00:01:46,000 I had to talk him round. 36 00:01:46,640 --> 00:01:48,300 And now this. 37 00:01:49,040 --> 00:01:50,416 What if this was on me? 38 00:02:46,920 --> 00:02:52,920 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 39 00:03:03,280 --> 00:03:05,760 Kettle's just boiled. Want tea? 40 00:03:12,320 --> 00:03:13,896 You didn't have to wait up for me. 41 00:03:13,920 --> 00:03:15,300 I didn't. 42 00:03:15,680 --> 00:03:17,300 I couldn't sleep. 43 00:03:18,640 --> 00:03:20,840 - Do you want a cup or not? - Yeah, go on then. 44 00:03:24,400 --> 00:03:27,176 It's very common, insomnia... 45 00:03:27,200 --> 00:03:29,136 people who are grieving. 46 00:03:29,160 --> 00:03:30,816 It's hard to switch off, even when you're exhausted. 47 00:03:30,840 --> 00:03:32,936 I see it all the time at work. 48 00:03:32,960 --> 00:03:34,700 You're not at work now, Jenn. 49 00:03:35,880 --> 00:03:38,056 I'm not one of your cases. 50 00:03:38,080 --> 00:03:40,256 No, I'm just saying, I know a thing or two about... 51 00:03:40,280 --> 00:03:42,280 Anyway, I'm not grieving. 52 00:03:43,040 --> 00:03:45,856 I did my grieving a long time ago... 53 00:03:45,880 --> 00:03:47,880 when your Dad got sick. 54 00:03:54,200 --> 00:03:55,256 What? 55 00:03:55,280 --> 00:03:57,280 No, it's just... 56 00:03:57,960 --> 00:04:00,136 I remember when he got his diagnosis, 57 00:04:00,160 --> 00:04:03,180 talking to Sheila from the shop. Do you remember Sheila? 58 00:04:03,760 --> 00:04:05,496 Dementia, I told her, and she was like, 59 00:04:05,520 --> 00:04:07,856 "Oh, the long goodbye." 60 00:04:07,880 --> 00:04:10,456 And I thought, "You bitch. What a thing to say." 61 00:04:10,480 --> 00:04:12,096 But she was right. 62 00:04:12,120 --> 00:04:14,816 I've had years of saying goodbye, 63 00:04:14,840 --> 00:04:18,560 years of losing him, little by little, bit by bit. 64 00:04:19,560 --> 00:04:21,896 It was almost a relief when he finally went. 65 00:04:21,920 --> 00:04:23,816 Like a weight off. 66 00:04:23,840 --> 00:04:25,536 Bloody hell, Mum. 67 00:04:25,560 --> 00:04:26,936 What? 68 00:04:26,960 --> 00:04:28,960 That's my dad you're talking about. 69 00:04:30,960 --> 00:04:33,656 You didn't seem that bothered about him when he was alive. 70 00:04:33,980 --> 00:04:35,336 What? 71 00:04:35,360 --> 00:04:38,176 He never saw you. You were never there. 72 00:04:38,200 --> 00:04:40,176 That's not fair. I was busy, I was working, I... 73 00:04:40,200 --> 00:04:42,200 Yeah, you had other priorities. 74 00:04:45,560 --> 00:04:47,016 Thanks for the tea. 75 00:04:47,040 --> 00:04:49,040 You haven't even touched it! 76 00:04:57,600 --> 00:04:59,600 Does no one in this house sleep? 77 00:05:01,640 --> 00:05:03,060 Sorry? 78 00:05:03,960 --> 00:05:05,500 What are you doing? 79 00:05:05,880 --> 00:05:08,340 School got hit with an Ofsted inspection. 80 00:05:08,880 --> 00:05:10,820 Head's going off on sick, so... 81 00:05:11,440 --> 00:05:12,856 down to me. 82 00:05:12,880 --> 00:05:14,880 - Shit. - Yeah. 83 00:05:19,720 --> 00:05:21,376 Are you okay? 84 00:05:21,400 --> 00:05:23,400 It's just Mum. 85 00:05:24,200 --> 00:05:25,656 Look, are you gonna be long? 86 00:05:25,680 --> 00:05:27,680 Only I've gotta be back at work in a few hours. 87 00:05:29,120 --> 00:05:31,656 I just need to get this done, alright? 88 00:05:31,680 --> 00:05:33,296 And then... then I can... 89 00:05:33,320 --> 00:05:34,856 I'd sleep on the sofa, only Conor's there, so... 90 00:05:34,880 --> 00:05:36,936 Alright. 91 00:05:36,960 --> 00:05:38,256 It's fine. 92 00:05:38,280 --> 00:05:39,616 - I just need a few hours kip... - Jenn... 93 00:05:41,200 --> 00:05:43,200 Just... forget about it. 94 00:06:00,760 --> 00:06:02,460 DI Manning? 95 00:06:04,080 --> 00:06:05,096 Yep. 96 00:06:17,000 --> 00:06:18,660 Signs of a struggle. 97 00:06:18,960 --> 00:06:20,376 How many? 98 00:06:20,400 --> 00:06:21,816 These are Cal O'Neill's prints. 99 00:06:21,840 --> 00:06:23,296 His work boots. 100 00:06:23,320 --> 00:06:25,740 I'd say at least one, maybe two others. 101 00:06:26,120 --> 00:06:27,776 These look like trainers. 102 00:06:27,800 --> 00:06:29,616 It looks like they overpowered him. 103 00:06:29,640 --> 00:06:32,416 There's drag marks all the way to the cliff edge. 104 00:06:32,780 --> 00:06:35,096 They didn't exactly try and cover their tracks. 105 00:06:35,120 --> 00:06:38,336 No, they're not very forensically aware. 106 00:06:38,360 --> 00:06:40,176 It doesn't look like a professional job. 107 00:06:40,200 --> 00:06:42,856 If it was a professional job, they would've finished him off. 108 00:06:43,260 --> 00:06:44,700 How is he? 109 00:06:45,560 --> 00:06:48,056 He... He's in Intensive Care. 110 00:06:48,080 --> 00:06:49,860 It's touch and go. 111 00:06:53,560 --> 00:06:55,016 Can't you just refuse? 112 00:06:55,040 --> 00:06:56,456 What, and tell them to sling their hook? 113 00:06:56,480 --> 00:06:57,816 No, this is Ofsted we're talking about. 114 00:06:57,840 --> 00:06:59,936 - They don't take "no" for an answer. - Morning. 115 00:06:59,960 --> 00:07:01,016 Mum? 116 00:07:01,040 --> 00:07:02,776 Where's that folder? 117 00:07:02,800 --> 00:07:03,976 Have you seen my PE kit? 118 00:07:04,000 --> 00:07:05,456 No. Not my job. 119 00:07:05,480 --> 00:07:07,776 Thanks, Mum. Brilliant. Really helpful. 120 00:07:07,800 --> 00:07:09,136 Can you keep the noise down? 121 00:07:09,160 --> 00:07:10,576 I hardly got any sleep last night! 122 00:07:10,600 --> 00:07:12,096 - Oh piss off, you! - Mads! 123 00:07:12,120 --> 00:07:13,616 Hey, not in front of your Gran. 124 00:07:13,640 --> 00:07:15,736 Don't mind me. I've heard far worse in my time. 125 00:07:15,760 --> 00:07:18,856 Here, love! Let me give you a hand. 126 00:07:18,880 --> 00:07:20,696 "Not my job." Honestly. 127 00:07:20,720 --> 00:07:22,296 Er, where's my top? My work top? 128 00:07:22,320 --> 00:07:23,736 - In the wash. - You what? 129 00:07:23,760 --> 00:07:25,096 - It was minging. - Right, well I needed it! 130 00:07:25,120 --> 00:07:26,211 Hassan's already been on my back. 131 00:07:26,235 --> 00:07:28,136 Well, maybe you should take a leaf 132 00:07:28,160 --> 00:07:29,496 out of Conor's book then, eh, think about your future. 133 00:07:29,520 --> 00:07:31,283 - Seriously, can we keep the noise down? - Piss off! 134 00:07:31,307 --> 00:07:33,896 Mads, I'm gonna have to... stay late, alright? 135 00:07:33,920 --> 00:07:35,576 So, you're okay to get yourself home from school? 136 00:07:35,600 --> 00:07:37,376 - Yeah, course I am. - It's okay, I can pick her up. 137 00:07:37,400 --> 00:07:38,976 No, you'll be working, won't you? 138 00:07:39,000 --> 00:07:40,296 I don't need picking up. 139 00:07:40,320 --> 00:07:41,896 Alright, I'll do it. 140 00:07:41,920 --> 00:07:43,376 Problem solved. 141 00:07:43,400 --> 00:07:45,696 Good thing I'm here, isn't it? 142 00:07:45,720 --> 00:07:47,096 Alright, I'm out of here. 143 00:07:47,120 --> 00:07:48,416 Chris, don't forget about the bins. 144 00:07:48,440 --> 00:07:50,440 Alright! Fucking hell! 145 00:07:51,200 --> 00:07:52,696 Oi! 146 00:07:52,720 --> 00:07:54,720 You're not the only one who's busy, you know. 147 00:07:56,320 --> 00:07:58,320 Oh... Mum? 148 00:07:59,080 --> 00:08:00,460 Mum? 149 00:08:00,760 --> 00:08:03,256 You said you'd give me a hand picking up stuff for uni. 150 00:08:03,280 --> 00:08:05,056 Oh, God. 151 00:08:05,080 --> 00:08:07,416 I'm sorry. Can we do it after work? 152 00:08:07,440 --> 00:08:09,440 Won't the shops be closed by then? 153 00:08:10,160 --> 00:08:12,456 - Sorry. - No, no worries. 154 00:08:12,480 --> 00:08:13,740 It's fine. 155 00:08:13,765 --> 00:08:15,621 Honestly. It's... It's no big deal. 156 00:08:15,760 --> 00:08:18,456 It is a big deal. It's a massive deal. 157 00:08:18,480 --> 00:08:21,936 Right. Yeah, and... and we'll get it done another time. 158 00:08:21,960 --> 00:08:23,536 - Okay? - Are you sure? 159 00:08:23,560 --> 00:08:25,560 Yeah, course. 160 00:08:29,160 --> 00:08:31,320 Right, come on. Get to work! 161 00:09:18,320 --> 00:09:19,816 The ACC. 162 00:09:19,840 --> 00:09:21,696 A meeting without coffee. 163 00:09:21,720 --> 00:09:23,896 In other words, a bollocking. 164 00:09:23,920 --> 00:09:26,296 It's a question of optics, Tony. 165 00:09:26,320 --> 00:09:28,536 This is what I was worried about. 166 00:09:28,560 --> 00:09:30,656 You pushed for the search for Cal O'Neill 167 00:09:30,680 --> 00:09:33,016 to be made public and he... he turns up... 168 00:09:33,040 --> 00:09:35,040 beaten half to death. 169 00:09:35,720 --> 00:09:37,496 Doesn't look good, does it? 170 00:09:37,520 --> 00:09:40,696 With all due respect, sir, you did sign off on that. 171 00:09:40,720 --> 00:09:43,560 All due respect, Tony, I know. That's why I'm here. 172 00:09:45,080 --> 00:09:46,656 Press is already sniffing around, 173 00:09:46,680 --> 00:09:48,256 any excuse to have a pop at us... 174 00:09:48,280 --> 00:09:49,536 Yeah, I know that... 175 00:09:49,560 --> 00:09:51,560 Listen, Tony. 176 00:09:52,520 --> 00:09:54,456 If this comes back to bite us on the arse, 177 00:09:54,480 --> 00:09:57,240 if, God forbid, he dies, Cal O'Neill... 178 00:09:58,960 --> 00:10:00,616 and it turns out that public appeal 179 00:10:00,640 --> 00:10:02,640 had anything to do with it... 180 00:10:03,000 --> 00:10:05,360 it won't be my head on the block. 181 00:10:06,120 --> 00:10:07,820 Alright? 182 00:10:10,720 --> 00:10:12,256 I've, er, taken up enough of your time. 183 00:10:12,280 --> 00:10:14,060 I know you're very busy. 184 00:10:16,680 --> 00:10:17,896 Tony. 185 00:10:18,186 --> 00:10:19,820 Sir. 186 00:10:30,800 --> 00:10:32,216 Are you okay? 187 00:10:32,240 --> 00:10:34,240 Er, yeah, yeah. I'm good. 188 00:10:35,200 --> 00:10:37,200 I-I, erm... 189 00:10:37,640 --> 00:10:41,896 I sorted that, er, paperwork for Hannah's, er, therapist. 190 00:10:41,920 --> 00:10:43,455 Oh, great. We'll follow up on that. 191 00:10:43,479 --> 00:10:45,496 I spoke to someone at the Environment Agency 192 00:10:45,520 --> 00:10:48,136 where Hannah did her... her work placement. 193 00:10:48,160 --> 00:10:50,416 Me and Clarkie'll give them a visit later, 194 00:10:50,440 --> 00:10:52,416 and a pacesetter meeting in ten. 195 00:10:52,440 --> 00:10:53,780 Boss. 196 00:11:02,480 --> 00:11:04,016 Susan's taken medical leave, 197 00:11:04,040 --> 00:11:05,856 so I'm gonna be taking the lead on this. 198 00:11:05,880 --> 00:11:09,136 If you've got any questions, suggestions, or bright ideas, 199 00:11:09,160 --> 00:11:10,936 you know where I am. Yeah? 200 00:11:10,960 --> 00:11:13,096 Yeah. Good luck with that. 201 00:11:18,600 --> 00:11:20,140 Thanks, Chris. 202 00:11:24,400 --> 00:11:25,696 Cal O’Neill remains 203 00:11:25,720 --> 00:11:27,896 in a critical condition in hospital. 204 00:11:27,920 --> 00:11:29,920 He hasn't regained consciousness. 205 00:11:30,640 --> 00:11:31,719 Karen? 206 00:11:31,743 --> 00:11:33,104 Cal grew up in the care system. 207 00:11:33,128 --> 00:11:34,799 We haven't been able to trace any family, 208 00:11:34,823 --> 00:11:37,056 just drawn a complete blank, and his workmates don't know 209 00:11:37,080 --> 00:11:38,416 anything about his background. 210 00:11:38,440 --> 00:11:39,816 They say he was a bit of a loner. 211 00:11:39,840 --> 00:11:42,776 Okay, so our priority remains 212 00:11:42,800 --> 00:11:45,416 the investigation into Hannah Dawson's murder. 213 00:11:45,440 --> 00:11:47,376 But we have to consider the possibility 214 00:11:47,400 --> 00:11:49,576 that the assault on Cal O'Neill is linked. 215 00:11:49,600 --> 00:11:51,816 So, who attacked Cal and why? 216 00:11:51,840 --> 00:11:55,816 Could it be the same person or persons who killed Hannah? 217 00:11:55,840 --> 00:11:57,936 But we can't rule out the possibility 218 00:11:57,960 --> 00:12:00,216 that this was a revenge attack. 219 00:12:00,240 --> 00:12:03,616 The public appeal went out at 6:00. 220 00:12:03,640 --> 00:12:06,416 Cal O'Neill's body was found at 9:30. 221 00:12:06,440 --> 00:12:08,376 Could someone have tracked him down 222 00:12:08,400 --> 00:12:10,400 as a result of that public appeal? 223 00:12:11,160 --> 00:12:13,616 - Lou? - Yeah. 224 00:12:13,640 --> 00:12:17,016 The search team found these prints in the mud at the scene. 225 00:12:17,040 --> 00:12:18,576 It looks like there were two assailants, 226 00:12:18,600 --> 00:12:20,296 at least one of them wearing trainers. 227 00:12:20,320 --> 00:12:21,856 The team's lifted casts, 228 00:12:21,880 --> 00:12:23,656 and we're gonna compare it to the database, 229 00:12:23,680 --> 00:12:26,856 see if we can match the trainers... size, make. 230 00:12:26,880 --> 00:12:30,016 They also recovered a phone, but it was badly damaged. 231 00:12:30,040 --> 00:12:32,176 Lab's working on it now. 232 00:12:32,200 --> 00:12:35,336 Cal's car's been given a full forensic lift 233 00:12:35,360 --> 00:12:37,456 to Prescott Recovery. 234 00:12:37,480 --> 00:12:39,656 CSM's overlooking the forensic strategy. 235 00:12:39,680 --> 00:12:41,976 - He'll keep us posted. - Okay. Thanks, Lou. 236 00:12:42,000 --> 00:12:45,376 Jenn, Karen, I'm gonna need you to talk to Hannah's family. 237 00:12:45,400 --> 00:12:48,576 Their movements last night will have to be accounted for. 238 00:12:48,600 --> 00:12:53,240 And given Hannah's dad's history of threatening behaviour... 239 00:12:54,560 --> 00:12:56,696 well, he's top of the list. 240 00:12:56,720 --> 00:12:58,336 Where was he last night? 241 00:12:58,360 --> 00:13:00,360 Could he have taken the law into his own hands? 242 00:13:08,800 --> 00:13:10,800 Yeah, yeah, yeah. Coming. 243 00:13:13,880 --> 00:13:15,016 What is it? 244 00:13:15,040 --> 00:13:16,296 Can I come in? 245 00:13:16,320 --> 00:13:17,496 I'm a bit busy right now. 246 00:13:17,520 --> 00:13:18,656 It won't take long. 247 00:13:27,360 --> 00:13:29,360 You've got the place looking lovely. 248 00:13:30,560 --> 00:13:31,816 Look, I'm up against the clock here. 249 00:13:31,840 --> 00:13:32,896 My shift starts at 12:00. 250 00:13:32,920 --> 00:13:34,376 Do you mind if I keep going? 251 00:13:34,400 --> 00:13:36,736 No, carry on. Anything I can do to help? 252 00:13:36,760 --> 00:13:40,000 Think I can manage to wash my own pants and socks, thanks. 253 00:13:40,320 --> 00:13:41,900 Yeah, fair enough. 254 00:13:42,360 --> 00:13:45,360 - I get enough of that at home. - So, what is it? 255 00:13:46,120 --> 00:13:47,460 Erm... 256 00:13:47,760 --> 00:13:49,856 it hasn't been made public yet, but I wanted you to know. 257 00:13:50,040 --> 00:13:51,296 Know what? 258 00:13:51,320 --> 00:13:53,100 We found Cal O'Neill. 259 00:13:53,600 --> 00:13:55,020 Oh, yeah? 260 00:13:56,960 --> 00:13:58,960 He's erm, he's in the hospital. 261 00:14:00,400 --> 00:14:02,260 He'd been assaulted. 262 00:14:03,720 --> 00:14:05,056 He's in critical condition. 263 00:14:05,080 --> 00:14:06,820 They don't know if he's gonna make it. 264 00:14:09,760 --> 00:14:10,806 Steve. 265 00:14:10,830 --> 00:14:12,856 Look, I don't know what you want me to say. 266 00:14:12,880 --> 00:14:15,136 I don't give a fuck about Cal O'Neill, alright? 267 00:14:15,160 --> 00:14:16,536 Maybe he got what was coming to him. 268 00:14:16,560 --> 00:14:18,176 - Could you just stop a minute? - Why? 269 00:14:18,200 --> 00:14:20,240 Because I'm trying to talk to you. 270 00:14:21,520 --> 00:14:23,060 Where were you last night? 271 00:14:23,520 --> 00:14:24,820 Why? 272 00:14:25,800 --> 00:14:27,616 I was at work, alright? 273 00:14:27,640 --> 00:14:29,016 What time? 274 00:14:29,040 --> 00:14:31,296 - You accusing me of something? - No. 275 00:14:31,320 --> 00:14:33,416 Then can you get out the way? I've got stuff to do. 276 00:14:33,440 --> 00:14:35,096 Steven Dawson, 277 00:14:35,120 --> 00:14:36,736 I'm arresting you on suspicion of attempted murder. 278 00:14:36,760 --> 00:14:38,416 You do not have to say anything, 279 00:14:38,440 --> 00:14:39,936 but it may harm your defence if you do not mention 280 00:14:39,960 --> 00:14:41,536 - when questioned... - Get off me! 281 00:14:41,560 --> 00:14:42,626 ...something which you'll later rely on in court! 282 00:14:42,650 --> 00:14:43,819 - Get off! - Anything you do say 283 00:14:43,843 --> 00:14:44,977 may be given in evidence. 284 00:14:45,001 --> 00:14:46,158 - Do you understand? - Get off! 285 00:14:46,182 --> 00:14:48,060 - Do you understand? - Yes! 286 00:14:50,120 --> 00:14:52,656 So, whoever did this to Cal, 287 00:14:52,680 --> 00:14:54,616 was it them wh... 288 00:14:54,640 --> 00:14:56,976 - Did they kill our Hannah? - We don't know. 289 00:14:57,000 --> 00:14:59,176 We haven't been able to establish a direct link. 290 00:14:59,200 --> 00:15:02,256 Well, I mean, it's hardly a fucking coincidence, is it? 291 00:15:02,280 --> 00:15:03,620 Dad. 292 00:15:04,320 --> 00:15:06,320 It's Okay. 293 00:15:07,360 --> 00:15:09,096 Obviously, we'll keep you informed, 294 00:15:09,120 --> 00:15:11,056 soon as we know anything, 295 00:15:11,080 --> 00:15:14,176 and if there's any change in Cal's condition. 296 00:15:14,200 --> 00:15:16,856 And while I'm here, can I just ask something else? 297 00:15:16,880 --> 00:15:19,976 Can I confirm your whereabouts last night, all of you? 298 00:15:20,000 --> 00:15:21,136 Just for the record. 299 00:15:21,160 --> 00:15:22,896 Why do you keep asking us?! 300 00:15:22,920 --> 00:15:26,736 I'm sorry, I know it's annoying, but it is just routine, 301 00:15:26,760 --> 00:15:29,136 and I have to ask these questions, Julie. 302 00:15:29,160 --> 00:15:31,296 No, it's alright. Erm... 303 00:15:31,320 --> 00:15:33,176 We were here all night. The house was chocka. 304 00:15:33,200 --> 00:15:36,896 Yeah, half the neighbours were in, paying their respects. 305 00:15:36,920 --> 00:15:38,056 You were here, too? 306 00:15:38,080 --> 00:15:40,120 We all were! 307 00:15:41,920 --> 00:15:44,176 Well, apart from our Bradley. 308 00:15:44,200 --> 00:15:45,256 And where was he? 309 00:15:45,280 --> 00:15:47,016 He went out. 310 00:15:47,040 --> 00:15:49,296 He was on his late shift. 311 00:15:49,320 --> 00:15:51,320 At the power station. 312 00:15:59,000 --> 00:16:02,256 Jenn, I said to find out where Steve was last night, 313 00:16:02,280 --> 00:16:04,376 - not to arrest him. - What was I supposed to do? 314 00:16:04,400 --> 00:16:06,496 Just stand there while he disposed of evidence? 315 00:16:06,520 --> 00:16:08,416 I made a judgement call. 316 00:16:08,440 --> 00:16:09,900 Okay. 317 00:16:10,280 --> 00:16:12,296 Er, Lou, how are you getting on? 318 00:16:12,320 --> 00:16:15,296 The taxi company confirms Steve was working last night. 319 00:16:15,320 --> 00:16:16,896 They're gonna get back to me with details 320 00:16:16,920 --> 00:16:18,296 from the tracker on the cab, 321 00:16:18,320 --> 00:16:21,056 but I've done an ANPR search, and... 322 00:16:21,080 --> 00:16:23,080 well, see for yourself. 323 00:16:25,480 --> 00:16:26,976 Wait. Go back. 324 00:16:30,600 --> 00:16:32,220 That's Bradley. 325 00:16:33,800 --> 00:16:36,160 I told you, I was working. 326 00:16:37,280 --> 00:16:39,280 What was your Bradley doing with you? 327 00:16:40,840 --> 00:16:43,456 I gave him a lift to work. Power station. 328 00:16:43,480 --> 00:16:46,696 I thought you didn't have much to do with them, your family. 329 00:16:46,720 --> 00:16:48,816 Things have changed, haven't they? 330 00:16:49,020 --> 00:16:52,176 He called me. I am his dad. 331 00:16:52,200 --> 00:16:54,896 This was taken just after 6:30 last night, 332 00:16:54,920 --> 00:16:57,256 not long after the appeal for information on Cal O'Neill 333 00:16:57,280 --> 00:16:58,700 was on the news. 334 00:16:59,240 --> 00:17:02,696 You were driving Bradley round for at least an hour and a half. 335 00:17:02,720 --> 00:17:04,296 That's not just a lift to work. 336 00:17:04,320 --> 00:17:06,096 Were you looking for someone? 337 00:17:06,120 --> 00:17:08,656 Because this morning, when I came to tell you about Cal, 338 00:17:08,680 --> 00:17:10,256 you didn't seem very surprised. 339 00:17:10,280 --> 00:17:12,376 You certainly didn't seem upset. 340 00:17:12,400 --> 00:17:14,400 I don't know him, do I? 341 00:17:15,160 --> 00:17:16,896 I've just lost my daughter. 342 00:17:16,920 --> 00:17:19,016 My head's all over the fucking shop. 343 00:17:19,040 --> 00:17:22,176 Steve, I'll ask you again. 344 00:17:22,200 --> 00:17:24,016 When you and Bradley were out last night, 345 00:17:24,040 --> 00:17:26,040 were you looking for somebody? 346 00:17:29,400 --> 00:17:31,136 I wanted to do something, alright? 347 00:17:31,160 --> 00:17:32,576 We both did. 348 00:17:32,600 --> 00:17:34,600 Instead of just sitting on our fucking... 349 00:17:36,560 --> 00:17:39,296 But we didn't find him, okay? It was stupid. 350 00:17:39,320 --> 00:17:40,976 We jacked it in, and I dropped Bradley off at work. 351 00:17:41,000 --> 00:17:42,696 You can check. 352 00:17:42,720 --> 00:17:45,976 And this morning. The mud on your trainers? 353 00:17:46,000 --> 00:17:47,540 What? 354 00:17:50,040 --> 00:17:52,480 I went for a run. Try and clear my head. 355 00:17:54,240 --> 00:17:56,616 Jesus Christ, it's... 356 00:17:56,640 --> 00:17:58,380 What is this? 357 00:18:01,040 --> 00:18:03,900 The power station confirms Bradley clocked on at 8:00. 358 00:18:04,320 --> 00:18:06,496 His dad dropped him off, like he said. 359 00:18:08,720 --> 00:18:10,896 Boss, I talked to forensics. 360 00:18:10,920 --> 00:18:13,136 Steve's trainers are not a match 361 00:18:13,160 --> 00:18:15,160 for the tracks found at the crime scene. 362 00:18:19,520 --> 00:18:21,180 Let him go. 363 00:18:25,440 --> 00:18:27,816 Look, I'm sorry. I didn't have a choice. 364 00:18:27,840 --> 00:18:29,840 Oh, is that right? 365 00:18:30,160 --> 00:18:33,020 I have a job to do. I'm sure you understand that. 366 00:18:35,760 --> 00:18:36,896 Can I go now? 367 00:18:59,760 --> 00:19:02,656 - Doctor. How's he doing? - Are you family? 368 00:19:02,680 --> 00:19:04,496 Er, no. Police. 369 00:19:04,520 --> 00:19:06,816 He's got signs of internal bleeding, 370 00:19:06,840 --> 00:19:08,936 kidney trauma, multiple broken bones, 371 00:19:08,960 --> 00:19:11,656 and blunt-force injuries to the head. 372 00:19:11,680 --> 00:19:13,336 What's the prognosis? 373 00:19:13,360 --> 00:19:16,056 It's a waiting game. We're doing everything we can. 374 00:19:16,080 --> 00:19:17,300 Okay. 375 00:19:18,240 --> 00:19:20,020 Erm, look... 376 00:19:20,360 --> 00:19:23,216 I know you're busy. Can I just ask one thing? 377 00:19:23,240 --> 00:19:25,656 Now that he's stable, his injuries... 378 00:19:25,680 --> 00:19:28,496 could you give me an idea of when he sustained them? 379 00:19:28,520 --> 00:19:30,176 Even if it's just a rough estimate? 380 00:19:34,400 --> 00:19:37,376 Cal O'Neill was attacked the same night as Hannah. 381 00:19:37,400 --> 00:19:38,856 Some time around midnight, 382 00:19:38,880 --> 00:19:40,896 long before the public appeal went out. 383 00:19:40,920 --> 00:19:42,776 I'll let the ACC know. 384 00:19:42,800 --> 00:19:44,456 Er, Jenn, Karen... 385 00:19:44,480 --> 00:19:47,720 talk to Hannah's therapist. Clarkie, you're with me. 386 00:19:51,760 --> 00:19:54,240 Save our Bay! 387 00:19:58,000 --> 00:19:59,936 Save our Bay! 388 00:19:59,960 --> 00:20:02,360 Stop dumping shit in the Bay! 389 00:20:03,760 --> 00:20:05,920 This shit's not stopping! 390 00:20:13,680 --> 00:20:15,976 Stop polluting the Bay! 391 00:20:16,000 --> 00:20:18,176 Stop polluting the Bay! 392 00:20:18,200 --> 00:20:19,936 There's shit in the Bay, you know? 393 00:20:19,960 --> 00:20:21,496 Actual shit. 394 00:20:21,520 --> 00:20:23,536 I took my granddaughter out there for a paddle, 395 00:20:23,560 --> 00:20:25,576 had a big turd come floating by. 396 00:20:25,600 --> 00:20:27,600 I'm sorry to hear that. 397 00:20:28,160 --> 00:20:29,576 Talking of big turds... 398 00:20:29,600 --> 00:20:30,856 Phil Bainbridge, Environment Agency. 399 00:20:30,880 --> 00:20:32,147 DI Manning. 400 00:20:32,171 --> 00:20:34,456 You oughta be ashamed of yourself, you! 401 00:20:34,480 --> 00:20:36,136 Can you do something about them? 402 00:20:36,160 --> 00:20:37,536 They're not breaking any laws. 403 00:20:37,560 --> 00:20:38,776 Yeah, but they're doing my head in! 404 00:20:38,800 --> 00:20:40,160 And it's not fair on the staff. 405 00:20:40,184 --> 00:20:42,216 Mr. Bainbridge, we're here to talk about Hannah Dawson. 406 00:20:42,240 --> 00:20:43,896 - Nothing else. - Yeah, yeah. Of course. 407 00:20:46,080 --> 00:20:48,080 Do your job properly! 408 00:20:52,240 --> 00:20:55,776 - Dr. Nurbhai? - Yes, hi. Come in. 409 00:20:55,800 --> 00:20:58,336 We understand you were treating Hannah Dawson? 410 00:20:58,360 --> 00:20:59,896 Yes, that's right. 411 00:20:59,920 --> 00:21:01,216 We know it's difficult. 412 00:21:01,240 --> 00:21:02,856 There are issues of confidentiality, 413 00:21:02,880 --> 00:21:03,976 but we do have the paperwork. 414 00:21:04,000 --> 00:21:06,000 No, no, it's er... 415 00:21:08,360 --> 00:21:10,096 I want to help. 416 00:21:10,120 --> 00:21:11,740 It's just... 417 00:21:12,080 --> 00:21:14,800 losing a patient like this, it's... 418 00:21:16,080 --> 00:21:18,416 How long had you been treating Hannah? 419 00:21:18,440 --> 00:21:21,816 Erm, since 2018, on and off. 420 00:21:21,840 --> 00:21:23,856 And what exactly were you treating her for? 421 00:21:23,880 --> 00:21:26,256 Anxiety and depression. 422 00:21:26,280 --> 00:21:28,940 She'd tried to take her own life. Er... 423 00:21:29,360 --> 00:21:31,256 It was her grandfather who found her. 424 00:21:31,280 --> 00:21:32,820 Tommy? 425 00:21:33,600 --> 00:21:35,256 They were very close. 426 00:21:35,280 --> 00:21:38,576 She was back from university. 427 00:21:38,600 --> 00:21:40,800 She'd struggled in her first year. 428 00:21:41,760 --> 00:21:43,096 A lot of students do, 429 00:21:43,120 --> 00:21:45,176 away from home for the first time. 430 00:21:45,200 --> 00:21:46,816 And her grandma died, 431 00:21:46,840 --> 00:21:48,456 her parents split up. 432 00:21:48,480 --> 00:21:50,936 I think everything just got on top of her 433 00:21:50,960 --> 00:21:52,700 and she couldn't cope. 434 00:21:56,960 --> 00:21:59,936 How well did you know her, Hannah? 435 00:21:59,960 --> 00:22:01,960 Er, not well. 436 00:22:02,480 --> 00:22:04,480 We have a high turnover of research students. 437 00:22:05,200 --> 00:22:07,016 I didn't have any day-to-day contact with her. 438 00:22:07,040 --> 00:22:08,500 Please. 439 00:22:09,600 --> 00:22:11,600 When did you last see her? 440 00:22:12,200 --> 00:22:13,776 Er, Thursday. 441 00:22:13,800 --> 00:22:15,656 She worked here on Wednesdays and Thursdays. 442 00:22:15,680 --> 00:22:18,256 Had you noticed anything different about her recently? 443 00:22:18,280 --> 00:22:20,536 That last day, she did seem a bit... 444 00:22:20,560 --> 00:22:22,016 - off. - Off how? 445 00:22:22,040 --> 00:22:25,160 Just preoccupied, distracted. 446 00:22:26,080 --> 00:22:27,736 I remember she left in a hurry. 447 00:22:27,760 --> 00:22:29,736 She left without saying goodbye, which wasn't like her. 448 00:22:29,760 --> 00:22:31,456 I thought you said you didn't know her that well. 449 00:22:31,480 --> 00:22:32,856 Well, I didn't. 450 00:22:32,880 --> 00:22:34,776 But she was always very polite. 451 00:22:34,800 --> 00:22:36,496 Very helpful. I liked her. 452 00:22:36,520 --> 00:22:38,056 She was a good looking girl. 453 00:22:38,080 --> 00:22:39,856 That's not what I'm... 454 00:22:39,880 --> 00:22:41,456 I'm a married man. 455 00:22:41,480 --> 00:22:44,376 Where did she sit? Which computer did she use? 456 00:22:44,400 --> 00:22:46,096 No, no, she always brought her own laptop. 457 00:22:46,120 --> 00:22:48,120 She didn't use the office computers. 458 00:22:51,280 --> 00:22:53,816 Was Hannah on any medication? 459 00:22:53,840 --> 00:22:56,976 She was prescribed Sertraline by her GP. 460 00:22:57,000 --> 00:22:58,896 You said you were treating her on and off. 461 00:22:58,920 --> 00:23:00,536 Why was that? 462 00:23:00,560 --> 00:23:04,216 The initial sessions, after the suicide attempt, 463 00:23:04,240 --> 00:23:05,576 were on the NHS. 464 00:23:05,600 --> 00:23:08,416 They were limited to eight. 465 00:23:08,440 --> 00:23:12,176 But eight isn't enough in some cases, i-in many cases. 466 00:23:12,200 --> 00:23:13,736 Including Hannah's? 467 00:23:13,760 --> 00:23:17,696 She came back, after a break, after lockdown. 468 00:23:17,720 --> 00:23:19,696 She came back as a private client. 469 00:23:19,720 --> 00:23:21,216 That can't have been cheap. 470 00:23:21,240 --> 00:23:23,240 For a student. 471 00:23:24,520 --> 00:23:26,776 She... She said she'd come into some money. 472 00:23:26,800 --> 00:23:28,296 She paid in cash. 473 00:23:28,320 --> 00:23:31,080 Why did she come back? Had something happened? 474 00:23:32,360 --> 00:23:36,680 Hannah's mental health suffered again after her mum remarried. 475 00:23:38,360 --> 00:23:42,216 She didn't approve of the relationship. 476 00:23:42,240 --> 00:23:45,136 She didn't approve of him, the new man. 477 00:23:45,160 --> 00:23:46,500 Craig. 478 00:23:48,140 --> 00:23:49,800 Did he do something? 479 00:23:50,760 --> 00:23:54,616 There was no suggestion of anything... 480 00:23:54,640 --> 00:23:56,300 illegal. 481 00:23:57,880 --> 00:24:00,896 So I didn't feel obliged to contact the police. 482 00:24:00,920 --> 00:24:02,616 But... 483 00:24:02,640 --> 00:24:06,656 Hannah's mental health was so bound up with her mum, 484 00:24:06,680 --> 00:24:09,016 and her mum's relationships, 485 00:24:09,040 --> 00:24:10,860 after what happened with her dad. 486 00:24:11,440 --> 00:24:14,376 So, with Craig... 487 00:24:14,400 --> 00:24:15,896 I don't know. 488 00:24:15,920 --> 00:24:19,016 There was something wrong there, something off. 489 00:24:19,040 --> 00:24:20,416 How do you mean? 490 00:24:20,440 --> 00:24:22,440 Hannah, she... 491 00:24:26,520 --> 00:24:28,520 well, she didn't feel safe. 492 00:24:46,120 --> 00:24:47,976 Is it Cal? Is there any news? 493 00:24:48,000 --> 00:24:51,256 Oh, I'm afraid not. He's still in Intensive Care. 494 00:24:51,280 --> 00:24:53,216 Is... Is Craig in? 495 00:24:53,240 --> 00:24:54,696 Yeah, why? 496 00:24:54,720 --> 00:24:56,720 Just need to have a quick word with him. 497 00:24:58,560 --> 00:25:00,560 Yeah, sure. Come on. 498 00:25:02,160 --> 00:25:03,936 How are you getting on? 499 00:25:03,960 --> 00:25:06,616 I'm just trying to put one foot in front of the other, to be honest. 500 00:25:06,640 --> 00:25:07,936 Craig, love? 501 00:25:07,960 --> 00:25:09,960 Will you come down? It's the police. 502 00:25:15,000 --> 00:25:17,816 - Hiya, Craig. - Alright? 503 00:25:17,840 --> 00:25:19,736 We're just going back through everything, 504 00:25:19,760 --> 00:25:21,336 dotting the I's, crossing the T's. 505 00:25:21,360 --> 00:25:23,416 - It won't take long. - Alright. 506 00:25:23,440 --> 00:25:25,440 How you bearing up? 507 00:25:26,240 --> 00:25:28,096 Yeah, I'm... I'm alright, thanks. 508 00:25:28,120 --> 00:25:29,896 Were you close? You and Hannah? 509 00:25:29,920 --> 00:25:31,896 Yeah, they were really close. 510 00:25:31,920 --> 00:25:34,016 If I could just hear from Craig, please, Julie. 511 00:25:34,040 --> 00:25:35,296 Just to get his version of events. 512 00:25:35,320 --> 00:25:36,656 "Version of events"? 513 00:25:36,680 --> 00:25:39,136 Sorry, just his side of the story. 514 00:25:39,160 --> 00:25:40,776 Excuse me? 515 00:25:40,800 --> 00:25:43,256 Okay. Full disclosure, cards on the table. 516 00:25:43,280 --> 00:25:45,736 My partner has a daughter from a previous relationship, 517 00:25:45,760 --> 00:25:47,536 and when we first got together... 518 00:25:47,560 --> 00:25:49,536 well, it was difficult. 519 00:25:49,560 --> 00:25:51,376 I mean, we're best buds now, thick as thieves, 520 00:25:51,400 --> 00:25:53,496 but it wasn't always easy. 521 00:25:53,520 --> 00:25:55,656 To be honest, it was a nightmare at first. 522 00:25:55,680 --> 00:25:57,680 She hated my guts. 523 00:25:58,880 --> 00:26:00,776 What about you and Hannah? 524 00:26:00,800 --> 00:26:02,880 Yeah, we got on well. We got on good. 525 00:26:04,160 --> 00:26:06,176 I mean, we weren't close close, but, you know, 526 00:26:06,200 --> 00:26:08,016 when you live under the same roof as someone... 527 00:26:08,040 --> 00:26:09,496 And how long was that for? 528 00:26:09,520 --> 00:26:11,520 Er, a few months. 529 00:26:12,600 --> 00:26:15,176 Hannah moved out. She went back to uni. 530 00:26:15,200 --> 00:26:17,696 Mm. And the night Hannah went missing, 531 00:26:17,720 --> 00:26:19,816 you said you were here, you were home? 532 00:26:19,840 --> 00:26:21,056 That's right. 533 00:26:21,080 --> 00:26:22,416 All night? 534 00:26:22,440 --> 00:26:24,136 Yeah, yeah, we ordered a takeaway 535 00:26:24,160 --> 00:26:25,776 when I got back from work. 536 00:26:25,800 --> 00:26:27,776 - What did you get? - Indian. From the Sultan. 537 00:26:27,800 --> 00:26:30,336 Lovely. And did you pick it up or...? 538 00:26:30,360 --> 00:26:32,816 No, er, we had... it was a Deliveroo thing. 539 00:26:32,840 --> 00:26:34,376 Look, what is all this? I mean, do you... 540 00:26:34,400 --> 00:26:35,896 do you want to know what we had? 541 00:26:35,920 --> 00:26:37,856 Because it was chicken korma, prawn balti, 542 00:26:37,880 --> 00:26:40,520 pilau rice, chips, and some poppadoms. 543 00:26:41,760 --> 00:26:42,736 Did you get all that? 544 00:26:42,760 --> 00:26:44,016 I know it sounds daft, 545 00:26:44,040 --> 00:26:45,376 but we have to ask these questions. 546 00:26:45,400 --> 00:26:46,936 My boss is a stickler for detail. 547 00:26:46,960 --> 00:26:49,016 What, exactly, are you getting at here? 548 00:26:49,040 --> 00:26:50,896 I'm not getting at anything, Julie. I'm just... 549 00:26:52,800 --> 00:26:54,800 We're just in here, love. 550 00:26:58,520 --> 00:27:01,176 - What's going on? - I'm just talking to Craig. 551 00:27:01,200 --> 00:27:03,320 - Craig? - It's alright, mate. 552 00:27:05,040 --> 00:27:06,896 Erin. 553 00:27:06,920 --> 00:27:08,376 Kid's been sick in aisle two. 554 00:27:08,400 --> 00:27:10,336 Get the mop and bucket. 555 00:27:17,713 --> 00:27:20,593 Go on then, let's see it! 556 00:27:22,920 --> 00:27:24,496 Oh, my God, look at you! 557 00:27:26,640 --> 00:27:29,536 - Shut up! - No! It's cute. 558 00:27:29,560 --> 00:27:30,936 Oh, I want to keep this one. 559 00:27:30,960 --> 00:27:32,576 It's something to remember you by. 560 00:27:32,600 --> 00:27:34,456 Oh, wait! Here, erm, just hold this. 561 00:27:34,480 --> 00:27:36,736 I'm just gonna do one on my own for my student card. 562 00:27:36,760 --> 00:27:38,976 - Yeah. Yeah, Okay. - Give me a second! 563 00:27:49,280 --> 00:27:51,056 - Hi, Jenn? - Lou. 564 00:27:51,080 --> 00:27:54,696 Yeah. Now, I followed up on Hannah's medication, 565 00:27:54,720 --> 00:27:57,296 talked to the GP and the pharmacist. 566 00:27:57,320 --> 00:27:58,616 The thing is, 567 00:27:58,640 --> 00:27:59,896 she hasn't been picking them up. 568 00:27:59,920 --> 00:28:01,920 Not for the last few months. 569 00:28:06,000 --> 00:28:07,456 Hi. 570 00:28:07,480 --> 00:28:08,696 Sorry, if you've got any more questions, 571 00:28:08,720 --> 00:28:10,336 can you make it quick? 572 00:28:10,360 --> 00:28:12,176 Got a cousin coming round any minute, 573 00:28:12,200 --> 00:28:14,296 I haven't seen him in years. 574 00:28:14,320 --> 00:28:16,320 My house is a mess. 575 00:28:16,720 --> 00:28:18,920 I haven't had a chance to do anything since... 576 00:28:20,800 --> 00:28:23,400 - Do you mind? - No, no, of course. Sorry. 577 00:28:24,880 --> 00:28:27,000 Do you know why Hannah stopped taking her meds? 578 00:28:30,240 --> 00:28:31,536 What meds? 579 00:28:31,560 --> 00:28:33,176 Her doctor prescribed Sertraline, 580 00:28:33,200 --> 00:28:34,940 but she stopped picking it up. 581 00:28:36,760 --> 00:28:37,980 No. 582 00:28:39,800 --> 00:28:41,336 No... 583 00:28:41,360 --> 00:28:43,360 she didn't tell me that. 584 00:28:44,080 --> 00:28:46,080 She didn't talk to me about... 585 00:28:47,200 --> 00:28:49,520 And you know, it's funny. 586 00:28:53,040 --> 00:28:55,280 Actually, it's not funny. It's fucking awful. 587 00:28:56,720 --> 00:28:58,340 I was on that. 588 00:28:59,400 --> 00:29:00,980 Sertraline. 589 00:29:02,520 --> 00:29:04,520 I had terrible side effects. 590 00:29:06,760 --> 00:29:09,480 The doctor shifted me over to Citalopram. 591 00:29:16,080 --> 00:29:18,616 She never stood a chance, our Hannah, did she? 592 00:29:18,640 --> 00:29:20,536 No... Don't beat yourself up, Julie. 593 00:29:20,560 --> 00:29:22,560 It is not your fault. 594 00:29:25,600 --> 00:29:28,176 Had Hannah's behaviour changed recently? 595 00:29:28,200 --> 00:29:30,776 Was she more erratic, say? 596 00:29:30,800 --> 00:29:31,947 Erratic? 597 00:29:31,971 --> 00:29:34,280 Yeah, had she got in with any new people? 598 00:29:34,720 --> 00:29:36,536 What do you mean, "new people"? 599 00:29:36,560 --> 00:29:38,496 I'm just trying to understand why she stopped taking her meds 600 00:29:38,520 --> 00:29:39,576 and how that might have... 601 00:29:39,600 --> 00:29:40,776 Do you think this was her fault? 602 00:29:40,800 --> 00:29:42,416 No! No, of course not. 603 00:29:42,440 --> 00:29:44,216 Do you think she brought this on herself? 604 00:29:44,240 --> 00:29:46,176 No, no, no, no! I'm just trying to understand... 605 00:29:46,200 --> 00:29:48,360 What's there to understand? 606 00:29:50,600 --> 00:29:52,776 Somebody's killed her. 607 00:29:53,133 --> 00:29:55,293 Somebody murdered her. 608 00:29:56,553 --> 00:29:58,633 My little girl. 609 00:30:06,920 --> 00:30:09,216 Poppy, do you wanna go into town? 610 00:30:09,240 --> 00:30:10,936 - I can't, my mum's... - Oh, come on. 611 00:30:10,960 --> 00:30:12,696 We could go down the arcade. 612 00:30:12,720 --> 00:30:14,376 Sorry, honestly, I can't. 613 00:30:14,400 --> 00:30:16,776 Come on, the one time Chris isn't driving me home, 614 00:30:16,800 --> 00:30:18,376 the one time I have a bit of freedom... 615 00:30:18,400 --> 00:30:19,456 Maddie! 616 00:30:19,480 --> 00:30:20,776 I'll see you tomorrow. 617 00:30:20,800 --> 00:30:22,376 Hiya! 618 00:30:22,400 --> 00:30:24,376 I told you, I don't need walking home. 619 00:30:24,400 --> 00:30:25,560 Give over! 620 00:30:25,584 --> 00:30:27,816 I'm here for you, even if nobody else is. 621 00:30:27,840 --> 00:30:29,616 I don't need anyone to be here for me. 622 00:30:29,640 --> 00:30:32,936 Chance of a bit of quality time with Grandma! 623 00:30:32,960 --> 00:30:34,960 Come on. 624 00:30:58,200 --> 00:30:59,820 Mr. Campbell? 625 00:31:00,480 --> 00:31:03,576 - Tommy, please. - Tommy. 626 00:31:03,600 --> 00:31:05,616 I thought you'd retired. 627 00:31:05,640 --> 00:31:10,216 Yeah, er, I just help Craig out from time to time, 628 00:31:10,240 --> 00:31:11,816 Keep my hand in. 629 00:31:11,840 --> 00:31:14,600 - Can I have a word? - Yeah. 630 00:31:17,360 --> 00:31:19,176 These flowers are beautiful. 631 00:31:19,200 --> 00:31:21,576 Oh, nothing to do with me. 632 00:31:21,600 --> 00:31:23,376 It was Frances who had the green fingers. 633 00:31:25,160 --> 00:31:27,500 My wife, my late wife. 634 00:31:29,160 --> 00:31:31,600 I've tried to keep it the way she liked it, but... 635 00:31:32,680 --> 00:31:34,136 Hannah used to help. 636 00:31:34,160 --> 00:31:36,280 She loves anything to do with nature. 637 00:31:38,688 --> 00:31:41,088 Loved anything to do with nature. 638 00:31:42,440 --> 00:31:44,440 She got that from her nan. 639 00:31:48,200 --> 00:31:50,200 - Sorry. - No. 640 00:31:51,320 --> 00:31:53,536 How long since Frances? 641 00:31:53,560 --> 00:31:55,816 Eight years in August. 642 00:31:55,840 --> 00:31:57,656 We were supposed to be on holiday. 643 00:31:57,680 --> 00:31:59,096 Lanzarote. 644 00:31:59,120 --> 00:32:01,656 We had it booked and everything. 645 00:32:01,680 --> 00:32:03,736 Then she took a turn. 646 00:32:03,760 --> 00:32:06,220 They brought her in, did tests. 647 00:32:06,760 --> 00:32:08,760 Three weeks later, she was gone. 648 00:32:09,640 --> 00:32:12,216 - I'm sorry. - I know. 649 00:32:12,240 --> 00:32:14,536 Er, I mean, thank you. 650 00:32:16,680 --> 00:32:18,680 What can you do? 651 00:32:19,387 --> 00:32:22,701 You spend your life with somebody, and then, suddenly... 652 00:32:25,513 --> 00:32:27,609 Knocks you sideways. 653 00:32:27,720 --> 00:32:29,336 Even though we knew. 654 00:32:29,360 --> 00:32:31,600 I mean... I mean, they told us what to expect. 655 00:32:33,080 --> 00:32:36,536 But how do you prepare yourself for something like that? 656 00:32:44,080 --> 00:32:47,480 That'll be £10.59, please. 657 00:32:51,040 --> 00:32:52,176 Thank you. 658 00:32:52,200 --> 00:32:53,740 Oh, dear. 659 00:32:54,160 --> 00:32:56,760 Oh dear, oh dear. Erm... 660 00:32:59,200 --> 00:33:01,440 I'll just put this back, then. 661 00:33:03,440 --> 00:33:05,656 No, it's Okay. It's fine. Go on. 662 00:33:05,680 --> 00:33:08,600 - No, no, it's just... - Honestly, it's fine. 663 00:33:09,880 --> 00:33:11,460 Go on. 664 00:33:12,280 --> 00:33:14,280 Thank you, love. 665 00:33:21,200 --> 00:33:22,456 Everything okay? 666 00:33:22,480 --> 00:33:24,480 Yeah. Yeah, good. 667 00:33:28,160 --> 00:33:30,576 I wanted to talk to you about Hannah. 668 00:33:30,600 --> 00:33:32,456 Only, her therapist said that it was you who found her 669 00:33:32,480 --> 00:33:34,376 when she tried to take her own life. 670 00:33:34,400 --> 00:33:36,216 Yeah, yeah, that's right. 671 00:33:36,240 --> 00:33:38,240 It was here. 672 00:33:38,840 --> 00:33:43,840 She was back from university for the summer holidays. 673 00:33:44,880 --> 00:33:46,920 She'd taken her gran's pills. 674 00:33:48,900 --> 00:33:50,356 It was my fault, I... 675 00:33:50,381 --> 00:33:52,620 I should've got rid of them, but... 676 00:33:53,240 --> 00:33:55,260 when Frances went, 677 00:33:55,720 --> 00:33:57,776 I couldn't bring myself to get rid of anything. 678 00:33:57,800 --> 00:33:59,176 I wanted to keep everything as it was, 679 00:33:59,200 --> 00:34:01,780 everything that reminded me of her. 680 00:34:02,160 --> 00:34:06,360 There were all these pills in the medicine cabinet upstairs. 681 00:34:08,120 --> 00:34:10,216 Hannah helped herself. 682 00:34:10,240 --> 00:34:12,240 She nearly emptied it. 683 00:34:13,520 --> 00:34:15,536 By the time I got home, she was... 684 00:34:15,560 --> 00:34:16,936 Well... 685 00:34:16,960 --> 00:34:18,056 it was touch and go. 686 00:34:18,080 --> 00:34:19,896 You saved her life. 687 00:34:19,920 --> 00:34:21,096 Yeah. 688 00:34:21,120 --> 00:34:23,120 And what good did that do? 689 00:34:25,680 --> 00:34:27,680 She's gone now, anyway. 690 00:34:29,800 --> 00:34:32,280 Christ. 691 00:34:33,360 --> 00:34:35,560 - Sorry. - It's okay. 692 00:34:37,160 --> 00:34:39,176 Why do you think she did that? 693 00:34:41,280 --> 00:34:43,960 She had a hard time after her mum and dad split up. 694 00:34:45,840 --> 00:34:48,376 She had a lot on her shoulders, 'cause Julie... well... 695 00:34:48,400 --> 00:34:51,456 Julie couldn't cope, so Hannah had to step up. 696 00:34:51,480 --> 00:34:54,416 She used to get our Bradley out to school, 697 00:34:54,440 --> 00:34:56,576 not that he wanted to go. 698 00:34:56,600 --> 00:34:58,416 He always hated school. 699 00:34:58,440 --> 00:35:00,440 She'd make him his packed lunch. 700 00:35:02,300 --> 00:35:06,300 I tried to help, but I'm no good at that stuff. 701 00:35:08,160 --> 00:35:11,060 And then, losing her nan... 702 00:35:11,520 --> 00:35:14,456 going off to university, the big smoke. 703 00:35:14,480 --> 00:35:17,500 Yeah, her therapist said she'd struggled in her first year. 704 00:35:18,586 --> 00:35:21,546 My boy's headed to uni soon. I'm dreading the thought of it. 705 00:35:22,727 --> 00:35:25,983 Hannah was the first one in our family to go to university. 706 00:35:26,180 --> 00:35:28,660 Part of you's so proud. 707 00:35:29,840 --> 00:35:32,280 The rest of the you's worried sick. 708 00:35:34,613 --> 00:35:36,900 It all just got too much for her. 709 00:35:38,600 --> 00:35:41,000 But she got better. It didn't beat her. 710 00:35:41,987 --> 00:35:43,987 She turned her life around. 711 00:35:44,440 --> 00:35:46,936 But she was still in therapy. She went back. 712 00:35:46,960 --> 00:35:48,136 Yeah. 713 00:35:48,160 --> 00:35:50,160 Why do you think that was? 714 00:35:51,633 --> 00:35:54,249 They only gave her a few sessions. 715 00:35:54,274 --> 00:35:57,490 But it's not a quick fix, something like that. 716 00:35:57,560 --> 00:35:59,696 After a while, she needed more help. 717 00:35:59,720 --> 00:36:01,720 Did you talk to her about it? 718 00:36:02,600 --> 00:36:05,336 A bit, but... I mean... 719 00:36:05,360 --> 00:36:08,056 that wasn't really my area. 720 00:36:08,080 --> 00:36:10,336 We looked into those sessions. 721 00:36:10,360 --> 00:36:12,680 £70 an hour, that's a lot for a student. 722 00:36:13,680 --> 00:36:15,216 I helped her out. 723 00:36:15,240 --> 00:36:18,240 She didn't want me to, but I insisted. 724 00:36:19,106 --> 00:36:21,402 It's not like Julie could do it on a cleaner's wage. 725 00:36:21,427 --> 00:36:23,483 and like I say, 726 00:36:23,508 --> 00:36:25,964 I help Craig out, cash in hand, 727 00:36:25,989 --> 00:36:29,269 and on top of the pension, I could just about... 728 00:36:31,640 --> 00:36:34,056 I know I'm meant to declare it, 729 00:36:34,080 --> 00:36:35,896 - to the tax man... - No. 730 00:36:35,920 --> 00:36:38,080 We're just looking into what happened to Hannah. 731 00:36:39,320 --> 00:36:41,400 I would've done anything for our Hannah. 732 00:36:43,080 --> 00:36:46,576 'Cause when her own mum were little, 733 00:36:46,600 --> 00:36:48,376 I was never there, 734 00:36:48,400 --> 00:36:50,296 I was always working. 735 00:36:50,320 --> 00:36:52,456 So, when Hannah came along, 736 00:36:52,480 --> 00:36:54,480 I made more of an effort. 737 00:36:57,480 --> 00:37:00,176 If we could swap, me and her, 738 00:37:00,200 --> 00:37:02,496 if I could take her place, 739 00:37:02,520 --> 00:37:04,520 and she could be here... 740 00:37:05,840 --> 00:37:07,920 I'd do it in a heartbeat. 741 00:37:14,040 --> 00:37:16,040 Did Hannah ever talk to you about Craig? 742 00:37:17,440 --> 00:37:19,696 About Craig? No. How'd you mean? 743 00:37:19,720 --> 00:37:22,536 Well, it can't have been easy, a new man in her mum's life. 744 00:37:22,560 --> 00:37:24,176 Oh, no, no, no. 745 00:37:24,200 --> 00:37:26,776 He's a good lad, is Craig. 746 00:37:26,800 --> 00:37:29,336 Better than that Steve, anyway. 747 00:37:29,360 --> 00:37:31,016 They were well shot of him. 748 00:37:42,480 --> 00:37:43,896 Hey, you. 749 00:37:43,920 --> 00:37:45,576 What are you, er... 750 00:37:45,600 --> 00:37:47,336 You forgot these, you wally. 751 00:37:47,360 --> 00:37:49,096 Oh, God, yeah. 752 00:37:49,120 --> 00:37:51,936 Yeah, I haven't been called a wally since 1978. 753 00:37:51,960 --> 00:37:53,936 I find that very hard to believe. 754 00:37:55,191 --> 00:37:58,216 I was gonna drop them off at the desk, but, well... 755 00:37:58,240 --> 00:38:00,240 just wanted to see you. 756 00:38:01,400 --> 00:38:02,740 You okay? 757 00:38:03,440 --> 00:38:04,980 I'm good, yeah. 758 00:38:05,480 --> 00:38:07,180 You don't look good. 759 00:38:07,440 --> 00:38:09,736 Oh, thanks, love. No, I'm... I'm fine. 760 00:38:09,760 --> 00:38:10,896 Just busy. 761 00:38:10,920 --> 00:38:12,856 - Oh, Jenn. Kaz. - Hi. 762 00:38:12,880 --> 00:38:14,776 Er, we spoke to Hannah's therapist. 763 00:38:14,800 --> 00:38:16,776 Oh, good. Yes, I'll... 764 00:38:16,800 --> 00:38:18,376 - See ya. - Okay. 765 00:38:18,400 --> 00:38:19,696 I can see you're really busy, 766 00:38:19,720 --> 00:38:21,256 so I will love you and leave you. 767 00:38:21,280 --> 00:38:22,856 I'll try not to wake you when I get in, 768 00:38:22,880 --> 00:38:24,856 but I'll warn you, I may very well be wankered. 769 00:38:24,880 --> 00:38:25,936 Wh... 770 00:38:25,960 --> 00:38:27,256 I told you. 771 00:38:27,280 --> 00:38:29,016 Sharon's drinks thing? 772 00:38:29,040 --> 00:38:30,176 Oh, God, yeah. 773 00:38:30,200 --> 00:38:32,696 Yeah, erm... have a good one. 774 00:38:32,720 --> 00:38:34,300 I will. 775 00:38:42,960 --> 00:38:45,176 Hannah's therapist said she didn't trust him... 776 00:38:45,200 --> 00:38:47,296 Craig. She didn't feel safe. 777 00:38:47,320 --> 00:38:48,776 Yeah, I tried to talk to him about it, 778 00:38:48,800 --> 00:38:49,896 but Julie got upset. 779 00:38:49,920 --> 00:38:51,096 I'm not surprised. 780 00:38:51,120 --> 00:38:52,696 And I asked Tommy, the grandad, 781 00:38:52,720 --> 00:38:54,336 and I don't know, he got shifty. 782 00:38:54,360 --> 00:38:56,416 - Shifty, how? - He changed the subject. 783 00:38:56,440 --> 00:38:58,096 He was happy to talk about anything else, 784 00:38:58,120 --> 00:38:59,616 but when I asked him about Craig, he clammed up. 785 00:38:59,640 --> 00:39:01,696 But Craig Ashworth's got an alibi 786 00:39:01,720 --> 00:39:03,616 for the night of the murder... he was at home all night. 787 00:39:03,640 --> 00:39:05,976 - We've only got his word for that. - And Julie's. 788 00:39:06,000 --> 00:39:07,429 Yeah, but she's not gonna stand by her man 789 00:39:07,453 --> 00:39:08,845 if she thinks he's killed her daughter, is she? 790 00:39:08,869 --> 00:39:10,594 No offence, Clarkie... you haven't even met the family. 791 00:39:10,618 --> 00:39:11,895 You don't know what you're talking about. 792 00:39:11,919 --> 00:39:14,160 - I'm just saying. - Well, don't. 793 00:39:14,600 --> 00:39:16,776 Look, Jenn, what's your point? 794 00:39:16,800 --> 00:39:18,976 We don't know what's going on in that relationship. 795 00:39:19,000 --> 00:39:21,056 Julie's got mental health issues of her own. 796 00:39:21,080 --> 00:39:22,816 She's on antidepressants. 797 00:39:22,840 --> 00:39:24,616 Okay, Lou, double-check Craig Ashworth's 798 00:39:24,640 --> 00:39:26,640 whereabouts that night, just in case. 799 00:39:27,280 --> 00:39:28,460 Boss. 800 00:39:34,440 --> 00:39:36,576 Oh, I love Newcastle, me. 801 00:39:36,600 --> 00:39:38,976 I mean, there's all these gigs and club nights. 802 00:39:39,000 --> 00:39:41,096 - Cheers, thank you. - It's not like round here. 803 00:39:41,120 --> 00:39:42,936 - Hm. - What? 804 00:39:42,960 --> 00:39:46,416 Can you stop banging on about university for five minutes? 805 00:39:46,440 --> 00:39:48,376 - I'm not. - Yes, you are, Conor. 806 00:39:48,400 --> 00:39:50,016 It's all I bloody hear from you. 807 00:39:50,040 --> 00:39:53,176 It's university, university, uni-fucking-versity! 808 00:39:53,200 --> 00:39:54,816 Yeah, and it's you that decided not to go. 809 00:39:54,840 --> 00:39:57,056 I didn't decide, Conor. I can't afford it. 810 00:39:57,080 --> 00:39:59,816 So, get a loan. Look, it's the same as me. 811 00:39:59,840 --> 00:40:01,856 You know what, forget it, I... 812 00:40:01,880 --> 00:40:03,816 shouldn't have said anything. 813 00:40:03,840 --> 00:40:06,080 I'll, erm... see you tomorrow, yeah? 814 00:40:25,240 --> 00:40:26,700 Dad? 815 00:40:27,280 --> 00:40:29,136 You alright, son? 816 00:40:29,160 --> 00:40:31,056 Can I crash at yours for a bit? 817 00:40:31,080 --> 00:40:32,416 Yeah, course you can. 818 00:40:32,440 --> 00:40:34,440 I mean, not much room, but... 819 00:40:35,680 --> 00:40:36,896 What is it? 820 00:40:36,920 --> 00:40:38,976 Police were at Mum's. 821 00:40:39,000 --> 00:40:40,576 Yeah, well, they're all over us, aren't they? 822 00:40:40,600 --> 00:40:42,136 They had me in earlier, asking questions. 823 00:40:42,160 --> 00:40:44,136 Yeah, but they were talking to Craig. 824 00:40:48,720 --> 00:40:51,520 Hey, I'm sorry. It's gonna be a late one again. 825 00:40:52,400 --> 00:40:54,616 No, it's alright, love. I'm still at work myself. 826 00:40:54,640 --> 00:40:56,056 I mean, God knows what time I'll be home. 827 00:40:56,080 --> 00:40:58,536 It's this bloody Ofsted thing. 828 00:40:58,560 --> 00:41:01,336 Did Mum pick up Maddie okay? Did you check they have keys? 829 00:41:01,360 --> 00:41:03,736 Shit. No. No, I-I don't... 830 00:41:03,760 --> 00:41:05,216 it's been... it's been full on here so... 831 00:41:05,240 --> 00:41:06,736 It's okay. I'll text her. 832 00:41:06,760 --> 00:41:08,096 Look, Jenn, she'll be fine. 833 00:41:08,120 --> 00:41:09,576 She said so herself, she don't... 834 00:41:09,600 --> 00:41:11,976 she doesn't need picking up. 835 00:41:13,600 --> 00:41:14,616 Alright, well, you're obviously very busy. 836 00:41:14,640 --> 00:41:16,136 I'll leave you to it. 837 00:41:16,160 --> 00:41:17,696 Yeah, well, I did say I'd be working late. 838 00:41:33,920 --> 00:41:35,460 Hey! 839 00:41:36,280 --> 00:41:37,976 What did the police want with you? 840 00:41:38,000 --> 00:41:39,496 What? 841 00:41:39,520 --> 00:41:41,376 What did the police want with you? 842 00:41:41,400 --> 00:41:42,896 What's it got to do with you, Steve? 843 00:41:42,920 --> 00:41:44,920 She's my daughter, that's what! 844 00:41:46,040 --> 00:41:48,240 - Do you know what? Fuck this. - If you touched her... 845 00:41:49,600 --> 00:41:51,296 - You what? - I'm warning you. 846 00:41:51,320 --> 00:41:53,320 If you laid one hand on her... 847 00:41:54,920 --> 00:41:56,256 Fuck off. 848 00:41:56,280 --> 00:41:58,656 If you touched one hair on her... Hey! 849 00:41:58,680 --> 00:42:00,680 I'm talking to you! 850 00:42:04,360 --> 00:42:06,360 Dad! Dad! 851 00:42:08,960 --> 00:42:10,456 Have you had enough? 852 00:42:10,480 --> 00:42:11,816 - Fucking say it, then! - I've had enough! 853 00:42:11,840 --> 00:42:13,096 - You've had enough? - Yeah. 854 00:42:13,120 --> 00:42:14,096 Yeah, you've had enough. 855 00:42:14,120 --> 00:42:15,860 Craig! 856 00:42:16,400 --> 00:42:17,736 Steve, I've told you before! 857 00:42:17,760 --> 00:42:20,096 You fucking stay away from this house! 858 00:42:20,120 --> 00:42:21,431 It's my house! 859 00:42:21,455 --> 00:42:23,616 - Don't you dare. - More mine than his, anyway. 860 00:42:23,640 --> 00:42:25,216 Just fuck off, will ya?! 861 00:42:50,880 --> 00:42:52,656 Great minds. 862 00:42:52,680 --> 00:42:54,696 Oh, I know I shouldn't. 863 00:42:54,720 --> 00:42:57,376 I know I should have a bit of fruit or something, 864 00:42:57,400 --> 00:43:00,136 but the thing about fruit is, you can always get a dodgy one. 865 00:43:00,160 --> 00:43:02,576 I have never had a dodgy Crunchie. 866 00:43:02,600 --> 00:43:03,816 You know where you are with a Crunchie. 867 00:43:06,360 --> 00:43:08,136 Hey, don't work too late, Jenn. 868 00:43:08,160 --> 00:43:09,496 Ha, you can talk. 869 00:43:09,520 --> 00:43:10,936 No, I'm headed home soon. 870 00:43:10,960 --> 00:43:12,576 I'm just gonna finish the FLO report. 871 00:43:12,600 --> 00:43:14,896 Why don't you leave that, do it in the morning? 872 00:43:14,920 --> 00:43:16,089 Boss? 873 00:43:16,113 --> 00:43:17,816 Craig Ashworth's alibi for Sunday night, 874 00:43:17,840 --> 00:43:19,456 the night of Hannah's murder? 875 00:43:19,480 --> 00:43:20,936 He was supposed to have been at home all evening, 876 00:43:20,960 --> 00:43:23,400 but I ran an ANPR check and... 877 00:43:26,920 --> 00:43:28,016 Where's this? 878 00:43:28,040 --> 00:43:30,540 Heading south out of Lancaster. 879 00:43:31,000 --> 00:43:33,000 On the way to Glasson Dock? 62391

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.