Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,720 --> 00:00:22,096
Okay, Cal.
2
00:00:22,120 --> 00:00:23,801
You just take it easy, we've got you.
3
00:00:23,825 --> 00:00:25,466
Okay, guys. Just down here.
4
00:00:25,490 --> 00:00:27,900
Okay. That's it.
5
00:00:30,040 --> 00:00:32,416
Okay, we need to secure the airway,
6
00:00:32,440 --> 00:00:34,640
and we need to get further
access before we load him.
7
00:00:38,640 --> 00:00:40,336
Boss.
8
00:00:40,360 --> 00:00:42,016
Oh, no, Jenn, we got this.
9
00:00:42,040 --> 00:00:43,616
You didn't need to come out
at this time of night.
10
00:00:43,640 --> 00:00:45,776
It's not like I was getting
any sleep, anyway.
11
00:00:45,800 --> 00:00:47,656
- So, what do you reckon?
- It's obvious, innit?
12
00:00:47,680 --> 00:00:49,856
That he's killed her
and then tried to top himself.
13
00:00:49,880 --> 00:00:51,536
I wouldn't be so sure of that.
14
00:00:51,560 --> 00:00:53,696
- Why'd you say that?
- Nature of the injuries.
15
00:00:53,720 --> 00:00:55,216
Most of them would've
been sustained in the fall,
16
00:00:55,240 --> 00:00:57,416
- but not everything.
- Foul play?
17
00:00:57,440 --> 00:00:59,616
Well, he hardly punched himself
in the face.
18
00:00:59,640 --> 00:01:01,896
Plus, he's got defence wounds
on his hands.
19
00:01:01,920 --> 00:01:03,696
- He put up a fight.
- Wouldn't you?
20
00:01:03,720 --> 00:01:05,856
Some bugger's trying
to chuck you off a cliff?
21
00:01:05,880 --> 00:01:07,656
Is he gonna make it?
22
00:01:07,680 --> 00:01:09,260
I don't know.
23
00:01:12,640 --> 00:01:13,980
Boss?
24
00:01:14,280 --> 00:01:15,705
Alright, Gaz?
25
00:01:15,729 --> 00:01:18,656
Yeah, but there's a limit
to what we can do in this light.
26
00:01:18,680 --> 00:01:20,136
Yeah, secure the site.
27
00:01:20,160 --> 00:01:22,576
Fingertip search
first thing in the morning.
28
00:01:22,600 --> 00:01:23,976
Let's hope the rain holds off.
29
00:01:28,520 --> 00:01:30,300
Oh, bloody hell!
30
00:01:30,640 --> 00:01:32,820
They didn't hang about. Clarkie...
31
00:01:33,400 --> 00:01:34,980
You, with me.
32
00:01:37,840 --> 00:01:39,696
You alright?
33
00:01:39,720 --> 00:01:41,936
The ACC didn't want us to go public
34
00:01:41,960 --> 00:01:43,976
with the search for Cal O'Neill.
35
00:01:44,000 --> 00:01:46,000
I had to talk him round.
36
00:01:46,640 --> 00:01:48,300
And now this.
37
00:01:49,040 --> 00:01:50,416
What if this was on me?
38
00:02:46,920 --> 00:02:52,920
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
39
00:03:03,280 --> 00:03:05,760
Kettle's just boiled. Want tea?
40
00:03:12,320 --> 00:03:13,896
You didn't have to wait up for me.
41
00:03:13,920 --> 00:03:15,300
I didn't.
42
00:03:15,680 --> 00:03:17,300
I couldn't sleep.
43
00:03:18,640 --> 00:03:20,840
- Do you want a cup or not?
- Yeah, go on then.
44
00:03:24,400 --> 00:03:27,176
It's very common, insomnia...
45
00:03:27,200 --> 00:03:29,136
people who are grieving.
46
00:03:29,160 --> 00:03:30,816
It's hard to switch off,
even when you're exhausted.
47
00:03:30,840 --> 00:03:32,936
I see it all the time at work.
48
00:03:32,960 --> 00:03:34,700
You're not at work now, Jenn.
49
00:03:35,880 --> 00:03:38,056
I'm not one of your cases.
50
00:03:38,080 --> 00:03:40,256
No, I'm just saying,
I know a thing or two about...
51
00:03:40,280 --> 00:03:42,280
Anyway, I'm not grieving.
52
00:03:43,040 --> 00:03:45,856
I did my grieving a long time ago...
53
00:03:45,880 --> 00:03:47,880
when your Dad got sick.
54
00:03:54,200 --> 00:03:55,256
What?
55
00:03:55,280 --> 00:03:57,280
No, it's just...
56
00:03:57,960 --> 00:04:00,136
I remember when he got his diagnosis,
57
00:04:00,160 --> 00:04:03,180
talking to Sheila from the shop.
Do you remember Sheila?
58
00:04:03,760 --> 00:04:05,496
Dementia, I told her, and she was like,
59
00:04:05,520 --> 00:04:07,856
"Oh, the long goodbye."
60
00:04:07,880 --> 00:04:10,456
And I thought, "You bitch.
What a thing to say."
61
00:04:10,480 --> 00:04:12,096
But she was right.
62
00:04:12,120 --> 00:04:14,816
I've had years of saying goodbye,
63
00:04:14,840 --> 00:04:18,560
years of losing him,
little by little, bit by bit.
64
00:04:19,560 --> 00:04:21,896
It was almost a relief
when he finally went.
65
00:04:21,920 --> 00:04:23,816
Like a weight off.
66
00:04:23,840 --> 00:04:25,536
Bloody hell, Mum.
67
00:04:25,560 --> 00:04:26,936
What?
68
00:04:26,960 --> 00:04:28,960
That's my dad you're talking about.
69
00:04:30,960 --> 00:04:33,656
You didn't seem that bothered
about him when he was alive.
70
00:04:33,980 --> 00:04:35,336
What?
71
00:04:35,360 --> 00:04:38,176
He never saw you. You were never there.
72
00:04:38,200 --> 00:04:40,176
That's not fair.
I was busy, I was working, I...
73
00:04:40,200 --> 00:04:42,200
Yeah, you had other priorities.
74
00:04:45,560 --> 00:04:47,016
Thanks for the tea.
75
00:04:47,040 --> 00:04:49,040
You haven't even touched it!
76
00:04:57,600 --> 00:04:59,600
Does no one in this house sleep?
77
00:05:01,640 --> 00:05:03,060
Sorry?
78
00:05:03,960 --> 00:05:05,500
What are you doing?
79
00:05:05,880 --> 00:05:08,340
School got hit
with an Ofsted inspection.
80
00:05:08,880 --> 00:05:10,820
Head's going off on sick, so...
81
00:05:11,440 --> 00:05:12,856
down to me.
82
00:05:12,880 --> 00:05:14,880
- Shit.
- Yeah.
83
00:05:19,720 --> 00:05:21,376
Are you okay?
84
00:05:21,400 --> 00:05:23,400
It's just Mum.
85
00:05:24,200 --> 00:05:25,656
Look, are you gonna be long?
86
00:05:25,680 --> 00:05:27,680
Only I've gotta be back
at work in a few hours.
87
00:05:29,120 --> 00:05:31,656
I just need to get this done, alright?
88
00:05:31,680 --> 00:05:33,296
And then... then I can...
89
00:05:33,320 --> 00:05:34,856
I'd sleep on the sofa,
only Conor's there, so...
90
00:05:34,880 --> 00:05:36,936
Alright.
91
00:05:36,960 --> 00:05:38,256
It's fine.
92
00:05:38,280 --> 00:05:39,616
- I just need a few hours kip...
- Jenn...
93
00:05:41,200 --> 00:05:43,200
Just... forget about it.
94
00:06:00,760 --> 00:06:02,460
DI Manning?
95
00:06:04,080 --> 00:06:05,096
Yep.
96
00:06:17,000 --> 00:06:18,660
Signs of a struggle.
97
00:06:18,960 --> 00:06:20,376
How many?
98
00:06:20,400 --> 00:06:21,816
These are Cal O'Neill's prints.
99
00:06:21,840 --> 00:06:23,296
His work boots.
100
00:06:23,320 --> 00:06:25,740
I'd say at least one, maybe two others.
101
00:06:26,120 --> 00:06:27,776
These look like trainers.
102
00:06:27,800 --> 00:06:29,616
It looks like they overpowered him.
103
00:06:29,640 --> 00:06:32,416
There's drag marks
all the way to the cliff edge.
104
00:06:32,780 --> 00:06:35,096
They didn't exactly try
and cover their tracks.
105
00:06:35,120 --> 00:06:38,336
No, they're not very forensically aware.
106
00:06:38,360 --> 00:06:40,176
It doesn't look like a professional job.
107
00:06:40,200 --> 00:06:42,856
If it was a professional job,
they would've finished him off.
108
00:06:43,260 --> 00:06:44,700
How is he?
109
00:06:45,560 --> 00:06:48,056
He... He's in Intensive Care.
110
00:06:48,080 --> 00:06:49,860
It's touch and go.
111
00:06:53,560 --> 00:06:55,016
Can't you just refuse?
112
00:06:55,040 --> 00:06:56,456
What, and tell them to sling their hook?
113
00:06:56,480 --> 00:06:57,816
No, this is Ofsted we're talking about.
114
00:06:57,840 --> 00:06:59,936
- They don't take "no" for an answer.
- Morning.
115
00:06:59,960 --> 00:07:01,016
Mum?
116
00:07:01,040 --> 00:07:02,776
Where's that folder?
117
00:07:02,800 --> 00:07:03,976
Have you seen my PE kit?
118
00:07:04,000 --> 00:07:05,456
No. Not my job.
119
00:07:05,480 --> 00:07:07,776
Thanks, Mum. Brilliant. Really helpful.
120
00:07:07,800 --> 00:07:09,136
Can you keep the noise down?
121
00:07:09,160 --> 00:07:10,576
I hardly got any sleep last night!
122
00:07:10,600 --> 00:07:12,096
- Oh piss off, you!
- Mads!
123
00:07:12,120 --> 00:07:13,616
Hey, not in front of your Gran.
124
00:07:13,640 --> 00:07:15,736
Don't mind me.
I've heard far worse in my time.
125
00:07:15,760 --> 00:07:18,856
Here, love! Let me give you a hand.
126
00:07:18,880 --> 00:07:20,696
"Not my job." Honestly.
127
00:07:20,720 --> 00:07:22,296
Er, where's my top? My work top?
128
00:07:22,320 --> 00:07:23,736
- In the wash.
- You what?
129
00:07:23,760 --> 00:07:25,096
- It was minging.
- Right, well I needed it!
130
00:07:25,120 --> 00:07:26,211
Hassan's already been on my back.
131
00:07:26,235 --> 00:07:28,136
Well, maybe you should take a leaf
132
00:07:28,160 --> 00:07:29,496
out of Conor's book then, eh,
think about your future.
133
00:07:29,520 --> 00:07:31,283
- Seriously, can we keep the noise down?
- Piss off!
134
00:07:31,307 --> 00:07:33,896
Mads, I'm gonna have to...
stay late, alright?
135
00:07:33,920 --> 00:07:35,576
So, you're okay to get
yourself home from school?
136
00:07:35,600 --> 00:07:37,376
- Yeah, course I am.
- It's okay, I can pick her up.
137
00:07:37,400 --> 00:07:38,976
No, you'll be working, won't you?
138
00:07:39,000 --> 00:07:40,296
I don't need picking up.
139
00:07:40,320 --> 00:07:41,896
Alright, I'll do it.
140
00:07:41,920 --> 00:07:43,376
Problem solved.
141
00:07:43,400 --> 00:07:45,696
Good thing I'm here, isn't it?
142
00:07:45,720 --> 00:07:47,096
Alright, I'm out of here.
143
00:07:47,120 --> 00:07:48,416
Chris, don't forget about the bins.
144
00:07:48,440 --> 00:07:50,440
Alright! Fucking hell!
145
00:07:51,200 --> 00:07:52,696
Oi!
146
00:07:52,720 --> 00:07:54,720
You're not the only one
who's busy, you know.
147
00:07:56,320 --> 00:07:58,320
Oh... Mum?
148
00:07:59,080 --> 00:08:00,460
Mum?
149
00:08:00,760 --> 00:08:03,256
You said you'd give me
a hand picking up stuff for uni.
150
00:08:03,280 --> 00:08:05,056
Oh, God.
151
00:08:05,080 --> 00:08:07,416
I'm sorry. Can we do it after work?
152
00:08:07,440 --> 00:08:09,440
Won't the shops be closed by then?
153
00:08:10,160 --> 00:08:12,456
- Sorry.
- No, no worries.
154
00:08:12,480 --> 00:08:13,740
It's fine.
155
00:08:13,765 --> 00:08:15,621
Honestly. It's... It's no big deal.
156
00:08:15,760 --> 00:08:18,456
It is a big deal. It's a massive deal.
157
00:08:18,480 --> 00:08:21,936
Right. Yeah, and... and
we'll get it done another time.
158
00:08:21,960 --> 00:08:23,536
- Okay?
- Are you sure?
159
00:08:23,560 --> 00:08:25,560
Yeah, course.
160
00:08:29,160 --> 00:08:31,320
Right, come on. Get to work!
161
00:09:18,320 --> 00:09:19,816
The ACC.
162
00:09:19,840 --> 00:09:21,696
A meeting without coffee.
163
00:09:21,720 --> 00:09:23,896
In other words, a bollocking.
164
00:09:23,920 --> 00:09:26,296
It's a question of optics, Tony.
165
00:09:26,320 --> 00:09:28,536
This is what I was worried about.
166
00:09:28,560 --> 00:09:30,656
You pushed for the search
for Cal O'Neill
167
00:09:30,680 --> 00:09:33,016
to be made public
and he... he turns up...
168
00:09:33,040 --> 00:09:35,040
beaten half to death.
169
00:09:35,720 --> 00:09:37,496
Doesn't look good, does it?
170
00:09:37,520 --> 00:09:40,696
With all due respect, sir,
you did sign off on that.
171
00:09:40,720 --> 00:09:43,560
All due respect, Tony, I know.
That's why I'm here.
172
00:09:45,080 --> 00:09:46,656
Press is already sniffing around,
173
00:09:46,680 --> 00:09:48,256
any excuse to have a pop at us...
174
00:09:48,280 --> 00:09:49,536
Yeah, I know that...
175
00:09:49,560 --> 00:09:51,560
Listen, Tony.
176
00:09:52,520 --> 00:09:54,456
If this comes back
to bite us on the arse,
177
00:09:54,480 --> 00:09:57,240
if, God forbid, he dies, Cal O'Neill...
178
00:09:58,960 --> 00:10:00,616
and it turns out that public appeal
179
00:10:00,640 --> 00:10:02,640
had anything to do with it...
180
00:10:03,000 --> 00:10:05,360
it won't be my head on the block.
181
00:10:06,120 --> 00:10:07,820
Alright?
182
00:10:10,720 --> 00:10:12,256
I've, er, taken up enough of your time.
183
00:10:12,280 --> 00:10:14,060
I know you're very busy.
184
00:10:16,680 --> 00:10:17,896
Tony.
185
00:10:18,186 --> 00:10:19,820
Sir.
186
00:10:30,800 --> 00:10:32,216
Are you okay?
187
00:10:32,240 --> 00:10:34,240
Er, yeah, yeah. I'm good.
188
00:10:35,200 --> 00:10:37,200
I-I, erm...
189
00:10:37,640 --> 00:10:41,896
I sorted that, er, paperwork
for Hannah's, er, therapist.
190
00:10:41,920 --> 00:10:43,455
Oh, great. We'll follow up on that.
191
00:10:43,479 --> 00:10:45,496
I spoke to someone
at the Environment Agency
192
00:10:45,520 --> 00:10:48,136
where Hannah did her...
her work placement.
193
00:10:48,160 --> 00:10:50,416
Me and Clarkie'll
give them a visit later,
194
00:10:50,440 --> 00:10:52,416
and a pacesetter meeting in ten.
195
00:10:52,440 --> 00:10:53,780
Boss.
196
00:11:02,480 --> 00:11:04,016
Susan's taken medical leave,
197
00:11:04,040 --> 00:11:05,856
so I'm gonna be taking the lead on this.
198
00:11:05,880 --> 00:11:09,136
If you've got any questions,
suggestions, or bright ideas,
199
00:11:09,160 --> 00:11:10,936
you know where I am. Yeah?
200
00:11:10,960 --> 00:11:13,096
Yeah. Good luck with that.
201
00:11:18,600 --> 00:11:20,140
Thanks, Chris.
202
00:11:24,400 --> 00:11:25,696
Cal O’Neill remains
203
00:11:25,720 --> 00:11:27,896
in a critical condition in hospital.
204
00:11:27,920 --> 00:11:29,920
He hasn't regained consciousness.
205
00:11:30,640 --> 00:11:31,719
Karen?
206
00:11:31,743 --> 00:11:33,104
Cal grew up in the care system.
207
00:11:33,128 --> 00:11:34,799
We haven't been
able to trace any family,
208
00:11:34,823 --> 00:11:37,056
just drawn a complete blank,
and his workmates don't know
209
00:11:37,080 --> 00:11:38,416
anything about his background.
210
00:11:38,440 --> 00:11:39,816
They say he was a bit of a loner.
211
00:11:39,840 --> 00:11:42,776
Okay, so our priority remains
212
00:11:42,800 --> 00:11:45,416
the investigation
into Hannah Dawson's murder.
213
00:11:45,440 --> 00:11:47,376
But we have to consider the possibility
214
00:11:47,400 --> 00:11:49,576
that the assault
on Cal O'Neill is linked.
215
00:11:49,600 --> 00:11:51,816
So, who attacked Cal and why?
216
00:11:51,840 --> 00:11:55,816
Could it be the same person
or persons who killed Hannah?
217
00:11:55,840 --> 00:11:57,936
But we can't rule out the possibility
218
00:11:57,960 --> 00:12:00,216
that this was a revenge attack.
219
00:12:00,240 --> 00:12:03,616
The public appeal went out at 6:00.
220
00:12:03,640 --> 00:12:06,416
Cal O'Neill's body was found at 9:30.
221
00:12:06,440 --> 00:12:08,376
Could someone have tracked him down
222
00:12:08,400 --> 00:12:10,400
as a result of that public appeal?
223
00:12:11,160 --> 00:12:13,616
- Lou?
- Yeah.
224
00:12:13,640 --> 00:12:17,016
The search team found these
prints in the mud at the scene.
225
00:12:17,040 --> 00:12:18,576
It looks like there were two assailants,
226
00:12:18,600 --> 00:12:20,296
at least one of them wearing trainers.
227
00:12:20,320 --> 00:12:21,856
The team's lifted casts,
228
00:12:21,880 --> 00:12:23,656
and we're gonna compare it
to the database,
229
00:12:23,680 --> 00:12:26,856
see if we can match
the trainers... size, make.
230
00:12:26,880 --> 00:12:30,016
They also recovered a phone,
but it was badly damaged.
231
00:12:30,040 --> 00:12:32,176
Lab's working on it now.
232
00:12:32,200 --> 00:12:35,336
Cal's car's been given
a full forensic lift
233
00:12:35,360 --> 00:12:37,456
to Prescott Recovery.
234
00:12:37,480 --> 00:12:39,656
CSM's overlooking the forensic strategy.
235
00:12:39,680 --> 00:12:41,976
- He'll keep us posted.
- Okay. Thanks, Lou.
236
00:12:42,000 --> 00:12:45,376
Jenn, Karen, I'm gonna need you
to talk to Hannah's family.
237
00:12:45,400 --> 00:12:48,576
Their movements last night
will have to be accounted for.
238
00:12:48,600 --> 00:12:53,240
And given Hannah's dad's history
of threatening behaviour...
239
00:12:54,560 --> 00:12:56,696
well, he's top of the list.
240
00:12:56,720 --> 00:12:58,336
Where was he last night?
241
00:12:58,360 --> 00:13:00,360
Could he have taken the law
into his own hands?
242
00:13:08,800 --> 00:13:10,800
Yeah, yeah, yeah. Coming.
243
00:13:13,880 --> 00:13:15,016
What is it?
244
00:13:15,040 --> 00:13:16,296
Can I come in?
245
00:13:16,320 --> 00:13:17,496
I'm a bit busy right now.
246
00:13:17,520 --> 00:13:18,656
It won't take long.
247
00:13:27,360 --> 00:13:29,360
You've got the place looking lovely.
248
00:13:30,560 --> 00:13:31,816
Look, I'm up against the clock here.
249
00:13:31,840 --> 00:13:32,896
My shift starts at 12:00.
250
00:13:32,920 --> 00:13:34,376
Do you mind if I keep going?
251
00:13:34,400 --> 00:13:36,736
No, carry on. Anything I can do to help?
252
00:13:36,760 --> 00:13:40,000
Think I can manage to wash
my own pants and socks, thanks.
253
00:13:40,320 --> 00:13:41,900
Yeah, fair enough.
254
00:13:42,360 --> 00:13:45,360
- I get enough of that at home.
- So, what is it?
255
00:13:46,120 --> 00:13:47,460
Erm...
256
00:13:47,760 --> 00:13:49,856
it hasn't been made public
yet, but I wanted you to know.
257
00:13:50,040 --> 00:13:51,296
Know what?
258
00:13:51,320 --> 00:13:53,100
We found Cal O'Neill.
259
00:13:53,600 --> 00:13:55,020
Oh, yeah?
260
00:13:56,960 --> 00:13:58,960
He's erm, he's in the hospital.
261
00:14:00,400 --> 00:14:02,260
He'd been assaulted.
262
00:14:03,720 --> 00:14:05,056
He's in critical condition.
263
00:14:05,080 --> 00:14:06,820
They don't know if he's gonna make it.
264
00:14:09,760 --> 00:14:10,806
Steve.
265
00:14:10,830 --> 00:14:12,856
Look, I don't know
what you want me to say.
266
00:14:12,880 --> 00:14:15,136
I don't give a fuck
about Cal O'Neill, alright?
267
00:14:15,160 --> 00:14:16,536
Maybe he got what was coming to him.
268
00:14:16,560 --> 00:14:18,176
- Could you just stop a minute?
- Why?
269
00:14:18,200 --> 00:14:20,240
Because I'm trying to talk to you.
270
00:14:21,520 --> 00:14:23,060
Where were you last night?
271
00:14:23,520 --> 00:14:24,820
Why?
272
00:14:25,800 --> 00:14:27,616
I was at work, alright?
273
00:14:27,640 --> 00:14:29,016
What time?
274
00:14:29,040 --> 00:14:31,296
- You accusing me of something?
- No.
275
00:14:31,320 --> 00:14:33,416
Then can you get out the way?
I've got stuff to do.
276
00:14:33,440 --> 00:14:35,096
Steven Dawson,
277
00:14:35,120 --> 00:14:36,736
I'm arresting you on suspicion
of attempted murder.
278
00:14:36,760 --> 00:14:38,416
You do not have to say anything,
279
00:14:38,440 --> 00:14:39,936
but it may harm your defence
if you do not mention
280
00:14:39,960 --> 00:14:41,536
- when questioned...
- Get off me!
281
00:14:41,560 --> 00:14:42,626
...something which you'll
later rely on in court!
282
00:14:42,650 --> 00:14:43,819
- Get off!
- Anything you do say
283
00:14:43,843 --> 00:14:44,977
may be given in evidence.
284
00:14:45,001 --> 00:14:46,158
- Do you understand?
- Get off!
285
00:14:46,182 --> 00:14:48,060
- Do you understand?
- Yes!
286
00:14:50,120 --> 00:14:52,656
So, whoever did this to Cal,
287
00:14:52,680 --> 00:14:54,616
was it them wh...
288
00:14:54,640 --> 00:14:56,976
- Did they kill our Hannah?
- We don't know.
289
00:14:57,000 --> 00:14:59,176
We haven't been able
to establish a direct link.
290
00:14:59,200 --> 00:15:02,256
Well, I mean, it's hardly
a fucking coincidence, is it?
291
00:15:02,280 --> 00:15:03,620
Dad.
292
00:15:04,320 --> 00:15:06,320
It's Okay.
293
00:15:07,360 --> 00:15:09,096
Obviously, we'll keep you informed,
294
00:15:09,120 --> 00:15:11,056
soon as we know anything,
295
00:15:11,080 --> 00:15:14,176
and if there's any change
in Cal's condition.
296
00:15:14,200 --> 00:15:16,856
And while I'm here,
can I just ask something else?
297
00:15:16,880 --> 00:15:19,976
Can I confirm your whereabouts
last night, all of you?
298
00:15:20,000 --> 00:15:21,136
Just for the record.
299
00:15:21,160 --> 00:15:22,896
Why do you keep asking us?!
300
00:15:22,920 --> 00:15:26,736
I'm sorry, I know it's annoying,
but it is just routine,
301
00:15:26,760 --> 00:15:29,136
and I have to ask
these questions, Julie.
302
00:15:29,160 --> 00:15:31,296
No, it's alright. Erm...
303
00:15:31,320 --> 00:15:33,176
We were here all night.
The house was chocka.
304
00:15:33,200 --> 00:15:36,896
Yeah, half the neighbours
were in, paying their respects.
305
00:15:36,920 --> 00:15:38,056
You were here, too?
306
00:15:38,080 --> 00:15:40,120
We all were!
307
00:15:41,920 --> 00:15:44,176
Well, apart from our Bradley.
308
00:15:44,200 --> 00:15:45,256
And where was he?
309
00:15:45,280 --> 00:15:47,016
He went out.
310
00:15:47,040 --> 00:15:49,296
He was on his late shift.
311
00:15:49,320 --> 00:15:51,320
At the power station.
312
00:15:59,000 --> 00:16:02,256
Jenn, I said to find out
where Steve was last night,
313
00:16:02,280 --> 00:16:04,376
- not to arrest him.
- What was I supposed to do?
314
00:16:04,400 --> 00:16:06,496
Just stand there
while he disposed of evidence?
315
00:16:06,520 --> 00:16:08,416
I made a judgement call.
316
00:16:08,440 --> 00:16:09,900
Okay.
317
00:16:10,280 --> 00:16:12,296
Er, Lou, how are you getting on?
318
00:16:12,320 --> 00:16:15,296
The taxi company confirms
Steve was working last night.
319
00:16:15,320 --> 00:16:16,896
They're gonna get back to me
with details
320
00:16:16,920 --> 00:16:18,296
from the tracker on the cab,
321
00:16:18,320 --> 00:16:21,056
but I've done an ANPR search, and...
322
00:16:21,080 --> 00:16:23,080
well, see for yourself.
323
00:16:25,480 --> 00:16:26,976
Wait. Go back.
324
00:16:30,600 --> 00:16:32,220
That's Bradley.
325
00:16:33,800 --> 00:16:36,160
I told you, I was working.
326
00:16:37,280 --> 00:16:39,280
What was your Bradley doing with you?
327
00:16:40,840 --> 00:16:43,456
I gave him a lift to work.
Power station.
328
00:16:43,480 --> 00:16:46,696
I thought you didn't have much
to do with them, your family.
329
00:16:46,720 --> 00:16:48,816
Things have changed, haven't they?
330
00:16:49,020 --> 00:16:52,176
He called me. I am his dad.
331
00:16:52,200 --> 00:16:54,896
This was taken
just after 6:30 last night,
332
00:16:54,920 --> 00:16:57,256
not long after the appeal
for information on Cal O'Neill
333
00:16:57,280 --> 00:16:58,700
was on the news.
334
00:16:59,240 --> 00:17:02,696
You were driving Bradley round
for at least an hour and a half.
335
00:17:02,720 --> 00:17:04,296
That's not just a lift to work.
336
00:17:04,320 --> 00:17:06,096
Were you looking for someone?
337
00:17:06,120 --> 00:17:08,656
Because this morning, when
I came to tell you about Cal,
338
00:17:08,680 --> 00:17:10,256
you didn't seem very surprised.
339
00:17:10,280 --> 00:17:12,376
You certainly didn't seem upset.
340
00:17:12,400 --> 00:17:14,400
I don't know him, do I?
341
00:17:15,160 --> 00:17:16,896
I've just lost my daughter.
342
00:17:16,920 --> 00:17:19,016
My head's all over the fucking shop.
343
00:17:19,040 --> 00:17:22,176
Steve, I'll ask you again.
344
00:17:22,200 --> 00:17:24,016
When you and Bradley
were out last night,
345
00:17:24,040 --> 00:17:26,040
were you looking for somebody?
346
00:17:29,400 --> 00:17:31,136
I wanted to do something, alright?
347
00:17:31,160 --> 00:17:32,576
We both did.
348
00:17:32,600 --> 00:17:34,600
Instead of just sitting
on our fucking...
349
00:17:36,560 --> 00:17:39,296
But we didn't find him, okay?
It was stupid.
350
00:17:39,320 --> 00:17:40,976
We jacked it in, and I dropped
Bradley off at work.
351
00:17:41,000 --> 00:17:42,696
You can check.
352
00:17:42,720 --> 00:17:45,976
And this morning.
The mud on your trainers?
353
00:17:46,000 --> 00:17:47,540
What?
354
00:17:50,040 --> 00:17:52,480
I went for a run. Try and clear my head.
355
00:17:54,240 --> 00:17:56,616
Jesus Christ, it's...
356
00:17:56,640 --> 00:17:58,380
What is this?
357
00:18:01,040 --> 00:18:03,900
The power station confirms
Bradley clocked on at 8:00.
358
00:18:04,320 --> 00:18:06,496
His dad dropped him off, like he said.
359
00:18:08,720 --> 00:18:10,896
Boss, I talked to forensics.
360
00:18:10,920 --> 00:18:13,136
Steve's trainers are not a match
361
00:18:13,160 --> 00:18:15,160
for the tracks found at the crime scene.
362
00:18:19,520 --> 00:18:21,180
Let him go.
363
00:18:25,440 --> 00:18:27,816
Look, I'm sorry. I didn't have a choice.
364
00:18:27,840 --> 00:18:29,840
Oh, is that right?
365
00:18:30,160 --> 00:18:33,020
I have a job to do.
I'm sure you understand that.
366
00:18:35,760 --> 00:18:36,896
Can I go now?
367
00:18:59,760 --> 00:19:02,656
- Doctor. How's he doing?
- Are you family?
368
00:19:02,680 --> 00:19:04,496
Er, no. Police.
369
00:19:04,520 --> 00:19:06,816
He's got signs of internal bleeding,
370
00:19:06,840 --> 00:19:08,936
kidney trauma, multiple broken bones,
371
00:19:08,960 --> 00:19:11,656
and blunt-force injuries to the head.
372
00:19:11,680 --> 00:19:13,336
What's the prognosis?
373
00:19:13,360 --> 00:19:16,056
It's a waiting game.
We're doing everything we can.
374
00:19:16,080 --> 00:19:17,300
Okay.
375
00:19:18,240 --> 00:19:20,020
Erm, look...
376
00:19:20,360 --> 00:19:23,216
I know you're busy.
Can I just ask one thing?
377
00:19:23,240 --> 00:19:25,656
Now that he's stable, his injuries...
378
00:19:25,680 --> 00:19:28,496
could you give me an idea
of when he sustained them?
379
00:19:28,520 --> 00:19:30,176
Even if it's just a rough estimate?
380
00:19:34,400 --> 00:19:37,376
Cal O'Neill was attacked
the same night as Hannah.
381
00:19:37,400 --> 00:19:38,856
Some time around midnight,
382
00:19:38,880 --> 00:19:40,896
long before the public appeal went out.
383
00:19:40,920 --> 00:19:42,776
I'll let the ACC know.
384
00:19:42,800 --> 00:19:44,456
Er, Jenn, Karen...
385
00:19:44,480 --> 00:19:47,720
talk to Hannah's therapist.
Clarkie, you're with me.
386
00:19:51,760 --> 00:19:54,240
Save our Bay!
387
00:19:58,000 --> 00:19:59,936
Save our Bay!
388
00:19:59,960 --> 00:20:02,360
Stop dumping shit in the Bay!
389
00:20:03,760 --> 00:20:05,920
This shit's not stopping!
390
00:20:13,680 --> 00:20:15,976
Stop polluting the Bay!
391
00:20:16,000 --> 00:20:18,176
Stop polluting the Bay!
392
00:20:18,200 --> 00:20:19,936
There's shit in the Bay, you know?
393
00:20:19,960 --> 00:20:21,496
Actual shit.
394
00:20:21,520 --> 00:20:23,536
I took my granddaughter
out there for a paddle,
395
00:20:23,560 --> 00:20:25,576
had a big turd come floating by.
396
00:20:25,600 --> 00:20:27,600
I'm sorry to hear that.
397
00:20:28,160 --> 00:20:29,576
Talking of big turds...
398
00:20:29,600 --> 00:20:30,856
Phil Bainbridge, Environment Agency.
399
00:20:30,880 --> 00:20:32,147
DI Manning.
400
00:20:32,171 --> 00:20:34,456
You oughta be ashamed of yourself, you!
401
00:20:34,480 --> 00:20:36,136
Can you do something about them?
402
00:20:36,160 --> 00:20:37,536
They're not breaking any laws.
403
00:20:37,560 --> 00:20:38,776
Yeah, but they're doing my head in!
404
00:20:38,800 --> 00:20:40,160
And it's not fair on the staff.
405
00:20:40,184 --> 00:20:42,216
Mr. Bainbridge, we're here
to talk about Hannah Dawson.
406
00:20:42,240 --> 00:20:43,896
- Nothing else.
- Yeah, yeah. Of course.
407
00:20:46,080 --> 00:20:48,080
Do your job properly!
408
00:20:52,240 --> 00:20:55,776
- Dr. Nurbhai?
- Yes, hi. Come in.
409
00:20:55,800 --> 00:20:58,336
We understand
you were treating Hannah Dawson?
410
00:20:58,360 --> 00:20:59,896
Yes, that's right.
411
00:20:59,920 --> 00:21:01,216
We know it's difficult.
412
00:21:01,240 --> 00:21:02,856
There are issues of confidentiality,
413
00:21:02,880 --> 00:21:03,976
but we do have the paperwork.
414
00:21:04,000 --> 00:21:06,000
No, no, it's er...
415
00:21:08,360 --> 00:21:10,096
I want to help.
416
00:21:10,120 --> 00:21:11,740
It's just...
417
00:21:12,080 --> 00:21:14,800
losing a patient like this, it's...
418
00:21:16,080 --> 00:21:18,416
How long had you been treating Hannah?
419
00:21:18,440 --> 00:21:21,816
Erm, since 2018, on and off.
420
00:21:21,840 --> 00:21:23,856
And what exactly
were you treating her for?
421
00:21:23,880 --> 00:21:26,256
Anxiety and depression.
422
00:21:26,280 --> 00:21:28,940
She'd tried to take her own life. Er...
423
00:21:29,360 --> 00:21:31,256
It was her grandfather who found her.
424
00:21:31,280 --> 00:21:32,820
Tommy?
425
00:21:33,600 --> 00:21:35,256
They were very close.
426
00:21:35,280 --> 00:21:38,576
She was back from university.
427
00:21:38,600 --> 00:21:40,800
She'd struggled in her first year.
428
00:21:41,760 --> 00:21:43,096
A lot of students do,
429
00:21:43,120 --> 00:21:45,176
away from home for the first time.
430
00:21:45,200 --> 00:21:46,816
And her grandma died,
431
00:21:46,840 --> 00:21:48,456
her parents split up.
432
00:21:48,480 --> 00:21:50,936
I think everything
just got on top of her
433
00:21:50,960 --> 00:21:52,700
and she couldn't cope.
434
00:21:56,960 --> 00:21:59,936
How well did you know her, Hannah?
435
00:21:59,960 --> 00:22:01,960
Er, not well.
436
00:22:02,480 --> 00:22:04,480
We have a high turnover
of research students.
437
00:22:05,200 --> 00:22:07,016
I didn't have any day-to-day
contact with her.
438
00:22:07,040 --> 00:22:08,500
Please.
439
00:22:09,600 --> 00:22:11,600
When did you last see her?
440
00:22:12,200 --> 00:22:13,776
Er, Thursday.
441
00:22:13,800 --> 00:22:15,656
She worked here
on Wednesdays and Thursdays.
442
00:22:15,680 --> 00:22:18,256
Had you noticed anything
different about her recently?
443
00:22:18,280 --> 00:22:20,536
That last day, she did seem a bit...
444
00:22:20,560 --> 00:22:22,016
- off.
- Off how?
445
00:22:22,040 --> 00:22:25,160
Just preoccupied, distracted.
446
00:22:26,080 --> 00:22:27,736
I remember she left in a hurry.
447
00:22:27,760 --> 00:22:29,736
She left without saying goodbye,
which wasn't like her.
448
00:22:29,760 --> 00:22:31,456
I thought you said
you didn't know her that well.
449
00:22:31,480 --> 00:22:32,856
Well, I didn't.
450
00:22:32,880 --> 00:22:34,776
But she was always very polite.
451
00:22:34,800 --> 00:22:36,496
Very helpful. I liked her.
452
00:22:36,520 --> 00:22:38,056
She was a good looking girl.
453
00:22:38,080 --> 00:22:39,856
That's not what I'm...
454
00:22:39,880 --> 00:22:41,456
I'm a married man.
455
00:22:41,480 --> 00:22:44,376
Where did she sit?
Which computer did she use?
456
00:22:44,400 --> 00:22:46,096
No, no, she always
brought her own laptop.
457
00:22:46,120 --> 00:22:48,120
She didn't use the office computers.
458
00:22:51,280 --> 00:22:53,816
Was Hannah on any medication?
459
00:22:53,840 --> 00:22:56,976
She was prescribed Sertraline by her GP.
460
00:22:57,000 --> 00:22:58,896
You said you were treating her
on and off.
461
00:22:58,920 --> 00:23:00,536
Why was that?
462
00:23:00,560 --> 00:23:04,216
The initial sessions,
after the suicide attempt,
463
00:23:04,240 --> 00:23:05,576
were on the NHS.
464
00:23:05,600 --> 00:23:08,416
They were limited to eight.
465
00:23:08,440 --> 00:23:12,176
But eight isn't enough
in some cases, i-in many cases.
466
00:23:12,200 --> 00:23:13,736
Including Hannah's?
467
00:23:13,760 --> 00:23:17,696
She came back, after a break,
after lockdown.
468
00:23:17,720 --> 00:23:19,696
She came back as a private client.
469
00:23:19,720 --> 00:23:21,216
That can't have been cheap.
470
00:23:21,240 --> 00:23:23,240
For a student.
471
00:23:24,520 --> 00:23:26,776
She... She said
she'd come into some money.
472
00:23:26,800 --> 00:23:28,296
She paid in cash.
473
00:23:28,320 --> 00:23:31,080
Why did she come back?
Had something happened?
474
00:23:32,360 --> 00:23:36,680
Hannah's mental health suffered
again after her mum remarried.
475
00:23:38,360 --> 00:23:42,216
She didn't approve of the relationship.
476
00:23:42,240 --> 00:23:45,136
She didn't approve of him, the new man.
477
00:23:45,160 --> 00:23:46,500
Craig.
478
00:23:48,140 --> 00:23:49,800
Did he do something?
479
00:23:50,760 --> 00:23:54,616
There was no suggestion of anything...
480
00:23:54,640 --> 00:23:56,300
illegal.
481
00:23:57,880 --> 00:24:00,896
So I didn't feel obliged
to contact the police.
482
00:24:00,920 --> 00:24:02,616
But...
483
00:24:02,640 --> 00:24:06,656
Hannah's mental health
was so bound up with her mum,
484
00:24:06,680 --> 00:24:09,016
and her mum's relationships,
485
00:24:09,040 --> 00:24:10,860
after what happened with her dad.
486
00:24:11,440 --> 00:24:14,376
So, with Craig...
487
00:24:14,400 --> 00:24:15,896
I don't know.
488
00:24:15,920 --> 00:24:19,016
There was something wrong there,
something off.
489
00:24:19,040 --> 00:24:20,416
How do you mean?
490
00:24:20,440 --> 00:24:22,440
Hannah, she...
491
00:24:26,520 --> 00:24:28,520
well, she didn't feel safe.
492
00:24:46,120 --> 00:24:47,976
Is it Cal? Is there any news?
493
00:24:48,000 --> 00:24:51,256
Oh, I'm afraid not.
He's still in Intensive Care.
494
00:24:51,280 --> 00:24:53,216
Is... Is Craig in?
495
00:24:53,240 --> 00:24:54,696
Yeah, why?
496
00:24:54,720 --> 00:24:56,720
Just need to have a quick word with him.
497
00:24:58,560 --> 00:25:00,560
Yeah, sure. Come on.
498
00:25:02,160 --> 00:25:03,936
How are you getting on?
499
00:25:03,960 --> 00:25:06,616
I'm just trying to put one foot in
front of the other, to be honest.
500
00:25:06,640 --> 00:25:07,936
Craig, love?
501
00:25:07,960 --> 00:25:09,960
Will you come down? It's the police.
502
00:25:15,000 --> 00:25:17,816
- Hiya, Craig.
- Alright?
503
00:25:17,840 --> 00:25:19,736
We're just going back
through everything,
504
00:25:19,760 --> 00:25:21,336
dotting the I's, crossing the T's.
505
00:25:21,360 --> 00:25:23,416
- It won't take long.
- Alright.
506
00:25:23,440 --> 00:25:25,440
How you bearing up?
507
00:25:26,240 --> 00:25:28,096
Yeah, I'm... I'm alright, thanks.
508
00:25:28,120 --> 00:25:29,896
Were you close? You and Hannah?
509
00:25:29,920 --> 00:25:31,896
Yeah, they were really close.
510
00:25:31,920 --> 00:25:34,016
If I could just hear from Craig,
please, Julie.
511
00:25:34,040 --> 00:25:35,296
Just to get his version of events.
512
00:25:35,320 --> 00:25:36,656
"Version of events"?
513
00:25:36,680 --> 00:25:39,136
Sorry, just his side of the story.
514
00:25:39,160 --> 00:25:40,776
Excuse me?
515
00:25:40,800 --> 00:25:43,256
Okay. Full disclosure,
cards on the table.
516
00:25:43,280 --> 00:25:45,736
My partner has a daughter
from a previous relationship,
517
00:25:45,760 --> 00:25:47,536
and when we first got together...
518
00:25:47,560 --> 00:25:49,536
well, it was difficult.
519
00:25:49,560 --> 00:25:51,376
I mean, we're best buds now,
thick as thieves,
520
00:25:51,400 --> 00:25:53,496
but it wasn't always easy.
521
00:25:53,520 --> 00:25:55,656
To be honest,
it was a nightmare at first.
522
00:25:55,680 --> 00:25:57,680
She hated my guts.
523
00:25:58,880 --> 00:26:00,776
What about you and Hannah?
524
00:26:00,800 --> 00:26:02,880
Yeah, we got on well. We got on good.
525
00:26:04,160 --> 00:26:06,176
I mean, we weren't close close,
but, you know,
526
00:26:06,200 --> 00:26:08,016
when you live under
the same roof as someone...
527
00:26:08,040 --> 00:26:09,496
And how long was that for?
528
00:26:09,520 --> 00:26:11,520
Er, a few months.
529
00:26:12,600 --> 00:26:15,176
Hannah moved out. She went back to uni.
530
00:26:15,200 --> 00:26:17,696
Mm. And the night Hannah went missing,
531
00:26:17,720 --> 00:26:19,816
you said you were here, you were home?
532
00:26:19,840 --> 00:26:21,056
That's right.
533
00:26:21,080 --> 00:26:22,416
All night?
534
00:26:22,440 --> 00:26:24,136
Yeah, yeah, we ordered a takeaway
535
00:26:24,160 --> 00:26:25,776
when I got back from work.
536
00:26:25,800 --> 00:26:27,776
- What did you get?
- Indian. From the Sultan.
537
00:26:27,800 --> 00:26:30,336
Lovely. And did you pick it up or...?
538
00:26:30,360 --> 00:26:32,816
No, er, we had...
it was a Deliveroo thing.
539
00:26:32,840 --> 00:26:34,376
Look, what is all this?
I mean, do you...
540
00:26:34,400 --> 00:26:35,896
do you want to know what we had?
541
00:26:35,920 --> 00:26:37,856
Because it was chicken korma,
prawn balti,
542
00:26:37,880 --> 00:26:40,520
pilau rice, chips, and some poppadoms.
543
00:26:41,760 --> 00:26:42,736
Did you get all that?
544
00:26:42,760 --> 00:26:44,016
I know it sounds daft,
545
00:26:44,040 --> 00:26:45,376
but we have to ask these questions.
546
00:26:45,400 --> 00:26:46,936
My boss is a stickler for detail.
547
00:26:46,960 --> 00:26:49,016
What, exactly, are you getting at here?
548
00:26:49,040 --> 00:26:50,896
I'm not getting at anything,
Julie. I'm just...
549
00:26:52,800 --> 00:26:54,800
We're just in here, love.
550
00:26:58,520 --> 00:27:01,176
- What's going on?
- I'm just talking to Craig.
551
00:27:01,200 --> 00:27:03,320
- Craig?
- It's alright, mate.
552
00:27:05,040 --> 00:27:06,896
Erin.
553
00:27:06,920 --> 00:27:08,376
Kid's been sick in aisle two.
554
00:27:08,400 --> 00:27:10,336
Get the mop and bucket.
555
00:27:17,713 --> 00:27:20,593
Go on then, let's see it!
556
00:27:22,920 --> 00:27:24,496
Oh, my God, look at you!
557
00:27:26,640 --> 00:27:29,536
- Shut up!
- No! It's cute.
558
00:27:29,560 --> 00:27:30,936
Oh, I want to keep this one.
559
00:27:30,960 --> 00:27:32,576
It's something to remember you by.
560
00:27:32,600 --> 00:27:34,456
Oh, wait! Here, erm, just hold this.
561
00:27:34,480 --> 00:27:36,736
I'm just gonna do one on my own
for my student card.
562
00:27:36,760 --> 00:27:38,976
- Yeah. Yeah, Okay.
- Give me a second!
563
00:27:49,280 --> 00:27:51,056
- Hi, Jenn?
- Lou.
564
00:27:51,080 --> 00:27:54,696
Yeah. Now, I followed up
on Hannah's medication,
565
00:27:54,720 --> 00:27:57,296
talked to the GP and the pharmacist.
566
00:27:57,320 --> 00:27:58,616
The thing is,
567
00:27:58,640 --> 00:27:59,896
she hasn't been picking them up.
568
00:27:59,920 --> 00:28:01,920
Not for the last few months.
569
00:28:06,000 --> 00:28:07,456
Hi.
570
00:28:07,480 --> 00:28:08,696
Sorry, if you've got any more questions,
571
00:28:08,720 --> 00:28:10,336
can you make it quick?
572
00:28:10,360 --> 00:28:12,176
Got a cousin coming round any minute,
573
00:28:12,200 --> 00:28:14,296
I haven't seen him in years.
574
00:28:14,320 --> 00:28:16,320
My house is a mess.
575
00:28:16,720 --> 00:28:18,920
I haven't had a chance
to do anything since...
576
00:28:20,800 --> 00:28:23,400
- Do you mind?
- No, no, of course. Sorry.
577
00:28:24,880 --> 00:28:27,000
Do you know why
Hannah stopped taking her meds?
578
00:28:30,240 --> 00:28:31,536
What meds?
579
00:28:31,560 --> 00:28:33,176
Her doctor prescribed Sertraline,
580
00:28:33,200 --> 00:28:34,940
but she stopped picking it up.
581
00:28:36,760 --> 00:28:37,980
No.
582
00:28:39,800 --> 00:28:41,336
No...
583
00:28:41,360 --> 00:28:43,360
she didn't tell me that.
584
00:28:44,080 --> 00:28:46,080
She didn't talk to me about...
585
00:28:47,200 --> 00:28:49,520
And you know, it's funny.
586
00:28:53,040 --> 00:28:55,280
Actually, it's not funny.
It's fucking awful.
587
00:28:56,720 --> 00:28:58,340
I was on that.
588
00:28:59,400 --> 00:29:00,980
Sertraline.
589
00:29:02,520 --> 00:29:04,520
I had terrible side effects.
590
00:29:06,760 --> 00:29:09,480
The doctor shifted me
over to Citalopram.
591
00:29:16,080 --> 00:29:18,616
She never stood a chance,
our Hannah, did she?
592
00:29:18,640 --> 00:29:20,536
No... Don't beat yourself up, Julie.
593
00:29:20,560 --> 00:29:22,560
It is not your fault.
594
00:29:25,600 --> 00:29:28,176
Had Hannah's behaviour changed recently?
595
00:29:28,200 --> 00:29:30,776
Was she more erratic, say?
596
00:29:30,800 --> 00:29:31,947
Erratic?
597
00:29:31,971 --> 00:29:34,280
Yeah, had she got in
with any new people?
598
00:29:34,720 --> 00:29:36,536
What do you mean, "new people"?
599
00:29:36,560 --> 00:29:38,496
I'm just trying to understand
why she stopped taking her meds
600
00:29:38,520 --> 00:29:39,576
and how that might have...
601
00:29:39,600 --> 00:29:40,776
Do you think this was her fault?
602
00:29:40,800 --> 00:29:42,416
No! No, of course not.
603
00:29:42,440 --> 00:29:44,216
Do you think she
brought this on herself?
604
00:29:44,240 --> 00:29:46,176
No, no, no, no!
I'm just trying to understand...
605
00:29:46,200 --> 00:29:48,360
What's there to understand?
606
00:29:50,600 --> 00:29:52,776
Somebody's killed her.
607
00:29:53,133 --> 00:29:55,293
Somebody murdered her.
608
00:29:56,553 --> 00:29:58,633
My little girl.
609
00:30:06,920 --> 00:30:09,216
Poppy, do you wanna go into town?
610
00:30:09,240 --> 00:30:10,936
- I can't, my mum's...
- Oh, come on.
611
00:30:10,960 --> 00:30:12,696
We could go down the arcade.
612
00:30:12,720 --> 00:30:14,376
Sorry, honestly, I can't.
613
00:30:14,400 --> 00:30:16,776
Come on, the one time Chris
isn't driving me home,
614
00:30:16,800 --> 00:30:18,376
the one time I have a bit of freedom...
615
00:30:18,400 --> 00:30:19,456
Maddie!
616
00:30:19,480 --> 00:30:20,776
I'll see you tomorrow.
617
00:30:20,800 --> 00:30:22,376
Hiya!
618
00:30:22,400 --> 00:30:24,376
I told you, I don't need walking home.
619
00:30:24,400 --> 00:30:25,560
Give over!
620
00:30:25,584 --> 00:30:27,816
I'm here for you,
even if nobody else is.
621
00:30:27,840 --> 00:30:29,616
I don't need anyone to be here for me.
622
00:30:29,640 --> 00:30:32,936
Chance of a bit of quality time
with Grandma!
623
00:30:32,960 --> 00:30:34,960
Come on.
624
00:30:58,200 --> 00:30:59,820
Mr. Campbell?
625
00:31:00,480 --> 00:31:03,576
- Tommy, please.
- Tommy.
626
00:31:03,600 --> 00:31:05,616
I thought you'd retired.
627
00:31:05,640 --> 00:31:10,216
Yeah, er, I just help Craig out
from time to time,
628
00:31:10,240 --> 00:31:11,816
Keep my hand in.
629
00:31:11,840 --> 00:31:14,600
- Can I have a word?
- Yeah.
630
00:31:17,360 --> 00:31:19,176
These flowers are beautiful.
631
00:31:19,200 --> 00:31:21,576
Oh, nothing to do with me.
632
00:31:21,600 --> 00:31:23,376
It was Frances
who had the green fingers.
633
00:31:25,160 --> 00:31:27,500
My wife, my late wife.
634
00:31:29,160 --> 00:31:31,600
I've tried to keep it the way
she liked it, but...
635
00:31:32,680 --> 00:31:34,136
Hannah used to help.
636
00:31:34,160 --> 00:31:36,280
She loves anything to do with nature.
637
00:31:38,688 --> 00:31:41,088
Loved anything to do with nature.
638
00:31:42,440 --> 00:31:44,440
She got that from her nan.
639
00:31:48,200 --> 00:31:50,200
- Sorry.
- No.
640
00:31:51,320 --> 00:31:53,536
How long since Frances?
641
00:31:53,560 --> 00:31:55,816
Eight years in August.
642
00:31:55,840 --> 00:31:57,656
We were supposed to be on holiday.
643
00:31:57,680 --> 00:31:59,096
Lanzarote.
644
00:31:59,120 --> 00:32:01,656
We had it booked and everything.
645
00:32:01,680 --> 00:32:03,736
Then she took a turn.
646
00:32:03,760 --> 00:32:06,220
They brought her in, did tests.
647
00:32:06,760 --> 00:32:08,760
Three weeks later, she was gone.
648
00:32:09,640 --> 00:32:12,216
- I'm sorry.
- I know.
649
00:32:12,240 --> 00:32:14,536
Er, I mean, thank you.
650
00:32:16,680 --> 00:32:18,680
What can you do?
651
00:32:19,387 --> 00:32:22,701
You spend your life with
somebody, and then, suddenly...
652
00:32:25,513 --> 00:32:27,609
Knocks you sideways.
653
00:32:27,720 --> 00:32:29,336
Even though we knew.
654
00:32:29,360 --> 00:32:31,600
I mean... I mean,
they told us what to expect.
655
00:32:33,080 --> 00:32:36,536
But how do you prepare yourself
for something like that?
656
00:32:44,080 --> 00:32:47,480
That'll be £10.59, please.
657
00:32:51,040 --> 00:32:52,176
Thank you.
658
00:32:52,200 --> 00:32:53,740
Oh, dear.
659
00:32:54,160 --> 00:32:56,760
Oh dear, oh dear. Erm...
660
00:32:59,200 --> 00:33:01,440
I'll just put this back, then.
661
00:33:03,440 --> 00:33:05,656
No, it's Okay. It's fine. Go on.
662
00:33:05,680 --> 00:33:08,600
- No, no, it's just...
- Honestly, it's fine.
663
00:33:09,880 --> 00:33:11,460
Go on.
664
00:33:12,280 --> 00:33:14,280
Thank you, love.
665
00:33:21,200 --> 00:33:22,456
Everything okay?
666
00:33:22,480 --> 00:33:24,480
Yeah. Yeah, good.
667
00:33:28,160 --> 00:33:30,576
I wanted to talk to you about Hannah.
668
00:33:30,600 --> 00:33:32,456
Only, her therapist said
that it was you who found her
669
00:33:32,480 --> 00:33:34,376
when she tried to take her own life.
670
00:33:34,400 --> 00:33:36,216
Yeah, yeah, that's right.
671
00:33:36,240 --> 00:33:38,240
It was here.
672
00:33:38,840 --> 00:33:43,840
She was back from university
for the summer holidays.
673
00:33:44,880 --> 00:33:46,920
She'd taken her gran's pills.
674
00:33:48,900 --> 00:33:50,356
It was my fault, I...
675
00:33:50,381 --> 00:33:52,620
I should've got rid of them, but...
676
00:33:53,240 --> 00:33:55,260
when Frances went,
677
00:33:55,720 --> 00:33:57,776
I couldn't bring myself
to get rid of anything.
678
00:33:57,800 --> 00:33:59,176
I wanted to keep everything as it was,
679
00:33:59,200 --> 00:34:01,780
everything that reminded me of her.
680
00:34:02,160 --> 00:34:06,360
There were all these pills in
the medicine cabinet upstairs.
681
00:34:08,120 --> 00:34:10,216
Hannah helped herself.
682
00:34:10,240 --> 00:34:12,240
She nearly emptied it.
683
00:34:13,520 --> 00:34:15,536
By the time I got home, she was...
684
00:34:15,560 --> 00:34:16,936
Well...
685
00:34:16,960 --> 00:34:18,056
it was touch and go.
686
00:34:18,080 --> 00:34:19,896
You saved her life.
687
00:34:19,920 --> 00:34:21,096
Yeah.
688
00:34:21,120 --> 00:34:23,120
And what good did that do?
689
00:34:25,680 --> 00:34:27,680
She's gone now, anyway.
690
00:34:29,800 --> 00:34:32,280
Christ.
691
00:34:33,360 --> 00:34:35,560
- Sorry.
- It's okay.
692
00:34:37,160 --> 00:34:39,176
Why do you think she did that?
693
00:34:41,280 --> 00:34:43,960
She had a hard time
after her mum and dad split up.
694
00:34:45,840 --> 00:34:48,376
She had a lot on her shoulders,
'cause Julie... well...
695
00:34:48,400 --> 00:34:51,456
Julie couldn't cope,
so Hannah had to step up.
696
00:34:51,480 --> 00:34:54,416
She used to get our Bradley
out to school,
697
00:34:54,440 --> 00:34:56,576
not that he wanted to go.
698
00:34:56,600 --> 00:34:58,416
He always hated school.
699
00:34:58,440 --> 00:35:00,440
She'd make him his packed lunch.
700
00:35:02,300 --> 00:35:06,300
I tried to help,
but I'm no good at that stuff.
701
00:35:08,160 --> 00:35:11,060
And then, losing her nan...
702
00:35:11,520 --> 00:35:14,456
going off to university, the big smoke.
703
00:35:14,480 --> 00:35:17,500
Yeah, her therapist said
she'd struggled in her first year.
704
00:35:18,586 --> 00:35:21,546
My boy's headed to uni soon.
I'm dreading the thought of it.
705
00:35:22,727 --> 00:35:25,983
Hannah was the first one in our
family to go to university.
706
00:35:26,180 --> 00:35:28,660
Part of you's so proud.
707
00:35:29,840 --> 00:35:32,280
The rest of the you's worried sick.
708
00:35:34,613 --> 00:35:36,900
It all just got too much for her.
709
00:35:38,600 --> 00:35:41,000
But she got better. It didn't beat her.
710
00:35:41,987 --> 00:35:43,987
She turned her life around.
711
00:35:44,440 --> 00:35:46,936
But she was still
in therapy. She went back.
712
00:35:46,960 --> 00:35:48,136
Yeah.
713
00:35:48,160 --> 00:35:50,160
Why do you think that was?
714
00:35:51,633 --> 00:35:54,249
They only gave her a few sessions.
715
00:35:54,274 --> 00:35:57,490
But it's not a quick fix,
something like that.
716
00:35:57,560 --> 00:35:59,696
After a while, she needed more help.
717
00:35:59,720 --> 00:36:01,720
Did you talk to her about it?
718
00:36:02,600 --> 00:36:05,336
A bit, but... I mean...
719
00:36:05,360 --> 00:36:08,056
that wasn't really my area.
720
00:36:08,080 --> 00:36:10,336
We looked into those sessions.
721
00:36:10,360 --> 00:36:12,680
£70 an hour, that's a lot for a student.
722
00:36:13,680 --> 00:36:15,216
I helped her out.
723
00:36:15,240 --> 00:36:18,240
She didn't want me to, but I insisted.
724
00:36:19,106 --> 00:36:21,402
It's not like Julie
could do it on a cleaner's wage.
725
00:36:21,427 --> 00:36:23,483
and like I say,
726
00:36:23,508 --> 00:36:25,964
I help Craig out, cash in hand,
727
00:36:25,989 --> 00:36:29,269
and on top of the pension,
I could just about...
728
00:36:31,640 --> 00:36:34,056
I know I'm meant to declare it,
729
00:36:34,080 --> 00:36:35,896
- to the tax man...
- No.
730
00:36:35,920 --> 00:36:38,080
We're just looking into
what happened to Hannah.
731
00:36:39,320 --> 00:36:41,400
I would've done anything for our Hannah.
732
00:36:43,080 --> 00:36:46,576
'Cause when her own mum were little,
733
00:36:46,600 --> 00:36:48,376
I was never there,
734
00:36:48,400 --> 00:36:50,296
I was always working.
735
00:36:50,320 --> 00:36:52,456
So, when Hannah came along,
736
00:36:52,480 --> 00:36:54,480
I made more of an effort.
737
00:36:57,480 --> 00:37:00,176
If we could swap, me and her,
738
00:37:00,200 --> 00:37:02,496
if I could take her place,
739
00:37:02,520 --> 00:37:04,520
and she could be here...
740
00:37:05,840 --> 00:37:07,920
I'd do it in a heartbeat.
741
00:37:14,040 --> 00:37:16,040
Did Hannah ever talk to you about Craig?
742
00:37:17,440 --> 00:37:19,696
About Craig? No. How'd you mean?
743
00:37:19,720 --> 00:37:22,536
Well, it can't have been easy,
a new man in her mum's life.
744
00:37:22,560 --> 00:37:24,176
Oh, no, no, no.
745
00:37:24,200 --> 00:37:26,776
He's a good lad, is Craig.
746
00:37:26,800 --> 00:37:29,336
Better than that Steve, anyway.
747
00:37:29,360 --> 00:37:31,016
They were well shot of him.
748
00:37:42,480 --> 00:37:43,896
Hey, you.
749
00:37:43,920 --> 00:37:45,576
What are you, er...
750
00:37:45,600 --> 00:37:47,336
You forgot these, you wally.
751
00:37:47,360 --> 00:37:49,096
Oh, God, yeah.
752
00:37:49,120 --> 00:37:51,936
Yeah, I haven't been called
a wally since 1978.
753
00:37:51,960 --> 00:37:53,936
I find that very hard to believe.
754
00:37:55,191 --> 00:37:58,216
I was gonna drop them
off at the desk, but, well...
755
00:37:58,240 --> 00:38:00,240
just wanted to see you.
756
00:38:01,400 --> 00:38:02,740
You okay?
757
00:38:03,440 --> 00:38:04,980
I'm good, yeah.
758
00:38:05,480 --> 00:38:07,180
You don't look good.
759
00:38:07,440 --> 00:38:09,736
Oh, thanks, love. No, I'm... I'm fine.
760
00:38:09,760 --> 00:38:10,896
Just busy.
761
00:38:10,920 --> 00:38:12,856
- Oh, Jenn. Kaz.
- Hi.
762
00:38:12,880 --> 00:38:14,776
Er, we spoke to Hannah's therapist.
763
00:38:14,800 --> 00:38:16,776
Oh, good. Yes, I'll...
764
00:38:16,800 --> 00:38:18,376
- See ya.
- Okay.
765
00:38:18,400 --> 00:38:19,696
I can see you're really busy,
766
00:38:19,720 --> 00:38:21,256
so I will love you and leave you.
767
00:38:21,280 --> 00:38:22,856
I'll try not to wake you when I get in,
768
00:38:22,880 --> 00:38:24,856
but I'll warn you,
I may very well be wankered.
769
00:38:24,880 --> 00:38:25,936
Wh...
770
00:38:25,960 --> 00:38:27,256
I told you.
771
00:38:27,280 --> 00:38:29,016
Sharon's drinks thing?
772
00:38:29,040 --> 00:38:30,176
Oh, God, yeah.
773
00:38:30,200 --> 00:38:32,696
Yeah, erm... have a good one.
774
00:38:32,720 --> 00:38:34,300
I will.
775
00:38:42,960 --> 00:38:45,176
Hannah's therapist
said she didn't trust him...
776
00:38:45,200 --> 00:38:47,296
Craig. She didn't feel safe.
777
00:38:47,320 --> 00:38:48,776
Yeah, I tried to talk to him about it,
778
00:38:48,800 --> 00:38:49,896
but Julie got upset.
779
00:38:49,920 --> 00:38:51,096
I'm not surprised.
780
00:38:51,120 --> 00:38:52,696
And I asked Tommy, the grandad,
781
00:38:52,720 --> 00:38:54,336
and I don't know, he got shifty.
782
00:38:54,360 --> 00:38:56,416
- Shifty, how?
- He changed the subject.
783
00:38:56,440 --> 00:38:58,096
He was happy
to talk about anything else,
784
00:38:58,120 --> 00:38:59,616
but when I asked him
about Craig, he clammed up.
785
00:38:59,640 --> 00:39:01,696
But Craig Ashworth's got an alibi
786
00:39:01,720 --> 00:39:03,616
for the night of the murder...
he was at home all night.
787
00:39:03,640 --> 00:39:05,976
- We've only got his word for that.
- And Julie's.
788
00:39:06,000 --> 00:39:07,429
Yeah, but she's
not gonna stand by her man
789
00:39:07,453 --> 00:39:08,845
if she thinks he's killed
her daughter, is she?
790
00:39:08,869 --> 00:39:10,594
No offence, Clarkie...
you haven't even met the family.
791
00:39:10,618 --> 00:39:11,895
You don't know what
you're talking about.
792
00:39:11,919 --> 00:39:14,160
- I'm just saying.
- Well, don't.
793
00:39:14,600 --> 00:39:16,776
Look, Jenn, what's your point?
794
00:39:16,800 --> 00:39:18,976
We don't know what's going on
in that relationship.
795
00:39:19,000 --> 00:39:21,056
Julie's got mental health issues
of her own.
796
00:39:21,080 --> 00:39:22,816
She's on antidepressants.
797
00:39:22,840 --> 00:39:24,616
Okay, Lou, double-check Craig Ashworth's
798
00:39:24,640 --> 00:39:26,640
whereabouts that night, just in case.
799
00:39:27,280 --> 00:39:28,460
Boss.
800
00:39:34,440 --> 00:39:36,576
Oh, I love Newcastle, me.
801
00:39:36,600 --> 00:39:38,976
I mean, there's all
these gigs and club nights.
802
00:39:39,000 --> 00:39:41,096
- Cheers, thank you.
- It's not like round here.
803
00:39:41,120 --> 00:39:42,936
- Hm.
- What?
804
00:39:42,960 --> 00:39:46,416
Can you stop banging on about
university for five minutes?
805
00:39:46,440 --> 00:39:48,376
- I'm not.
- Yes, you are, Conor.
806
00:39:48,400 --> 00:39:50,016
It's all I bloody hear from you.
807
00:39:50,040 --> 00:39:53,176
It's university, university,
uni-fucking-versity!
808
00:39:53,200 --> 00:39:54,816
Yeah, and it's you
that decided not to go.
809
00:39:54,840 --> 00:39:57,056
I didn't decide, Conor.
I can't afford it.
810
00:39:57,080 --> 00:39:59,816
So, get a loan.
Look, it's the same as me.
811
00:39:59,840 --> 00:40:01,856
You know what, forget it, I...
812
00:40:01,880 --> 00:40:03,816
shouldn't have said anything.
813
00:40:03,840 --> 00:40:06,080
I'll, erm... see you tomorrow, yeah?
814
00:40:25,240 --> 00:40:26,700
Dad?
815
00:40:27,280 --> 00:40:29,136
You alright, son?
816
00:40:29,160 --> 00:40:31,056
Can I crash at yours for a bit?
817
00:40:31,080 --> 00:40:32,416
Yeah, course you can.
818
00:40:32,440 --> 00:40:34,440
I mean, not much room, but...
819
00:40:35,680 --> 00:40:36,896
What is it?
820
00:40:36,920 --> 00:40:38,976
Police were at Mum's.
821
00:40:39,000 --> 00:40:40,576
Yeah, well, they're
all over us, aren't they?
822
00:40:40,600 --> 00:40:42,136
They had me in earlier,
asking questions.
823
00:40:42,160 --> 00:40:44,136
Yeah, but they were talking to Craig.
824
00:40:48,720 --> 00:40:51,520
Hey, I'm sorry.
It's gonna be a late one again.
825
00:40:52,400 --> 00:40:54,616
No, it's alright, love.
I'm still at work myself.
826
00:40:54,640 --> 00:40:56,056
I mean, God knows
what time I'll be home.
827
00:40:56,080 --> 00:40:58,536
It's this bloody Ofsted thing.
828
00:40:58,560 --> 00:41:01,336
Did Mum pick up Maddie okay?
Did you check they have keys?
829
00:41:01,360 --> 00:41:03,736
Shit. No. No, I-I don't...
830
00:41:03,760 --> 00:41:05,216
it's been... it's been
full on here so...
831
00:41:05,240 --> 00:41:06,736
It's okay. I'll text her.
832
00:41:06,760 --> 00:41:08,096
Look, Jenn, she'll be fine.
833
00:41:08,120 --> 00:41:09,576
She said so herself, she don't...
834
00:41:09,600 --> 00:41:11,976
she doesn't need picking up.
835
00:41:13,600 --> 00:41:14,616
Alright, well,
you're obviously very busy.
836
00:41:14,640 --> 00:41:16,136
I'll leave you to it.
837
00:41:16,160 --> 00:41:17,696
Yeah, well, I did say
I'd be working late.
838
00:41:33,920 --> 00:41:35,460
Hey!
839
00:41:36,280 --> 00:41:37,976
What did the police want with you?
840
00:41:38,000 --> 00:41:39,496
What?
841
00:41:39,520 --> 00:41:41,376
What did the police want with you?
842
00:41:41,400 --> 00:41:42,896
What's it got to do with you, Steve?
843
00:41:42,920 --> 00:41:44,920
She's my daughter, that's what!
844
00:41:46,040 --> 00:41:48,240
- Do you know what? Fuck this.
- If you touched her...
845
00:41:49,600 --> 00:41:51,296
- You what?
- I'm warning you.
846
00:41:51,320 --> 00:41:53,320
If you laid one hand on her...
847
00:41:54,920 --> 00:41:56,256
Fuck off.
848
00:41:56,280 --> 00:41:58,656
If you touched one hair on her... Hey!
849
00:41:58,680 --> 00:42:00,680
I'm talking to you!
850
00:42:04,360 --> 00:42:06,360
Dad! Dad!
851
00:42:08,960 --> 00:42:10,456
Have you had enough?
852
00:42:10,480 --> 00:42:11,816
- Fucking say it, then!
- I've had enough!
853
00:42:11,840 --> 00:42:13,096
- You've had enough?
- Yeah.
854
00:42:13,120 --> 00:42:14,096
Yeah, you've had enough.
855
00:42:14,120 --> 00:42:15,860
Craig!
856
00:42:16,400 --> 00:42:17,736
Steve, I've told you before!
857
00:42:17,760 --> 00:42:20,096
You fucking stay away from this house!
858
00:42:20,120 --> 00:42:21,431
It's my house!
859
00:42:21,455 --> 00:42:23,616
- Don't you dare.
- More mine than his, anyway.
860
00:42:23,640 --> 00:42:25,216
Just fuck off, will ya?!
861
00:42:50,880 --> 00:42:52,656
Great minds.
862
00:42:52,680 --> 00:42:54,696
Oh, I know I shouldn't.
863
00:42:54,720 --> 00:42:57,376
I know I should have
a bit of fruit or something,
864
00:42:57,400 --> 00:43:00,136
but the thing about fruit is,
you can always get a dodgy one.
865
00:43:00,160 --> 00:43:02,576
I have never had a dodgy Crunchie.
866
00:43:02,600 --> 00:43:03,816
You know where you are with a Crunchie.
867
00:43:06,360 --> 00:43:08,136
Hey, don't work too late, Jenn.
868
00:43:08,160 --> 00:43:09,496
Ha, you can talk.
869
00:43:09,520 --> 00:43:10,936
No, I'm headed home soon.
870
00:43:10,960 --> 00:43:12,576
I'm just gonna finish the FLO report.
871
00:43:12,600 --> 00:43:14,896
Why don't you leave that,
do it in the morning?
872
00:43:14,920 --> 00:43:16,089
Boss?
873
00:43:16,113 --> 00:43:17,816
Craig Ashworth's alibi for Sunday night,
874
00:43:17,840 --> 00:43:19,456
the night of Hannah's murder?
875
00:43:19,480 --> 00:43:20,936
He was supposed to have been
at home all evening,
876
00:43:20,960 --> 00:43:23,400
but I ran an ANPR check and...
877
00:43:26,920 --> 00:43:28,016
Where's this?
878
00:43:28,040 --> 00:43:30,540
Heading south out of Lancaster.
879
00:43:31,000 --> 00:43:33,000
On the way to Glasson Dock?
62391
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.