All language subtitles for Restart The Earth Turkish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:05,580 --> 00:00:07,580 Çeviri : AnGeLoFDeaTH (İyi Seyirler Dilerim) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:01:35,082 --> 00:01:37,082 Baba ! 5 00:01:39,916 --> 00:01:42,957 Anne ! 6 00:01:45,916 --> 00:01:48,541 Baba ! 7 00:01:52,082 --> 00:01:54,624 Baba ! 8 00:01:57,624 --> 00:01:58,666 Koşun ! Kaçın ! 9 00:01:58,832 --> 00:02:01,207 Yuanyuan ! 10 00:02:01,832 --> 00:02:04,291 Anne ! 11 00:02:15,041 --> 00:02:17,874 Hiçkimse bir gün, 12 00:02:19,041 --> 00:02:21,791 etrafımızdaki bitkilerin aniden Canlanıpta 13 00:02:23,624 --> 00:02:25,291 hızlı bir şekilde yayılacağını hayal edemezdik 14 00:02:26,332 --> 00:02:28,291 Tüm hayvanlara saldırmaya başladılar.. 15 00:02:29,207 --> 00:02:32,541 ve şehirleri teker teker istila ettiler. 16 00:02:34,999 --> 00:02:35,957 Sadece bir hafta içinde, 17 00:02:36,707 --> 00:02:38,291 kalıntıları her yerden görülebilirdi.. 18 00:02:39,166 --> 00:02:40,874 Atmosferimiz artık eskisi gibi değildi.. 19 00:02:41,666 --> 00:02:42,541 Bir yıl sonra, 20 00:02:43,332 --> 00:02:46,749 yabani bitkiler Dünya alanının yüzde 80'inden fazlasını kapladı.. 21 00:02:47,999 --> 00:02:50,874 İnsanlar için büyük bir tehdit oluşturdu.. 22 00:02:53,082 --> 00:02:57,124 Bu eşi benzeri görülmemiş olaya. 23 00:02:57,541 --> 00:02:58,916 "Felaket diyebiliriz. 24 00:03:05,541 --> 00:03:09,832 Kızım ve ben son tahliyeye ulaşamadık.. 25 00:03:23,832 --> 00:03:24,707 Ne yapıyorsun ? 26 00:03:24,874 --> 00:03:26,291 Dışarı çıkmayacağına söz vermiştin ! 27 00:03:26,499 --> 00:03:28,957 - Baba, o Duoduo. - Bu Duoduo değil ! 28 00:03:29,166 --> 00:03:30,124 Duoduo öldü ! 29 00:03:31,249 --> 00:03:34,041 Geliyorlar ! Geliyorlar ! 30 00:03:36,791 --> 00:03:37,874 - Duoduo ! - Yuanyuan ! 31 00:03:39,666 --> 00:03:40,457 Yuanyuan ! 32 00:03:48,041 --> 00:03:50,124 Yuanyuan ! hava kararmak üzere ! 33 00:03:50,291 --> 00:03:51,249 Çıkacaklar ! 34 00:04:05,916 --> 00:04:07,249 Korkma Sakın, Gidelim ! 35 00:04:10,457 --> 00:04:11,124 Sıkı tutun ! 36 00:04:11,291 --> 00:04:14,374 Baba ! Çabuk ! Geliyorlar ! 37 00:04:17,041 --> 00:04:18,749 Baba ! Acele Et ! 38 00:04:37,249 --> 00:04:38,707 Eve döndüğümüzde güvende olacağız. 39 00:04:38,916 --> 00:04:39,666 Çabuk koş. 40 00:04:41,291 --> 00:04:41,957 Hızlan 41 00:04:43,582 --> 00:04:44,249 Acele et ! 42 00:04:47,832 --> 00:04:48,999 Yuan Yuan, UV lambasını aç. 43 00:05:08,291 --> 00:05:11,041 Baba, yine sana sorun çıkardım ? 44 00:05:11,832 --> 00:05:15,374 herşey daha iyi olabilir miydi Eğer annemi kurtarabilseydin? 45 00:05:26,457 --> 00:05:27,291 Yuanyuan... 46 00:05:29,374 --> 00:05:30,416 Bu zamana kadar İyi iş çıkardın. 47 00:05:32,832 --> 00:05:33,791 Söz veriyorum. 48 00:05:36,624 --> 00:05:37,957 Bu benim hatam... 49 00:05:38,749 --> 00:05:40,249 Anneni kurtaramadım. 50 00:05:48,916 --> 00:05:49,916 Baba... 51 00:06:11,457 --> 00:06:15,957 Mutlu yıllar sana... 52 00:06:17,082 --> 00:06:21,957 Mutlu yıllar sana... 53 00:06:25,082 --> 00:06:30,291 Doğum günün kutlu olsun Yuanyuan... 54 00:06:32,541 --> 00:06:34,166 Mutlu yıllar. 55 00:07:06,832 --> 00:07:09,249 başkomutanlığın dikkatine görev gücü bölgede göreve hazırdır...... 56 00:07:09,457 --> 00:07:12,457 141 operasyon timi bölgeye sevk edilecektir.. 57 00:07:12,624 --> 00:07:15,291 İnanıyorum ki , yakında daha iyi bir yere sahip olacağız... 58 00:07:15,457 --> 00:07:18,332 Hükümetimiz tam desteği vericektir... 59 00:07:23,582 --> 00:07:25,666 Ne zamandır burada bekliyoruz? 60 00:07:28,457 --> 00:07:31,666 Hey, bayan bilim. Pazar günü artık mola versen mi ? 61 00:07:34,541 --> 00:07:37,249 Elimde değil, bu çok önemli bir proje. Sana söylemiştim. 62 00:07:37,416 --> 00:07:40,332 Dünya Üzerinde Çölleşme artık tehlikeli bir hal aldı. 63 00:07:40,541 --> 00:07:41,832 Eğer bu proje başarılı olursa, durumu daha iyiye gidecektir. 64 00:07:42,041 --> 00:07:43,666 Annem dünyayı kurtarıyor ! 65 00:07:56,832 --> 00:07:58,041 Ye Yan, kötü haberlerim var.. 66 00:07:58,207 --> 00:08:00,207 Bitkiler canlanmaya başladı kötü derecede. 67 00:08:00,374 --> 00:08:02,374 - Kontrolden çıktılar... - Chris nerede? ? 68 00:08:02,582 --> 00:08:04,374 Artık ona ulaşamıyorum, geri çekilmek zorundayız.. 69 00:08:04,541 --> 00:08:05,291 Bekle. 70 00:08:28,207 --> 00:08:29,624 Bekle, dışarı çıkıp bakacağım, burada kalın. 71 00:08:44,457 --> 00:08:46,874 - Canavar ! - Kaçın ! 72 00:08:47,041 --> 00:08:48,249 İmdat ! Yardım Edin ! 73 00:08:49,124 --> 00:08:51,957 Baba ! Baba ! 74 00:08:53,249 --> 00:08:53,916 Yuanyuan. 75 00:08:54,124 --> 00:08:55,082 Baba ! 76 00:08:55,291 --> 00:08:56,249 Yuanyuan ! 77 00:08:56,416 --> 00:08:58,041 Baba, yardım et ! 78 00:08:58,249 --> 00:08:59,874 Baba, yardım et ! 79 00:09:00,499 --> 00:09:01,541 Baba ! 80 00:09:02,374 --> 00:09:03,791 - Yardım et ! - Hayırrrr ! 81 00:09:04,416 --> 00:09:05,541 Yuanyuan ! 82 00:09:14,499 --> 00:09:15,249 Yuanyuan ! 83 00:09:25,832 --> 00:09:28,582 Sakin ol. . . Yuan'ı bulabilirim. 84 00:09:47,332 --> 00:09:48,124 Yuanyuan ! 85 00:09:55,416 --> 00:09:56,166 Yuanyuan ! 86 00:10:14,166 --> 00:10:14,999 Yuanyuan ! 87 00:10:45,499 --> 00:10:46,499 Yuanyuan ! 88 00:11:17,957 --> 00:11:19,124 Baba ! 89 00:11:19,666 --> 00:11:20,416 Yuanyuan ! 90 00:11:21,957 --> 00:11:23,416 - Baba ! - Yuanyuan ! 91 00:11:28,249 --> 00:11:29,707 Neredesin ! Buradayım, baba ! 92 00:11:30,874 --> 00:11:31,582 Ben buradayım! 93 00:11:31,749 --> 00:11:34,582 Baba, UV fenerim neredeyse boşaldı. 94 00:11:34,749 --> 00:11:36,624 Yuanyuan ! dikkatli ol ! 95 00:11:36,791 --> 00:11:37,541 Yakala ! 96 00:11:47,166 --> 00:11:48,541 Olamaz ! 97 00:11:49,332 --> 00:11:50,291 Baba ! Baba ! 98 00:11:52,832 --> 00:11:54,999 Dikkat et ! yukarıdan geliyorlar! 99 00:11:55,207 --> 00:11:55,999 Yukarıda ! 100 00:11:59,832 --> 00:12:01,166 Baba ! 101 00:12:03,707 --> 00:12:06,457 Baba ! oradaki camı kır! 102 00:12:09,707 --> 00:12:11,041 Baba ! Acele et 103 00:12:12,041 --> 00:12:12,874 Hadi ! 104 00:12:14,124 --> 00:12:16,124 Baba ! Arkanda ! 105 00:12:17,249 --> 00:12:18,082 Baba ! 106 00:12:31,166 --> 00:12:32,082 Baba ! 107 00:12:33,166 --> 00:12:34,332 Baba... 108 00:12:34,832 --> 00:12:36,166 Baba... 109 00:12:36,332 --> 00:12:37,291 Yang Hao. 110 00:12:37,457 --> 00:12:38,666 Baba ! 111 00:12:38,832 --> 00:12:39,749 Yang Hao. 112 00:12:41,207 --> 00:12:41,916 Yang Hao ! 113 00:12:45,249 --> 00:12:47,499 Ne yapıyorsun ? Herşeyi Toplamama yardım et ! 114 00:12:47,666 --> 00:12:49,332 Baba, Duoduo kayıp ! 115 00:12:49,499 --> 00:12:51,707 Onu Sonra ararız. Neler oluyor ? 116 00:12:51,874 --> 00:12:54,457 Bitkiler yeterli besin almak için evrimleşecekler 117 00:12:54,791 --> 00:12:58,332 tıpkı et yiyen bitkiler gibi ama böcekleri bile yiyecekler 118 00:12:58,874 --> 00:12:59,999 Ve hızlı bir şekilde çoğalacaklar. 119 00:13:00,207 --> 00:13:03,874 kendi hareket kabiliyetlerini artırır. ve sinir sistemlerini geliştirebilirler. 120 00:13:04,041 --> 00:13:04,916 Hayatım... 121 00:13:05,291 --> 00:13:06,499 Anlayamıyorum. 122 00:13:06,707 --> 00:13:09,207 Basitçe söylemek gerekirse bitkiler bağımsız düşünceye sahiptir 123 00:13:09,874 --> 00:13:10,999 Bu imkansız ! 124 00:13:11,207 --> 00:13:13,666 Mutasyona uğramış bitkiler bir kök ağı oluştururlar. 125 00:13:13,957 --> 00:13:16,791 Hayatta kalmak için insanlar ve hayvanlarla beslenecekler, 126 00:13:16,999 --> 00:13:18,124 Mevcut ekosistemimiz Onlara uygun değil. Çok geç kaldık. 127 00:13:18,291 --> 00:13:19,249 Bunun seninle ne ilgisi var ? 128 00:13:19,416 --> 00:13:21,666 Bunlar çok önemli ! Hadi gidelim. 129 00:13:21,832 --> 00:13:22,999 - Bunlara ihtiyacım var ! - gitmemiz lazım. 130 00:13:23,374 --> 00:13:24,541 Bu örnekleri toplamam lazım ! 131 00:13:24,707 --> 00:13:26,749 Chris getirmedi mi? Bu şey yurtdışından mı geldi? 132 00:13:26,916 --> 00:13:29,666 - Bundan sorumlu olan kişi o değilmi ? - O mesûliyetsiz biri. 133 00:13:29,832 --> 00:13:31,582 Burayı terk edemem benden başkası yok şuan burada ! 134 00:13:35,791 --> 00:13:36,624 Ona sakın yaklaşma. 135 00:13:37,082 --> 00:13:37,749 Yuanyuan ! 136 00:13:39,082 --> 00:13:41,707 Ultraviyole ışığına maruz kaldığında, Bitkileri sersemletir. 137 00:13:41,874 --> 00:13:43,791 Güneş ışığı ve ultraviyole ışınları onları engelleyebilir. 138 00:13:43,957 --> 00:13:45,374 Hiç bir zaman... 139 00:14:03,291 --> 00:14:04,416 - Anne ! - Hayatım ! 140 00:14:04,791 --> 00:14:05,582 Anne ! 141 00:14:05,749 --> 00:14:07,582 Sıkı tutun ! 142 00:14:07,749 --> 00:14:08,749 - Anne ! - Yuanyuan ! 143 00:14:09,707 --> 00:14:11,291 - Baba ! - Yuanyuan ! 144 00:14:11,457 --> 00:14:12,291 Kurtar onu ! 145 00:14:12,499 --> 00:14:13,416 Baba ! 146 00:14:14,207 --> 00:14:15,332 Yuanyuan'ı kurtar ! 147 00:14:16,791 --> 00:14:17,707 - Hadi ! . Baba ! 148 00:14:18,999 --> 00:14:19,749 Aşkımmm ! 149 00:14:20,916 --> 00:14:22,541 Baba ! 150 00:14:24,582 --> 00:14:25,499 Baba ! 151 00:14:29,416 --> 00:14:31,416 Baba ! 152 00:14:48,791 --> 00:14:50,249 UV bombası işe yaradı. Güç kullanılmasını talep ediyorum. 153 00:15:06,457 --> 00:15:07,374 Baba ! 154 00:15:12,999 --> 00:15:14,832 Engelleri kaldırdım. Güç kullanılmasını talep ediyorum ! 155 00:15:14,999 --> 00:15:15,791 Saldırın ! 156 00:15:18,207 --> 00:15:19,707 Burada gerçekten birşeyler olmuş ! 157 00:15:24,541 --> 00:15:25,624 - Yuanyuan. - Sağda ! 158 00:15:30,332 --> 00:15:31,457 Onlar her yerdeler! 159 00:15:31,624 --> 00:15:32,666 Stone ! Arkanda ! 160 00:15:32,832 --> 00:15:35,041 - Şimdiye kadarki en iyi eş. - Senden hoşlanmadı? 161 00:15:35,249 --> 00:15:36,166 Gui. 162 00:15:37,041 --> 00:15:37,957 Geldim ! 163 00:15:40,041 --> 00:15:42,874 Lei, UVA radyatörünü etkinleştir. 164 00:15:43,082 --> 00:15:43,916 Başlıyoruz. 165 00:15:47,457 --> 00:15:48,874 Lei ! Acele et ! 166 00:15:49,457 --> 00:15:50,207 Kahretsin! 167 00:15:50,999 --> 00:15:51,916 Koru onu ! 168 00:15:52,416 --> 00:15:53,332 Yaralandı ! 169 00:15:53,707 --> 00:15:55,332 21. . . Gidip aktif etmelisin. 170 00:15:55,499 --> 00:15:56,916 - Nasıl yapıcam ! . Acele et! 171 00:16:05,416 --> 00:16:06,582 Dikkat et, bayım! 172 00:16:08,624 --> 00:16:10,416 Dikkat. Hadi gidelim. 173 00:16:10,707 --> 00:16:12,291 21 Hazır mı ? 174 00:16:12,582 --> 00:16:13,791 Hayır ! Nasıl kullanıldığını bilmiyorum ! 175 00:16:13,999 --> 00:16:15,791 Yuan yuan, bayanı takip et. 176 00:16:19,999 --> 00:16:22,541 UVA nın gelişmiş versiyonu 177 00:16:22,707 --> 00:16:23,916 5.Nesil 715 çekirdek kapasiteli 178 00:16:24,082 --> 00:16:24,916 Vay, bunu nasıl yaptın? 179 00:16:25,291 --> 00:16:26,207 Tamamdır. 180 00:16:39,291 --> 00:16:41,332 Korkunçtu. Burada neredeyse ölüyorduk. 181 00:16:44,124 --> 00:16:44,999 Shifu. 182 00:16:47,374 --> 00:16:49,707 Bu yüzden. saha çalışmasından nefret ediyorum ! 183 00:16:56,499 --> 00:16:58,166 - Herkes beş dakika ara versin. -Tamam, efendim.. 184 00:16:58,374 --> 00:16:59,874 Li MO, etrafı kontrol et. 185 00:17:00,082 --> 00:17:00,791 Tamam efendim. 186 00:17:02,249 --> 00:17:02,916 Teşekkürler. 187 00:17:06,666 --> 00:17:07,582 Siz kimsiniz ? 188 00:17:08,249 --> 00:17:09,874 Bir operasyon ekibi Ortak Güç'ün.. 189 00:17:10,999 --> 00:17:12,916 21. . . biyolojik sinyalleri kontrol et. 190 00:17:13,124 --> 00:17:13,874 Tamam. 191 00:17:14,416 --> 00:17:16,249 Stone Xu Jing. . . Sabitleyiciyi bul. 192 00:17:16,457 --> 00:17:17,249 - Emredersiniz. - Tamam. 193 00:17:18,832 --> 00:17:20,707 Shifu. Ne durumdasın ? 194 00:17:22,374 --> 00:17:24,332 - Kahretsin. - Sorun yok. 195 00:17:24,541 --> 00:17:25,207 İçkisi olan var mı ? 196 00:17:27,999 --> 00:17:28,666 Şerefe. 197 00:17:33,291 --> 00:17:34,082 Daha varmı ? 198 00:17:38,791 --> 00:17:39,874 Şerefe. 199 00:17:40,541 --> 00:17:42,499 C-858J. Anlaşıldı mı ? 200 00:17:45,332 --> 00:17:46,541 C-363J... 201 00:17:47,207 --> 00:17:49,582 Burası 3. Komuta Merkezi komutaya bağlı. 202 00:17:49,749 --> 00:17:50,957 Çağrıyı alırsan bana geri dön. 203 00:17:52,207 --> 00:17:53,832 Ortak gücün C-363J. Operasyon ekibinden 204 00:17:53,999 --> 00:17:55,791 Ben Yüzbaşı Fang Yong. Beni bilgilendirin. 205 00:17:55,957 --> 00:17:57,332 Planlanan yoldan sapmışsın 206 00:17:57,541 --> 00:17:58,582 Durumunuzu bildirin. 207 00:17:59,124 --> 00:18:00,666 Çantada ki madde de sızma var. 208 00:18:00,832 --> 00:18:02,999 En yakın P4 laboratuvarına gelmiş bulunuyoruz.. 209 00:18:03,166 --> 00:18:04,416 B Planı üzerinde çalışıyoruz. 210 00:18:05,082 --> 00:18:07,082 GPS, senin taşıyıcıdan uzak olduğunu gösteriyor.. 211 00:18:07,249 --> 00:18:08,207 Sorun nedir ? 212 00:18:08,416 --> 00:18:11,082 Bitki aktivitesi beklenenden yoğundu.. 213 00:18:11,291 --> 00:18:13,291 Taşıyıcı bize yaklaşamadı. Sadece temel ekipmanları taşıyoruz. 214 00:18:13,499 --> 00:18:15,207 Ayrıca hayatta kalan 2 kişi bulduk. 215 00:18:15,624 --> 00:18:16,582 Onları tahliye edelim. 216 00:18:16,749 --> 00:18:19,041 Büyük Lansmanın D16 ilk görevini yerine getirelim. 217 00:18:19,249 --> 00:18:19,957 Anlaşıldı. 218 00:18:20,124 --> 00:18:21,374 Komutanım, Bir şey bulduk. 219 00:18:23,457 --> 00:18:24,457 Şanslıyız ki.. 220 00:18:24,666 --> 00:18:27,457 Endüstriyel ve kimyasal ilaçlarla stoklanmış araştırma merkezi bulduk 221 00:18:27,791 --> 00:18:30,041 Doğrudan. . . Konuya gelin. 222 00:18:31,166 --> 00:18:33,541 2.Nesil bir L-24 sabitleyici bulduk. 223 00:18:35,124 --> 00:18:36,874 Lei, Kontrol et. 224 00:18:37,082 --> 00:18:38,332 Herkes hazır olsun. 225 00:18:38,582 --> 00:18:39,582 Tamam Efendim. Hadi gidelim. 226 00:18:40,416 --> 00:18:41,207 Sana Yardım edeyim. 227 00:18:46,957 --> 00:18:47,916 Bu nedir ? 228 00:18:48,291 --> 00:18:49,624 Tüm insanlığın umudu. 229 00:19:26,916 --> 00:19:29,041 Bu benim kızım. Sana çok benziyordu ? 230 00:19:33,999 --> 00:19:35,374 Baban burada ölmüş olsaydı... 231 00:19:37,832 --> 00:19:39,082 benim kızım olabilirdin. 232 00:19:39,291 --> 00:19:39,999 Yuanyuan. 233 00:19:53,916 --> 00:19:54,707 Dostum Endişelenmeyin... 234 00:19:55,332 --> 00:19:56,999 Kaptan şaka yapmayı seviyor. 235 00:19:57,832 --> 00:20:00,291 Ben 21. Senin adın ne? 236 00:20:01,457 --> 00:20:02,999 21... 237 00:20:03,166 --> 00:20:04,624 Uygun bir isim mi ? 238 00:20:04,791 --> 00:20:05,832 Elbetle, öyle. 239 00:20:06,041 --> 00:20:08,166 Özel bir anlamı var.. 240 00:20:09,124 --> 00:20:10,791 1.Araştırma departmanın en genç analistiyim 241 00:20:11,082 --> 00:20:13,749 Merkez bilim akademisine. Üye olduğumda 242 00:20:13,957 --> 00:20:15,041 Henüz 21 yaşındaydım. 243 00:20:15,624 --> 00:20:16,624 Ben. Yang Hao 244 00:20:16,832 --> 00:20:18,541 Güvenli bir yer arıyoruz. 245 00:20:19,207 --> 00:20:20,624 Bunun için mi buradasınız ? 246 00:20:22,749 --> 00:20:23,666 Bir sığınak mı ? 247 00:20:25,624 --> 00:20:27,541 Bunun gerekli olduğunu sanmıyorum. bir barınak yeri bulmak için. 248 00:20:29,332 --> 00:20:31,291 bu konuda fikrininin olması çok normal. 249 00:20:33,041 --> 00:20:34,707 Gel benimle. Sana bazı şeyler göstereceğim... 250 00:20:43,124 --> 00:20:43,791 Bu bitki "Büyük Felaket" 251 00:20:44,457 --> 00:20:47,791 Bu bitki "Büyük Felaket" Bilim insanları ona "Yeşil fırtına" diyor. 252 00:20:47,957 --> 00:20:51,291 Bu mutasyona uğramış bitkinin 3 yıl öncesi Son zamanlarda, 253 00:20:53,124 --> 00:20:54,957 Bilim Merkezi Akademisi 254 00:20:55,124 --> 00:20:58,249 bitkilerin 10,3 kilometre derinlikte 255 00:20:58,416 --> 00:20:59,791 dev bir kök ağı oluşturduğunu izledi... 256 00:20:59,957 --> 00:21:02,457 Bu, ikinci bir istilanın, yaklaşmakta olduğunu gösteriyo. 257 00:21:02,624 --> 00:21:05,541 Ve bir kez patlarsa, kalan insan nüfusunun %93'ü ölecek. 258 00:21:07,624 --> 00:21:08,791 Ne kadar zamanımız var ? 259 00:21:10,582 --> 00:21:14,124 Yakın zamandaki biyolojik aktiviteye göre, muhtemelen 54 saatten az. 260 00:21:14,291 --> 00:21:15,832 İki günden biraz fazla. 261 00:21:15,999 --> 00:21:18,457 Ama bunun için endişelenmeyin, Bununla baş etmenin bir yolunu bulduk. 262 00:21:19,041 --> 00:21:20,832 Yüzbaşı, ortak Kuvvet'e daha aşinasınız 263 00:21:20,999 --> 00:21:21,749 Anlatabilirmisiniz? 264 00:21:22,374 --> 00:21:25,041 Yüksek Komutanlık ve Bilim Merkezi Akademisi tarafından kurulan 265 00:21:25,207 --> 00:21:27,916 Dünya çapında 47 fırlatma istasyonu var. 266 00:21:28,166 --> 00:21:29,832 Eğer fırlatma işe yararsa.. 267 00:21:29,999 --> 00:21:31,874 Tüm bitkiler normale dönecek.. 268 00:21:32,041 --> 00:21:33,374 Ne fırlatacaklar ? 269 00:21:34,703 --> 00:21:37,120 Şuna bak bir maleik hidrazid maddesi N-11 270 00:21:37,870 --> 00:21:39,787 bir büyüme engelleyicidir. 271 00:21:39,995 --> 00:21:42,495 ve en çok üzerinde çalıştığım şey bu 272 00:21:42,662 --> 00:21:44,037 Ar-Ge stajım sırasında... 273 00:21:44,203 --> 00:21:45,495 Benim görüşüme göre... 274 00:21:45,662 --> 00:21:48,662 47 fırlatma istasyonundan, başarılı bir şekilde fırlatılması gerekiyor. 275 00:21:48,828 --> 00:21:50,162 Eğer tek bir tanesi başarısız olursa? 276 00:21:50,328 --> 00:21:54,037 Her istasyonda 3 takım var. böylece başarılı olmayı sağlarız.. 277 00:21:54,203 --> 00:21:55,745 47 x 3 = 141 . 278 00:21:55,912 --> 00:21:59,245 141 ekip aynı anda dünya çapında görevi gerçekleştiricek. 279 00:21:59,412 --> 00:22:01,828 Onlardan önce varır mıyız bilmiyorum. 280 00:22:01,995 --> 00:22:02,787 Bekle bir dakka... 281 00:22:03,328 --> 00:22:07,078 Tahminleriniz biyolojik sinyallere dayanıyor, 282 00:22:07,245 --> 00:22:08,953 bu mu demek istiyorsunuz? 283 00:22:09,120 --> 00:22:10,870 Evet. Bir sorun mu var? 284 00:22:11,037 --> 00:22:12,120 Tamamdır... 285 00:22:12,328 --> 00:22:13,537 Sabitleyici çalışmaya başladı. 286 00:22:15,412 --> 00:22:16,412 işte burada. 287 00:22:16,953 --> 00:22:18,912 Eşimin araştırma raporunu okudum. 288 00:22:19,078 --> 00:22:21,162 Biyolojik sinyaller anlamsızdır. 289 00:22:21,328 --> 00:22:22,370 ve Öngörülemezler. 290 00:22:22,828 --> 00:22:23,495 Yani ? 291 00:22:24,620 --> 00:22:26,662 Eşin, Bilim Merkezi Akademisi'nden daha mı iyi? 292 00:22:28,370 --> 00:22:30,037 dalgamı geçiyorsun. 293 00:22:33,912 --> 00:22:35,953 Hey ! bir şey yaklaşıyor. 294 00:22:36,995 --> 00:22:37,703 Hazır ol. 295 00:22:38,078 --> 00:22:39,203 200 metre uzaklıkta. 296 00:22:39,662 --> 00:22:40,662 150 ! 297 00:22:40,870 --> 00:22:41,537 100 ! 298 00:22:42,662 --> 00:22:43,620 80 metre ! 299 00:22:43,787 --> 00:22:44,453 21 ! 300 00:22:44,662 --> 00:22:45,537 Hangi yönde ? 301 00:22:45,870 --> 00:22:47,037 Bilmiyorum ! 302 00:22:47,203 --> 00:22:48,328 60 metre ! 40 metre ! 303 00:22:49,078 --> 00:22:50,245 - 30 ! - Yer altında ! 304 00:22:50,453 --> 00:22:51,162 20 ! 305 00:22:52,328 --> 00:22:53,287 Reaktife dikkat edin ! 306 00:22:53,453 --> 00:22:54,162 Kutu ! 307 00:22:54,328 --> 00:22:54,995 Shifu ! 308 00:22:57,787 --> 00:22:58,620 Yeniden geliyorlar ! 309 00:22:59,537 --> 00:23:00,495 Ateş açın ! 310 00:23:05,203 --> 00:23:06,162 Sol taraftalar ! 311 00:23:06,328 --> 00:23:07,620 UVA ışını zarar gördü ! Tekrar ediyorum UVA ışını zarar gördü ! 312 00:23:07,787 --> 00:23:10,078 Sağ tarafa ! Dikkat edin ! 313 00:23:10,245 --> 00:23:11,912 - Daha fazla dayanamayacağım! ! - Defol ! 314 00:23:12,078 --> 00:23:13,537 Pis şey ! 315 00:23:17,162 --> 00:23:18,120 İyimisin ?, İyiyim baba. 316 00:23:27,412 --> 00:23:28,162 Lei. 317 00:23:28,328 --> 00:23:29,287 Lei 318 00:23:31,287 --> 00:23:33,078 Durum nedir ? Yaralanan var mı? 319 00:23:33,245 --> 00:23:34,370 Duyuyor musun ? 320 00:23:38,703 --> 00:23:39,703 Yaşayacağım. 321 00:23:40,162 --> 00:23:42,037 Lei ağır yaralandı. ve acil tedaviye ihtiyacı var ! 322 00:23:42,245 --> 00:23:43,703 Kurtulanlar ve ben iyiyiz. 323 00:23:43,870 --> 00:23:44,870 Aşağı geliyoruz. Dayanın. 324 00:23:45,037 --> 00:23:47,037 - Yüzbaşım ! geliyoruz ! - Dikkat edin ! 325 00:23:47,203 --> 00:23:49,745 Komutanım, her şey kontrolüm altında.. B-2 noktasında görüşürüz.. 326 00:24:17,787 --> 00:24:19,995 Yardımcı Komutan. . . ReAktif Madde... 327 00:24:45,995 --> 00:24:48,495 Sanki bizi göremiyor. 328 00:25:28,703 --> 00:25:29,620 Sakın ! 329 00:26:52,203 --> 00:26:53,245 Yakın durun... 330 00:26:53,495 --> 00:26:54,328 Koş hadi. 331 00:27:27,162 --> 00:27:29,787 Hayır. Şimdi gidin. 332 00:27:29,995 --> 00:27:31,703 Hadi Hadi ! 333 00:27:57,953 --> 00:27:58,662 Yuanyuan ! 334 00:28:03,370 --> 00:28:04,037 Yuanyuan ! 335 00:28:22,412 --> 00:28:23,078 Lei ! 336 00:28:23,453 --> 00:28:24,328 Sakın gelme ! 337 00:28:25,537 --> 00:28:27,078 Maddeyi korumanı. 338 00:28:27,412 --> 00:28:28,828 Emrediyorum. 339 00:28:28,995 --> 00:28:29,828 Hemen gidin buradan ! 340 00:28:29,995 --> 00:28:30,703 Lei ! 341 00:28:45,912 --> 00:28:46,662 Yuanyuan... 342 00:28:48,828 --> 00:28:49,495 Yuanyuan ! 343 00:28:51,828 --> 00:28:53,412 Baba ben iyiyim... 344 00:29:00,370 --> 00:29:01,370 Yardımcı komutan orada ! 345 00:29:02,495 --> 00:29:03,870 Yüzbaşım ! iyimisiniz ? 346 00:29:06,578 --> 00:29:08,078 İyimisin ? Birşeyin varmı ? 347 00:29:09,745 --> 00:29:10,745 Usta nerede ? 348 00:29:17,245 --> 00:29:18,287 O kendini feda etti. 349 00:29:32,370 --> 00:29:33,787 Bir ağrı hissediyormusun ? 350 00:29:38,578 --> 00:29:40,537 UV cihazı Lei'nin işiydi. 351 00:29:45,037 --> 00:29:46,745 Teknik olarak yeteneklisin. 352 00:29:48,578 --> 00:29:50,370 Mühendisimiz sizin için kendini feda etti.. 353 00:29:51,745 --> 00:29:52,953 Sana ihtiyacımız var. 354 00:29:56,870 --> 00:29:57,828 Yapamam. 355 00:29:58,745 --> 00:29:59,828 Kızımla ilgilenmem gerekiyor.. 356 00:30:05,662 --> 00:30:06,328 Baba ! 357 00:30:06,787 --> 00:30:07,745 Nedemek istiyorsun! 358 00:30:08,245 --> 00:30:09,203 O adam olmasaydı.. 359 00:30:09,662 --> 00:30:11,662 Siz oradan asla çıkamazdınız.. 360 00:30:12,162 --> 00:30:12,828 Gui. 361 00:30:18,703 --> 00:30:19,370 Baba ! 362 00:30:35,120 --> 00:30:37,162 Sizi güvenli bir yere göndereceğiz. 363 00:30:40,287 --> 00:30:41,495 Dediğim gibi.... 364 00:30:42,078 --> 00:30:43,620 kızımla ilgilenmem gerekiyor. 365 00:30:51,287 --> 00:30:52,745 O zaman görev başarısız olacak 366 00:30:53,495 --> 00:30:54,995 ve hepimiz öleceğiz.. 367 00:31:00,995 --> 00:31:02,245 Bir çocuğunuz varmı? 368 00:31:14,787 --> 00:31:15,787 Siktir et. 369 00:31:16,662 --> 00:31:18,245 Korkak takımımızın bir üyesi olamaz. 370 00:31:18,453 --> 00:31:19,578 Bırak gitsinler. 371 00:31:20,912 --> 00:31:21,870 Onu duydunuz. 372 00:31:22,453 --> 00:31:23,662 Hepiniz kesin sesinizi. 373 00:31:27,828 --> 00:31:28,828 Bırak gitsinler. 374 00:31:29,245 --> 00:31:30,037 Li Mo ! 375 00:31:32,870 --> 00:31:35,662 Navigasyonu takip et. Sığınağın yerini bulacaksın. 376 00:31:46,370 --> 00:31:47,370 Yüzbaşı olarak... 377 00:31:48,912 --> 00:31:51,328 bu durumun nasıl işlediğini bilmelisin. 378 00:31:55,912 --> 00:31:57,745 Hala küçük kardeşimin nasıl öldüğünü hatırlıyorum. 379 00:32:08,578 --> 00:32:09,412 Hadi gidelim. 380 00:32:53,328 --> 00:32:54,620 Ne oldu ? 381 00:32:58,787 --> 00:33:00,703 Yuanyuan. Yuanyuan ! 382 00:33:00,912 --> 00:33:02,162 Ne yapıyorsun ? Gel buraya ! 383 00:33:09,287 --> 00:33:10,245 Baba 384 00:33:10,412 --> 00:33:12,328 Ben Dünyayı kurtarmaya gidiyorum.. 385 00:33:13,078 --> 00:33:16,162 Hiç birşey yapmazsak. . . Daha kötü olucak. 386 00:33:22,953 --> 00:33:24,203 Neyden bahsediyorsun ? 387 00:33:27,412 --> 00:33:28,828 Baba dünyayı kurtarmak zorunda değil. 388 00:33:30,453 --> 00:33:32,120 Baba sadece seni güvende tutmak istiyor, anladın mı? 389 00:33:33,120 --> 00:33:34,787 Annem yaşasaydı, oda aynısını yapmaz mıydı? 390 00:33:35,537 --> 00:33:38,078 O da benim gibi yapardı. Bunu biliyorsun. 391 00:34:16,703 --> 00:34:17,662 Seninle geliyorum. 392 00:34:42,078 --> 00:34:43,578 Bu şekilde çantayı taşıyamazsın. 393 00:34:56,620 --> 00:34:57,328 Hey Dostum... 394 00:34:57,620 --> 00:35:00,078 Benim hakkımda başka bir hikaye bilmek istermisin? 395 00:35:00,745 --> 00:35:01,412 İstemiyorum. 396 00:35:11,287 --> 00:35:12,287 Baba ? 397 00:35:13,578 --> 00:35:15,203 Baba Kar Canavarı Yetí nedir ? 398 00:35:15,620 --> 00:35:16,995 Eski bir film. 399 00:35:17,453 --> 00:35:18,537 Annen... 400 00:35:18,703 --> 00:35:20,453 çok severdi. 401 00:35:37,412 --> 00:35:38,120 Yuanyuan. 402 00:35:39,537 --> 00:35:41,995 Burası, annen ve benim ilk randevumuzun olduğu yer. 403 00:35:42,870 --> 00:35:44,370 Ben neden hatırlamıyorum ? 404 00:35:45,953 --> 00:35:47,412 Sen o zaman daha doğmamıştın. 405 00:35:49,245 --> 00:35:51,370 O gün geç kaldığımı hatırlıyorum. 406 00:35:53,203 --> 00:35:55,787 Annen benimle birlikte dönme dolaba binmemi istedi, 407 00:35:57,412 --> 00:35:58,495 Çok korkutucuydu. 408 00:35:59,787 --> 00:36:01,370 İndiğimizde 409 00:36:01,662 --> 00:36:03,203 hala bacaklarım titriyordu... 410 00:36:04,162 --> 00:36:05,870 Annen bana gülüyordu. 411 00:36:07,328 --> 00:36:08,870 Baba, gelecekte yine 412 00:36:09,037 --> 00:36:11,745 Lunaparka gidebilirmiyiz ? 413 00:36:11,912 --> 00:36:14,203 Tabiki. Seni bir sonraki doğum gününde... 414 00:36:14,412 --> 00:36:15,828 lunaparka götüreceğim 415 00:36:15,995 --> 00:36:20,203 Dünyayı kurtardıktan sonra, seninle lunaparka gideceğim tamam mı? 416 00:36:21,162 --> 00:36:21,912 Tamam. 417 00:36:30,078 --> 00:36:31,328 Dinle... 418 00:36:32,287 --> 00:36:33,953 dünyayı kurtardıktan sonra 419 00:36:34,995 --> 00:36:36,662 birlikte dönme dolabına binelim mi? 420 00:36:39,745 --> 00:36:40,578 Söyle... 421 00:36:41,912 --> 00:36:44,287 Lady Xu Jing, C8683, 422 00:36:45,245 --> 00:36:46,787 müstakbel kocanı öldürüreceksin ? 423 00:36:58,578 --> 00:37:00,995 Bunu annem verdi. Bu şans tılsımı... 424 00:37:02,287 --> 00:37:03,828 Sadece sevdiğim kadına vermemi söyledi. 425 00:37:05,412 --> 00:37:06,245 Tak bunu. 426 00:37:08,370 --> 00:37:09,662 başkasını bul. 427 00:37:09,995 --> 00:37:10,912 Emin misin? 428 00:37:37,287 --> 00:37:39,703 Komutanım Hava yine değişiyor. 429 00:37:45,328 --> 00:37:48,370 Baba. . . Çok fazla kuş var? 430 00:37:52,453 --> 00:37:53,370 Hepsi paniklemiş 431 00:37:59,620 --> 00:38:00,537 Neler oluyor... 432 00:38:01,162 --> 00:38:02,495 Bu iyiye işaret değil. 433 00:38:03,245 --> 00:38:04,578 Çok kötü zamanlama. 434 00:38:13,828 --> 00:38:17,120 Komutanım ! Acil bir yardım çağrısı alıyoruz. 435 00:38:17,620 --> 00:38:19,620 C3969 Operasyon timinden 436 00:38:19,787 --> 00:38:20,662 Cevap ver. 437 00:38:21,912 --> 00:38:24,662 Bu operasyon ekibi Birlik Kuvvet C8683. 438 00:38:24,870 --> 00:38:28,578 Sesimi duyan varmı ! 439 00:38:28,787 --> 00:38:30,245 3969. . . Neler oluyor ? 440 00:38:30,453 --> 00:38:32,245 2.Yeşik Dalga... 441 00:38:32,412 --> 00:38:33,995 3969. J969 ! 442 00:38:38,078 --> 00:38:40,745 Komutanın, Durum iyi değil. 443 00:38:41,620 --> 00:38:43,537 Biyolojik sinyaller giderek artıyor ! 444 00:38:43,703 --> 00:38:45,203 - Neler oluyor? - Bitki Dalgası". 445 00:38:45,995 --> 00:38:47,495 Nasıl bu kadar çabuk geldi ? 446 00:38:48,370 --> 00:38:49,162 Dikkatli olun ! 447 00:38:52,162 --> 00:38:54,537 Buradan çıkmalıyız. 448 00:38:54,912 --> 00:38:57,662 Biyo-sinyallere bakılırsa, etrafımız sarıldı ! 449 00:38:57,870 --> 00:38:58,703 21 çıkış yolu bul ! 450 00:38:58,912 --> 00:38:59,995 Hallediyorum ! 451 00:39:10,495 --> 00:39:12,787 Bina Çöküyor! Orada öyle durmayın! 452 00:39:14,162 --> 00:39:15,995 - Koşun! Hadi hadi. 453 00:39:21,953 --> 00:39:22,828 Acele edin ! 454 00:39:49,203 --> 00:39:51,745 Baba. . . Bu ne böyle ? 455 00:39:53,078 --> 00:39:53,953 Bitki Dalgası ! 456 00:39:54,162 --> 00:39:55,328 - Öylecene durmayın ! - Koşun ! 457 00:39:56,537 --> 00:39:57,203 Hadi Hızlı ! Koşun ! 458 00:39:57,370 --> 00:39:58,037 Koş ! 459 00:39:58,245 --> 00:39:59,078 Hızlı olun ! 460 00:40:11,912 --> 00:40:12,995 Lanet olsun ! 461 00:40:13,203 --> 00:40:14,537 Dikkat edin ! 462 00:40:21,328 --> 00:40:23,120 50 saatten fazla zamanımız yok muydu ? 463 00:40:24,328 --> 00:40:26,787 Tam dalga vurana kadar 56 saat var.. 464 00:40:26,953 --> 00:40:29,745 - Bu yeşil dalganın sadece başlangıcı. - Sadece başlangıç mı? 465 00:40:29,912 --> 00:40:31,287 Yol raporu ver ? 466 00:40:31,662 --> 00:40:33,078 Önümüzdeki yolda engel yok ! 467 00:40:33,245 --> 00:40:35,245 Tersten mi bakıyorsun. İleriye giden yol yok ! 468 00:40:37,037 --> 00:40:38,870 - Önümüzde hiç bir çıkış yok ! - Ne ? 469 00:40:39,537 --> 00:40:41,078 21 ! Lanet olsun sana ! 470 00:40:42,203 --> 00:40:42,912 Otobüse binin ! 471 00:40:47,578 --> 00:40:49,662 Haydi içeri girin ! Hadi acele edin ! 472 00:40:59,828 --> 00:41:00,537 Stone ! 473 00:41:02,953 --> 00:41:04,245 Bensiz devam edin ! 474 00:41:07,287 --> 00:41:07,953 Stone ! 475 00:41:10,995 --> 00:41:11,662 Stone ! 476 00:41:11,870 --> 00:41:13,703 AYAĞA KALK ! Hadi ! 477 00:41:13,870 --> 00:41:15,412 Stone ! Acele et ! 478 00:41:25,912 --> 00:41:26,745 Hadi daha hızlı ! 479 00:41:28,703 --> 00:41:30,370 Xu Jing, Yakala ! 480 00:41:34,787 --> 00:41:35,495 Stone, Hayırrrr ! 481 00:41:41,578 --> 00:41:42,870 Stone! 482 00:41:44,120 --> 00:41:45,078 Gel ! Hadi ! 483 00:41:45,287 --> 00:41:47,620 Li MO ! Hızlı olun ! 484 00:42:03,245 --> 00:42:04,495 - Baba ! - Hemen Otobüse gelin ! 485 00:42:04,703 --> 00:42:05,620 Hemen otobüse ! 486 00:42:05,828 --> 00:42:06,620 Çabuk olun ! 487 00:42:08,828 --> 00:42:09,745 Hızlı olun ! 488 00:42:10,995 --> 00:42:13,370 Emniyet kemerlerinizi bağlayın! 489 00:42:24,787 --> 00:42:25,912 - Acele edin ! - Hadi ! 490 00:42:31,037 --> 00:42:31,787 Sıkı tutunun ! 491 00:42:31,953 --> 00:42:32,703 Hemen! 492 00:42:35,787 --> 00:42:36,912 Baba ! 493 00:42:40,328 --> 00:42:41,453 Baba ! 494 00:42:42,953 --> 00:42:43,953 Baba ! 495 00:42:52,120 --> 00:42:53,453 Reaktif maddeyi koruyun. 496 00:43:34,787 --> 00:43:36,787 Yakala. . . Hızlıcana emniyet kemerini tak ! 497 00:43:49,578 --> 00:43:52,578 Çarpışmaya hazırlanın ! 498 00:44:30,870 --> 00:44:31,703 Xu Jing... 499 00:44:40,703 --> 00:44:41,412 Komutanım... 500 00:44:42,578 --> 00:44:43,620 Stone kendini feda etti. 501 00:44:48,203 --> 00:44:49,120 Biliyorum görev için hayatını riske attı. 502 00:44:50,828 --> 00:44:52,412 Stone kardeşim gibiydi. 503 00:45:55,370 --> 00:45:56,370 Yeşil bitki dalgası geri çekildi. 504 00:46:47,078 --> 00:46:49,203 21, istatistiğe bak. 505 00:46:54,745 --> 00:46:56,662 Bu küçük ölçekte ani bir yeşil bitki dalgası. 506 00:46:57,120 --> 00:46:58,912 Biyolojik sinyal aktivite seviyesine göre... 507 00:47:00,370 --> 00:47:02,870 küresel yeşil dalganın zamanlaması önceden belirlenmiş olabilir 508 00:47:03,328 --> 00:47:04,537 Bunu hemen bildirmemiz gerekiyor... 509 00:47:07,953 --> 00:47:09,537 Hemen komuta merkezine bağlanacağım. 510 00:47:09,787 --> 00:47:13,370 Burası C8683 operasyon ekibi. 511 00:47:13,620 --> 00:47:15,370 - Anlaşıldı mı ? - Komutanım... 512 00:47:15,912 --> 00:47:18,495 Yeşil bitki dalgası sinyalimizi ciddi şekilde engelliyor. 513 00:47:19,203 --> 00:47:22,328 Bağlantı kesildi. Yapabileceğim bir şey yok. 514 00:47:23,828 --> 00:47:25,287 UVA cihazı, 515 00:47:25,870 --> 00:47:27,662 sinyal güçlendirici ile gelmiyor mu? 516 00:47:27,870 --> 00:47:29,162 Bunu, zaten düşündüm. 517 00:47:29,370 --> 00:47:31,370 Ama UVA'yı bir süre önce kaybettik. 518 00:47:34,037 --> 00:47:35,828 Karargaha önceden bildirim yapmazsak, 519 00:47:36,412 --> 00:47:38,662 Korkarım fırlatma planı, Tamamen başarısız olucak. 520 00:47:47,912 --> 00:47:48,662 Hey. 521 00:47:48,870 --> 00:47:49,703 Şuraya bakın. 522 00:47:50,828 --> 00:47:52,162 Peki ya sinyal kulesine bağlanırsak ? 523 00:48:05,912 --> 00:48:07,245 Hey, bu işi görür. 524 00:48:07,870 --> 00:48:09,537 Sinyal kulesine bir alıcı kurabilirim. 525 00:48:09,703 --> 00:48:11,953 Sonra doğrudan Asya-Pasific uydusuna bağlanıp.. 526 00:48:12,370 --> 00:48:14,870 istediğimiz kişilere ulaşabiliriz. 527 00:48:17,578 --> 00:48:18,578 Ama nasıl geçeceğiz ? 528 00:48:19,245 --> 00:48:20,537 Bu şey köprüye benzemiyor mu? 529 00:48:26,912 --> 00:48:27,578 Haaa ? 530 00:48:28,328 --> 00:48:30,203 sen buna köprü mü diyorsun ? 531 00:48:36,745 --> 00:48:37,620 Hadi yapalım. 532 00:48:39,203 --> 00:48:41,370 Karargah hala yeşil bitki sürüsünün mevcut durumunu bilmiyor. 533 00:48:41,537 --> 00:48:43,828 Onları mümkün olan en kısa sürede bilgilendirmemiz gerekiyor. 534 00:48:44,578 --> 00:48:45,995 Yuanyuan. . . beni sıkıca tut. 535 00:48:46,162 --> 00:48:47,537 Ouww yükseklik korkum var benim ! 536 00:48:47,745 --> 00:48:48,995 Aşağı bakma. Tanrım. 537 00:48:55,953 --> 00:48:56,870 Yavaşca. 538 00:48:57,037 --> 00:48:57,912 Ouuw Aman Tanrım. 539 00:49:05,203 --> 00:49:06,328 Eğer bunu yapacağımı bilseydim... 540 00:49:07,620 --> 00:49:09,620 bir sürü kilo verirdim.. 541 00:49:18,995 --> 00:49:20,870 Lao Gui. . . Ne oldu? 542 00:49:21,828 --> 00:49:23,203 Boşluk var. 543 00:49:23,828 --> 00:49:24,870 İlerlemeye devam edin. 544 00:50:12,578 --> 00:50:13,287 Hadi, hızlı ol! 545 00:50:13,953 --> 00:50:15,120 Ne olursa olsun ! 546 00:50:21,328 --> 00:50:22,120 Hayır ! 547 00:50:22,328 --> 00:50:23,453 21 ! 548 00:50:24,787 --> 00:50:26,037 Çok korkuyorum! 549 00:50:28,787 --> 00:50:29,953 Hayır ! 550 00:50:37,120 --> 00:50:37,828 Korkak! 551 00:50:39,370 --> 00:50:40,412 - İyi misin ? - Dikkatli ol. 552 00:50:43,495 --> 00:50:44,245 Yavaşça. 553 00:50:45,495 --> 00:50:47,120 Baba, ben iyiyim. 554 00:51:02,203 --> 00:51:04,370 Korkma. Ben hemen arkandayım. 555 00:51:05,995 --> 00:51:06,787 Yavaşca. 556 00:51:37,037 --> 00:51:38,495 Dikkatli olun ! Kendinizi koruyun ! 557 00:51:48,412 --> 00:51:49,703 Aşağı bakma ! 558 00:51:53,203 --> 00:51:54,287 Hava patlamasına dikkat edin ! 559 00:51:55,995 --> 00:51:57,203 Hayırrrrr ! Baba ! 560 00:51:57,412 --> 00:51:58,120 Yuanyuan ! 561 00:51:58,328 --> 00:51:59,078 Yuanyuan ! 562 00:52:02,412 --> 00:52:03,245 Komutanım ! 563 00:52:03,412 --> 00:52:04,495 - Lao Gui. . . - Tutun ! 564 00:52:04,703 --> 00:52:05,537 İskele ! 565 00:52:05,703 --> 00:52:07,037 Onları fazla taşıyamaz! 566 00:52:07,245 --> 00:52:08,620 Baba ! 567 00:52:19,578 --> 00:52:20,662 Komutanım ! Komutanım ! 568 00:52:20,828 --> 00:52:21,620 Yaklaşmayın! 569 00:52:23,245 --> 00:52:24,912 Gui sakin ol ! 570 00:52:25,120 --> 00:52:26,120 Düşmelerinimi izleyeceğiz ? 571 00:52:26,870 --> 00:52:29,162 Eğer oraya gidersen, Onları öldürürsün ! 572 00:52:29,328 --> 00:52:30,078 heeee ! 573 00:52:44,078 --> 00:52:44,787 Haydi! 574 00:52:45,495 --> 00:52:46,578 Tırman ! 575 00:52:53,245 --> 00:52:54,287 Korkuyor musun ? 576 00:52:54,495 --> 00:52:55,745 Hayır, abi. 577 00:53:13,537 --> 00:53:14,745 Halat fazla dayanmaz ! 578 00:53:15,120 --> 00:53:16,287 Ne yapacağız ? 579 00:53:24,578 --> 00:53:25,495 Bana sıkı tutun. 580 00:53:38,578 --> 00:53:39,412 Li mo ! 581 00:53:41,703 --> 00:53:42,828 Görevinizi ne olursa olsun tamamlayın. 582 00:53:49,287 --> 00:53:52,078 Ve şimdi. . . Sana bir sihir numarası göstereyim mi? 583 00:53:52,620 --> 00:53:53,912 Sihir mi? 584 00:54:01,495 --> 00:54:02,620 Kızına iyi bak ! 585 00:54:08,287 --> 00:54:09,203 Komutanım ! 586 00:54:10,578 --> 00:54:11,662 Abiiiiiiiii ! 587 00:54:11,828 --> 00:54:13,578 Komutanım! Hayır ! Hayır ! 588 00:54:13,745 --> 00:54:14,412 Bayımmmm ! 589 00:54:17,787 --> 00:54:18,953 Komutanım ! 590 00:54:19,162 --> 00:54:20,162 Komutanım ! 591 00:54:24,078 --> 00:54:25,578 Diğer bina çöküyor! 592 00:54:26,245 --> 00:54:27,953 Burasıda fazla dayanmaz ! 593 00:54:28,162 --> 00:54:29,245 Hemen gitmeliyiz! 594 00:54:31,537 --> 00:54:32,620 Çekil ! 595 00:54:32,870 --> 00:54:33,995 Yang Hao ! Çabuk olun ! 596 00:54:34,203 --> 00:54:35,578 VencT. . . on rcste rss Iá. 597 00:54:35,745 --> 00:54:36,745 Hadi, Çabuk olun ! 598 00:54:43,120 --> 00:54:43,995 Hadi ! 599 00:54:44,870 --> 00:54:45,828 Hızlı olun! 600 00:54:52,078 --> 00:54:53,578 - Çabuk ! - Acele edin. 601 00:54:53,787 --> 00:54:54,787 Koş, Koş ! 602 00:54:54,995 --> 00:54:55,912 Daha hızlı ! 603 00:54:56,078 --> 00:54:57,787 Durma ! Devam et ! 604 00:55:19,703 --> 00:55:20,370 Babaaaa ! 605 00:55:21,953 --> 00:55:22,995 Baba... 606 00:55:27,370 --> 00:55:28,412 Baba... 607 00:55:30,578 --> 00:55:32,120 Komutanım! 608 00:55:52,662 --> 00:55:54,453 Göreve devam etmeliyiz.. 609 00:56:21,245 --> 00:56:22,578 Umarım ekipmanlarımız hala çalışıyordur da... 610 00:56:23,245 --> 00:56:25,162 Komuta merkezine bağlanabiliriz. 611 00:56:28,370 --> 00:56:29,370 Kahretsin... 612 00:56:30,453 --> 00:56:31,328 Çok hasar oluşmuş ! 613 00:56:32,162 --> 00:56:35,412 Umarım ekipmanlar hala çalışıyordur. 614 00:56:38,953 --> 00:56:39,745 Kapı Kilitli. 615 00:56:39,995 --> 00:56:40,953 Aletlerim var. 616 00:57:24,120 --> 00:57:26,287 Kahretsin ! Elektrik yok ! 617 00:57:26,495 --> 00:57:27,370 Sıçtık. 618 00:57:31,578 --> 00:57:32,745 Şanslıyız ki. 619 00:57:33,787 --> 00:57:35,745 Bu binanın elektrik sistemi bağımsız çalışmakta. 620 00:57:36,537 --> 00:57:37,703 Devreyi kontrol ettim. Sadece acil yeniden başlatma yapacağız. 621 00:57:37,912 --> 00:57:39,370 Bu ekipmanlar kullanılabilir.. 622 00:57:41,120 --> 00:57:42,953 Elektriğimiz olduğunda anlarız! 623 00:57:43,495 --> 00:57:44,328 Emin misin ? 624 00:57:48,870 --> 00:57:49,620 Hey Çalıştı ! 625 00:57:52,203 --> 00:57:54,578 Merkez bilimler akademisi Birinci teknik bölümü. 626 00:57:54,745 --> 00:57:56,037 Analisti... 'Wang Dan". 627 00:57:56,245 --> 00:57:58,203 Wang Dan ? 628 00:57:58,412 --> 00:57:59,912 - Boş konuşma çocuk ! Erişim izni verildi. 629 00:58:01,870 --> 00:58:04,287 Hazırız 3.Departmana bağlıyorum. 630 00:58:06,203 --> 00:58:08,787 Ortak Kuvvet Operasyon Ekibi C8683. 631 00:58:08,953 --> 00:58:10,703 Çağrıyı aldıysanız cevap verin? 632 00:58:11,578 --> 00:58:13,995 C8683 Çevrimiçi Tamam. 633 00:58:15,495 --> 00:58:17,370 C8683. Durumunuz nedir? 634 00:58:18,078 --> 00:58:20,245 Yeşil Bitki Dalgası beklenenden erken başladı ! 635 00:58:20,703 --> 00:58:22,745 Teknisyenlerimiz, 48 dakika önce yakalanan 636 00:58:22,953 --> 00:58:25,120 biyolojik sinyalleri veritabanına aktardı. 637 00:58:25,287 --> 00:58:27,287 Merkezi Bilimler Akademisi'nin bunu değerlendirmesini istiyoruz. 638 00:58:27,495 --> 00:58:28,870 1 saat 40 dk önce. 639 00:58:29,078 --> 00:58:32,287 Ortak Komuta Merkezi Yüksek Komutanlığına Dünyanın dört bir yanındaki ekiplerlerden 640 00:58:32,453 --> 00:58:34,037 Yeşil bitki sürüsü ile ilgili çok sayıda rapor aldı 641 00:58:34,245 --> 00:58:36,245 Farklı bölgelerden sağlanan biyolojik sinyallere dayanarak... 642 00:58:36,453 --> 00:58:38,495 Bilimler akademisinin tahmine göre 643 00:58:38,703 --> 00:58:39,995 Yeşil bitki sürüsü 644 00:58:40,495 --> 00:58:42,495 52 saat ve 12 dakika içinde.. 645 00:58:43,453 --> 00:58:45,495 Dünyayı tamamen saracak. 646 00:58:46,537 --> 00:58:47,662 Tahminlere göre 4 saatten az kaldı. 647 00:58:47,870 --> 00:58:49,120 Bu kadar hızlı mı? 648 00:58:52,703 --> 00:58:54,412 Fırlatma için geç mi kaldık ? 649 00:58:55,245 --> 00:58:56,245 Napıcaz şimdi? 650 00:58:58,495 --> 00:59:00,537 Şimdi hemen ekipmanı kontrol edin. Tekrar başlıyoruz. 651 00:59:00,703 --> 00:59:01,495 Tamam, Efendim. 652 00:59:02,870 --> 00:59:03,995 Yuanyuan... 653 00:59:05,870 --> 00:59:07,870 Komutanım. . . Yüksek Komutanlık. 654 00:59:08,037 --> 00:59:09,662 az önce dünya çapında yayın yapıyordu.. 655 00:59:09,870 --> 00:59:11,620 Küresel mod yükleniyor.. 656 00:59:11,828 --> 00:59:13,328 Üç numaralı komut alındı. 657 00:59:14,245 --> 00:59:15,578 İkinci numaralı komut alındı. 658 00:59:17,537 --> 00:59:19,245 Beş numaralı komut alındı. 659 00:59:23,162 --> 00:59:26,245 Acil global yayınlarımıza hoş geldiniz.. 660 00:59:26,412 --> 00:59:28,578 Merkezi yüksek komutanlığından, Ortak komuta konuşuyor. 661 00:59:28,745 --> 00:59:30,412 Tüm dünya çapında acil durum yayınıdır.. 662 00:59:31,203 --> 00:59:33,203 Çeşitli yerlerde yerel yeşil bitki sürüsü tetiklenirken, 663 00:59:33,412 --> 00:59:38,203 Merkez Bilim Akademisi yeraltı bitkilerinin 664 00:59:38,453 --> 00:59:40,662 kök ağı ve mikro organizmalar arasında simbiyotik bir bağlantı tespit etti, 665 00:59:40,870 --> 00:59:42,453 Tehdit algıladığında. koruyucu bir bariyer oluşturuyor. 666 00:59:42,912 --> 00:59:45,828 Büyük ölçekli bir reaktif fırlatılması tamamlansa bile, 667 00:59:46,037 --> 00:59:47,162 muhtemelen reaktif maddenin nüfuz etmesini engelliyor.. 668 00:59:47,328 --> 00:59:49,328 Değerlendirme sonucunda... 669 00:59:49,578 --> 00:59:51,412 koordineli fırlatma operasyonunu iptal etmeye karar verdik.. 670 00:59:51,578 --> 00:59:53,453 Ne oldu da iptal edildi? 671 00:59:56,162 --> 00:59:57,287 Ne diyor bunlar ? 672 00:59:57,453 --> 00:59:58,495 Görevi iptal mı ettiler. 673 00:59:58,703 --> 01:00:00,412 Bunun için çok kötü bir zaman.. 674 01:00:00,620 --> 01:00:02,037 Görevi durduracak mıyız ? 675 01:00:02,995 --> 01:00:03,870 Bu da ne demek oluyor ? 676 01:00:04,037 --> 01:00:05,953 Komuta merkezinden 6. Karargah 677 01:00:06,120 --> 01:00:08,203 Bilim adamlarımızın vardığı sonuca göre mikro organik bariyer 678 01:00:08,412 --> 01:00:09,953 dünyanın her yerinde yerkabuguna 679 01:00:10,120 --> 01:00:12,287 eşit seviye basınç oluşturmakta. 680 01:00:12,453 --> 01:00:13,328 Bu sebeple tek bir noktaya 681 01:00:13,537 --> 01:00:15,995 Darbe indirmemiz yeterli.. Böylece bariyer kırılıp 682 01:00:16,203 --> 01:00:18,578 İçe doğru patlayacak Sonra gerisi domino taşı gibi dökülecek.. 683 01:00:18,953 --> 01:00:20,162 Bu ne anlama geliyor ? 684 01:00:20,912 --> 01:00:23,662 Evet, iyi bir plan, katılıyorum. 685 01:00:23,828 --> 01:00:26,162 Üst komuta olarak bu planı uygulamayı öneriyoruz.. 686 01:00:26,328 --> 01:00:28,620 Zamanımız tükeniyor! Harekete geçmeliyiz! Sandığınız kadar basit değil! 687 01:00:28,870 --> 01:00:29,912 Bu. Dünyamız. 688 01:00:30,120 --> 01:00:32,328 Aktif maddeyi enjekte etmemiz gerekiyor, ama bir engel var. 689 01:00:32,537 --> 01:00:35,578 Tam olarak yumurtanın kabuğuna benzer koruma. 690 01:00:35,787 --> 01:00:38,203 Eğer şimdi reaktifi enjekte etmeye çalışırsak engelleneceğiz. 691 01:00:39,578 --> 01:00:40,662 Bunu böyle tut. 692 01:00:40,912 --> 01:00:43,287 Bu, dünya kabuğunun engellere karşı olan basıncına benziyor. 693 01:00:43,495 --> 01:00:45,703 Yani stres eşit olarak dağıldığı sürece, kabuk çatlamaz. 694 01:00:46,287 --> 01:00:50,162 eğer basınç her yerde aynı ise 695 01:00:50,620 --> 01:00:53,745 Yine de kabuğun herhangi bir noktasına 696 01:00:53,953 --> 01:00:54,662 zarar verirsen... 697 01:00:55,453 --> 01:00:57,578 Daha sonra, Dünya'nın kabuğu engeli ezecek. 698 01:00:57,995 --> 01:00:59,328 Ve sonra reaktifi enjekte edebiliriz. 699 01:01:01,203 --> 01:01:02,953 Bir saatten az bir süre önce.... 700 01:01:03,162 --> 01:01:05,287 Bilimler Merkez Akademisi yüzeyi kırmak için altı plan önerdi. 701 01:01:05,453 --> 01:01:07,453 Yüksek yoğunluklu silah gücü, yeraltı patlatmaları gibi 702 01:01:07,620 --> 01:01:10,120 çeşitli planlar denediler. 703 01:01:10,328 --> 01:01:12,245 ot ve bir Molekül mutajen kullanımı. 704 01:01:12,953 --> 01:01:14,078 Hiçbiri başarılı olmadı. 705 01:01:14,703 --> 01:01:17,745 Neden nükleer silahlar kullanılmıyor ? 706 01:01:18,620 --> 01:01:20,412 Şuanda Dünyanın ekosistemi... 707 01:01:20,578 --> 01:01:23,412 Nükleer füzyonun etkisine dayanamaz. 708 01:01:25,203 --> 01:01:26,037 Yüksek Komutanlık... 709 01:01:26,953 --> 01:01:28,828 Bekleyin 710 01:01:29,412 --> 01:01:32,328 deniz dibindeki zarların daha ince olduğunu gözlemledim. 711 01:01:32,703 --> 01:01:34,412 Bir noktayı hedefleyebilir 712 01:01:34,620 --> 01:01:35,912 ve bir denizaltı torpidosu kullanarak saldırabiliriz. 713 01:01:36,078 --> 01:01:38,995 Bu Plan, 51 dakika önce Merkezi Bilim Akademisi 714 01:01:39,162 --> 01:01:40,412 tarafından önerildi.. 715 01:01:40,787 --> 01:01:43,328 Okyanuslar vahşi bitki örtüsüyle dolup taşıyor... 716 01:01:43,495 --> 01:01:44,912 Denizaltılar pek iyi dolaşamazlar. 717 01:01:45,828 --> 01:01:48,203 Başarı şansı çok düşüktür. 718 01:01:48,787 --> 01:01:51,078 Şu anda, flora okyanus yüzeyini tam olarak etkilememiştir... 719 01:01:52,162 --> 01:01:53,578 Yüksek Komuta, bir anlaşmaya vardı. 720 01:01:54,203 --> 01:01:57,787 Tüm kalan kaynakları, insan medeniyetinin devamını sağlamak için, 721 01:01:58,662 --> 01:02:00,287 Nuh'un Gemisi Deniz Göçü Planı'na yatırmaya karar verdiler. 722 01:02:00,953 --> 01:02:01,745 Üzgünüm. 723 01:02:02,162 --> 01:02:04,203 Daha fazla insanın hayatta kalmasını istememize rağmen... 724 01:02:05,120 --> 01:02:06,787 tek seçenek bu. 725 01:02:12,537 --> 01:02:13,953 Bunu nasıl yapabilirler? 726 01:02:14,328 --> 01:02:16,370 Başkalarının hayatını umursamıyorlar mı ? 727 01:02:33,662 --> 01:02:34,620 Üst Komuta... 728 01:02:35,495 --> 01:02:36,662 Beni duyabiliyor musunuz ? 729 01:02:37,953 --> 01:02:39,620 Kendinizi tanıtın? 730 01:02:39,787 --> 01:02:40,787 Benim adım Yang Hao. 731 01:02:42,162 --> 01:02:43,995 Ben sıradan bir Çin vatandaşıyım. 732 01:02:45,578 --> 01:02:46,620 Kızım Yuanyuan... 733 01:02:46,828 --> 01:02:49,370 Her zaman babasının dünyayı kurtarabileceğini ummuştur. 734 01:02:50,912 --> 01:02:52,287 Onu hayal kırıklığına uğrattığım için... 735 01:02:53,245 --> 01:02:54,412 kendimi suçlu hissediyorum. 736 01:02:57,287 --> 01:02:58,245 Ama bugün... 737 01:02:58,953 --> 01:03:00,578 Kızımın doğumgünü. 738 01:03:01,578 --> 01:03:03,745 Onu lunaparka götüreceğime söz vermiştim. 739 01:03:05,120 --> 01:03:07,287 Bu, onun en mutlu günü olmalıydı.. 740 01:03:07,995 --> 01:03:10,245 Bu felaketle çok şey kaybettik. 741 01:03:13,787 --> 01:03:16,162 sevdiklerinizi yanınızda istemez misiniz ? 742 01:03:18,328 --> 01:03:19,245 Sizi Bekliyorlar 743 01:03:19,870 --> 01:03:21,995 Eve gelmenizi bekliyorlar. 744 01:03:22,870 --> 01:03:24,287 umut dolu bir kalp ile... 745 01:03:28,412 --> 01:03:29,912 Bir kez olsun... 746 01:03:31,203 --> 01:03:32,537 iyi haberler bekliyorlar... 747 01:03:35,120 --> 01:03:36,620 çok fazla fedakarlık yaptık. 748 01:03:37,495 --> 01:03:38,953 Daha fazlasını kaybetmekten korkuyoruz. 749 01:03:52,453 --> 01:03:53,870 Eski bir Çin atasözü var... 750 01:03:54,537 --> 01:03:56,662 İnsan doğayı yenebilir. 751 01:03:58,662 --> 01:03:59,787 Kaderimiz bizim elimizde.. 752 01:04:00,995 --> 01:04:02,787 Asla vazgeçmemeliyiz... 753 01:04:04,287 --> 01:04:06,037 Bu nedenle... 754 01:04:08,953 --> 01:04:10,078 Size içtenlikle.... 755 01:04:12,078 --> 01:04:13,453 yalvarıyorum. 756 01:04:16,537 --> 01:04:18,162 umudu kaybetmeyin, 757 01:04:19,787 --> 01:04:21,745 ve görevi tamamlamamıza izin verin. 758 01:04:22,787 --> 01:04:24,245 Yalvarıyorum size. 759 01:04:32,870 --> 01:04:34,370 Merkezi Bilimler Akademisi 760 01:04:34,745 --> 01:04:38,745 Fırlatma başarı oranını %0,03 olarak tahmin etmektedir.. 761 01:04:39,745 --> 01:04:40,412 Ancak... 762 01:04:41,620 --> 01:04:43,537 Kendi seçiminizi yapabilirsiniz.. 763 01:04:45,828 --> 01:04:47,120 3. Komuta... 764 01:04:49,162 --> 01:04:51,120 son bir denemeyi yapmayı tercih ediyor. 765 01:04:51,703 --> 01:04:52,620 Görevi tamamlama yönünde... 766 01:04:54,662 --> 01:04:56,203 onay veriyoruz.. 767 01:04:59,227 --> 01:05:01,227 Artık Karar verme zamanı 768 01:05:02,287 --> 01:05:05,120 2. Komuta üyelerinin tamamı, 769 01:05:05,328 --> 01:05:06,703 görevi tamamlama yönünde onaylıyoruz! 770 01:05:08,787 --> 01:05:11,662 5. Komuta üyelerinin tamamı görevi tamamlama yönünde onaylıyoruz! 771 01:05:13,662 --> 01:05:16,120 Peki, haydi gidelim! Bu işi bitirelim ! 772 01:05:16,328 --> 01:05:17,370 Vazgeçemeyiz. 773 01:05:19,870 --> 01:05:21,620 Asla pes etmeyin. 774 01:05:21,828 --> 01:05:23,037 Neden vazgeçelim ki ? 775 01:05:23,662 --> 01:05:25,495 Biz asla pes etmeyiz. 776 01:05:26,037 --> 01:05:28,912 Operasyon Timi H8594, 777 01:05:29,078 --> 01:05:32,370 Görevi tamamlama yönünde onay veriyoruz 778 01:05:32,537 --> 01:05:34,245 Operasyon ekibi B8287... 779 01:05:34,453 --> 01:05:36,662 Görevi tamamlama yönünde onay veriyoruz. 780 01:05:36,870 --> 01:05:38,953 Asla pes etmezdik ! 781 01:05:39,162 --> 01:05:41,037 - Ekip Z-1518. - Asla pes etmez! 782 01:05:41,245 --> 01:05:43,578 Gönüllü olmak i·sti·yoruz ! 783 01:05:43,787 --> 01:05:47,787 Operasyon ekibi C8683. . . Görevi tamamlama yönünde onay veriyoruz. 784 01:05:57,203 --> 01:06:00,412 Hemen Komuta merkezindeki fırlatma istasyonuna gitmeliyiz.. 785 01:06:04,370 --> 01:06:05,120 Hadi gidelim. 786 01:06:07,203 --> 01:06:07,995 Hadi, hareket edelim! 787 01:06:57,620 --> 01:06:59,120 Şu krateri görüyor musunuz ? 788 01:06:59,745 --> 01:07:00,995 İşte fırlatma istasyonunun bulunduğu yer. 789 01:07:02,078 --> 01:07:03,787 Ne, şuradaki bina mı ? 790 01:07:04,328 --> 01:07:05,703 Vay canına, çok büyük ! 791 01:07:07,995 --> 01:07:09,703 D16 fırlatma istasyonuna 792 01:07:10,162 --> 01:07:11,037 Vardık. 793 01:07:22,662 --> 01:07:24,870 Yetkilendirme onaylandı. Giriş izni verildi. 794 01:07:57,078 --> 01:07:57,912 İşte İstasyon. 795 01:07:58,912 --> 01:08:01,453 Bunu, yeraltı kayası tabakasını delerek , 796 01:08:01,745 --> 01:08:02,953 bitki kök ağına aktif maddeyi enjekte 797 01:08:03,162 --> 01:08:04,412 etmek için kullanacağız. 798 01:08:04,787 --> 01:08:08,245 Başarılı olduğunda, felaket önlenmiş olacak. 799 01:08:18,662 --> 01:08:20,370 21. . . bu terminalin kilidini aç. 800 01:08:20,537 --> 01:08:21,203 Tamam ! 801 01:08:32,120 --> 01:08:33,245 Çalışmıyor. 802 01:08:33,412 --> 01:08:35,870 çalıştırmak için yeterli güç yok. 803 01:08:37,745 --> 01:08:38,787 Ya şimdi ? 804 01:08:44,453 --> 01:08:45,495 Güç geldi. 805 01:08:48,162 --> 01:08:48,953 Yüzbaşı... 806 01:08:49,537 --> 01:08:50,912 Fırlatma makinesi D16 hala kullanılabilir durumda... 807 01:08:51,662 --> 01:08:54,287 Ancak savunma sistemi hasarlı görünüyor. 808 01:08:54,828 --> 01:08:55,995 Fazla zaman kalmadı. 809 01:08:56,162 --> 01:08:58,578 Bitki sürüsü buraya gelirse ve içeri girerse o zaman, hepimiz ölürüz. 810 01:09:01,703 --> 01:09:02,870 21 ! 811 01:09:03,037 --> 01:09:04,620 Açtın yine şom ağzını Yine felaketi getirdin ! 812 01:09:04,787 --> 01:09:06,620 Acele edin. zamanımız tükeniyor. 813 01:09:06,787 --> 01:09:08,078 Hadi, 21 ! 814 01:09:09,787 --> 01:09:12,203 Tamam, kontrol sistemleri yeniden çevrim içi.. 815 01:09:12,370 --> 01:09:13,037 Hadi ! 816 01:09:13,245 --> 01:09:14,078 Yapalım şu işi ! 817 01:09:28,537 --> 01:09:29,870 Lao Gui. . . Yerleştir hemen. 818 01:09:57,912 --> 01:09:59,537 Diğer istasyonlar görevlerini"tamamladı. 819 01:09:59,745 --> 01:10:00,870 Şimdi bizim sıramız. 820 01:10:15,495 --> 01:10:17,328 Tüm fırlatma istasyonları hazırda beklesin.... 821 01:10:19,287 --> 01:10:21,203 Geri sayımı başladı. 822 01:10:23,412 --> 01:10:26,287 5... 4... 823 01:10:27,453 --> 01:10:30,037 3.. . 2... 824 01:10:30,662 --> 01:10:31,953 - Başlıyoruz ! - 1. 825 01:10:52,245 --> 01:10:53,287 Neler oluyor? 826 01:10:53,912 --> 01:10:55,412 Yüksek komutanın söylediği gibi. 827 01:10:55,953 --> 01:10:58,453 reaktif madde kabuk tarafından engelleniyor. ! 828 01:10:59,328 --> 01:11:00,370 Yüksek komutanlık 829 01:11:00,537 --> 01:11:02,120 Küresel modu devreye aldı! 830 01:11:02,662 --> 01:11:04,620 Uydu ağı dünya çapında yayınlanıyor. çeviri simülasyonu başlatılıyor. 831 01:11:04,828 --> 01:11:07,203 Ortak kuvvetlerden 7. Deniz Kuvvetleri.. Durumuzu rapor edin.. 832 01:11:07,412 --> 01:11:09,412 Alfa 1, 2 ve 6. 833 01:11:09,578 --> 01:11:12,412 En zayıf deniz tabanı katmanını delmek için nükleer denizaltılar kullanacaklar. ! 834 01:11:13,995 --> 01:11:16,245 Hedeflenen bölgeye ulaşıyoruz.. 835 01:11:16,787 --> 01:11:19,245 Bir patlama noktası belirlemek için bilgi verilmesini istiyoruz. 836 01:11:19,412 --> 01:11:21,828 Yumurta kabuğunun etkisini kırmak için deniz tabanının en zayıf noktasına 837 01:11:22,120 --> 01:11:24,828 Hedef Alın ve böylece madde bitki bariyerini aşabilir. 838 01:11:24,995 --> 01:11:25,870 Hazırda bekliyoruz? 839 01:11:26,912 --> 01:11:27,953 Hazır olduğunuzda ateş edin. 840 01:11:32,995 --> 01:11:34,453 Veriler yüklendi. 841 01:11:34,828 --> 01:11:35,912 Ateşşşşş ! 842 01:11:48,995 --> 01:11:50,995 İşe yaramıyor. Yeterince yıkıcı güç yok.. 843 01:11:51,287 --> 01:11:52,828 Yeraltı kök sistemi etkilendi, 844 01:11:53,203 --> 01:11:54,578 ancak bariyer kırılmıyor. 845 01:11:54,953 --> 01:11:56,537 Bitki bariyeri çok sağlam. 846 01:12:00,787 --> 01:12:02,245 Bitkiler karşılık veriyor ! 847 01:12:02,870 --> 01:12:05,078 Bitkiler bizi buldu ! 848 01:12:05,453 --> 01:12:07,078 Bir çıkış arıyoruz. 849 01:12:07,287 --> 01:12:09,370 Sağ tarafa dikkat edin... Hemen 850 01:12:10,245 --> 01:12:12,078 - Yine ne oldu ? - Bitkiler daha aktif hale geliyor. 851 01:12:12,495 --> 01:12:15,787 İletişimimizi kesiyorlar. Hepimiz öleceğiz 852 01:12:18,662 --> 01:12:19,703 O ses de ne? 853 01:12:20,453 --> 01:12:21,578 Volkan 854 01:12:22,245 --> 01:12:25,203 Bu fırlatma istasyonunun enerjisi volkanın jeotermal enerjisi tarafından sağlanıyor. 855 01:12:26,037 --> 01:12:27,620 Mühendislik ekibi, yeraltında dört set bakım sistemi tasarladı. 856 01:12:27,787 --> 01:12:30,120 Volkanı stabilize etmek için. 857 01:12:31,203 --> 01:12:31,912 Şimdi ise... 858 01:12:32,120 --> 01:12:33,328 Yeşil bitki sürüsü tarafından tetiklenen jeolojik aktivite 859 01:12:33,495 --> 01:12:36,120 yeraltı magma'sını çok dengesiz hale getiriyor. 860 01:12:36,328 --> 01:12:37,912 Bana stabilizatörlerin bir planını göster? 861 01:12:38,078 --> 01:12:40,078 Neden,Ne yardımı olucak ki ? 862 01:12:40,287 --> 01:12:42,078 Herhangi bir noktayı kırdığımız sürece 863 01:12:42,287 --> 01:12:44,912 başarılı olacağımızı söylememiş miydin? 864 01:12:45,078 --> 01:12:47,162 Evet, bitki bariyerinin bir yumurta kabuğu gibi olduğunu söyledim, 865 01:12:47,328 --> 01:12:48,120 Peki ? 866 01:12:48,287 --> 01:12:48,953 Ne olmuş... 867 01:12:49,537 --> 01:12:51,412 Yani, onu kırmak için volkanı kullanalım. 868 01:12:54,370 --> 01:12:56,287 İşte bu beee ! 869 01:12:58,870 --> 01:13:00,078 Tahminlerime göre... 870 01:13:00,245 --> 01:13:02,162 En az 200.000 metreküp yeraltı magma var! 871 01:13:03,703 --> 01:13:05,078 O zaman bariyeri kırmak için sadece magmayı kullanalım, değil mi ? 872 01:13:05,245 --> 01:13:05,912 Kesinlikle. 873 01:13:06,078 --> 01:13:08,620 Eğer dört sistemi sırayla kapatırsak, 874 01:13:08,787 --> 01:13:11,162 magma tek bir noktada birleşir. 875 01:13:11,495 --> 01:13:12,912 Evet, evet, evet, haklısın. 876 01:13:13,120 --> 01:13:14,578 Magma tarafından üretilen sıcaklık 877 01:13:14,745 --> 01:13:16,078 1300 dereceye kadar çıkabilir, 878 01:13:16,245 --> 01:13:19,078 Bariyeri bitkininin içerisinden eritebiliriz.. 879 01:13:22,328 --> 01:13:22,995 Lanet olsun ? hat gitti.. 880 01:13:23,203 --> 01:13:25,745 Uzaktan iletişim kuramıyorum şimdi ! 881 01:13:25,953 --> 01:13:27,412 bakım sistemleriyle. 882 01:13:27,620 --> 01:13:28,495 Başka bir yol var. 883 01:13:28,662 --> 01:13:30,495 Buraya inip ekipmanı yok edebiliriz. 884 01:13:30,703 --> 01:13:33,078 Patlatabilirmiyiz ? Ama nasıl ? 885 01:13:35,995 --> 01:13:36,662 Eeee... 886 01:13:37,995 --> 01:13:41,037 Peki yaa. . . Bu işe yarar mı ? 887 01:13:41,912 --> 01:13:43,078 Patlayıcılar ? 888 01:13:44,328 --> 01:13:45,162 Aklını mı kaçırdın ! 889 01:13:45,370 --> 01:13:46,162 Xu Jing... 890 01:13:46,370 --> 01:13:47,703 burayı koru ve onların güvenliğini sağla. 891 01:13:47,870 --> 01:13:49,245 Lao Gui, Hazırlan ? 892 01:13:49,412 --> 01:13:50,287 Saatlerimizi ayarlayalım. 893 01:14:00,995 --> 01:14:02,162 Birlikte gideceğiz. 894 01:14:04,412 --> 01:14:06,912 Bakım sisteminin merkezi karmaşık bir yapıya sahip. 895 01:14:07,328 --> 01:14:09,412 Sadece ana noktaları bulabilirsek patlatabiliriz. 896 01:14:09,787 --> 01:14:13,120 Eğer bir şeyler ters giderse, lavlar bir araya toplanamaz. 897 01:14:14,870 --> 01:14:16,162 Bana ihtiyacınız var. 898 01:14:20,662 --> 01:14:21,787 Keşke ihtiyacımız olmasaydı, ama o haklı. 899 01:14:24,912 --> 01:14:25,662 Hadi gidelim... 900 01:14:26,703 --> 01:14:27,370 Baba. 901 01:14:48,203 --> 01:14:49,370 Ne yapıyorsun ? 902 01:14:49,578 --> 01:14:51,037 Bir süre aşağı inip... 903 01:14:52,162 --> 01:14:54,120 Hemen Döneceğim. Tamam mı? 904 01:14:57,453 --> 01:14:58,453 Söz veriyor musun ? 905 01:14:58,995 --> 01:14:59,662 Söz veriyorum. 906 01:15:02,287 --> 01:15:03,620 Sözünü tutacaksın ? 907 01:15:04,412 --> 01:15:05,370 Sözümü tutacağım. 908 01:15:13,537 --> 01:15:14,328 Söz. 909 01:15:23,245 --> 01:15:24,203 Zamanımız tükeniyor.. 910 01:16:23,120 --> 01:16:25,953 Oksijen tedarik sistemini açtım, ama uzun süre dayanmayacak.. 911 01:16:26,203 --> 01:16:29,412 Sonuna kadar inin. 912 01:16:29,578 --> 01:16:31,745 ve 900 metre boyunca düz ilerle. Dördüncü kavşaktan sola dön. 913 01:16:31,912 --> 01:16:34,078 Sonra, 800 metre boyunca düz ilerle. İkinci kavşaktan sağa dön. 914 01:16:35,662 --> 01:16:37,245 Sadece 12 dakikanız var. 915 01:16:37,412 --> 01:16:38,995 Acele edin Çabuk 916 01:16:48,120 --> 01:16:49,620 Çok sıcak ! 917 01:17:02,328 --> 01:17:03,620 Yeşil bitki sürüsü gittikçe yaklaşıyor 918 01:17:05,995 --> 01:17:08,287 Derine indikçe, sıcaklık artacak. 919 01:17:21,995 --> 01:17:23,703 Bu yüzden. Dikkatli olun. 920 01:17:23,870 --> 01:17:25,703 Taramalar önünüzde birçok biyo sinyal algılıyor. Çok kalabalıklar! 921 01:17:27,037 --> 01:17:27,870 Tam önünüzdeler ! 922 01:17:40,787 --> 01:17:43,120 Tanrım, Savaşmamız gerekecek. 923 01:17:44,162 --> 01:17:45,537 Hadi yapalım şu işi ! 924 01:17:46,620 --> 01:17:48,287 Dikkatli ol Seni kollayacağım. 925 01:18:11,495 --> 01:18:13,203 Patlatma zamanlayıcısı neden zaten başladı şimdi? 926 01:18:14,995 --> 01:18:16,412 Zaman kalmadı ! 927 01:18:32,828 --> 01:18:33,703 Çabuk kalk. Hadi. 928 01:18:38,578 --> 01:18:39,245 Gitmemiz lazım. 929 01:18:39,412 --> 01:18:40,078 Hadi ! 930 01:18:40,370 --> 01:18:41,578 Orada öylece durmayın! 931 01:18:45,953 --> 01:18:48,328 Hadi gitsenize. 932 01:19:02,412 --> 01:19:04,120 Havai fişek gösterisi ister misin ? 933 01:19:17,870 --> 01:19:18,578 Lao Gui... 934 01:19:19,370 --> 01:19:20,203 Lao Gui ! 935 01:19:24,495 --> 01:19:25,620 Lao Gui... 936 01:20:13,078 --> 01:20:14,328 Kapı kilitli gibi görünüyor. 937 01:20:15,953 --> 01:20:17,370 açacak birşey bul. 938 01:20:40,537 --> 01:20:41,245 Yang Hao... 939 01:20:41,953 --> 01:20:42,620 Ne yapıyorsun ? 940 01:20:45,078 --> 01:20:45,912 Ne yapmaya çalışıyorsun ? 941 01:20:47,703 --> 01:20:48,620 Ne demek istiyorsun ? 942 01:20:52,245 --> 01:20:53,162 Şimdi 943 01:20:55,495 --> 01:20:56,620 Geri dönmezsen, 944 01:20:57,453 --> 01:20:59,162 çok geç olucak. 945 01:21:06,787 --> 01:21:07,662 Ne demek istiyorsun ? 946 01:21:09,162 --> 01:21:10,203 Görevi... 947 01:21:12,162 --> 01:21:13,245 ben halledeceğim. 948 01:21:15,745 --> 01:21:16,578 yapmak zorundayım. 949 01:21:27,287 --> 01:21:28,078 Bana bir söz ver... 950 01:21:30,453 --> 01:21:33,120 Benim için bir şey yapmanı istiyorum. 951 01:21:34,662 --> 01:21:36,328 Kızım yakında yetim kalacak... 952 01:21:39,662 --> 01:21:40,703 Ona bakmanı... 953 01:21:45,703 --> 01:21:47,370 Gelecekte yalnız bırakma, 954 01:21:54,787 --> 01:21:55,662 ve lütfen ona çok iyi bak. 955 01:21:59,578 --> 01:22:01,828 Bu görevi yerine getirmem gerekiyor. 956 01:22:02,328 --> 01:22:03,537 Aç şu kapıyı ! 957 01:22:08,037 --> 01:22:10,328 Yang Hao ! Yang Hao ! 958 01:23:12,453 --> 01:23:13,120 Dikkat et ! 959 01:23:15,287 --> 01:23:17,287 Zırhlı cam bile onları durduramaz! 960 01:23:22,912 --> 01:23:25,162 Yüzbaşı ! Yang Hao nerede ? 961 01:23:39,620 --> 01:23:40,537 Çok üzgünüm. 962 01:24:04,620 --> 01:24:06,995 Yüksek komuta konuşuyor. 963 01:24:07,578 --> 01:24:09,745 Bu, bizim son global yayınımızdır. 964 01:24:10,953 --> 01:24:13,620 Bitki sürüsü felaketinin son 4 saatinde... 965 01:24:14,537 --> 01:24:17,370 tüm ortak operasyon ekipleri 966 01:24:17,537 --> 01:24:19,203 görevlerinden vazgeçmedi, 967 01:24:20,037 --> 01:24:21,037 Sayın vatandaşlarım 968 01:24:21,245 --> 01:24:23,412 Bir felaketi engelleyemesek de, 969 01:24:24,245 --> 01:24:27,078 hepiniz insanlığın cesur olduğunu kanıtladınız. 970 01:24:28,495 --> 01:24:29,870 Sonuna kadar.. 971 01:24:54,912 --> 01:24:55,578 21 ! 972 01:24:57,287 --> 01:24:58,037 21 ! 973 01:24:58,203 --> 01:24:58,953 Buradayım ! 974 01:25:01,412 --> 01:25:02,203 Yuan... 975 01:25:02,662 --> 01:25:03,703 Baba ! 976 01:25:05,162 --> 01:25:06,412 Baba ! 977 01:25:09,703 --> 01:25:12,203 Dünyayı kurtarmanı istemiyorum ! 978 01:25:12,453 --> 01:25:14,828 Sen her zaman sözünü tutarsın ! 979 01:25:15,912 --> 01:25:18,787 Seni geri istiyorum ! 980 01:25:19,870 --> 01:25:23,537 Baba, dünyayı kurtarmanı istemiyorum ! 981 01:25:25,328 --> 01:25:27,328 Sadece seni geri istiyorum ! 982 01:25:27,495 --> 01:25:29,578 Baba ! 983 01:25:30,537 --> 01:25:32,287 Baba ! 984 01:25:34,787 --> 01:25:37,953 Bir daha hiç sözünden çıkmayacağım ! 985 01:25:38,120 --> 01:25:40,495 İyi biri olacağım ! Geri gel! 986 01:25:42,245 --> 01:25:45,120 Baba ! Beni bırakmayacağına, söz vermiştin. ! 987 01:25:47,037 --> 01:25:49,578 Baba ! 988 01:25:50,745 --> 01:25:53,537 Bırakma beni ! Ne olur ! 989 01:25:53,703 --> 01:25:54,495 Yuan... 990 01:25:54,703 --> 01:25:55,412 Baba ! 991 01:25:55,578 --> 01:25:56,328 Seni yalnız bıraktığım için 992 01:25:57,495 --> 01:25:58,787 Affet beni. 993 01:26:23,537 --> 01:26:25,662 Baba ! 994 01:26:28,453 --> 01:26:30,162 Baba ! 995 01:26:30,328 --> 01:26:32,870 Madde enjekte edildi. Başardık. 996 01:26:54,578 --> 01:26:57,953 Komutanım, D16 Fırlatma istasyonun altındaki 997 01:26:58,120 --> 01:26:59,703 bitki bariyerinin kırıldığı tespit edildi. Bitki hücreleri ölüyor.. 998 01:27:01,537 --> 01:27:03,370 - Başardık ! - İnanamıyorum ! 999 01:27:08,537 --> 01:27:09,703 Başardık ! 1000 01:27:10,078 --> 01:27:11,953 Onları yendik ! Kazandık ! 1001 01:27:12,120 --> 01:27:14,120 Bunu başarmış olmamız inanılmaz! 1002 01:27:19,828 --> 01:27:21,162 Bu bir mucize! 1003 01:27:26,412 --> 01:27:29,495 D16 i·stasyonundan hangi· eki·p sorumludur? 1004 01:27:34,662 --> 01:27:37,662 Çin bölgesinden Operesyon Ekibi. 1005 01:27:38,412 --> 01:27:39,453 C8683. 1006 01:27:49,120 --> 01:27:50,328 İnsanoğlunun bu gezegenin 1007 01:27:51,162 --> 01:27:53,245 efendisi olduğu söylenir. 1008 01:27:53,953 --> 01:27:57,245 Bu felaket bize bir ders oldu. 1009 01:27:58,578 --> 01:28:01,620 Sıradan bir adamın dünya için hayatını feda etmesi., 1010 01:28:01,870 --> 01:28:05,203 Bir sürü insana yaşama şansı verdi. 1011 01:28:06,328 --> 01:28:08,120 Kimse onun adını bilmiyor. 1012 01:28:09,870 --> 01:28:10,745 Ben biliyorum... 1013 01:28:10,912 --> 01:28:12,245 O, benim babam. 1014 01:30:00,269 --> 01:30:02,269 Çeviri : AnGeLoFDeaTH 66319

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.