Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:24,394 --> 00:02:28,148
Watch yourselves. Watch out there!
2
00:02:35,322 --> 00:02:38,492
Hello, hello, either hurry
up or let the man pass.
3
00:02:38,492 --> 00:02:41,411
Partner, these people
have come a long way, too,
4
00:02:41,411 --> 00:02:43,747
so I know
you won't mind them going ahead.
5
00:02:43,747 --> 00:02:44,539
Ma'am?
6
00:02:48,543 --> 00:02:50,504
Watch your step, ma'am.
7
00:02:50,504 --> 00:02:51,296
Excuse me.
8
00:02:52,422 --> 00:02:53,215
I'm next.
9
00:03:00,013 --> 00:03:02,933
- Old people should go last or
get the hell out of the way!
10
00:03:04,017 --> 00:03:05,686
- I'm so sorry, Mr. Quigley.
11
00:03:05,686 --> 00:03:07,938
We seem to be holding that man up.
12
00:03:07,938 --> 00:03:09,523
- No, ma'am, I just spoke to him,
13
00:03:09,523 --> 00:03:11,441
and he ain't in that
big a hurry after all.
14
00:03:34,840 --> 00:03:36,717
- Where are you from, mate?
15
00:03:36,717 --> 00:03:37,843
- Wyoming.
16
00:03:37,843 --> 00:03:39,469
- That near Sydney?
17
00:03:39,469 --> 00:03:40,512
- A bit further north.
18
00:03:42,389 --> 00:03:45,767
- Hey, I can tell you're a bloke
who's looking for somebody.
19
00:03:45,767 --> 00:03:46,601
No?
20
00:03:46,601 --> 00:03:48,603
Some thing!
- I could use a good horse.
21
00:03:48,603 --> 00:03:50,647
- Oh, it's a gentleman
from the land of the free,
22
00:03:50,647 --> 00:03:51,982
and the home of the brave!
23
00:03:51,982 --> 00:03:52,983
A drink, sir?
24
00:03:52,983 --> 00:03:54,818
A place to rest your bones?
25
00:03:54,818 --> 00:03:56,194
A woman, perhaps?
26
00:04:20,385 --> 00:04:23,680
- He's asking for bloody
trouble mixing in with this lot.
27
00:04:23,680 --> 00:04:25,390
- I don't reckon the
lady's all that anxious
28
00:04:25,390 --> 00:04:26,808
to get in your wagon, mister.
29
00:04:27,893 --> 00:04:28,727
- Roy?
30
00:04:28,727 --> 00:04:30,187
Oh, Roy, it's you!
31
00:04:31,354 --> 00:04:33,690
- Uh, I'm not Roy, lady.
32
00:04:33,690 --> 00:04:34,775
- Every time there's a ship from America,
33
00:04:34,775 --> 00:04:36,735
I come down here looking for you.
34
00:04:36,735 --> 00:04:39,029
Thank God you've come for me!
35
00:04:39,029 --> 00:04:42,449
I'm sorry, Roy, I'm sorry,
I'm sorry for everything.
36
00:04:43,992 --> 00:04:46,077
- Does Crazy Cora belong to you?
37
00:04:46,077 --> 00:04:49,039
- Didn't say that, I said she
don't wanna get in your wagon.
38
00:04:51,750 --> 00:04:53,251
- Well, the boss says we
can take some white tarts
39
00:04:53,251 --> 00:04:55,754
back to the station, ‘cause
we're sick of black ladies.
40
00:04:56,755 --> 00:04:59,341
So you just tell Cora to come real quiet,
41
00:04:59,341 --> 00:05:00,884
and we'll feed her regular and everything.
42
00:05:00,884 --> 00:05:02,344
- Please take me home, Roy.
43
00:05:09,810 --> 00:05:10,852
- Bugger off, mate.
44
00:05:14,439 --> 00:05:15,232
- Excuse me.
45
00:05:23,698 --> 00:05:26,952
I'm new here, so I ain't rightly certain.
46
00:05:28,954 --> 00:05:31,665
Is everybody in this country
as butt ugly as you three?
47
00:05:42,759 --> 00:05:45,220
- Give him another one!
48
00:05:45,220 --> 00:05:48,181
- Don't let the
buggers get behind you, mate!
49
00:05:48,181 --> 00:05:50,559
- Back for more, he is?
50
00:05:54,855 --> 00:05:56,231
- Look out, Roy!
51
00:05:58,024 --> 00:05:58,942
Sorry, Roy!
52
00:06:08,451 --> 00:06:09,828
Come on, come on!
53
00:06:24,885 --> 00:06:26,887
- You stay out of this!
54
00:06:26,887 --> 00:06:29,180
- I'm sorry, Roy.
- My name ain't Roy!
55
00:06:29,180 --> 00:06:30,181
It's Matthew Quigley.
56
00:06:31,933 --> 00:06:32,726
- You?
57
00:06:35,103 --> 00:06:38,064
- Then you're the fella
Marston sent us to bring back.
58
00:06:38,064 --> 00:06:39,900
- We sure showed
'em, didn't we, Roy?
59
00:06:54,372 --> 00:06:57,208
- You got somethin' against
ridin' horses in this country?
60
00:06:57,208 --> 00:06:59,419
- We ride them when it suits us.
61
00:06:59,419 --> 00:07:01,588
Bullocks eat and drink rougher.
62
00:07:01,588 --> 00:07:03,798
You can put your saddle on
one of them, if you like.
63
00:07:07,802 --> 00:07:10,639
- Riding in the back of
the wagon with the women.
64
00:07:10,639 --> 00:07:12,641
Should've known to bring my own horse.
65
00:07:14,059 --> 00:07:15,936
I wasn't talking to you.
66
00:07:15,936 --> 00:07:18,772
- Don't worry, Roy, everything's
gonna turn out just fine!
67
00:08:01,731 --> 00:08:03,817
- What the hell are you doing?
- I'm gonna bandage your head.
68
00:08:03,817 --> 00:08:06,236
- Oh, no, you're not.
- But it must hurt real bad!
69
00:08:06,236 --> 00:08:09,114
I wanna help it get better!
- Quit, lady, quit!
70
00:08:10,448 --> 00:08:12,033
You've helped me enough already.
71
00:08:14,703 --> 00:08:15,662
I'm much obliged.
72
00:08:23,628 --> 00:08:24,462
- I don't know why you're being
73
00:08:24,462 --> 00:08:26,506
such a big baby about this, Roy.
74
00:08:26,506 --> 00:08:28,216
Just hold still!
75
00:08:28,216 --> 00:08:29,050
- Quit!
76
00:08:29,050 --> 00:08:31,052
Now who the hell is this Roy, anyway?
77
00:08:31,052 --> 00:08:33,930
- Hey, do you need a hand with Crazy Cora?
78
00:08:46,609 --> 00:08:47,402
- Here.
79
00:08:49,112 --> 00:08:50,030
- Thank you.
80
00:08:54,451 --> 00:08:57,078
- Now look, lady, I don't know no Roy.
81
00:08:57,078 --> 00:08:58,830
So you just leave me alone.
82
00:09:09,340 --> 00:09:10,133
Go on.
83
00:09:26,399 --> 00:09:27,192
- Yoo-hoo.
84
00:09:30,987 --> 00:09:32,197
Goodnight, Roy.
85
00:09:36,201 --> 00:09:37,660
- Goodnight, lady.
86
00:10:35,927 --> 00:10:38,346
- What the bloody hell is it?
87
00:10:38,346 --> 00:10:39,931
- Redcoats.
88
00:10:39,931 --> 00:10:42,225
Mr. Ashley-Bloody-Pitt and his heroes.
89
00:10:46,479 --> 00:10:47,856
- Friends of yours?
90
00:10:47,856 --> 00:10:48,731
- The British.
91
00:11:15,758 --> 00:11:18,261
- Get that bloody thing away from my team!
92
00:11:18,261 --> 00:11:20,054
- Why are you taking the body back?
93
00:11:20,054 --> 00:11:24,058
- We've got orders to bring in
all suspected cattle thieves.
94
00:11:24,058 --> 00:11:25,602
- The bugger's dead.
95
00:11:25,602 --> 00:11:27,187
- The trial will not be lengthy.
96
00:11:28,813 --> 00:11:30,356
Carry on, sergeant.
97
00:11:30,356 --> 00:11:32,108
- We're looking for two deserters.
98
00:11:32,108 --> 00:11:34,944
- Can't say I blame 'em.
- Have you seen 'em?
99
00:11:36,654 --> 00:11:37,447
- Nope.
100
00:11:38,781 --> 00:11:40,158
- New distractions, eh?
101
00:11:41,075 --> 00:11:43,077
Who's this chap on the back here?
102
00:11:43,077 --> 00:11:45,246
- That's the Yank Marston's brought out.
103
00:11:45,246 --> 00:11:45,997
- Oh, Yank, eh?
104
00:11:47,290 --> 00:11:49,584
Come to do for Marston
what these bog-Irish
105
00:11:49,584 --> 00:11:51,377
convicts obviously can't?
106
00:11:52,503 --> 00:11:55,006
Well, you just do your job
and stay out of trouble.
107
00:11:56,007 --> 00:12:00,136
In our experience, Americans
are uncouth misfits
108
00:12:00,136 --> 00:12:02,805
who've been run out of
their own barbaric country.
109
00:12:04,766 --> 00:12:06,017
- Well, lieutenant--
110
00:12:06,017 --> 00:12:06,809
- Major.
111
00:12:09,145 --> 00:12:13,399
- Major, we already run the
misfits out of our country.
112
00:12:16,319 --> 00:12:17,695
We sent 'em back to England.
113
00:12:52,772 --> 00:12:54,524
- What are they, koala bears?
114
00:12:56,067 --> 00:13:00,113
- Kangaroos, I reckon.
115
00:13:00,113 --> 00:13:02,240
- Well, whatever they are, Roy,
116
00:13:02,240 --> 00:13:04,200
nature sure played an awful trick on 'em.
117
00:13:04,200 --> 00:13:05,535
- I am fed up with you.
118
00:13:06,411 --> 00:13:08,413
And I am fed up with Roy, whoever he is.
119
00:13:08,413 --> 00:13:09,831
My name is Matthew.
120
00:13:10,915 --> 00:13:13,835
- Well, pardon the hell outta me.
121
00:13:13,835 --> 00:13:16,170
I can't believe you would
talk to me like that, Roy.
122
00:13:16,170 --> 00:13:18,881
I oughta wash your mouth
out with soap if I had some.
123
00:13:18,881 --> 00:13:21,050
- Lady, you are about half
a bubble off the plumb,
124
00:13:21,050 --> 00:13:23,094
and that's for sure and for certain.
125
00:13:23,094 --> 00:13:25,096
- Just because the road is rocky,
126
00:13:25,096 --> 00:13:27,473
doesn't mean your spirits
should get rocky, too.
127
00:13:30,810 --> 00:13:33,396
- When do we get to Marston's ranch?
128
00:13:33,396 --> 00:13:35,732
- We've been on his bloody
land for the last two days.
129
00:14:11,684 --> 00:14:13,102
- Things seem different here.
130
00:14:14,562 --> 00:14:18,524
They say God made Australia
last, don't you know?
131
00:14:18,524 --> 00:14:21,527
After he got tired of making
everything else the same.
132
00:14:22,904 --> 00:14:25,698
- Well, I've seen some pretty
country, that's for certain.
133
00:14:29,911 --> 00:14:31,704
What are you doing so far from home?
134
00:14:38,503 --> 00:14:40,463
- There hasn't been anyone else but you.
135
00:14:42,507 --> 00:14:44,175
You know that, don't you?
136
00:14:47,095 --> 00:14:49,097
You can take me if you want to, Roy.
137
00:14:50,556 --> 00:14:52,183
- God Almighty, lady.
138
00:14:52,183 --> 00:14:53,142
Go to sleep.
139
00:15:37,937 --> 00:15:38,729
- Woo-hoo!
140
00:16:48,674 --> 00:16:50,760
- Wait till you see what
we've got for you, O'Flynn.
141
00:16:52,678 --> 00:16:53,638
- Matthew Quigley.
142
00:16:55,515 --> 00:16:57,558
Elliott Marston, welcome to Australia.
143
00:16:58,476 --> 00:17:00,811
- Well, sir, your men already welcomed me.
144
00:17:03,564 --> 00:17:06,192
- Coogan, Mr. Quigley's luggage.
145
00:17:06,192 --> 00:17:07,318
Take it to the lodge.
146
00:17:13,324 --> 00:17:16,244
- Mr. Marston, you said you'd
pay me 50 dollars in gold coin
147
00:17:16,244 --> 00:17:19,205
just for showing up.
- You don't waste much time.
148
00:17:19,205 --> 00:17:21,582
- I spent three months on
a boat just gettin' here.
149
00:17:24,335 --> 00:17:25,920
- You intrigued me, Mr. Quigley.
150
00:17:27,922 --> 00:17:30,758
21 men answered my advertisement,
from all over the world.
151
00:17:31,842 --> 00:17:33,719
Canada, India, England.
152
00:17:35,513 --> 00:17:36,681
They just wrote letters.
153
00:17:38,057 --> 00:17:38,933
But you...
154
00:17:40,726 --> 00:17:42,353
Had a way with words.
155
00:17:44,355 --> 00:17:46,607
My advertisement stated
that I wanted to hire
156
00:17:46,607 --> 00:17:49,527
the finest long-distance
marksman in the world.
157
00:17:51,988 --> 00:17:52,780
Have I?
158
00:18:10,298 --> 00:18:11,090
Ah-hah.
159
00:18:13,426 --> 00:18:14,760
The legendary Sharp.
160
00:18:16,053 --> 00:18:18,973
- You know your weapons, it's
a lever-action breech loader.
161
00:18:21,601 --> 00:18:25,438
Usual barrel length's 30 inches,
this one has an extra four.
162
00:18:25,438 --> 00:18:28,899
It's converted to use a
special .45-caliber, 110-grain
163
00:18:28,899 --> 00:18:33,112
metal cartridge with a
540-grain paper-patched bullet.
164
00:18:33,112 --> 00:18:36,532
It's fitted with double set
triggers and a vernier sight.
165
00:18:40,161 --> 00:18:42,330
It's marked up to 1,200 yards.
166
00:18:42,330 --> 00:18:43,873
This one shoots a mite further.
167
00:18:46,459 --> 00:18:50,713
- An experimental weapon
with experimental ammunition.
168
00:18:52,173 --> 00:18:53,382
- You could call it that.
169
00:18:55,176 --> 00:18:56,218
- Let's experiment.
170
00:18:58,638 --> 00:19:02,850
Whitey, take that bucket
and ride out until I signal.
171
00:19:13,194 --> 00:19:15,655
Tell me when you want him to stop.
172
00:19:30,753 --> 00:19:35,049
- Your man able to hit
something that far away?
173
00:19:35,049 --> 00:19:37,134
- I don't know him, I
never saw him before.
174
00:19:42,973 --> 00:19:44,892
- He'd have to be a good shot all right.
175
00:19:51,315 --> 00:19:52,942
- 'Bout there'll do.
176
00:20:00,241 --> 00:20:01,117
- Bullshit.
177
00:21:07,558 --> 00:21:10,853
- Are you quite certain, Mr. Quigley,
178
00:21:12,563 --> 00:21:14,815
that you wouldn't like
the bucket a bit closer?
179
00:21:21,655 --> 00:21:23,407
- Oh, Jesus Christ!
180
00:21:25,910 --> 00:21:26,702
- Quite certain.
181
00:21:35,669 --> 00:21:37,797
- He is the greatest
crack shot I ever--
182
00:21:42,343 --> 00:21:43,177
- Told you.
183
00:21:43,177 --> 00:21:45,763
Only my Roy could hit a
coyote from that distance.
184
00:21:57,191 --> 00:21:58,651
- Very impressive.
185
00:21:59,652 --> 00:22:00,444
You're hired.
186
00:22:08,244 --> 00:22:10,371
Would you excuse me for a minute?
187
00:22:10,371 --> 00:22:12,623
There's some business I have to attend to.
188
00:22:13,916 --> 00:22:15,459
You might find this interesting.
189
00:22:16,418 --> 00:22:17,711
- Nice shootin', Roy.
190
00:22:20,214 --> 00:22:21,090
- Mr. Marston?
191
00:22:22,925 --> 00:22:24,593
I think there's been a mistake.
192
00:22:25,803 --> 00:22:27,221
The one they call Crazy Cora.
193
00:22:29,014 --> 00:22:31,058
I'd appreciate it if your
men would leave her alone
194
00:22:31,058 --> 00:22:32,893
until you and I have a chance to talk.
195
00:22:34,228 --> 00:22:35,187
- Whatever you want.
196
00:22:41,610 --> 00:22:45,447
You are deserters from Her
Majesty's armed forces.
197
00:22:45,447 --> 00:22:47,867
The penalty for your crime is death.
198
00:22:47,867 --> 00:22:49,159
Plus, you were caught on my land.
199
00:22:49,159 --> 00:22:50,369
I could have you shot for trespassing.
200
00:22:50,369 --> 00:22:53,706
- Look, you let us stay here, guv'nor,
201
00:22:53,706 --> 00:22:54,832
we'll serve you proper.
202
00:22:56,083 --> 00:22:58,377
Better than this convict scum you've got.
203
00:22:58,377 --> 00:23:00,963
- Well, unfortunately,
your commanding officer,
204
00:23:00,963 --> 00:23:04,550
Major Ashley-Pitt and I
have an understanding,
205
00:23:04,550 --> 00:23:06,135
and so, I'm afraid, you'll be sent back
206
00:23:06,135 --> 00:23:08,220
to face the firing party.
207
00:23:08,220 --> 00:23:10,180
But I see no reason why you should be
208
00:23:10,180 --> 00:23:11,765
trussed up like animals.
209
00:23:13,851 --> 00:23:14,643
Mr. Dobkin.
210
00:24:04,818 --> 00:24:06,820
This is my preferred weapon, Mr. Quigley.
211
00:24:09,406 --> 00:24:10,574
Do join me for dinner.
212
00:24:23,003 --> 00:24:23,837
- Well, you've gotta admit,
213
00:24:23,837 --> 00:24:25,255
the Yank's a damn good
shot with a long rifle.
214
00:24:25,255 --> 00:24:27,716
- Oh, sure, but you give
me a weapon like that,
215
00:24:27,716 --> 00:24:29,635
and I could beat him with my eyes shut.
216
00:24:30,552 --> 00:24:33,806
- Easy to say, O'Flynn,
you've got a lot to learn.
217
00:24:33,806 --> 00:24:36,225
- I've got a lot to learn,
well, look at you, then, Dobkin.
218
00:24:36,225 --> 00:24:38,185
You've been here 12 years, and
all you've got to show for it
219
00:24:38,185 --> 00:24:39,061
is cold mutton.
220
00:24:39,979 --> 00:24:41,480
He's in getting a fancy dinner.
221
00:24:43,273 --> 00:24:44,024
Hm?
222
00:24:45,651 --> 00:24:48,320
- You were actually in Dodge City?
223
00:24:50,364 --> 00:24:52,116
William Hickok must have been there.
224
00:24:53,200 --> 00:24:56,036
- Oh, spent a night there
once, I was pretty tired.
225
00:24:57,079 --> 00:24:59,748
Dodge City's a nice
place to get some sleep.
226
00:25:02,501 --> 00:25:03,293
- Oh.
227
00:25:05,045 --> 00:25:07,673
Are you familiar with the
army revolver, Mr. Quigley?
228
00:25:11,218 --> 00:25:13,262
- Well, sir, I never had much use for one.
229
00:25:14,763 --> 00:25:17,933
- It's a recent invention of
your countryman, Colonel Colt.
230
00:25:19,184 --> 00:25:22,354
- God created all men, they
say Sam Colt made 'em equal.
231
00:25:23,313 --> 00:25:26,442
More or less.
232
00:25:26,442 --> 00:25:28,402
- You see, that's what I
like about you Americans.
233
00:25:28,402 --> 00:25:31,196
You're people of action, not words.
234
00:25:32,114 --> 00:25:34,825
That mint jelly on your lamb.
235
00:25:36,618 --> 00:25:38,037
It's my own creation.
236
00:25:39,163 --> 00:25:41,165
No, I'm a student of your American West.
237
00:25:41,165 --> 00:25:42,750
I've read a great deal about it.
238
00:25:44,877 --> 00:25:46,128
- Tell me about dingoes.
239
00:25:49,339 --> 00:25:52,259
10 pounds a month, shooting wild dogs,
240
00:25:52,259 --> 00:25:54,261
seems like a whole lot for not much.
241
00:25:55,220 --> 00:25:58,432
Besides, you've got enough
men and guns outside
242
00:25:58,432 --> 00:26:00,851
to kill every dingo
within 10 miles of here.
243
00:26:02,895 --> 00:26:04,772
Unless you're talking about deserters.
244
00:26:08,484 --> 00:26:11,195
- Did you know that your American Indian
245
00:26:11,195 --> 00:26:14,364
is a race that has no word for wheel?
246
00:26:16,617 --> 00:26:20,579
No concept of farming, no
understanding of land ownership.
247
00:26:22,456 --> 00:26:24,166
- Is that a fact?
- Hm.
248
00:26:26,418 --> 00:26:28,629
But from what I hear, you found a solution
249
00:26:28,629 --> 00:26:30,172
to that problem in your country.
250
00:26:32,007 --> 00:26:34,885
- I guess that depends on
whether you're an Indian or not.
251
00:26:38,931 --> 00:26:43,644
- You see, in many ways, our
two nations are quite similar.
252
00:26:45,687 --> 00:26:48,690
We both brought civilization
to the Stone Age.
253
00:26:53,445 --> 00:26:56,740
Unfortunately, in this country
we have failed in one regard.
254
00:26:58,075 --> 00:27:00,285
We have been unable to domesticate
255
00:27:00,285 --> 00:27:02,162
the most backward people in the world.
256
00:27:03,622 --> 00:27:05,082
The Australian Aborigine.
257
00:27:06,750 --> 00:27:08,794
Don't mind him, he's harmless.
258
00:27:16,844 --> 00:27:19,555
My parents were slaughtered
by Aborigines, Mr. Quigley.
259
00:27:21,014 --> 00:27:22,641
They attacked so fast,
260
00:27:22,641 --> 00:27:25,352
my mother was found dead
still holding her sewing.
261
00:27:27,312 --> 00:27:29,940
Nowadays they butcher
our sheep and cattle.
262
00:27:29,940 --> 00:27:32,359
Her Majesty's government
allows the local settlers
263
00:27:32,359 --> 00:27:34,444
to deal with the matter their own way.
264
00:27:36,280 --> 00:27:40,868
It's official policy, it's
called "pacification by force."
265
00:27:44,246 --> 00:27:45,497
But the real issue,
266
00:27:47,916 --> 00:27:50,002
is that, primitive as they are,
267
00:27:51,420 --> 00:27:54,173
the Aborigines have learned
to keep out of rifle range.
268
00:27:58,719 --> 00:28:00,596
Which brings us to you, Mr. Quigley.
269
00:28:07,561 --> 00:28:08,812
- What the hell?
270
00:28:14,026 --> 00:28:16,570
- No, stay right where you are!
271
00:28:19,072 --> 00:28:21,116
No man knocks me out of my own house.
272
00:28:35,714 --> 00:28:37,799
Well, don't just stand there, get him!
273
00:28:43,138 --> 00:28:44,139
- Has he got the rifle with him?
274
00:28:44,139 --> 00:28:46,934
- He keeps it right beside him.
275
00:28:46,934 --> 00:28:48,393
- I said, get him!
276
00:29:09,873 --> 00:29:12,292
- He's just sitting in
there with that big gun.
277
00:29:30,852 --> 00:29:31,728
- Keep down.
278
00:29:31,728 --> 00:29:33,146
Kelly, up there.
279
00:29:33,146 --> 00:29:34,606
Carver, take the side.
280
00:29:38,193 --> 00:29:40,112
Brophy, around the back.
281
00:29:49,079 --> 00:29:54,084
- Fancy American shooter!
282
00:29:54,251 --> 00:29:56,211
- Eating real fancy, eh?
283
00:30:08,348 --> 00:30:09,808
- Go on, kick him in the back!
284
00:30:09,808 --> 00:30:14,146
Give it to him in the back,
go on, go on, that's it!
285
00:30:14,146 --> 00:30:15,564
- Leave Roy alone!
286
00:30:17,983 --> 00:30:20,694
- Get her off me!
287
00:30:32,247 --> 00:30:35,042
- Throw him in the wagon,
haul him two days from here,
288
00:30:35,042 --> 00:30:36,043
and dump him.
289
00:30:38,128 --> 00:30:39,755
Let Australia kill him.
290
00:30:42,132 --> 00:30:44,301
- And that crazy woman, too.
291
00:32:09,428 --> 00:32:11,221
- You forgot the gold.
292
00:32:12,806 --> 00:32:13,640
- What did he say?
293
00:32:14,891 --> 00:32:16,017
- You forgot the gold.
294
00:32:17,310 --> 00:32:18,103
- Marston.
295
00:32:20,355 --> 00:32:21,606
Well, he paid him in gold!
296
00:32:22,816 --> 00:32:24,359
- Bastard.
297
00:32:24,359 --> 00:32:25,235
He's right.
298
00:32:45,464 --> 00:32:49,384
- Leave us some water and
you can have the gold.
299
00:32:50,635 --> 00:32:52,512
- I can have the gold anyway.
300
00:32:52,721 --> 00:32:54,389
- That's what I thought you'd say.
301
00:33:04,566 --> 00:33:05,358
- Yah!
302
00:33:08,361 --> 00:33:09,154
Yah!
303
00:33:31,426 --> 00:33:32,219
Yah!
304
00:33:44,397 --> 00:33:45,273
Go on, yah!
305
00:34:12,926 --> 00:34:13,718
Yah, yah!
306
00:34:47,294 --> 00:34:50,422
- I wish people would quit
hitting me on the head.
307
00:34:50,422 --> 00:34:52,340
- Don't worry, on a new job,
308
00:34:52,340 --> 00:34:54,968
it's quite common for things
not to go well at first.
309
00:35:28,335 --> 00:35:29,127
We should...
310
00:35:30,253 --> 00:35:31,630
- What?
311
00:35:33,506 --> 00:35:36,009
- I remember once, my
granddaddy told me about how,
312
00:35:36,009 --> 00:35:37,552
when you're lost in the desert,
313
00:35:37,552 --> 00:35:40,013
you should sleep during
the day and walk at night.
314
00:35:41,056 --> 00:35:42,807
- Your granddaddy tell you that?
315
00:35:43,808 --> 00:35:45,977
He also tell you we'll die in the desert
316
00:35:45,977 --> 00:35:47,103
without those horses?
317
00:35:48,188 --> 00:35:51,191
- Well, what good are
horses if we die first?
318
00:35:53,443 --> 00:35:56,071
- Once in a while, she
actually makes a little sense.
319
00:35:58,615 --> 00:36:00,575
- What did you say, Roy?
320
00:36:00,575 --> 00:36:01,326
- Never mind.
321
00:39:14,727 --> 00:39:16,855
- Good morning, Major.
322
00:39:16,855 --> 00:39:17,647
- Marston.
323
00:39:21,317 --> 00:39:24,279
- What can I get for
you, some refreshment?
324
00:39:24,279 --> 00:39:25,446
- That's very kind, sir.
325
00:39:26,531 --> 00:39:31,119
I'd be obliged if you would
identify for me two dead bodies.
326
00:39:38,001 --> 00:39:41,629
- Two men absconded, but
I imagine this is a couple
327
00:39:41,629 --> 00:39:43,965
of newcomers who wandered
off together, recently.
328
00:39:46,175 --> 00:39:47,135
A man and a woman?
329
00:39:48,303 --> 00:39:49,095
- No.
330
00:39:52,265 --> 00:39:53,057
Two men.
331
00:39:54,392 --> 00:39:57,186
One has been stabbed and
one shot through the head.
332
00:39:57,186 --> 00:39:58,563
- Coogan and Miller.
333
00:40:02,901 --> 00:40:04,444
- Well, it would appear
that the man and the woman
334
00:40:04,444 --> 00:40:05,278
are still missing.
335
00:40:09,908 --> 00:40:12,285
- Yes, it would, wouldn't it?
336
00:40:13,453 --> 00:40:15,330
Oh, don't worry, Major.
337
00:40:16,623 --> 00:40:19,167
I have no doubt I'll find them.
338
00:42:14,323 --> 00:42:15,283
- Hey, lady.
339
00:42:18,703 --> 00:42:19,495
You okay?
340
00:42:21,164 --> 00:42:23,207
- Think so.
341
00:42:30,214 --> 00:42:32,592
What are they gonna do to us?
342
00:42:33,885 --> 00:42:36,637
- I reckon they already done it.
343
00:42:36,637 --> 00:42:37,680
They gave us water.
344
00:42:41,350 --> 00:42:43,770
But that don't make sense.
345
00:42:43,770 --> 00:42:46,272
They let me keep it when
every white man with a rifle's
346
00:42:46,272 --> 00:42:47,315
trying to kill 'em.
347
00:42:48,983 --> 00:42:52,028
- Except you.
- Well, they don't know that.
348
00:42:52,028 --> 00:42:52,820
- Don't they?
349
00:42:53,946 --> 00:42:57,450
Something tells me you and I
were on the shady side of dead.
350
00:42:57,450 --> 00:42:59,952
This is a special place.
351
00:42:59,952 --> 00:43:01,662
Bet they used magic on us.
352
00:43:01,662 --> 00:43:05,500
- That old man over there,
looks like he's some kind of
353
00:43:05,500 --> 00:43:07,293
chief or medicine man, or something.
354
00:43:09,045 --> 00:43:09,837
- What's this?
355
00:43:10,755 --> 00:43:11,547
There.
356
00:43:15,551 --> 00:43:17,553
- More than likely something
that came out of the south end
357
00:43:17,553 --> 00:43:18,763
of a northbound kangaroo.
358
00:43:20,181 --> 00:43:23,935
- You mean kangaroo shit?
359
00:43:43,412 --> 00:43:44,205
Very kind.
360
00:43:45,456 --> 00:43:47,667
Do you think they're safe to eat?
361
00:43:47,667 --> 00:43:48,835
- You got a better idea?
362
00:44:03,850 --> 00:44:05,309
Much obliged.
363
00:44:09,272 --> 00:44:10,064
- Go on.
364
00:44:12,441 --> 00:44:14,819
- I don't eat things
that are still moving.
365
00:44:17,530 --> 00:44:18,906
Gonna shoot it first?
366
00:44:31,627 --> 00:44:32,753
- Mm.
367
00:44:47,810 --> 00:44:48,895
- Yo?
368
00:44:48,895 --> 00:44:50,521
Yo?
369
00:44:50,521 --> 00:44:51,480
Yo?
370
00:44:51,480 --> 00:44:52,273
Yo!
371
00:45:03,701 --> 00:45:06,829
- Now, after you cut
this strip out of this
372
00:45:06,829 --> 00:45:08,080
big piece of kangaroo...
373
00:45:09,582 --> 00:45:11,167
There we go, take...
374
00:45:25,932 --> 00:45:26,724
- Here.
375
00:45:39,862 --> 00:45:42,365
- Swing your arm, just roll your wrist.
376
00:45:42,365 --> 00:45:43,824
You gotta keep that loop open, see that?
377
00:45:43,824 --> 00:45:45,201
See how that loop stays open?
378
00:45:46,577 --> 00:45:48,329
Then you look at what you're throwing at.
379
00:45:48,329 --> 00:45:50,164
Swing the rope and throw right at it.
380
00:45:53,834 --> 00:45:55,962
Then you just pull him in.
381
00:46:32,456 --> 00:46:33,416
- Goodnight.
382
00:46:35,376 --> 00:46:36,168
Goodnight.
383
00:46:50,057 --> 00:46:53,519
- You just wait till you try this.
384
00:46:53,519 --> 00:46:55,229
But you gotta guess what itis.
385
00:46:58,190 --> 00:47:01,235
- That little girl is so darling.
386
00:47:04,864 --> 00:47:06,032
- She sure is.
387
00:47:08,784 --> 00:47:10,494
- Not as darling as Roy Junior.
388
00:47:11,620 --> 00:47:14,957
- Oh, God Almighty, lady, not another Roy.
389
00:47:17,209 --> 00:47:20,296
Well, I don't know about you,
390
00:47:20,296 --> 00:47:22,548
but my stomach thinks
my throat's been cut.
391
00:47:25,968 --> 00:47:28,721
- Roy was hunting sage hens
when the Comanches came.
392
00:47:31,557 --> 00:47:33,726
I grabbed the baby and a pistol, then I
393
00:47:33,726 --> 00:47:35,811
hid in the root cellar out back.
394
00:47:36,979 --> 00:47:38,814
The Indians tore up our sod house.
395
00:47:38,814 --> 00:47:41,817
I was real quiet, but then
the baby started crying.
396
00:47:41,817 --> 00:47:44,487
I tried to shush him and suckle him, but,
397
00:47:44,487 --> 00:47:46,113
he just wouldn't stop.
398
00:47:46,113 --> 00:47:48,199
One Comanche, I remember,
399
00:47:48,199 --> 00:47:51,077
he acted real drunk and
wore my green apron.
400
00:47:51,077 --> 00:47:52,787
He must have heard something,
401
00:47:52,787 --> 00:47:55,539
and started hollering and coming closer.
402
00:47:55,539 --> 00:47:58,376
So I put my hand gentle-like
over my baby's mouth.
403
00:47:58,376 --> 00:48:00,795
"Don't cry, Daddy'll be home soon.”
404
00:48:03,464 --> 00:48:06,217
The Indians found us,
but they just laughed.
405
00:48:06,217 --> 00:48:11,180
They was drunk, didn't wanna
hurt anybody, and rode away.
406
00:48:13,641 --> 00:48:15,434
At sundown, Roy came home, but,
407
00:48:16,560 --> 00:48:19,730
I was still afraid to
come out of the cellar.
408
00:48:19,730 --> 00:48:22,733
I was afraid of what he'd do
when he saw I
409
00:48:22,733 --> 00:48:23,943
smothered our son.
410
00:48:27,822 --> 00:48:31,575
I oughtta find some way
to mend this petticoat.
411
00:48:31,575 --> 00:48:32,743
Look at that.
412
00:48:43,170 --> 00:48:43,963
Roy...
413
00:48:49,135 --> 00:48:53,013
He just buried the baby,
put me in the wagon,
414
00:48:53,013 --> 00:48:56,308
and we went 70 miles to
Galveston without stopping.
415
00:48:58,561 --> 00:48:59,854
He never said a word.
416
00:49:03,149 --> 00:49:05,860
Put me on the first ship he found.
417
00:49:05,860 --> 00:49:07,903
It was headed to Australia.
418
00:49:11,991 --> 00:49:12,783
Then he said,
419
00:49:14,452 --> 00:49:16,245
"Don't want no woman that would
420
00:49:16,245 --> 00:49:18,497
"kill my son to save herself."
421
00:49:21,459 --> 00:49:24,336
And he turned and he walked
away, and he never looked back.
422
00:49:27,465 --> 00:49:30,843
I know, ‘cause I watched
to see if he would.
423
00:49:36,140 --> 00:49:38,559
This thing is just falling apart.
424
00:49:41,896 --> 00:49:42,855
It's just...
425
00:50:08,923 --> 00:50:09,715
I'm tired.
426
00:50:55,302 --> 00:50:58,180
- Don't exactly talk your ear
off saying goodbye, do they?
427
00:51:01,267 --> 00:51:04,353
- The Johnsons were always like that.
428
00:51:05,854 --> 00:51:06,647
- What?
429
00:51:08,107 --> 00:51:10,067
- Remember the church social last year?
430
00:51:10,067 --> 00:51:11,819
They ate everybody's jams and pies,
431
00:51:11,819 --> 00:51:13,320
and left without saying a word.
432
00:51:14,613 --> 00:51:17,575
- Well, it's our own fault for
inviting 'em again this year.
433
00:51:18,951 --> 00:51:20,286
- Why would they do that?
434
00:51:23,372 --> 00:51:24,873
- That's why.
435
00:51:30,045 --> 00:51:30,838
- Oh, no.
436
00:51:31,797 --> 00:51:32,590
No!
437
00:51:34,258 --> 00:51:35,634
- No!
438
00:51:35,634 --> 00:51:36,427
Stay back!
439
00:51:51,108 --> 00:51:51,900
- No!
440
00:52:07,458 --> 00:52:09,960
- Over there!
441
00:52:20,554 --> 00:52:21,513
- No!
442
00:52:25,392 --> 00:52:26,185
- Shit.
443
00:52:31,857 --> 00:52:32,816
- No!
444
00:52:38,781 --> 00:52:40,407
No!
445
00:53:06,266 --> 00:53:09,228
- Of all the damn fool
things I ever did see.
446
00:53:10,270 --> 00:53:12,147
You trying to get your head blown off?
447
00:53:22,324 --> 00:53:26,537
- Anyone who believes in magic is crazy.
448
00:53:33,752 --> 00:53:36,296
- Don't be running off like that.
449
00:53:39,174 --> 00:53:41,468
I could have used some
help up there, you know.
450
00:53:46,473 --> 00:53:48,058
Well, I got my rig back.
451
00:53:49,601 --> 00:53:52,980
But no saddlebags, which
means I can't make my reload.
452
00:53:54,481 --> 00:53:56,400
We got one horse and two canteens.
453
00:54:00,946 --> 00:54:02,072
And a rider got away.
454
00:54:03,490 --> 00:54:05,534
Which means Marston'll know where we are.
455
00:54:05,534 --> 00:54:07,244
- Yeah, and we don't.
456
00:55:05,928 --> 00:55:06,720
I'm cold.
457
00:55:08,096 --> 00:55:09,431
- Well, you got the blanket.
458
00:55:15,062 --> 00:55:16,814
- Maybe we could share it tonight.
459
00:55:18,315 --> 00:55:20,484
There's something I
wanna talk to you about.
460
00:55:22,069 --> 00:55:26,657
- If we do, there'll be something
I wanna talk to you about.
461
00:55:57,729 --> 00:55:59,565
- When summer comes,
462
00:55:59,565 --> 00:56:02,526
let's drag up some wood for a real cabin.
463
00:56:03,443 --> 00:56:05,362
'Cause, Roy, sod walls--
464
00:56:05,362 --> 00:56:06,154
- Matthew.
465
00:56:13,787 --> 00:56:14,746
Matthew Quigley.
466
00:56:16,874 --> 00:56:18,333
I ain't sharing my bed till I'm certain
467
00:56:18,333 --> 00:56:19,835
you know who's in it.
468
00:56:19,835 --> 00:56:20,669
Now say it.
469
00:56:23,547 --> 00:56:27,134
- If we had a wood cabin,
we could get glass windows.
470
00:56:33,807 --> 00:56:34,766
- We'll see.
471
00:56:45,068 --> 00:56:47,821
- The sea's gotta be west, and,
472
00:56:47,821 --> 00:56:51,241
that's how we're headed, but
you sure wouldn't know it.
473
00:56:52,159 --> 00:56:53,535
ow!
474
00:56:53,535 --> 00:56:54,328
Hell!
475
00:56:55,996 --> 00:56:57,748
Do you see that?
476
00:56:57,748 --> 00:56:59,249
- I sure did.
477
00:56:59,249 --> 00:57:00,709
Biggest ant I ever did see.
478
00:57:06,298 --> 00:57:08,050
What's my name today?
479
00:57:08,050 --> 00:57:10,260
- Matthew Quigley, same as any other day.
480
00:57:10,260 --> 00:57:12,179
- How's about you and me
taking off all our clothes,
481
00:57:12,179 --> 00:57:13,096
and going swimming?
482
00:57:16,892 --> 00:57:18,060
- What are you, crazy?
483
00:57:18,060 --> 00:57:19,144
There ain't no water.
484
00:57:22,147 --> 00:57:23,607
Why, shame on you!
485
00:57:24,858 --> 00:57:26,318
- Well, you...
486
00:57:26,318 --> 00:57:28,236
What about last night, you--
- I what?
487
00:57:33,367 --> 00:57:34,701
- Oh, never mind.
488
00:57:45,504 --> 00:57:47,130
- Well, how's that, then, Mr. Marston?
489
00:57:47,130 --> 00:57:50,133
- Pretty good, O'Flynn, you've improved.
490
00:57:50,133 --> 00:57:51,134
Wear your holster a bit higher,
491
00:57:51,134 --> 00:57:53,553
and then grab your gun on the way up.
492
00:57:53,553 --> 00:57:55,305
- But I'm faster, aren't I?
- Yeah.
493
00:57:56,598 --> 00:57:58,392
- Think I'll ever get
to be as fast as you?
494
00:57:58,392 --> 00:58:00,018
- What, you mean if you practiced a lot?
495
00:58:00,018 --> 00:58:01,853
- Yeah.
- No.
496
00:58:11,154 --> 00:58:12,030
Not again.
497
00:58:14,783 --> 00:58:15,784
Where are the others?
498
00:58:17,577 --> 00:58:18,829
- Dead.
499
00:58:18,829 --> 00:58:19,621
All dead.
500
00:58:20,747 --> 00:58:22,082
Quigley, he was everywhere.
501
00:58:24,251 --> 00:58:25,043
- Four more!
502
00:58:25,961 --> 00:58:27,004
I don't believe this.
503
00:58:28,005 --> 00:58:28,797
Did you see him?
504
00:58:30,716 --> 00:58:33,010
- It was too far away.
- How far?
505
00:58:33,010 --> 00:58:34,970
- Three quarters of a mile, maybe.
506
00:58:34,970 --> 00:58:36,555
- That's impossible.
507
00:58:36,555 --> 00:58:38,598
How long from the time the bullet struck
508
00:58:38,598 --> 00:58:40,809
until you heard the report of the rifle?
509
00:58:41,935 --> 00:58:44,438
- Two, maybe three seconds.
510
00:58:48,025 --> 00:58:50,944
- Matthew Quigley is really
beginning to annoy me.
511
00:58:53,572 --> 00:58:56,408
Dobkin, how many men
can we send out there?
512
00:58:58,910 --> 00:59:00,537
- These and two others.
513
00:59:00,537 --> 00:59:02,330
Six men are still on a hunting party.
514
00:59:04,249 --> 00:59:05,042
- All right.
515
00:59:06,334 --> 00:59:07,627
There's 50 pounds, in gold,
516
00:59:07,627 --> 00:59:09,463
to the man who brings Quigley in.
517
00:59:11,548 --> 00:59:13,175
So, keep practicing.
518
00:59:15,343 --> 00:59:18,055
- You know, if we're
lost, you can tell me.
519
00:59:18,055 --> 00:59:19,097
- We're lost.
520
00:59:19,097 --> 00:59:21,224
- I can take bad news,
just tell me straight.
521
00:59:21,224 --> 00:59:23,268
- I don't know where the hell we are.
522
00:59:23,268 --> 00:59:25,729
- No sense taking time to make
it sound better than it is.
523
00:59:25,729 --> 00:59:28,023
- I reckon we're going in circles.
524
00:59:28,023 --> 00:59:30,067
- You flower things up,
I'll see right through it.
525
00:59:30,067 --> 00:59:32,652
So just tell me, honestly, are we lost?
526
00:59:35,489 --> 00:59:38,575
- Nope, I know exactly where we are.
527
00:59:38,575 --> 00:59:40,577
- That's good, 'cause, frankly,
528
00:59:40,577 --> 00:59:42,162
I was getting a little worried.
529
00:59:44,289 --> 00:59:45,165
- Don't know where we're going,
530
00:59:45,165 --> 00:59:46,750
but there's no use being late.
531
00:59:59,012 --> 00:59:59,805
Yah!
532
01:01:11,084 --> 01:01:13,378
- Get the bloody hell outta here, quick!
533
01:01:13,378 --> 01:01:14,838
Come on, hurry up!
534
01:02:46,846 --> 01:02:47,806
My back's broke.
535
01:02:49,683 --> 01:02:52,602
- You got shot, Hobb, there
ain't nothing I can do for you.
536
01:02:54,229 --> 01:02:55,438
- You can kill me.
537
01:02:57,857 --> 01:02:59,734
- Where's Marston's station from here?
538
01:03:01,903 --> 01:03:03,321
How far's the nearest town?
539
01:03:04,239 --> 01:03:06,157
- Why should I tell you?
540
01:03:06,157 --> 01:03:09,119
- 'Cause if you don't, I'll let you live.
541
01:03:19,129 --> 01:03:22,465
You know, I'm new here,
so I'm kinda curious.
542
01:03:23,591 --> 01:03:26,970
Do you think the dingoes will
get you first, or the ants?
543
01:03:29,889 --> 01:03:31,891
- Quigley!
544
01:03:31,891 --> 01:03:33,351
Don't leave me like this!
545
01:03:35,937 --> 01:03:37,230
Quigley!
546
01:03:37,230 --> 01:03:39,691
Marston's station's two
days' ride southwest!
547
01:03:41,359 --> 01:03:44,362
Meekathanga's only 20
miles past the billabong!
548
01:03:44,362 --> 01:03:46,281
- Talk straight, God damn it!
549
01:03:46,281 --> 01:03:48,199
Or I'll get the ants myself.
550
01:03:48,199 --> 01:03:52,329
- It's a town, a day's
ride past the dry riverbed.
551
01:03:55,415 --> 01:03:56,207
That way.
552
01:04:09,012 --> 01:04:09,888
Now finish mel!
553
01:04:24,235 --> 01:04:26,196
- You got one shot left in that shooter.
554
01:04:28,698 --> 01:04:30,283
Make the most of it.
555
01:05:16,079 --> 01:05:18,498
- All right, all right.
556
01:05:18,498 --> 01:05:20,166
Sweet thing.
557
01:05:20,166 --> 01:05:22,544
You're the sweetest little thing.
558
01:05:22,544 --> 01:05:24,087
Sweet little thing.
559
01:05:49,404 --> 01:05:51,448
- I reckon now that we should keep moving,
560
01:05:51,448 --> 01:05:52,657
until we find some help.
561
01:05:52,657 --> 01:05:54,200
- I reckon we should stop for the night.
562
01:05:54,200 --> 01:05:57,454
The baby's hurt, he's weak,
he needs some shelter.
563
01:05:57,454 --> 01:05:59,456
- The kid's probably tougher than we are.
564
01:06:16,473 --> 01:06:18,725
That little fella was
eatin' like his bellybutton
565
01:06:18,725 --> 01:06:20,852
had been rubbing a
blister on his backbone.
566
01:06:22,228 --> 01:06:26,524
- Yeah, he was eating,
but he needs some milk.
567
01:06:26,524 --> 01:06:28,234
- Well, I don't recall seeing a whole lot
568
01:06:28,234 --> 01:06:29,944
of milking cows around here.
569
01:06:36,034 --> 01:06:38,870
There should be a town
to the southwest, but...
570
01:06:43,333 --> 01:06:46,711
I reckon we could make
it in a hard day's ride.
571
01:06:46,711 --> 01:06:49,589
- We can't make it, he
should stay here with me.
572
01:06:49,589 --> 01:06:51,591
You can make the ride faster without us.
573
01:06:55,720 --> 01:06:56,554
- Well...
574
01:07:01,518 --> 01:07:04,354
- Just leave me the
extra rifle and pistol.
575
01:07:04,354 --> 01:07:05,939
- You know how to use a shooter?
576
01:07:07,565 --> 01:07:09,275
- I am a native-born Texican.
577
01:07:12,987 --> 01:07:15,156
- Well, there's enough water for two days,
578
01:07:16,157 --> 01:07:17,742
if I ain't here drinking it.
579
01:07:21,788 --> 01:07:22,664
What do you think?
580
01:07:26,209 --> 01:07:27,001
What?
581
01:07:28,336 --> 01:07:29,254
What's the matter?
582
01:07:31,965 --> 01:07:33,841
- You.
583
01:07:33,841 --> 01:07:35,635
You're the only man on this continent
584
01:07:35,635 --> 01:07:37,554
that would ask me what I think.
585
01:07:42,058 --> 01:07:45,228
- That oughtta do ya.
- Thanks for the lizards.
586
01:07:45,228 --> 01:07:46,980
Now, you've checked the guns three times.
587
01:07:46,980 --> 01:07:49,148
There's food and water, we're fine.
588
01:07:50,400 --> 01:07:51,192
Get going.
589
01:08:03,621 --> 01:08:06,249
- If you run into any of his own people,
590
01:08:06,249 --> 01:08:07,917
you'll give 'em Little Bit, won't you?
591
01:08:11,796 --> 01:08:13,506
You gotta promise me.
592
01:08:16,551 --> 01:08:18,511
- Sure could use something else to wear.
593
01:08:21,014 --> 01:08:23,808
- He'd be better off with
them, you know that, don't you?
594
01:08:23,808 --> 01:08:26,436
- If you see any dresses
that aren't too costly,
595
01:08:26,436 --> 01:08:27,812
red's my favorite color.
596
01:08:27,812 --> 01:08:30,023
Red or even pink, but red's my favorite.
597
01:08:37,488 --> 01:08:40,700
- I should be back in two days,
if I ain't back in three--
598
01:08:40,700 --> 01:08:41,659
- You'll be back!
599
01:08:42,619 --> 01:08:43,411
- You bet.
600
01:10:29,475 --> 01:10:33,688
- Highly unusual calibration, Mr. Quigley.
601
01:10:33,688 --> 01:10:36,607
This will take some time to duplicate.
602
01:10:36,607 --> 01:10:37,567
- No, sir, it won't.
603
01:10:37,567 --> 01:10:40,653
You can substitute a 450,
number two British musket lead.
604
01:10:40,653 --> 01:10:41,863
Marston ain't gonna wait.
605
01:10:42,739 --> 01:10:44,323
- Marston?
606
01:10:44,323 --> 01:10:45,992
He's a murderer.
607
01:10:45,992 --> 01:10:48,536
He mixes flour with poison
to kill the Aborigines.
608
01:10:49,495 --> 01:10:51,456
Yes, this is a cruel, uncivilized--
609
01:10:51,456 --> 01:10:53,833
- Papa, let the man eat.
610
01:10:53,833 --> 01:10:56,753
He's got a long ride ahead of him tonight.
611
01:10:56,753 --> 01:11:00,131
I was able to find some
condensed milk for the baby,
612
01:11:00,131 --> 01:11:02,633
and some tins of beef
for you and your woman.
613
01:11:02,633 --> 01:11:05,052
- Well, ma'am, she ain't exactly my woman.
614
01:11:05,052 --> 01:11:06,471
- Ah, Klaus, come over here.
615
01:11:07,513 --> 01:11:10,933
Mr. Quigley, I would
like you to meet my son.
616
01:11:10,933 --> 01:11:11,976
- Pleased to meet you.
617
01:11:12,935 --> 01:11:15,813
- I know who you are, you're the American.
618
01:11:15,813 --> 01:11:17,857
The one who's been helping the Aborigines.
619
01:11:19,233 --> 01:11:21,319
Is that the rifle I've been hearing about?
620
01:11:24,238 --> 01:11:26,491
- You can take a look at
it, if you'd like, son.
621
01:11:32,413 --> 01:11:34,707
- It's so heavy.
- Well, you get used to it.
622
01:11:34,707 --> 01:11:37,502
Son, I hid my horse in the gully out back.
623
01:11:37,502 --> 01:11:39,420
I'd be much obliged if
you'd bring it up for me?
624
01:11:39,420 --> 01:11:40,213
- Yes, sir.
625
01:11:41,839 --> 01:11:45,218
- Klaus, after you get
Mr. Quigley's horse,
626
01:11:45,218 --> 01:11:47,720
saddle up ours as well.
- Yes, Papa.
627
01:11:51,057 --> 01:11:53,309
- He didn't get all that
from a Wanted poster.
628
01:11:53,309 --> 01:11:55,645
- Everyone knows about you.
629
01:11:55,645 --> 01:11:58,648
The Aborigines who come
to town to trade with us,
630
01:11:58,648 --> 01:12:00,817
talk about the "spirit warrior."
631
01:12:04,278 --> 01:12:06,280
- Well, I've been called
a lot of things, ma'am.
632
01:12:06,280 --> 01:12:07,865
Never that.
633
01:12:07,865 --> 01:12:09,283
- Yeah.
634
01:12:32,139 --> 01:12:34,100
- Get the others.
635
01:12:34,100 --> 01:12:36,811
Young fella, where'd
you get this saddle, eh?
636
01:12:57,415 --> 01:12:59,000
- Shh!
637
01:12:59,000 --> 01:12:59,792
Don't cry.
638
01:13:01,669 --> 01:13:02,712
Daddy'll be home soon.
639
01:13:34,327 --> 01:13:38,581
Shh, shh, don't cry!
640
01:13:38,581 --> 01:13:40,458
Hush, baby, hush, baby.
641
01:13:40,458 --> 01:13:41,334
Hush, baby.
642
01:13:41,334 --> 01:13:42,460
Shh, shh, shh.
643
01:13:44,587 --> 01:13:45,671
Shh.
644
01:13:45,671 --> 01:13:49,842
Daddy'll be home soon, shh.
645
01:13:51,969 --> 01:13:53,930
Daddy'll be home soon,
Daddy'll be home soon.
646
01:13:53,930 --> 01:13:56,933
Daddy'll be home soon, Daddy'll
be home soon, shh, shh.
647
01:13:56,933 --> 01:13:59,393
Don't cry, don't cry, don't cry.
648
01:13:59,393 --> 01:14:01,979
Daddy'll be home soon,
Daddy'll be home soon.
649
01:14:01,979 --> 01:14:06,025
Daddy'll be home.
650
01:14:10,029 --> 01:14:12,823
No, you cry, you wanna cry?
651
01:14:12,823 --> 01:14:14,575
You cry if you want to.
652
01:14:14,575 --> 01:14:17,244
Go on, darling, cry!
653
01:14:17,244 --> 01:14:18,037
Hell!
654
01:14:19,038 --> 01:14:20,790
Let's both make some noise!
655
01:14:46,107 --> 01:14:50,444
Get!
gun fires)
656
01:14:50,444 --> 01:14:51,862
Do you see that?
657
01:14:51,862 --> 01:14:55,199
I got the one wearing my green apron!
658
01:14:55,199 --> 01:14:56,951
Run, you damn cowards!
659
01:14:56,951 --> 01:14:59,620
Get your yellow butts outta here!
660
01:15:07,294 --> 01:15:08,087
Six.
661
01:15:11,882 --> 01:15:14,468
This is gonna be hot after this.
662
01:15:14,468 --> 01:15:15,970
One.
663
01:15:15,970 --> 01:15:17,221
Two.
664
01:15:20,766 --> 01:15:22,893
- By the time you return
with the woman and the baby,
665
01:15:22,893 --> 01:15:25,021
I will have your cartridges ready.
666
01:15:27,940 --> 01:15:28,816
Until then.
667
01:15:31,569 --> 01:15:35,031
- Much obliged, but, never
had much use for one.
668
01:15:37,658 --> 01:15:40,786
I know I can't repay you
for what you've done, but--
669
01:15:40,786 --> 01:15:42,580
- Oh, no, please.
- No, you take it.
670
01:15:44,582 --> 01:15:45,374
It's Marston's.
671
01:15:46,292 --> 01:15:47,668
- In that case...
672
01:15:47,668 --> 01:15:49,462
- Are you certain you
won't stay the night?
673
01:15:49,462 --> 01:15:51,005
You need the rest.
674
01:15:51,005 --> 01:15:51,881
- No, ma'am.
675
01:15:51,881 --> 01:15:54,633
- Klaus should be here
with the horses by now.
676
01:15:56,469 --> 01:16:00,347
- I'd best be getting back.
677
01:16:07,354 --> 01:16:08,981
Get back inside.
- But--
678
01:16:08,981 --> 01:16:10,399
- Now!
679
01:16:13,944 --> 01:16:15,154
- Get him!
- No!
680
01:16:17,948 --> 01:16:20,743
Around the front! Oliver, with me!
681
01:16:33,297 --> 01:16:34,507
Check the lane.
682
01:16:44,225 --> 01:16:48,437
What the hell is going on?
- He's out the front!
683
01:17:08,290 --> 01:17:10,918
- We got him, watch the windows!
684
01:17:13,295 --> 01:17:15,548
- Upstairs!
685
01:17:15,548 --> 01:17:17,174
Get 'round the back.
686
01:18:53,354 --> 01:18:55,064
- Aw, shit.
687
01:19:15,042 --> 01:19:18,462
- He's done for, the bloody
place is falling apart.
688
01:19:28,555 --> 01:19:31,183
Quigley! Hey, get 'round here, get up!
689
01:19:53,455 --> 01:19:54,957
Nobody could live through that.
690
01:20:20,816 --> 01:20:22,985
Did you see where he went?
691
01:20:22,985 --> 01:20:25,070
- It's pitch black there.
692
01:20:25,070 --> 01:20:26,822
He couldn't have made it far.
693
01:20:26,822 --> 01:20:28,490
- Why not?
694
01:20:29,491 --> 01:20:31,869
Go down and have a look.
- No, no, you go.
695
01:20:31,869 --> 01:20:34,788
I'll stay here.
- I'll cover you, go.
696
01:20:34,788 --> 01:20:35,873
- Excuse me.
697
01:20:43,464 --> 01:20:45,841
- I give up, Quigley!
698
01:20:45,841 --> 01:20:46,925
Hey, don't shoot!
699
01:20:49,136 --> 01:20:50,429
There.
700
01:20:50,429 --> 01:20:51,555
See? Look.
701
01:20:51,555 --> 01:20:52,848
Nothing.
702
01:20:52,848 --> 01:20:55,601
- You might wanna try your
luck with that belly gun.
703
01:20:55,601 --> 01:20:56,852
Then again, you might not.
704
01:21:00,439 --> 01:21:02,232
That's what I figured.
705
01:21:13,118 --> 01:21:13,911
- Mama.
706
01:21:14,828 --> 01:21:15,621
Mama!
707
01:21:16,955 --> 01:21:17,748
Mama!
708
01:21:19,124 --> 01:21:21,752
- Klaus, my son.
709
01:21:21,752 --> 01:21:22,628
She's gone.
710
01:21:26,757 --> 01:21:31,387
- Mama.
711
01:21:34,932 --> 01:21:35,724
- Why?
712
01:22:02,126 --> 01:22:04,086
- Now, you take a good look.
713
01:22:07,047 --> 01:22:08,674
- Even if you kill me,
Marston'll catch ya.
714
01:22:08,674 --> 01:22:10,384
He's coming for ya.
715
01:22:10,384 --> 01:22:11,552
- I ain't gonna kill ya.
716
01:22:12,428 --> 01:22:15,222
'Cause you're gonna go tell
Marston I'm coming after him.
717
01:22:16,932 --> 01:22:17,724
Now, get!
718
01:22:33,115 --> 01:22:35,284
- Get here, get here quick!
719
01:22:43,333 --> 01:22:45,335
- Don't bother to knock, will you?
720
01:22:45,335 --> 01:22:46,170
- Quigley's coming!
721
01:22:46,170 --> 01:22:48,422
- He's killed two for
sure, Paddy and Oliver.
722
01:22:48,422 --> 01:22:50,340
- Quigley said to tell
you he's coming for you.
723
01:22:50,340 --> 01:22:52,259
He'll get us all, I know he will.
724
01:22:52,259 --> 01:22:53,760
- Oh, shut up.
725
01:22:55,721 --> 01:22:58,182
One man, and he's beaten all of you.
726
01:23:02,394 --> 01:23:05,564
Brophy, you and Mitchell ride
with me as far as the gap.
727
01:23:05,564 --> 01:23:08,817
Dobkin, get every available
man, I'll find Ashley-Pitt.
728
01:23:10,110 --> 01:23:10,944
- Yes, sir.
729
01:23:10,944 --> 01:23:14,281
- And get him out of here,
he's bleeding all over the rug!
730
01:24:04,414 --> 01:24:05,207
- Lady?
731
01:24:06,375 --> 01:24:07,543
You okay?
732
01:24:07,543 --> 01:24:09,419
No, no, it's all right.
733
01:24:12,130 --> 01:24:14,091
What happened?
734
01:24:14,091 --> 01:24:15,175
- Oh.
735
01:24:15,175 --> 01:24:16,593
Oh.
736
01:24:16,593 --> 01:24:19,012
Oh, the Comanches came.
737
01:24:22,099 --> 01:24:24,935
But Little Bitty's just fine.
738
01:24:24,935 --> 01:24:28,313
I killed the Comanches, and he's just,
739
01:24:28,313 --> 01:24:30,691
he's just fine, honey.
740
01:24:37,739 --> 01:24:39,616
- You're quite a woman, Cora.
741
01:24:47,541 --> 01:24:49,334
- You get any sage hens?
742
01:24:54,298 --> 01:24:57,342
- I got the next best thing.
743
01:25:01,555 --> 01:25:02,931
They didn't have a red one.
744
01:25:05,017 --> 01:25:07,102
- Oh!
745
01:25:07,102 --> 01:25:07,894
Oh!
746
01:25:09,313 --> 01:25:10,689
No matter.
747
01:25:11,982 --> 01:25:13,525
Is it pretty?
748
01:25:13,525 --> 01:25:15,152
- Looks good on me.
749
01:25:22,117 --> 01:25:23,160
- I missed you.
750
01:25:24,036 --> 01:25:24,828
- You did?
751
01:25:27,748 --> 01:25:28,540
Who'd you miss?
752
01:25:30,208 --> 01:25:31,293
- You.
753
01:25:31,293 --> 01:25:32,294
- Me?
754
01:25:32,294 --> 01:25:33,337
Not that other fella?
755
01:25:34,588 --> 01:25:35,380
- You!
756
01:25:40,052 --> 01:25:41,928
I don't want you to go.
757
01:25:43,513 --> 01:25:45,891
- You sure look pretty
in that new blue dress.
758
01:25:45,891 --> 01:25:47,934
- If you go after Marston, he'll kill you.
759
01:25:49,269 --> 01:25:52,731
- Kid, the next time she talks like that,
760
01:25:52,731 --> 01:25:53,857
pee all over the dress.
761
01:26:51,540 --> 01:26:53,792
You have every right to
your happiness, Cora.
762
01:29:18,061 --> 01:29:20,397
- I don't suppose I can convince you?
763
01:29:21,648 --> 01:29:22,440
- No, sir.
764
01:29:23,650 --> 01:29:26,194
- I will see to it that she
gets out of here safely.
765
01:29:40,542 --> 01:29:41,334
- Thank you.
766
01:30:01,771 --> 01:30:02,981
You know something, lady?
767
01:30:04,149 --> 01:30:05,483
I ain't figured you out yet.
768
01:30:06,484 --> 01:30:08,153
- Good.
769
01:30:08,153 --> 01:30:10,697
Crazy people are blessed
that way, don't you know?
770
01:30:13,909 --> 01:30:15,493
I'll never see you again, will I?
771
01:30:29,341 --> 01:30:31,676
- You sure look pretty in the morning sun.
772
01:31:23,311 --> 01:31:24,062
- Bye.
773
01:32:00,265 --> 01:32:01,975
- Everything ready?
774
01:32:01,975 --> 01:32:03,935
- There are two men at the
front and one at the back.
775
01:32:03,935 --> 01:32:05,979
Scotty's riding up to patrol to the ridge.
776
01:32:07,188 --> 01:32:09,065
Mr. Marston, the men were wondering
777
01:32:10,692 --> 01:32:12,318
if the man who kills Quigley,
778
01:32:12,318 --> 01:32:13,987
will be paid 200 pounds in gold.
779
01:32:13,987 --> 01:32:15,613
The reward you posted.
780
01:32:18,366 --> 01:32:19,576
- Who asked you about it?
781
01:32:21,161 --> 01:32:21,953
- Cavanagh.
782
01:32:24,372 --> 01:32:27,083
- Have Cavanagh guard the front porch.
783
01:32:28,543 --> 01:32:30,587
Tell him to wear my coat and hat.
784
01:32:50,940 --> 01:32:53,234
- Marston, he's around the back.
785
01:32:53,234 --> 01:32:55,320
- What the hell is he doing?
786
01:32:55,320 --> 01:32:56,446
- Emptying his revolver.
787
01:32:56,446 --> 01:32:58,615
He wants it freshly loaded for the night.
788
01:32:59,532 --> 01:33:01,743
- Do you think he's losing his cabbage?
789
01:33:25,892 --> 01:33:27,560
- Maybe Scotty's got Quigley.
790
01:34:15,441 --> 01:34:18,236
- "Anyone can leave safely
before dawn except Marston.
791
01:34:18,236 --> 01:34:19,863
"Most cordially, Matthew Quigley."
792
01:34:20,947 --> 01:34:24,659
- He must think I'm stupid,
this just means he's gonna try
793
01:34:24,659 --> 01:34:27,579
and spring something
on us during the night.
794
01:34:27,579 --> 01:34:28,788
All right!
795
01:34:28,788 --> 01:34:29,998
Nobody sleeps.
796
01:34:31,749 --> 01:34:32,792
Give me that.
797
01:35:14,834 --> 01:35:15,710
Stay awake!
798
01:35:26,512 --> 01:35:27,305
- Marston!
799
01:35:30,141 --> 01:35:31,100
Mr. Marston!
800
01:35:36,814 --> 01:35:38,399
They're gone.
801
01:35:38,399 --> 01:35:39,442
- What?
802
01:35:39,442 --> 01:35:41,236
Three men ran off last night.
803
01:35:41,236 --> 01:35:42,278
Giniven, Kelly--
804
01:35:42,278 --> 01:35:43,780
- Why the hell didn't you stop them?
805
01:35:49,494 --> 01:35:50,328
Where is he?
806
01:35:51,746 --> 01:35:54,624
- It's gotta be way
up there, near the cutting.
807
01:35:58,753 --> 01:36:01,881
- So much for Cavanagh's reward,
that bastard's been sitting
808
01:36:01,881 --> 01:36:04,384
up in the rocks all morning,
just waiting for two idiots
809
01:36:04,384 --> 01:36:05,885
to line up in his sights.
810
01:36:07,804 --> 01:36:08,596
All right.
811
01:36:09,931 --> 01:36:12,725
We'll do the last thing Quigley expects.
812
01:36:45,591 --> 01:36:46,384
- Come on.
813
01:36:47,302 --> 01:36:48,094
Yah!
814
01:37:06,738 --> 01:37:08,197
- He's cleared out.
815
01:37:08,406 --> 01:37:10,116
Let's get back to the station.
816
01:37:28,217 --> 01:37:29,427
- Get up there.
817
01:38:43,709 --> 01:38:45,962
- I'm hurt, Quigley, I'll do you no harm.
818
01:38:45,962 --> 01:38:48,756
- You throw that hog-leg away, easy.
819
01:39:01,894 --> 01:39:02,687
On your feet.
820
01:39:32,133 --> 01:39:32,925
- Jesus!
821
01:39:43,227 --> 01:39:44,854
- Brophy, get 'round to the side there.
822
01:39:44,854 --> 01:39:47,565
Make it harder for him, I'll cover you.
823
01:39:47,565 --> 01:39:49,066
- This rock's covering me fine.
824
01:39:51,986 --> 01:39:53,654
- Move, you gutless bloody wonder.
825
01:40:22,683 --> 01:40:23,684
Close in on him!
826
01:40:55,258 --> 01:40:56,634
Brophy!
827
01:41:29,709 --> 01:41:31,711
- I can bounce the next
one clean through ya.
828
01:41:31,919 --> 01:41:32,837
How brave are ya?
829
01:41:35,756 --> 01:41:37,133
- I'm coming out!
830
01:41:40,845 --> 01:41:42,805
- Well, that ain't real
brave, but it is smart.
831
01:41:57,820 --> 01:41:59,280
- I got him!
832
01:41:59,280 --> 01:42:00,406
I got Quigley!
833
01:42:30,895 --> 01:42:33,522
Got a gift for you, Mr.
Marston, Quigley, alive.
834
01:42:33,522 --> 01:42:36,233
- Well, half alive.
- Good work, you two.
835
01:42:51,874 --> 01:42:53,250
Well, well, well.
836
01:42:54,126 --> 01:42:55,002
Mr. Quigley.
837
01:42:57,380 --> 01:42:59,173
Good of you to drop in again.
838
01:43:03,386 --> 01:43:04,762
What?
839
01:43:04,762 --> 01:43:05,805
Nothing clever to say?
840
01:43:11,268 --> 01:43:12,728
The great Quigley.
841
01:43:13,979 --> 01:43:15,856
So, this is what you were all afraid of.
842
01:43:18,526 --> 01:43:20,319
Bring him over here and stand him up.
843
01:43:31,163 --> 01:43:32,873
- Stand up!
844
01:43:34,458 --> 01:43:35,543
- Cut him loose.
845
01:43:46,345 --> 01:43:47,972
Now put his rifle...
846
01:43:49,348 --> 01:43:51,767
On the ground, in front of him.
847
01:44:02,737 --> 01:44:03,529
No!
848
01:44:06,031 --> 01:44:06,824
Throw it away.
849
01:44:12,079 --> 01:44:13,998
O'Flynn, go and get my second revolver.
850
01:44:16,292 --> 01:44:18,210
I know how much you'd like
to have your rifle with you,
851
01:44:18,210 --> 01:44:20,921
at this moment, Mr. Quigley,
but I think you'll find
852
01:44:20,921 --> 01:44:22,548
that I've got a much better idea.
853
01:44:25,926 --> 01:44:26,969
Stick it in his belt.
854
01:44:28,554 --> 01:44:29,346
Go on!
855
01:44:37,354 --> 01:44:39,190
I seem to remember you're not too familiar
856
01:44:39,190 --> 01:44:41,734
with Colonel Colt's revolver, so,
857
01:44:41,734 --> 01:44:43,861
this will be your first lesson.
858
01:44:43,861 --> 01:44:47,072
Don't worry, Mr. Dobkin and Mr. O'Flynn
859
01:44:47,072 --> 01:44:49,200
will ensure that it's a fair contest.
860
01:44:55,873 --> 01:44:59,043
I'll just back up a few paces.
861
01:45:02,546 --> 01:45:04,548
And to your left a bit.
862
01:45:04,548 --> 01:45:05,341
That's it.
863
01:45:06,509 --> 01:45:08,928
Now you're right in front
of my old pistol target.
864
01:45:13,849 --> 01:45:16,811
Some men are born in the wrong century.
865
01:45:19,522 --> 01:45:22,650
I think I was born on the wrong continent.
866
01:45:27,321 --> 01:45:28,739
Oh, by the way, you're fired.
867
01:45:46,924 --> 01:45:48,884
- This ain't Dodge City.
868
01:45:49,969 --> 01:45:51,554
And you ain't Bill Hickok.
869
01:46:40,185 --> 01:46:42,980
I said I never had much use for one.
870
01:46:42,980 --> 01:46:44,857
Never said I didn't know how to use it.
871
01:50:01,637 --> 01:50:02,888
- Somewhat the worse for wear.
872
01:50:04,890 --> 01:50:06,225
This appears to be Quigley.
873
01:50:09,186 --> 01:50:11,438
I think you have a lot to explain, sir.
874
01:50:11,438 --> 01:50:13,857
Not that it will do you any good.
875
01:50:13,857 --> 01:50:14,650
Sergeant.
876
01:50:16,735 --> 01:50:18,445
- In pursuance of a warrant,
877
01:50:18,445 --> 01:50:20,739
duly attested by a justice of the peace,
878
01:50:20,739 --> 01:50:22,908
you are hereby charged with numerous
879
01:50:22,908 --> 01:50:25,911
and serious crimes, including murder--
880
01:50:25,911 --> 01:50:29,289
In short, this paperwork says...
881
01:50:31,041 --> 01:50:32,501
That we can hang you.
882
01:50:34,336 --> 01:50:36,130
- I ain't gonna swing on no gallows.
883
01:50:38,549 --> 01:50:39,341
- Well...
884
01:50:40,843 --> 01:50:42,678
You can always be shot.
885
01:50:44,054 --> 01:50:45,764
On the way to your trial.
886
01:50:45,764 --> 01:50:47,641
While trying to escape, of course.
887
01:50:49,434 --> 01:50:50,686
Or you can die right here,
888
01:50:50,686 --> 01:50:53,397
bearing arms against the army
of Her Majesty the Queen.
889
01:50:56,191 --> 01:50:58,485
Well, the decision...
890
01:54:17,100 --> 01:54:18,435
- When's the next boat leaving?
891
01:54:18,435 --> 01:54:20,645
- For Europe or the Americas?
892
01:54:22,647 --> 01:54:23,732
- America.
893
01:54:26,985 --> 01:54:28,278
- Let's see here.
894
01:54:31,156 --> 01:54:34,493
I've got one leaving this
afternoon for San Francisco.
895
01:54:38,622 --> 01:54:39,998
Your name, sir?
896
01:54:57,015 --> 01:54:57,891
Name?
897
01:55:00,519 --> 01:55:01,686
- Roy.
898
01:55:04,231 --> 01:55:05,357
Roy Cobb.
899
01:55:14,699 --> 01:55:15,492
- How many?
900
01:55:17,869 --> 01:55:18,662
- Two.
901
01:55:27,295 --> 01:55:29,589
- I got something I wanna say to you.
902
01:55:29,589 --> 01:55:32,384
- Well, I got a couple of
things I wanna say to you, too.
903
01:55:33,510 --> 01:55:36,179
- Remember, once, you told me
before you'd make love to me,
904
01:55:36,179 --> 01:55:37,472
I had to say two words?
905
01:55:39,141 --> 01:55:39,933
- What's that?
906
01:55:41,101 --> 01:55:42,394
- Matthew Quigley.
59542
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.