Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
3
00:00:31,581 --> 00:00:33,660
Sancar's son Behzat...
4
00:00:39,421 --> 00:00:41,340
Sancar's son Behzat,...
5
00:00:41,461 --> 00:00:45,540
...are you willing to marry
Ramazan's daughter Muhabbet?
6
00:00:45,621 --> 00:00:46,700
I will.
7
00:00:47,141 --> 00:00:48,860
Ramadan girl conversation...
8
00:00:48,941 --> 00:00:52,460
...are you willing to have Sancar's
son Behzat as your husband?
9
00:00:52,781 --> 00:00:53,900
I will.
10
00:00:53,981 --> 00:00:57,900
Let's start the marriage ceremony.
May God always keep you happy.
11
00:02:45,341 --> 00:02:48,540
Behzat water.
12
00:02:55,701 --> 00:02:57,380
And now you.
13
00:03:09,061 --> 00:03:10,220
And this.
14
00:03:17,621 --> 00:03:20,860
You too.
15
00:03:25,901 --> 00:03:27,380
Is the wedding gift ready?
16
00:03:27,461 --> 00:03:29,140
-Yes.
-Give it to the bride.
17
00:03:37,261 --> 00:03:38,540
Amen.
18
00:03:38,621 --> 00:03:44,260
Grant health and well-being...
19
00:03:44,541 --> 00:03:46,020
Allahuekber.
20
00:03:47,021 --> 00:03:49,620
I'm getting up.
21
00:04:24,701 --> 00:04:26,740
I wish happiness
to the newlyweds.
22
00:04:26,821 --> 00:04:28,380
Thanks.
23
00:04:30,421 --> 00:04:32,300
Thank you, Mullah.
24
00:04:34,181 --> 00:04:36,140
I hope you enjoy your meal.
25
00:04:36,941 --> 00:04:38,940
Did you pack a bag?
26
00:04:39,021 --> 00:04:41,260
You have done great charity
in the sight of Allah...
27
00:04:41,381 --> 00:04:43,380
...by marrying two young people.
28
00:04:44,261 --> 00:04:45,220
You shouldn't have.
There really was no need.
29
00:04:45,341 --> 00:04:46,540
It's from the bottom of my heart.
30
00:04:46,621 --> 00:04:48,860
Of course I'll stop by.
31
00:04:52,581 --> 00:04:57,420
You call me whenever you need.
32
00:04:58,581 --> 00:05:01,980
-I hope your shop will be blessed.
-Amen, thank you very much.
33
00:05:03,741 --> 00:05:07,140
I hope the good deeds you do
will bring blessings upon you.
34
00:05:07,221 --> 00:05:09,660
Mevlude, come.
35
00:05:10,141 --> 00:05:12,580
There's another safe, bring it.
36
00:05:12,661 --> 00:05:15,300
What are you saying in
your nonsense language?
37
00:05:15,381 --> 00:05:19,460
-At work.
-Idiots.
38
00:05:25,981 --> 00:05:28,380
Mevlude, come.
39
00:05:35,581 --> 00:05:38,500
Why the fuck are you staring at me?!
Give me a bottle.
40
00:05:43,061 --> 00:05:46,380
Go, there’s another box back there,
bring it out here.
41
00:05:54,021 --> 00:05:55,620
It cost 89.
42
00:05:58,101 --> 00:05:59,660
That is all.
43
00:06:01,221 --> 00:06:02,580
Gentlemen!
44
00:06:03,501 --> 00:06:04,820
Gentlemen!
45
00:06:06,781 --> 00:06:08,020
Gentlemen!
46
00:06:08,101 --> 00:06:11,300
-The fee is missing!
-Leave me!
47
00:06:32,301 --> 00:06:37,180
Muhabbet, Zenne wants
to meet you at the back.
48
00:06:39,101 --> 00:06:41,340
He asked me to inform you.
49
00:07:06,061 --> 00:07:08,140
You also need sugar.
50
00:07:10,661 --> 00:07:12,260
Sugar cane.
51
00:07:19,661 --> 00:07:21,220
Oregano.
52
00:07:23,701 --> 00:07:24,820
Right away sir.
53
00:07:30,981 --> 00:07:32,380
Bleach.
54
00:07:36,181 --> 00:07:37,500
Are there any other brands?
55
00:07:37,581 --> 00:07:38,940
There is only this.
56
00:07:39,021 --> 00:07:40,380
OK, let me take it.
57
00:07:43,341 --> 00:07:44,740
Let me also buy detergent.
58
00:07:47,261 --> 00:07:49,220
Yes, there.
59
00:07:51,101 --> 00:07:52,540
One more.
60
00:07:55,181 --> 00:07:57,820
ROOM SERVICE IS FOR STAFF
61
00:08:09,781 --> 00:08:11,780
-Do you want a bag?
-Yes.
62
00:08:52,221 --> 00:08:54,380
-Chat, are you okay?
-Get lost.
63
00:09:35,261 --> 00:09:38,020
May God grant you whatever you desire.
64
00:09:39,461 --> 00:09:42,860
May you get involved with your
family and give them wealth...
65
00:09:43,901 --> 00:09:45,780
...may it give you happiness.
66
00:09:48,021 --> 00:09:51,500
Take care.
67
00:09:51,581 --> 00:09:53,220
Happiness.
68
00:09:54,741 --> 00:09:58,460
To the newlyweds.
69
00:10:12,101 --> 00:10:14,260
Why are you so shy?
70
00:10:15,901 --> 00:10:16,980
Drink it.
71
00:10:17,901 --> 00:10:20,460
I don't drink, thank you.
72
00:10:21,261 --> 00:10:23,780
Come on, have a drink.
73
00:10:23,861 --> 00:10:25,700
I don't drink, thank you.
74
00:10:25,781 --> 00:10:28,620
I'll just have chocolate.
75
00:10:29,301 --> 00:10:32,300
Lola, bring me the foil.
76
00:10:40,341 --> 00:10:42,740
I don't have any children of my own.
77
00:10:43,381 --> 00:10:48,860
You are my child and
I love you very much.
78
00:10:54,141 --> 00:10:56,740
Mevlude is my new child.
79
00:10:57,701 --> 00:11:01,380
You must protect and protect him.
80
00:11:07,141 --> 00:11:09,540
Mullah was right today...
81
00:11:11,021 --> 00:11:13,140
...you cannot live in sin.
82
00:11:14,901 --> 00:11:18,420
Otherwise, both ourselves
and the shop...
83
00:11:19,741 --> 00:11:22,980
...we will all incur
the wrath of Allah.
84
00:11:25,781 --> 00:11:27,260
Hasan!
85
00:11:31,901 --> 00:11:33,220
Fill it.
86
00:11:38,221 --> 00:11:39,300
More...
87
00:11:43,861 --> 00:11:46,620
Come on, drink, drink, drink...
88
00:11:48,221 --> 00:11:50,700
Chat, I promised you a shop.
89
00:11:50,781 --> 00:11:55,020
Give birth to a healthy boy
and I will buy you a store.
90
00:11:56,861 --> 00:12:00,300
Wait, turn on some music.
91
00:12:26,221 --> 00:12:28,140
Of course there are aliens.
92
00:12:30,021 --> 00:12:31,340
There are forty thousand universes...
93
00:12:33,061 --> 00:12:34,500
...maybe eighty thousand.
94
00:12:35,781 --> 00:12:39,580
One of them contains
life and God's creations.
95
00:12:42,501 --> 00:12:45,260
We don't know them, but they exist.
96
00:12:45,821 --> 00:12:49,660
Maybe they're not like us.
Maybe they can't even breathe.
97
00:12:49,741 --> 00:12:51,940
They may not be eating
or drinking water.
98
00:12:53,661 --> 00:12:57,180
Because we are busy
with modern technology.
99
00:12:58,981 --> 00:13:04,940
We stopped thinking about
the power of God Almighty.
100
00:14:15,101 --> 00:14:16,100
The night begins.
101
00:14:16,181 --> 00:14:19,100
Let Mevlude work at Lola's place.
102
00:14:19,901 --> 00:14:21,500
The responsibility is on you.
103
00:14:22,301 --> 00:14:24,500
Lola, let's go.
104
00:14:43,461 --> 00:14:44,860
Lola!
105
00:14:52,501 --> 00:14:53,940
Hurry up.
106
00:15:10,821 --> 00:15:12,620
Finish it already.
107
00:16:25,541 --> 00:16:29,220
You can't go out.
108
00:16:30,341 --> 00:16:33,300
Take this.
109
00:16:44,661 --> 00:16:47,500
Kerim, my son, come here.
110
00:17:04,181 --> 00:17:06,460
You naughty!
111
00:17:49,621 --> 00:17:51,900
You're very beautiful today.
112
00:17:53,621 --> 00:17:55,180
Thank.
113
00:18:00,101 --> 00:18:04,100
Maybe you could make rice?
114
00:18:05,381 --> 00:18:07,180
Leave me alone.
115
00:18:08,661 --> 00:18:11,860
Once you marry me,
I will never leave you.
116
00:19:37,861 --> 00:19:40,340
Conversation, Conversation! Wake up!
117
00:19:40,421 --> 00:19:41,620
Wake up!
118
00:19:42,701 --> 00:19:45,020
Wake up!
119
00:19:45,421 --> 00:19:47,220
Back to work.
120
00:20:08,381 --> 00:20:10,100
Higher...
121
00:20:10,821 --> 00:20:12,380
Towards me.
122
00:20:12,861 --> 00:20:13,900
Remove it.
123
00:20:19,781 --> 00:20:24,220
Us more than ever.
Don't forget the fruit too.
124
00:20:25,421 --> 00:20:28,820
-Assalamu alaikum Zenne.
-Hi.
125
00:20:28,901 --> 00:20:31,500
Can you prepare a package for us?
126
00:20:31,581 --> 00:20:35,900
Some drinks, food etc.
You know...
127
00:20:35,981 --> 00:20:38,700
Nadya, prepare fruit.
Choose from the good ones.
128
00:20:38,781 --> 00:20:41,500
Fill a bag of
conversation. As usual.
129
00:20:41,581 --> 00:20:47,580
-Will you come in?
-No, I guess we can hang out outside.
130
00:20:47,661 --> 00:20:48,780
Alright.
131
00:20:48,861 --> 00:20:51,900
-How are you? Is everything ok?
-Yes it's good.
132
00:20:51,981 --> 00:20:53,780
Your prayers are enough.
133
00:20:54,301 --> 00:20:56,220
-Thank you for your help.
-No problem.
134
00:20:56,301 --> 00:20:58,220
As I said...
135
00:21:00,061 --> 00:21:01,380
Look...
136
00:21:01,461 --> 00:21:04,300
-Would you like to stay a while?
-Let it be as you say.
137
00:21:04,381 --> 00:21:06,700
Let's order food.
138
00:21:08,141 --> 00:21:10,620
You don't have a problem, do you?
139
00:21:10,701 --> 00:21:12,900
Is there anyone who is infected?
140
00:21:12,981 --> 00:21:16,700
-Are things good?
-Everything is fine.
141
00:21:20,541 --> 00:21:23,460
A bottle of martini and apple juice,
please.
142
00:21:23,541 --> 00:21:24,940
Certainly...
143
00:21:30,301 --> 00:21:31,660
Mevlude!
144
00:21:32,181 --> 00:21:34,020
Come to the office!
145
00:21:46,661 --> 00:21:47,980
Hey!
146
00:21:48,341 --> 00:21:51,180
-A little quicker, please.
-Of course.
147
00:21:57,821 --> 00:22:02,260
-Where are you from?
-I came from Chimken.
148
00:22:02,341 --> 00:22:06,620
-Okay, okay... Come have a drink.
-Let him get back to work.
149
00:22:06,701 --> 00:22:09,140
I want to get to know him a little.
150
00:22:18,061 --> 00:22:19,060
Anthem!
151
00:22:20,181 --> 00:22:22,140
Marcha, give me the bag.
152
00:22:31,821 --> 00:22:33,820
It costs 420 rubles.
153
00:22:33,901 --> 00:22:35,540
Okay, wait a second.
154
00:22:35,661 --> 00:22:38,260
Hold this and let me take
out the money. One second.
155
00:22:43,661 --> 00:22:45,060
What is going on there?
156
00:22:47,261 --> 00:22:51,020
Wait... What's
going on over there?
157
00:22:51,101 --> 00:22:53,540
Sir, you cannot go there.
158
00:22:53,621 --> 00:22:55,660
I want to know what happened.
159
00:22:56,301 --> 00:23:00,140
-Igor, where are you going? Wait!
-Gentlemen!
160
00:23:01,901 --> 00:23:03,180
Oh, these...
161
00:23:03,261 --> 00:23:05,140
What's happening?
162
00:23:05,221 --> 00:23:07,420
-Please go.
-Get your hands off me!
163
00:23:07,501 --> 00:23:09,100
-Get out.
-What right do you push?
164
00:23:09,181 --> 00:23:12,300
-Get out!
-Look at this rudeness!
165
00:23:12,381 --> 00:23:14,420
-Take your husband and go away!
-What is this now!
166
00:23:14,501 --> 00:23:16,300
-Go away!
-I will inform the police.
167
00:23:16,381 --> 00:23:18,980
-Whatever you do.
-Look at this audacity!
168
00:23:19,061 --> 00:23:22,700
-Go away!
-Scum!
169
00:24:19,901 --> 00:24:22,700
Don't come to work tomorrow.
170
00:24:23,221 --> 00:24:24,980
It's okay if you don't come.
171
00:24:26,581 --> 00:24:28,340
Get some sleep.
172
00:24:43,101 --> 00:24:48,180
Okay okay. Stop crying.
173
00:27:15,461 --> 00:27:17,300
Where is Mevlude?
174
00:27:25,821 --> 00:27:27,500
Where is Mevlude?
175
00:27:29,461 --> 00:27:30,900
Mevlude?
176
00:27:32,301 --> 00:27:33,860
Where is this?
177
00:27:35,781 --> 00:27:40,140
-I ask you, where is Mevlude?
-I don't know, Zenne. I don't know!
178
00:27:42,061 --> 00:27:43,900
Chat, it was you!
179
00:27:45,581 --> 00:27:47,900
-You helped!
-No!
180
00:27:47,981 --> 00:27:50,900
You bitch! You helped!
181
00:27:53,341 --> 00:27:55,020
You bastard!
182
00:27:55,101 --> 00:27:57,900
-Tell me your location! Where is she?
-I don't know!
183
00:27:57,981 --> 00:27:59,980
-Where?
-Hasan is gone too!
184
00:28:04,901 --> 00:28:06,900
Old bastard!
185
00:29:40,661 --> 00:29:42,740
-Where should I take him?
-Over there.
186
00:29:45,341 --> 00:29:48,180
You should keep a better eye on them.
187
00:29:49,261 --> 00:29:52,100
Luckily my men caught
him in the subway.
188
00:29:52,501 --> 00:29:55,140
It was good that they took it
and brought it to my police station.
189
00:29:55,221 --> 00:29:58,660
I wasn't about to
follow them to Moscow.
190
00:29:59,581 --> 00:30:03,140
-Where is Hasan?
-We detained him.
191
00:30:04,101 --> 00:30:06,140
From drugs...
192
00:30:08,301 --> 00:30:12,540
-Thank you bro.
-Dry thanks do not pay bills.
193
00:30:15,181 --> 00:30:16,820
Thanks.
194
00:31:41,221 --> 00:31:44,060
Let this be a lesson to all of you.
195
00:31:48,061 --> 00:31:50,220
If you defy me...
196
00:31:52,461 --> 00:31:54,980
...God will punish you.
197
00:32:00,301 --> 00:32:02,420
I provide everything for you.
198
00:32:03,861 --> 00:32:06,500
Still you are ungrateful!
199
00:32:06,821 --> 00:32:08,460
Jerks!
200
00:32:11,141 --> 00:32:12,340
Back.
201
00:32:13,181 --> 00:32:15,660
Bring a stool over there.
202
00:32:30,061 --> 00:32:32,380
Sit him on the stool.
203
00:32:46,901 --> 00:32:49,140
Anyone else want to go?
204
00:32:57,581 --> 00:32:58,900
Go...
205
00:32:59,781 --> 00:33:02,380
...bring a hammer.
206
00:33:05,621 --> 00:33:06,940
Quick.
207
00:33:31,181 --> 00:33:32,420
Yes?
208
00:33:33,101 --> 00:33:34,780
Stop looking.
209
00:33:34,861 --> 00:33:36,340
Get it done quickly.
210
00:33:36,421 --> 00:33:38,020
Deal with it now.
211
00:33:46,741 --> 00:33:48,580
Yes, assholes?
212
00:33:48,661 --> 00:33:51,220
Nail this to the ground.
213
00:33:54,581 --> 00:33:57,300
Why are you hesitating?
214
00:33:58,901 --> 00:34:00,740
Do it.
215
00:34:54,341 --> 00:34:55,780
Go.
216
00:34:59,141 --> 00:35:01,420
I'm not holding you by force.
217
00:35:03,661 --> 00:35:06,860
You are free to go.
218
00:35:33,421 --> 00:35:34,780
And this...
219
00:35:35,301 --> 00:35:38,300
...for our beloved Muhabbet.
220
00:35:40,461 --> 00:35:46,460
Because he gave us
a child. And a boy.
221
00:35:49,821 --> 00:35:51,300
And soon...
222
00:35:52,101 --> 00:35:54,580
...I will give him a shop.
223
00:36:08,381 --> 00:36:10,540
"Conversation"...
224
00:36:10,621 --> 00:36:13,220
...means love.
225
00:36:27,581 --> 00:36:29,580
Put on the earrings.
226
00:38:05,461 --> 00:38:06,940
82 rubles.
227
00:38:13,741 --> 00:38:15,260
Change...
228
00:38:19,061 --> 00:38:21,100
Who's looking here?
229
00:38:22,581 --> 00:38:23,660
Hello.
230
00:38:24,341 --> 00:38:25,420
What do you desire?
231
00:38:25,501 --> 00:38:28,460
Give me a Bourbon here
and I'll celebrate the holiday.
232
00:38:30,341 --> 00:38:31,500
Is this?
233
00:38:31,581 --> 00:38:33,260
No, the one on your left is Bourbon.
234
00:38:33,341 --> 00:38:35,580
-Is this?
-Yes he is.
235
00:38:36,261 --> 00:38:39,260
-Get out of here.
-What is that?
236
00:38:41,621 --> 00:38:42,660
Whose dog?
237
00:38:42,741 --> 00:38:45,140
-Lars, come here!
-Take the dog out!
238
00:38:45,221 --> 00:38:47,900
-Come here. Sorry.
-Is it yours?
239
00:38:47,981 --> 00:38:50,180
-I'm taking it now.
-Put a leash on the dog.
240
00:38:50,261 --> 00:38:53,460
Do not worry. I'm handling it.
241
00:38:54,981 --> 00:38:59,020
Sorry, I'm taking it out now.
242
00:38:59,901 --> 00:39:01,900
Madam, why did you
come with your dog?
243
00:39:01,981 --> 00:39:03,380
This is not a pet store.
244
00:39:03,461 --> 00:39:06,620
-Take him out immediately.
-I understand, I'm leaving anyway.
245
00:39:06,701 --> 00:39:09,140
-Can animals be brought here?
-There's no need for these.
246
00:39:09,701 --> 00:39:13,020
Dogs are prohibited here.
Get out now.
247
00:39:13,101 --> 00:39:15,060
So what is a baby looking
for at the market at night?
248
00:39:15,141 --> 00:39:17,220
None of your business. Get out!
249
00:39:17,301 --> 00:39:19,260
Why are you bringing your baby?
250
00:39:19,341 --> 00:39:20,100
Bitch!
251
00:39:20,221 --> 00:39:22,180
I do not understand what you are
talking about.
252
00:40:35,421 --> 00:40:37,260
Girls show you everything.
253
00:40:38,061 --> 00:40:41,700
Make sure you keep the workplace
clean and tidy.
254
00:40:41,781 --> 00:40:44,940
Keep your clothes clean,
the rest is easy.
255
00:40:46,221 --> 00:40:49,860
Give the phones. Lola will
give you a new SIM card.
256
00:40:49,941 --> 00:40:52,100
Then you call your family.
257
00:40:52,501 --> 00:40:54,540
Of course, you also need
your passports.
258
00:40:54,621 --> 00:40:57,180
You will be registered so that
your document can be issued.
259
00:41:18,621 --> 00:41:21,100
These are your Russian name cards.
260
00:41:22,061 --> 00:41:24,060
Rarely, you look after the children.
261
00:41:24,741 --> 00:41:26,700
You will stay in my apartment.
262
00:41:26,781 --> 00:41:29,020
Here, in this building.
263
00:41:29,701 --> 00:41:33,140
I'll give you room
and board. Also $300.
264
00:41:33,221 --> 00:41:35,980
But we were told 500 dollars.
265
00:41:37,101 --> 00:41:39,860
You have a trial period first.
266
00:41:40,821 --> 00:41:44,900
You will learn some directions.
267
00:41:44,981 --> 00:41:49,500
If you work well, of course
I'll pay you $500.
268
00:41:59,461 --> 00:42:02,340
Let me show you where you
will stay. Grab your stuff, let's go.
269
00:42:18,261 --> 00:42:20,180
-Did you break it?
-No.
270
00:42:22,061 --> 00:42:25,780
Don't step on anything.
271
00:42:30,221 --> 00:42:32,620
Here he swallowed the money!
272
00:42:32,701 --> 00:42:34,340
This much.
273
00:42:37,101 --> 00:42:39,500
Let me buy you
a chocolate instead.
274
00:42:41,781 --> 00:42:43,660
He swallowed my money!
Yes, he swallowed.
275
00:42:43,741 --> 00:42:44,940
Wait a bit.
276
00:42:45,021 --> 00:42:46,580
Brother, can I buy a chocolate?
277
00:42:46,661 --> 00:42:48,980
-One.
-It is possible.
278
00:42:49,661 --> 00:42:51,180
Honey, give me that red one.
279
00:42:51,261 --> 00:42:52,700
Red?
280
00:42:53,421 --> 00:42:55,420
-Yes.
-188.
281
00:42:55,501 --> 00:42:59,420
-How much?
-188 rubles.
282
00:42:59,501 --> 00:43:00,980
Here you go.
283
00:43:02,821 --> 00:43:04,060
Aren't you going to give me the change?
284
00:43:04,181 --> 00:43:05,780
I'll take care of the baby, stay here.
285
00:43:14,621 --> 00:43:18,020
Chat, listen, our baby will live
in the apartment, don't worry.
286
00:43:18,901 --> 00:43:20,100
Chat, don't do it.
287
00:43:20,181 --> 00:43:22,220
Zenne then gets angry.
288
00:43:23,021 --> 00:43:24,820
Come back to work.
289
00:43:24,901 --> 00:43:26,900
Go to your place before I see you.
290
00:43:26,981 --> 00:43:29,460
Everything will be fine,
conditions are better there.
291
00:43:29,541 --> 00:43:33,900
-Why did you give away my child?
-Conversation!
292
00:43:37,901 --> 00:43:40,780
-Why did you take my baby away?
-Calm down!
293
00:43:48,261 --> 00:43:50,300
-Do you want a baby?
-Why did you give away my baby?
294
00:43:50,381 --> 00:43:52,420
I'll make one for you now.
295
00:43:52,501 --> 00:43:55,340
This way, you will learn not to
raise your hand against your husband.
296
00:43:59,821 --> 00:44:00,980
Stop!
297
00:44:13,221 --> 00:44:16,700
Honey, can you give me the change?
298
00:44:17,141 --> 00:44:18,780
Give me your change, honey.
299
00:44:28,781 --> 00:44:30,900
-Are we leaving now?
-Yes.
300
00:44:31,741 --> 00:44:34,900
We got our chocolate and change.
301
00:44:34,981 --> 00:44:36,660
That's it.
302
00:44:38,501 --> 00:44:41,060
-What will you say?
-Thank you.
303
00:44:41,141 --> 00:44:43,020
-Thank you.
-Lets go.
304
00:45:41,101 --> 00:45:43,100
Hey, be careful!
305
00:45:43,181 --> 00:45:45,580
Two beers for us, please.
306
00:45:47,101 --> 00:45:49,140
We don't sell alcohol.
307
00:45:49,581 --> 00:45:51,500
-How?
-Take it.
308
00:45:51,581 --> 00:45:53,140
So what will we do?
309
00:45:53,581 --> 00:45:55,060
What do I know?
310
00:45:56,181 --> 00:45:59,420
-Where is the nearest market?
-I don't know.
311
00:46:00,101 --> 00:46:02,260
Do not you know?
312
00:46:04,381 --> 00:46:07,020
-What, are we cursed?
-Watch your speech.
313
00:46:07,101 --> 00:46:08,700
There are children around.
314
00:48:08,301 --> 00:48:12,100
MARKET OPEN 24 HOURS
315
00:48:49,301 --> 00:48:51,100
Lars, come here.
316
00:48:55,461 --> 00:48:57,500
Lars, come here.
317
00:48:57,581 --> 00:48:59,620
What happened? Are you ok?
318
00:49:00,541 --> 00:49:02,940
-Come son.
-I am good.
319
00:49:06,421 --> 00:49:08,860
You work in the market, right?
320
00:49:10,981 --> 00:49:12,900
Do you need help?
321
00:49:13,821 --> 00:49:17,260
-No, I'm fine.
-Where is your baby?
322
00:49:17,781 --> 00:49:20,220
Is this a homeless dormitory?
323
00:49:21,021 --> 00:49:23,780
I live in flat 34.
I'm home for another hour.
324
00:49:23,861 --> 00:49:27,700
Maybe you want to call
someone or something...
325
00:49:28,461 --> 00:49:30,100
Let's go.
326
00:49:34,581 --> 00:49:37,060
Order two more, just to try, and
then we'll decide if we need more.
327
00:49:37,141 --> 00:49:42,420
I looked at where we were
staying and I have a few questions.
328
00:49:42,501 --> 00:49:46,020
Let's schedule it
for tomorrow afternoon,...
329
00:49:46,101 --> 00:49:48,740
...I won't make it today.
330
00:49:48,821 --> 00:49:51,700
And there isn't even a
single husli, buglu or balalaika.
331
00:49:51,781 --> 00:49:53,580
You have not placed any orders.
332
00:49:54,701 --> 00:49:58,780
We should have discussed all of this
today, but I don't have time right now.
333
00:50:05,901 --> 00:50:08,140
As for the website text...
334
00:50:08,821 --> 00:50:10,980
I think it's okay.
335
00:50:11,061 --> 00:50:15,220
It's not bad at all, but I have a
reservation about the statement.
336
00:50:15,741 --> 00:50:18,780
"Products that appeal to your soul."
337
00:50:19,301 --> 00:50:21,580
It seems like there should be
"instruments" here...
338
00:50:21,701 --> 00:50:23,100
...instead of "products".
339
00:50:32,541 --> 00:50:34,660
There is a citizen of
Uzbekistan with me.
340
00:50:34,741 --> 00:50:37,420
He was working in a market,
they took his passport.
341
00:50:37,501 --> 00:50:38,740
What can we do?
342
00:50:41,661 --> 00:50:44,060
Brother, what can I do?
343
00:50:44,141 --> 00:50:46,660
Is this your father's house?
Go to the police.
344
00:50:46,741 --> 00:50:49,260
Are you the only
one like this here?
345
00:50:49,541 --> 00:50:52,500
Call your family, they will get
documents from your location.
346
00:50:52,581 --> 00:50:55,940
After they send the documents,
I will give you the travel paper.
347
00:50:56,501 --> 00:51:00,100
I don't have the number memorized,
I can't reach them.
348
00:51:00,701 --> 00:51:03,940
-Isn't there any other solution?
-No other way.
349
00:51:04,021 --> 00:51:06,740
This is the only way a travel
document is issued.
350
00:51:09,221 --> 00:51:11,300
My baby is still there.
351
00:51:11,381 --> 00:51:13,100
There are other women too.
352
00:51:13,221 --> 00:51:16,780
-We need to help them too.
-If they come here, we will help.
353
00:51:18,221 --> 00:51:19,540
Hello, I called this morning.
354
00:51:19,661 --> 00:51:22,380
It's about a woman
who works at a grocery store.
355
00:51:23,701 --> 00:51:25,380
Can we come now?
356
00:51:27,981 --> 00:51:29,780
Can you give the address again?
357
00:51:31,141 --> 00:51:34,500
We cannot give any assurance.
358
00:51:34,581 --> 00:51:37,940
-Is it suitable?
-It is possible.
359
00:51:38,821 --> 00:51:42,140
For a month or more...
360
00:51:42,221 --> 00:51:47,300
...you will have to stay
in the shelter.
361
00:51:51,101 --> 00:51:55,260
Now we will meet
with you one by one.
362
00:51:56,981 --> 00:51:58,660
Wait here.
363
00:52:00,501 --> 00:52:02,780
-Can I come?
-Certainly.
364
00:52:02,861 --> 00:52:04,980
Excuse me, will we
have to wait any longer?
365
00:52:05,061 --> 00:52:06,460
One second.
366
00:52:06,861 --> 00:52:08,140
Oleg!
367
00:52:15,501 --> 00:52:17,420
What happened, Zalina?
Did you find the apartment?
368
00:52:17,501 --> 00:52:19,180
Not yet.
369
00:52:19,261 --> 00:52:21,340
These are Svetlana and Muhabbet.
370
00:52:21,981 --> 00:52:23,180
-Hello.
-Hello.
371
00:52:23,261 --> 00:52:24,940
Lets go.
372
00:52:33,661 --> 00:52:35,900
There is no need to worry.
373
00:52:35,981 --> 00:52:38,660
The police will come
and we will enter the flat.
374
00:52:38,741 --> 00:52:41,940
-Don't worry, everything is fine.
-Ok I understand.
375
00:52:45,101 --> 00:52:46,980
Let's go.
376
00:53:29,861 --> 00:53:31,540
Who are you?
377
00:53:31,621 --> 00:53:33,420
-You can't enter here!
-Calm down!
378
00:53:33,501 --> 00:53:35,500
-Calm down a bit!
-Do not touch me!
379
00:53:35,581 --> 00:53:37,140
You're keeping
people here illegally.
380
00:53:37,221 --> 00:53:38,660
She's my wife!
Get your hands off me!
381
00:53:38,741 --> 00:53:40,260
-Get out!
-Stay away from him.
382
00:53:40,341 --> 00:53:45,500
-Ma'am...
-I said get out. Get out!
383
00:53:45,581 --> 00:53:47,340
Don't be afraid, lady.
Come with me.
384
00:53:47,421 --> 00:53:50,540
We can go. Do not be afraid.
You are safe.
385
00:53:52,021 --> 00:53:53,180
What's happening in here?
386
00:53:53,261 --> 00:53:54,900
What's happening?
Take your hands off.
387
00:53:54,981 --> 00:53:57,100
Who are you?
Take your hands off.
388
00:53:57,181 --> 00:53:59,220
Who let you in!
389
00:53:59,301 --> 00:54:01,700
You're keeping
people here illegally.
390
00:54:01,781 --> 00:54:04,340
You have no authority over
anything. Get out of here.
391
00:54:04,421 --> 00:54:07,500
-This is private property.
-Calm down.
392
00:54:07,581 --> 00:54:11,020
-You don't need to be afraid.
-I'll call the police.
393
00:54:11,101 --> 00:54:13,380
-Leave it.
-Get out!
394
00:54:13,461 --> 00:54:15,540
-Let's go.
-Where are you taking him?
395
00:54:15,621 --> 00:54:17,580
-We're leaving now.
-You can't go!
396
00:54:17,661 --> 00:54:19,340
I said you can't go!
It's not going anywhere.
397
00:54:19,421 --> 00:54:21,060
Don't touch her!
Where are you taking him?
398
00:54:21,141 --> 00:54:23,180
Answer me. They are my staff!
399
00:54:23,261 --> 00:54:25,020
They are my staff!
You have no right!
400
00:54:28,461 --> 00:54:30,140
Number I don't recognize.
401
00:54:30,221 --> 00:54:32,020
Don't pick up the phone, Chat.
402
00:54:33,421 --> 00:54:36,940
-Hello girls.
-He already lost money.
403
00:54:37,861 --> 00:54:41,620
Zenne wants to help you.
He wants to give you that money.
404
00:54:42,941 --> 00:54:47,060
-Conversation...
-I guess he is with Zenne.
405
00:54:47,141 --> 00:54:50,420
Bayram really misses you.
Come back.
406
00:54:54,741 --> 00:54:58,220
They are trying to deceive us.
407
00:54:59,221 --> 00:55:00,700
Turn off your phone.
408
00:55:16,101 --> 00:55:17,700
I am so hungry.
409
00:55:18,941 --> 00:55:21,740
-When will we eat?
-I'm hungry too.
410
00:55:22,661 --> 00:55:26,060
-I am very tired.
-Everything is gonna be okay.
411
00:55:27,101 --> 00:55:28,940
My head is aching.
412
00:55:35,581 --> 00:55:39,020
First they said 500, then 300.
413
00:55:39,101 --> 00:55:42,460
We won't get anything, right?
414
00:55:45,541 --> 00:55:49,460
Jerks! Bitches!
I'll have you all thrown in!
415
00:55:49,541 --> 00:55:52,660
I will teach you
not to oppose me.
416
00:55:52,741 --> 00:55:53,820
Calm down.
417
00:55:53,901 --> 00:55:56,460
-I'll show you all...
-Islambekova, calm down!
418
00:55:56,541 --> 00:55:58,300
-Calm down.
-Usmanov, get him out of here!
419
00:55:58,381 --> 00:55:59,420
Upside down!
420
00:56:00,421 --> 00:56:04,380
-Who's next?
-Ochilova.
421
00:56:04,461 --> 00:56:06,460
-What's her name?
-Conversation...
422
00:56:06,541 --> 00:56:08,100
Come in.
423
00:57:09,061 --> 00:57:11,020
We haven't found your child yet.
424
00:57:11,741 --> 00:57:16,100
But it will work out, don't worry.
Is there anything?
425
00:57:16,861 --> 00:57:18,660
Nothing new.
426
00:57:18,741 --> 00:57:21,540
They insist on not
accepting them as victims.
427
00:57:23,341 --> 00:57:27,140
-Where did you find the child?
-I put pressure on the police.
428
00:57:27,941 --> 00:57:31,100
I think they realize the seriousness
of the situation now.
429
00:57:33,661 --> 00:57:39,420
They accuse him of theft.
It's illegal in Russia.
430
00:57:40,501 --> 00:57:43,220
He filed a lawsuit against Zenne.
431
00:57:43,301 --> 00:57:45,260
So it's the same thing again.
432
00:57:56,701 --> 00:57:59,340
Thanks for your help.
Thank you so much.
433
00:57:59,421 --> 00:58:01,780
I will come back after
collecting my documents.
434
00:58:01,861 --> 00:58:04,580
If they refuse to open an
investigation again, from now on...
435
00:58:04,661 --> 00:58:08,260
We will go to the human rights court.
436
00:58:08,341 --> 00:58:10,380
Keep your head up.
We will be in touch.
437
00:58:10,461 --> 00:58:13,140
Let me know when you get there.
Everything is gonna be okay.
438
00:58:13,221 --> 00:58:15,660
Can you call my family?
They will meet me at the station.
439
00:58:15,741 --> 00:58:19,660
You'll let me know when you
reunite with your family, okay?
440
00:58:19,741 --> 00:58:20,700
Ok.
441
00:58:20,781 --> 00:58:22,580
-Goodbye.
-Goodbye.
442
00:58:23,501 --> 00:58:27,660
-Brother, can you take my father?
-You can send him by plane.
443
00:58:27,741 --> 00:58:30,500
It will be free.
444
00:58:30,581 --> 00:58:32,900
Listen bro, this is the most
affordable way.
445
00:58:32,981 --> 00:58:36,420
Brother, I visited everywhere and
completed all office procedures.
446
00:58:37,501 --> 00:58:40,660
You have to pay for the shroud,
coffin and death certificate.
447
00:58:40,741 --> 00:58:43,420
Fortunately, I have a car
and I work as a driver.
448
00:58:44,741 --> 00:58:47,260
Take me to carriage seven,
I'll be back in a minute.
449
00:58:47,341 --> 00:58:49,140
Thank you brother.
450
00:58:53,581 --> 00:58:55,500
TASHKENT MOSCOW
451
00:59:05,981 --> 00:59:09,980
Maybe I should have taken
the money like the other girls.
452
00:59:11,781 --> 00:59:16,300
I don't think you can
help Zenne get punished.
453
00:59:17,421 --> 00:59:19,540
Zenne would deceive you too.
454
00:59:19,621 --> 00:59:21,780
He didn't fool Lola.
455
00:59:22,461 --> 00:59:25,420
We had to give a statement
to the police.
456
00:59:25,501 --> 00:59:28,620
Zelina also said, what would
you do if you got the money?
457
00:59:28,701 --> 00:59:31,500
You see, he will buy
everyone anyway.
458
00:59:34,741 --> 00:59:37,700
He won't give me Bayram back anyway.
459
00:59:39,181 --> 00:59:43,300
I trust Zelina,
she will help us.
460
00:59:44,141 --> 00:59:47,140
Are you still afraid?
461
01:00:56,741 --> 01:00:58,620
ID please!
462
01:01:00,261 --> 01:01:02,020
Let me see your ID.
463
01:02:46,061 --> 01:02:47,540
-Selamun aleykum.
-Aleykumselam.
464
01:02:47,621 --> 01:02:48,900
Do you want pita, girl?
465
01:02:48,981 --> 01:02:50,660
-How much?
-Two thousand.
466
01:02:51,341 --> 01:02:52,340
-Would you like?
-What about these?
467
01:02:52,421 --> 01:02:54,100
Three thousand.
468
01:02:55,541 --> 01:02:57,300
Give me four.
469
01:03:09,341 --> 01:03:10,860
I'll wait again.
470
01:03:34,901 --> 01:03:35,980
Hayrabat!
471
01:03:36,061 --> 01:03:39,260
A person! He's getting up immediately!
472
01:03:39,341 --> 01:03:43,420
30 thousand soms!
A person! Hayrabat!
473
01:03:43,501 --> 01:03:45,180
How much is Danslik neighbourhood?
474
01:03:45,261 --> 01:03:48,420
You can pay another
five thousand more.
475
01:03:49,101 --> 01:03:51,820
I don't have any money with me,
my family will pay the money there.
476
01:03:51,901 --> 01:03:54,180
Okay let's go.
477
01:04:03,901 --> 01:04:06,060
Son, don't go too fast.
478
01:04:06,901 --> 01:04:09,380
My neighbor had an accident
just yesterday.
479
01:04:09,501 --> 01:04:10,420
Okay uncle.
480
01:04:10,501 --> 01:04:13,380
They just repaired the roads.
481
01:04:15,621 --> 01:04:18,220
-Sister, where do you come from?
-From Russia.
482
01:04:18,301 --> 01:04:22,100
-From where?
-Moscow.
483
01:04:22,821 --> 01:04:26,380
I came last year too.
How is it there now?
484
01:04:27,781 --> 01:04:31,340
I have two sons in Moscow.
Now the youngest wants to go too.
485
01:04:32,701 --> 01:04:35,500
But he has to get married
first, then he can leave.
486
01:04:35,581 --> 01:04:39,460
-Things are hard there now.
-When has it ever been easy?
487
01:04:39,541 --> 01:04:44,020
-Man comes into the world to suffer.
-You're right, uncle.
488
01:04:44,101 --> 01:04:46,340
Don't they pay salaries in Moscow?
489
01:04:46,421 --> 01:04:48,780
Why did you say my family will pay?
490
01:04:49,861 --> 01:04:52,780
Don't listen to me, I'm just kidding.
491
01:05:06,141 --> 01:05:07,540
Older sister...
492
01:05:08,701 --> 01:05:11,380
I'm going on the road,
can you pay?
493
01:05:11,461 --> 01:05:15,300
-Is this the right place?
-Didn't you want to come to Dance?
494
01:05:15,381 --> 01:05:19,620
This is Dance. It has been three years
since the new buildings were built.
495
01:05:20,301 --> 01:05:22,380
I'm in a hurry, give me my money,
sister.
496
01:05:30,901 --> 01:05:33,300
Can you give me your phone number?
497
01:05:33,381 --> 01:05:35,100
When I find my family, I will call you
and pay your money.
498
01:05:35,181 --> 01:05:38,060
It's like you're going to pay...
Pay now.
499
01:05:41,781 --> 01:05:43,020
Get...
500
01:05:44,981 --> 01:05:46,340
This is everything.
501
01:05:48,421 --> 01:05:49,820
This is not enough.
502
01:05:51,741 --> 01:05:53,420
Take the bread too.
503
01:05:59,421 --> 01:06:01,100
Give me my bag!
504
01:07:52,061 --> 01:07:54,020
Why are you sitting here?
505
01:07:54,101 --> 01:07:57,100
I forgot my keys at home.
506
01:07:57,181 --> 01:07:58,780
What do people say?
507
01:07:58,861 --> 01:08:02,260
Are you going to make people laugh
at me?
508
01:08:02,341 --> 01:08:03,700
Selamun aleykum.
509
01:08:03,781 --> 01:08:06,220
Do you know the Ochilov family?
510
01:08:07,741 --> 01:08:09,460
Aleykumselam.
511
01:08:11,781 --> 01:08:14,260
-Do you know the Ochilovs?
-No.
512
01:08:14,981 --> 01:08:18,380
-Who are you looking for, brother?
-I'm looking for my family.
513
01:08:18,461 --> 01:08:20,620
I was told they moved here.
514
01:08:20,701 --> 01:08:24,140
My father has gray hair and wears
glasses. His name is Ramadan.
515
01:08:24,861 --> 01:08:28,260
My mother is also short,
she is 60 years old.
516
01:08:28,341 --> 01:08:32,140
-Gulnara.
-I know Gulnara.
517
01:08:32,221 --> 01:08:35,500
He's sitting over there.
He lives on the second floor.
518
01:08:35,861 --> 01:08:37,340
Circle on the right.
519
01:08:38,341 --> 01:08:40,900
-Where are you coming from?
-I went to work.
520
01:08:40,981 --> 01:08:45,100
-Is this Gulnara's daughter?
-I guess so.
521
01:08:45,181 --> 01:08:46,540
Who knows...
522
01:08:46,901 --> 01:08:48,540
Maybe...
523
01:08:52,181 --> 01:08:56,140
Anyway, let's go home now.
524
01:08:57,021 --> 01:08:59,540
The stars are overhead tonight.
525
01:09:00,501 --> 01:09:03,660
Let alone the stars.
Walk, we're going home.
526
01:09:04,941 --> 01:09:07,660
Hurry up.
Don't start your stars.
527
01:10:36,381 --> 01:10:37,620
Mom...
528
01:10:38,261 --> 01:10:40,740
I am conversation. I'm alive
529
01:10:41,221 --> 01:10:42,860
Don't do that.
530
01:10:54,781 --> 01:10:56,780
If you hadn't gone...
531
01:10:58,581 --> 01:11:00,700
...he would be alive now.
532
01:11:03,381 --> 01:11:04,340
Darling...
533
01:11:05,621 --> 01:11:08,300
...you should visit his grave.
534
01:11:09,661 --> 01:11:11,220
He is also happy about this.
535
01:11:14,541 --> 01:11:15,940
Mom...
536
01:11:16,541 --> 01:11:18,780
Please forgive me.
537
01:11:22,221 --> 01:11:25,460
May God forgive us all, my daughter.
538
01:11:40,181 --> 01:11:42,100
You have a grandchild.
539
01:11:44,261 --> 01:11:46,020
Still there.
540
01:12:01,021 --> 01:12:02,460
I understand.
541
01:12:11,021 --> 01:12:13,820
-Selamun aleykum.
-Aleykumselam.
542
01:12:13,901 --> 01:12:16,140
Where is the headman?
543
01:12:16,741 --> 01:12:18,340
What do you want?
544
01:12:18,421 --> 01:12:20,180
I will get my passport.
545
01:12:24,541 --> 01:12:26,500
How? Have you turned 16?
546
01:12:26,821 --> 01:12:28,700
No, it was taken from me.
547
01:12:31,461 --> 01:12:33,860
Why did you give your paper to
someone else?
548
01:12:36,061 --> 01:12:39,220
The passport is the property of
the state. You had to be careful.
549
01:13:34,581 --> 01:13:37,420
Yes, what is your situation?
550
01:13:41,061 --> 01:13:43,060
And of course the kid...
551
01:13:43,141 --> 01:13:45,260
Brother, I say this sincerely.
552
01:13:45,341 --> 01:13:47,740
Such issues are rarely resolved.
553
01:13:47,821 --> 01:13:51,220
Because there are many
requests from Kazakhstan to Russia.
554
01:13:51,301 --> 01:13:52,940
No one can deal with this.
555
01:13:53,021 --> 01:13:56,100
You shouldn't go
places just like that.
556
01:13:56,181 --> 01:13:58,460
Especially if you are a woman. You
should go to the passport office first.
557
01:13:58,541 --> 01:13:59,860
Then he fills out the complaint.
558
01:13:59,941 --> 01:14:02,740
They will not take your
complaint without a passport.
559
01:14:02,821 --> 01:14:05,420
Thank you brother.
We'll talk again.
560
01:14:35,221 --> 01:14:36,900
Here is the passport office.
561
01:14:38,701 --> 01:14:40,060
Thanks.
562
01:14:40,541 --> 01:14:42,660
I'm going to the cotton field
next week.
563
01:14:42,741 --> 01:14:44,620
You can come if you want.
564
01:14:45,621 --> 01:14:47,180
You collect white gold.
565
01:14:47,261 --> 01:14:49,700
You can both serve your
country and earn money.
566
01:14:49,781 --> 01:14:52,420
Take my phone number.
Take it, take it..
567
01:14:54,141 --> 01:14:55,540
Thanks.
568
01:15:02,141 --> 01:15:04,020
You shouldn't have gone.
569
01:15:05,101 --> 01:15:07,660
Now everyone works
in private practice.
570
01:15:09,301 --> 01:15:10,580
No job.
571
01:15:22,141 --> 01:15:26,300
I will get paid in a week.
572
01:15:28,221 --> 01:15:30,540
Gotta pay the bills.
573
01:15:34,381 --> 01:15:36,380
When you get your passport...
574
01:15:36,981 --> 01:15:40,500
...they record it.
575
01:15:42,861 --> 01:15:46,420
They will also increase the dues.
576
01:16:01,541 --> 01:16:02,780
Also...
577
01:16:04,781 --> 01:16:07,100
Call this Behram.
578
01:16:09,141 --> 01:16:11,940
They paid good
money to work in cotton.
579
01:16:19,181 --> 01:16:23,260
I don't get much of it.
As you said...
580
01:16:38,461 --> 01:16:43,060
Maybe I should call this Zenne.
581
01:16:43,781 --> 01:16:45,500
I want him to pay you money.
582
01:17:00,581 --> 01:17:02,900
Look at you. Everyone is sullen.
583
01:17:02,981 --> 01:17:04,540
It's like I'm taking you by force.
584
01:17:05,781 --> 01:17:11,060
-I will collect my weight in cotton.
-Look at 200 kilos!
585
01:17:13,181 --> 01:17:16,060
Let me open that window
so we can get some air.
586
01:18:03,861 --> 01:18:06,060
No one should be left
with anything.
587
01:18:06,901 --> 01:18:09,060
Yes girls, you will stay here.
588
01:18:09,141 --> 01:18:10,740
-Bride.
-This way?
589
01:18:10,821 --> 01:18:14,500
Come this way.
590
01:18:14,581 --> 01:18:17,900
Will we work here?
591
01:18:18,381 --> 01:18:21,900
We settle here.
592
01:18:22,981 --> 01:18:25,180
Men take another room.
593
01:19:15,421 --> 01:19:17,540
What's up?
594
01:19:24,621 --> 01:19:26,580
Are you okay, Muhabbet?
595
01:19:30,061 --> 01:19:32,300
The weather forecast says
it will rain tomorrow.
596
01:19:34,381 --> 01:19:38,740
If that happens,
we won't go out to the field.
597
01:19:40,461 --> 01:19:42,140
However you like.
598
01:19:42,741 --> 01:19:44,420
What does it have to do with me?
599
01:19:45,101 --> 01:19:48,260
They call me,
I do what they say.
600
01:19:48,821 --> 01:19:50,700
But I will try to agree with them.
601
01:19:50,781 --> 01:19:52,700
If it rains, we cannot collect.
602
01:19:53,741 --> 01:19:55,100
We'll see.
603
01:19:55,821 --> 01:19:59,100
There's a nice place over
there. Shall we go tonight?
604
01:19:59,181 --> 01:20:00,620
We eat kebab.
605
01:20:00,701 --> 01:20:03,260
That is, if we don't work tomorrow.
606
01:20:04,261 --> 01:20:06,260
Depending on the weather.
607
01:20:07,581 --> 01:20:08,740
We'll see.
608
01:20:10,581 --> 01:20:14,100
Okay, I'll stop by in the evening.
609
01:20:56,501 --> 01:21:00,660
Maybe you should stay here
and get married. You have children.
610
01:21:04,781 --> 01:21:08,820
I would never forgive myself
if I left my son there.
611
01:21:09,701 --> 01:21:11,780
I understand you,
I also have two children.
612
01:21:11,861 --> 01:21:13,860
My wife said I could go to Russia
or Kazakhstan to earn money...
613
01:21:13,941 --> 01:21:18,100
...he was saying. But I have a
good job here, I'm a respectable man.
614
01:21:18,181 --> 01:21:20,780
What will I do there,
drive a taxi?
615
01:21:25,821 --> 01:21:28,180
I'm past the age to marry again.
616
01:21:29,421 --> 01:21:33,300
If you say yes, I will
take you as a second wife.
617
01:21:44,221 --> 01:21:45,460
Conversation.
618
01:21:46,261 --> 01:21:48,460
You worked in Moscow, right?
619
01:21:49,621 --> 01:21:51,460
When it comes to working...
620
01:21:52,741 --> 01:21:54,580
I also want to go in winter.
621
01:21:54,701 --> 01:21:56,380
I have a friend there.
622
01:21:56,461 --> 01:21:58,860
"There's a lot of work here,
just come," he says.
623
01:22:03,061 --> 01:22:04,660
My son stayed there.
624
01:22:06,021 --> 01:22:07,620
So where is your husband?
625
01:22:09,861 --> 01:22:14,420
She is in Moscow with the baby.
He's waiting for me.
626
01:22:19,021 --> 01:22:21,500
Have you noticed how
Behram looks at you?
627
01:22:21,581 --> 01:22:24,740
-Come on...
-Stop humming, girls.
628
01:22:24,821 --> 01:22:28,220
If God hears,
you will be punished.
629
01:22:30,501 --> 01:22:34,380
-Let us sleep.
-You two, go to sleep now.
630
01:22:34,461 --> 01:22:36,460
We'd better sleep.
631
01:23:51,341 --> 01:23:54,700
I have to go. Give me my money.
632
01:23:54,781 --> 01:23:58,140
The money will come the next day.
You already got last week.
633
01:23:58,221 --> 01:24:00,740
-No, no, I need it now.
-Chat, what's the topic?
634
01:24:00,821 --> 01:24:02,740
My mom is at hospital.
635
01:24:03,621 --> 01:24:07,580
You haven't met your quota yet.
Talk to your boss and sort it out.
636
01:24:07,661 --> 01:24:09,860
I also deliver a certain quota.
637
01:24:09,941 --> 01:24:12,860
Where are you going?
Give me my money! Give!
638
01:24:12,941 --> 01:24:14,740
I can't pay you now.
639
01:24:14,821 --> 01:24:16,260
-Give!
-I said I can't do it!
640
01:24:16,341 --> 01:24:18,620
Stop, don't let any trouble arise here.
641
01:24:18,741 --> 01:24:19,460
Get out.
642
01:24:19,541 --> 01:24:21,100
Then you go.
643
01:24:21,181 --> 01:24:25,740
-What the hell!
-I will complain about you.
644
01:24:25,821 --> 01:24:27,700
Now you...
645
01:24:28,381 --> 01:24:30,420
Come here, where are you going?
646
01:24:30,501 --> 01:24:35,900
Are you threatening me?
You can go to hell.
647
01:24:37,101 --> 01:24:39,820
Chat, where are you going?
648
01:24:59,301 --> 01:25:00,580
Bride.
649
01:25:09,741 --> 01:25:13,220
Let me fill out the documents first,
then we'll talk.
650
01:25:13,301 --> 01:25:14,540
Thanks.
651
01:25:30,341 --> 01:25:33,980
Chat, your mother
has a complication.
652
01:25:34,981 --> 01:25:37,820
We need to amputate his leg.
653
01:25:37,901 --> 01:25:39,780
The surgery is free.
654
01:25:40,101 --> 01:25:42,380
You will just sign
the consent form.
655
01:25:42,461 --> 01:25:45,540
The saw there is only available
in the central pharmacy.
656
01:25:45,621 --> 01:25:49,500
Other things are already on the list.
657
01:25:50,301 --> 01:25:53,340
-How much will it cost?
-I don't know.
658
01:25:53,421 --> 01:25:55,700
It costs two, two and a half million.
659
01:25:55,821 --> 01:25:58,100
Just take a look...
660
01:25:58,181 --> 01:25:59,980
I do not have that much money.
661
01:26:03,141 --> 01:26:04,900
This matter is serious.
662
01:26:05,421 --> 01:26:06,620
The decision is yours.
663
01:26:06,901 --> 01:26:10,100
Either have surgery
or take it home.
664
01:26:10,181 --> 01:26:13,180
If surgery is not performed,
I will not take responsibility.
665
01:26:49,061 --> 01:26:50,620
Zelina, hello.
666
01:26:51,221 --> 01:26:52,700
It's me, Muhabbet.
667
01:26:54,381 --> 01:26:56,100
Can you help?
668
01:26:58,061 --> 01:27:00,820
My mother is sick, I need money.
669
01:27:02,781 --> 01:27:06,020
Okay, okay.
OK, we'll try to do it.
670
01:27:06,101 --> 01:27:09,460
But not right now.
671
01:27:09,541 --> 01:27:11,500
How is my son?
672
01:27:13,341 --> 01:27:19,060
There is no progress in the case.
But Bek was deported.
673
01:27:19,141 --> 01:27:21,660
Do you know how to find him?
674
01:28:35,461 --> 01:28:37,460
Let's get out.
675
01:28:45,181 --> 01:28:46,820
You need to understand me.
676
01:28:47,381 --> 01:28:49,220
I can't go back to work there.
677
01:28:49,701 --> 01:28:52,060
I need to feed my family here.
678
01:28:53,621 --> 01:28:55,580
I will try to go to Kazakhstan.
679
01:28:56,301 --> 01:28:58,060
Entry into Russia is prohibited
for 10 years.
680
01:29:00,501 --> 01:29:02,220
Show me a picture of it.
681
01:29:11,501 --> 01:29:13,900
It's in good shape.
Zenne will not sell it.
682
01:29:14,941 --> 01:29:17,100
You can go to Russia to work.
683
01:29:17,181 --> 01:29:18,820
So what should I do?
684
01:29:20,221 --> 01:29:22,740
Zenne paid a huge fine
and lost a lot of money.
685
01:29:22,821 --> 01:29:24,620
He did what he had to do.
686
01:29:25,341 --> 01:29:27,860
-Your first wife was very beautiful.
-There is no other way.
687
01:29:27,941 --> 01:29:31,100
As I said. I'm leaving now.
688
01:29:31,661 --> 01:29:33,900
I'll send you
pictures of Bayram.
689
01:30:09,941 --> 01:30:12,540
Hello Muhabbet, how are you?
690
01:30:13,861 --> 01:30:15,540
Hi Zenne.
691
01:30:19,101 --> 01:30:21,540
I told you that you
should come to me.
692
01:30:23,861 --> 01:30:25,300
Ok...
693
01:30:25,981 --> 01:30:27,820
Come here, I'll help you.
694
01:30:49,901 --> 01:30:51,380
Selamun aleykum.
695
01:30:53,261 --> 01:30:55,980
I want to bury my mother's
leg in my father's grave.
696
01:30:56,741 --> 01:30:58,820
Okay, do you know where the grave is?
697
01:30:58,901 --> 01:31:00,180
Yes.
698
01:31:25,981 --> 01:31:28,460
Bismillahirrahmanirrahim...
699
01:32:38,501 --> 01:32:41,660
Just pay us and let's go.
700
01:33:02,421 --> 01:33:04,940
-God bless you.
-From you too...
701
01:34:04,581 --> 01:34:10,380
-Does your foot hurt today?
-Don't ever ask. In spades.
702
01:34:13,621 --> 01:34:17,100
-I'm exhausted.
-How much did you collect today?
703
01:34:17,781 --> 01:34:21,260
Don't think it's enough
for a train ticket to Moscow.
704
01:34:22,781 --> 01:34:25,300
Conversation promised.
705
01:34:25,381 --> 01:34:28,700
Yes, he will take us with him.
706
01:34:28,781 --> 01:34:30,620
If God allows, we
will earn enough.
707
01:34:30,701 --> 01:34:33,260
-Do they pay well?
-Of course they pay.
708
01:34:35,261 --> 01:34:37,580
If God allows, we will go soon.
709
01:34:41,301 --> 01:34:43,780
The owner of the shop will
buy our tickets, don't worry.
710
01:34:43,861 --> 01:34:47,900
We don't worry, let's get a job
as soon as possible and earn well.
711
01:35:39,381 --> 01:35:40,660
Mom...
712
01:35:40,741 --> 01:35:42,900
Everything is gonna be okay.
713
01:35:47,741 --> 01:35:49,620
I don't know, girl.
714
01:36:13,621 --> 01:36:16,420
Forgive me, my daughter.
715
01:36:23,741 --> 01:36:27,020
When I save enough money,
I'll take you with me.
716
01:36:31,261 --> 01:36:34,220
Especially if I have a nice job...
717
01:36:34,301 --> 01:36:36,180
We live better.
718
01:36:44,821 --> 01:36:47,820
Maybe it's better
for you not to go.
719
01:36:47,901 --> 01:36:50,300
We'll manage somehow.
720
01:36:53,221 --> 01:36:57,180
Thank God we have a roof.
721
01:37:04,461 --> 01:37:06,620
I will come every six months.
722
01:37:07,821 --> 01:37:10,220
I will bring your grandson too.
723
01:37:38,621 --> 01:37:40,860
Yes Zenne...
724
01:37:42,741 --> 01:37:45,100
I've already arrived at the station.
725
01:37:45,181 --> 01:37:46,740
Three girls...
726
01:37:47,541 --> 01:37:49,460
Yes, they are good. See you later.
727
01:37:52,701 --> 01:37:55,140
The conversation did not come.
728
01:37:55,221 --> 01:37:57,020
I am her...
729
01:37:57,101 --> 01:37:58,660
Turquoise...
730
01:38:00,021 --> 01:38:01,340
Kamile...
731
01:38:02,421 --> 01:38:06,340
Ok girls, you are ready.
Lets go.
732
01:39:43,381 --> 01:39:45,820
Nothing, don't cry.
733
01:39:53,501 --> 01:39:55,020
Ok...
734
01:40:01,381 --> 01:40:02,980
Ok...
735
01:40:03,061 --> 01:40:04,420
Cry.
736
01:40:07,141 --> 01:40:08,980
Come here...
737
01:40:09,061 --> 01:40:11,100
Come here...
738
01:40:11,941 --> 01:40:16,780
Say goodbye to Auntie Muhabbet.
739
01:40:17,461 --> 01:40:19,060
At work...
740
01:40:19,701 --> 01:40:21,820
Mind your business.
741
01:40:21,901 --> 01:40:23,820
Come on, let's.
742
01:40:49,621 --> 01:40:51,780
One safe left.
743
01:40:53,221 --> 01:40:54,940
Then you bring it.
744
01:40:55,021 --> 01:40:57,100
Do you need a bag?
745
01:40:57,181 --> 01:41:01,140
Here's your change.
48897
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.