All language subtitles for Produkty.24.2022.WEB-DL.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian Download
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese Download
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:00:31,581 --> 00:00:33,660 Sancar's son Behzat... 4 00:00:39,421 --> 00:00:41,340 Sancar's son Behzat,... 5 00:00:41,461 --> 00:00:45,540 ...are you willing to marry Ramazan's daughter Muhabbet? 6 00:00:45,621 --> 00:00:46,700 I will. 7 00:00:47,141 --> 00:00:48,860 Ramadan girl conversation... 8 00:00:48,941 --> 00:00:52,460 ...are you willing to have Sancar's son Behzat as your husband? 9 00:00:52,781 --> 00:00:53,900 I will. 10 00:00:53,981 --> 00:00:57,900 Let's start the marriage ceremony. May God always keep you happy. 11 00:02:45,341 --> 00:02:48,540 Behzat water. 12 00:02:55,701 --> 00:02:57,380 And now you. 13 00:03:09,061 --> 00:03:10,220 And this. 14 00:03:17,621 --> 00:03:20,860 You too. 15 00:03:25,901 --> 00:03:27,380 Is the wedding gift ready? 16 00:03:27,461 --> 00:03:29,140 -Yes. -Give it to the bride. 17 00:03:37,261 --> 00:03:38,540 Amen. 18 00:03:38,621 --> 00:03:44,260 Grant health and well-being... 19 00:03:44,541 --> 00:03:46,020 Allahuekber. 20 00:03:47,021 --> 00:03:49,620 I'm getting up. 21 00:04:24,701 --> 00:04:26,740 I wish happiness to the newlyweds. 22 00:04:26,821 --> 00:04:28,380 Thanks. 23 00:04:30,421 --> 00:04:32,300 Thank you, Mullah. 24 00:04:34,181 --> 00:04:36,140 I hope you enjoy your meal. 25 00:04:36,941 --> 00:04:38,940 Did you pack a bag? 26 00:04:39,021 --> 00:04:41,260 You have done great charity in the sight of Allah... 27 00:04:41,381 --> 00:04:43,380 ...by marrying two young people. 28 00:04:44,261 --> 00:04:45,220 You shouldn't have. There really was no need. 29 00:04:45,341 --> 00:04:46,540 It's from the bottom of my heart. 30 00:04:46,621 --> 00:04:48,860 Of course I'll stop by. 31 00:04:52,581 --> 00:04:57,420 You call me whenever you need. 32 00:04:58,581 --> 00:05:01,980 -I hope your shop will be blessed. -Amen, thank you very much. 33 00:05:03,741 --> 00:05:07,140 I hope the good deeds you do will bring blessings upon you. 34 00:05:07,221 --> 00:05:09,660 Mevlude, come. 35 00:05:10,141 --> 00:05:12,580 There's another safe, bring it. 36 00:05:12,661 --> 00:05:15,300 What are you saying in your nonsense language? 37 00:05:15,381 --> 00:05:19,460 -At work. -Idiots. 38 00:05:25,981 --> 00:05:28,380 Mevlude, come. 39 00:05:35,581 --> 00:05:38,500 Why the fuck are you staring at me?! Give me a bottle. 40 00:05:43,061 --> 00:05:46,380 Go, there’s another box back there, bring it out here. 41 00:05:54,021 --> 00:05:55,620 It cost 89. 42 00:05:58,101 --> 00:05:59,660 That is all. 43 00:06:01,221 --> 00:06:02,580 Gentlemen! 44 00:06:03,501 --> 00:06:04,820 Gentlemen! 45 00:06:06,781 --> 00:06:08,020 Gentlemen! 46 00:06:08,101 --> 00:06:11,300 -The fee is missing! -Leave me! 47 00:06:32,301 --> 00:06:37,180 Muhabbet, Zenne wants to meet you at the back. 48 00:06:39,101 --> 00:06:41,340 He asked me to inform you. 49 00:07:06,061 --> 00:07:08,140 You also need sugar. 50 00:07:10,661 --> 00:07:12,260 Sugar cane. 51 00:07:19,661 --> 00:07:21,220 Oregano. 52 00:07:23,701 --> 00:07:24,820 Right away sir. 53 00:07:30,981 --> 00:07:32,380 Bleach. 54 00:07:36,181 --> 00:07:37,500 Are there any other brands? 55 00:07:37,581 --> 00:07:38,940 There is only this. 56 00:07:39,021 --> 00:07:40,380 OK, let me take it. 57 00:07:43,341 --> 00:07:44,740 Let me also buy detergent. 58 00:07:47,261 --> 00:07:49,220 Yes, there. 59 00:07:51,101 --> 00:07:52,540 One more. 60 00:07:55,181 --> 00:07:57,820 ROOM SERVICE IS FOR STAFF 61 00:08:09,781 --> 00:08:11,780 -Do you want a bag? -Yes. 62 00:08:52,221 --> 00:08:54,380 -Chat, are you okay? -Get lost. 63 00:09:35,261 --> 00:09:38,020 May God grant you whatever you desire. 64 00:09:39,461 --> 00:09:42,860 May you get involved with your family and give them wealth... 65 00:09:43,901 --> 00:09:45,780 ...may it give you happiness. 66 00:09:48,021 --> 00:09:51,500 Take care. 67 00:09:51,581 --> 00:09:53,220 Happiness. 68 00:09:54,741 --> 00:09:58,460 To the newlyweds. 69 00:10:12,101 --> 00:10:14,260 Why are you so shy? 70 00:10:15,901 --> 00:10:16,980 Drink it. 71 00:10:17,901 --> 00:10:20,460 I don't drink, thank you. 72 00:10:21,261 --> 00:10:23,780 Come on, have a drink. 73 00:10:23,861 --> 00:10:25,700 I don't drink, thank you. 74 00:10:25,781 --> 00:10:28,620 I'll just have chocolate. 75 00:10:29,301 --> 00:10:32,300 Lola, bring me the foil. 76 00:10:40,341 --> 00:10:42,740 I don't have any children of my own. 77 00:10:43,381 --> 00:10:48,860 You are my child and I love you very much. 78 00:10:54,141 --> 00:10:56,740 Mevlude is my new child. 79 00:10:57,701 --> 00:11:01,380 You must protect and protect him. 80 00:11:07,141 --> 00:11:09,540 Mullah was right today... 81 00:11:11,021 --> 00:11:13,140 ...you cannot live in sin. 82 00:11:14,901 --> 00:11:18,420 Otherwise, both ourselves and the shop... 83 00:11:19,741 --> 00:11:22,980 ...we will all incur the wrath of Allah. 84 00:11:25,781 --> 00:11:27,260 Hasan! 85 00:11:31,901 --> 00:11:33,220 Fill it. 86 00:11:38,221 --> 00:11:39,300 More... 87 00:11:43,861 --> 00:11:46,620 Come on, drink, drink, drink... 88 00:11:48,221 --> 00:11:50,700 Chat, I promised you a shop. 89 00:11:50,781 --> 00:11:55,020 Give birth to a healthy boy and I will buy you a store. 90 00:11:56,861 --> 00:12:00,300 Wait, turn on some music. 91 00:12:26,221 --> 00:12:28,140 Of course there are aliens. 92 00:12:30,021 --> 00:12:31,340 There are forty thousand universes... 93 00:12:33,061 --> 00:12:34,500 ...maybe eighty thousand. 94 00:12:35,781 --> 00:12:39,580 One of them contains life and God's creations. 95 00:12:42,501 --> 00:12:45,260 We don't know them, but they exist. 96 00:12:45,821 --> 00:12:49,660 Maybe they're not like us. Maybe they can't even breathe. 97 00:12:49,741 --> 00:12:51,940 They may not be eating or drinking water. 98 00:12:53,661 --> 00:12:57,180 Because we are busy with modern technology. 99 00:12:58,981 --> 00:13:04,940 We stopped thinking about the power of God Almighty. 100 00:14:15,101 --> 00:14:16,100 The night begins. 101 00:14:16,181 --> 00:14:19,100 Let Mevlude work at Lola's place. 102 00:14:19,901 --> 00:14:21,500 The responsibility is on you. 103 00:14:22,301 --> 00:14:24,500 Lola, let's go. 104 00:14:43,461 --> 00:14:44,860 Lola! 105 00:14:52,501 --> 00:14:53,940 Hurry up. 106 00:15:10,821 --> 00:15:12,620 Finish it already. 107 00:16:25,541 --> 00:16:29,220 You can't go out. 108 00:16:30,341 --> 00:16:33,300 Take this. 109 00:16:44,661 --> 00:16:47,500 Kerim, my son, come here. 110 00:17:04,181 --> 00:17:06,460 You naughty! 111 00:17:49,621 --> 00:17:51,900 You're very beautiful today. 112 00:17:53,621 --> 00:17:55,180 Thank. 113 00:18:00,101 --> 00:18:04,100 Maybe you could make rice? 114 00:18:05,381 --> 00:18:07,180 Leave me alone. 115 00:18:08,661 --> 00:18:11,860 Once you marry me, I will never leave you. 116 00:19:37,861 --> 00:19:40,340 Conversation, Conversation! Wake up! 117 00:19:40,421 --> 00:19:41,620 Wake up! 118 00:19:42,701 --> 00:19:45,020 Wake up! 119 00:19:45,421 --> 00:19:47,220 Back to work. 120 00:20:08,381 --> 00:20:10,100 Higher... 121 00:20:10,821 --> 00:20:12,380 Towards me. 122 00:20:12,861 --> 00:20:13,900 Remove it. 123 00:20:19,781 --> 00:20:24,220 Us more than ever. Don't forget the fruit too. 124 00:20:25,421 --> 00:20:28,820 -Assalamu alaikum Zenne. -Hi. 125 00:20:28,901 --> 00:20:31,500 Can you prepare a package for us? 126 00:20:31,581 --> 00:20:35,900 Some drinks, food etc. You know... 127 00:20:35,981 --> 00:20:38,700 Nadya, prepare fruit. Choose from the good ones. 128 00:20:38,781 --> 00:20:41,500 Fill a bag of conversation. As usual. 129 00:20:41,581 --> 00:20:47,580 -Will you come in? -No, I guess we can hang out outside. 130 00:20:47,661 --> 00:20:48,780 Alright. 131 00:20:48,861 --> 00:20:51,900 -How are you? Is everything ok? -Yes it's good. 132 00:20:51,981 --> 00:20:53,780 Your prayers are enough. 133 00:20:54,301 --> 00:20:56,220 -Thank you for your help. -No problem. 134 00:20:56,301 --> 00:20:58,220 As I said... 135 00:21:00,061 --> 00:21:01,380 Look... 136 00:21:01,461 --> 00:21:04,300 -Would you like to stay a while? -Let it be as you say. 137 00:21:04,381 --> 00:21:06,700 Let's order food. 138 00:21:08,141 --> 00:21:10,620 You don't have a problem, do you? 139 00:21:10,701 --> 00:21:12,900 Is there anyone who is infected? 140 00:21:12,981 --> 00:21:16,700 -Are things good? -Everything is fine. 141 00:21:20,541 --> 00:21:23,460 A bottle of martini and apple juice, please. 142 00:21:23,541 --> 00:21:24,940 Certainly... 143 00:21:30,301 --> 00:21:31,660 Mevlude! 144 00:21:32,181 --> 00:21:34,020 Come to the office! 145 00:21:46,661 --> 00:21:47,980 Hey! 146 00:21:48,341 --> 00:21:51,180 -A little quicker, please. -Of course. 147 00:21:57,821 --> 00:22:02,260 -Where are you from? -I came from Chimken. 148 00:22:02,341 --> 00:22:06,620 -Okay, okay... Come have a drink. -Let him get back to work. 149 00:22:06,701 --> 00:22:09,140 I want to get to know him a little. 150 00:22:18,061 --> 00:22:19,060 Anthem! 151 00:22:20,181 --> 00:22:22,140 Marcha, give me the bag. 152 00:22:31,821 --> 00:22:33,820 It costs 420 rubles. 153 00:22:33,901 --> 00:22:35,540 Okay, wait a second. 154 00:22:35,661 --> 00:22:38,260 Hold this and let me take out the money. One second. 155 00:22:43,661 --> 00:22:45,060 What is going on there? 156 00:22:47,261 --> 00:22:51,020 Wait... What's going on over there? 157 00:22:51,101 --> 00:22:53,540 Sir, you cannot go there. 158 00:22:53,621 --> 00:22:55,660 I want to know what happened. 159 00:22:56,301 --> 00:23:00,140 -Igor, where are you going? Wait! -Gentlemen! 160 00:23:01,901 --> 00:23:03,180 Oh, these... 161 00:23:03,261 --> 00:23:05,140 What's happening? 162 00:23:05,221 --> 00:23:07,420 -Please go. -Get your hands off me! 163 00:23:07,501 --> 00:23:09,100 -Get out. -What right do you push? 164 00:23:09,181 --> 00:23:12,300 -Get out! -Look at this rudeness! 165 00:23:12,381 --> 00:23:14,420 -Take your husband and go away! -What is this now! 166 00:23:14,501 --> 00:23:16,300 -Go away! -I will inform the police. 167 00:23:16,381 --> 00:23:18,980 -Whatever you do. -Look at this audacity! 168 00:23:19,061 --> 00:23:22,700 -Go away! -Scum! 169 00:24:19,901 --> 00:24:22,700 Don't come to work tomorrow. 170 00:24:23,221 --> 00:24:24,980 It's okay if you don't come. 171 00:24:26,581 --> 00:24:28,340 Get some sleep. 172 00:24:43,101 --> 00:24:48,180 Okay okay. Stop crying. 173 00:27:15,461 --> 00:27:17,300 Where is Mevlude? 174 00:27:25,821 --> 00:27:27,500 Where is Mevlude? 175 00:27:29,461 --> 00:27:30,900 Mevlude? 176 00:27:32,301 --> 00:27:33,860 Where is this? 177 00:27:35,781 --> 00:27:40,140 -I ask you, where is Mevlude? -I don't know, Zenne. I don't know! 178 00:27:42,061 --> 00:27:43,900 Chat, it was you! 179 00:27:45,581 --> 00:27:47,900 -You helped! -No! 180 00:27:47,981 --> 00:27:50,900 You bitch! You helped! 181 00:27:53,341 --> 00:27:55,020 You bastard! 182 00:27:55,101 --> 00:27:57,900 -Tell me your location! Where is she? -I don't know! 183 00:27:57,981 --> 00:27:59,980 -Where? -Hasan is gone too! 184 00:28:04,901 --> 00:28:06,900 Old bastard! 185 00:29:40,661 --> 00:29:42,740 -Where should I take him? -Over there. 186 00:29:45,341 --> 00:29:48,180 You should keep a better eye on them. 187 00:29:49,261 --> 00:29:52,100 Luckily my men caught him in the subway. 188 00:29:52,501 --> 00:29:55,140 It was good that they took it and brought it to my police station. 189 00:29:55,221 --> 00:29:58,660 I wasn't about to follow them to Moscow. 190 00:29:59,581 --> 00:30:03,140 -Where is Hasan? -We detained him. 191 00:30:04,101 --> 00:30:06,140 From drugs... 192 00:30:08,301 --> 00:30:12,540 -Thank you bro. -Dry thanks do not pay bills. 193 00:30:15,181 --> 00:30:16,820 Thanks. 194 00:31:41,221 --> 00:31:44,060 Let this be a lesson to all of you. 195 00:31:48,061 --> 00:31:50,220 If you defy me... 196 00:31:52,461 --> 00:31:54,980 ...God will punish you. 197 00:32:00,301 --> 00:32:02,420 I provide everything for you. 198 00:32:03,861 --> 00:32:06,500 Still you are ungrateful! 199 00:32:06,821 --> 00:32:08,460 Jerks! 200 00:32:11,141 --> 00:32:12,340 Back. 201 00:32:13,181 --> 00:32:15,660 Bring a stool over there. 202 00:32:30,061 --> 00:32:32,380 Sit him on the stool. 203 00:32:46,901 --> 00:32:49,140 Anyone else want to go? 204 00:32:57,581 --> 00:32:58,900 Go... 205 00:32:59,781 --> 00:33:02,380 ...bring a hammer. 206 00:33:05,621 --> 00:33:06,940 Quick. 207 00:33:31,181 --> 00:33:32,420 Yes? 208 00:33:33,101 --> 00:33:34,780 Stop looking. 209 00:33:34,861 --> 00:33:36,340 Get it done quickly. 210 00:33:36,421 --> 00:33:38,020 Deal with it now. 211 00:33:46,741 --> 00:33:48,580 Yes, assholes? 212 00:33:48,661 --> 00:33:51,220 Nail this to the ground. 213 00:33:54,581 --> 00:33:57,300 Why are you hesitating? 214 00:33:58,901 --> 00:34:00,740 Do it. 215 00:34:54,341 --> 00:34:55,780 Go. 216 00:34:59,141 --> 00:35:01,420 I'm not holding you by force. 217 00:35:03,661 --> 00:35:06,860 You are free to go. 218 00:35:33,421 --> 00:35:34,780 And this... 219 00:35:35,301 --> 00:35:38,300 ...for our beloved Muhabbet. 220 00:35:40,461 --> 00:35:46,460 Because he gave us a child. And a boy. 221 00:35:49,821 --> 00:35:51,300 And soon... 222 00:35:52,101 --> 00:35:54,580 ...I will give him a shop. 223 00:36:08,381 --> 00:36:10,540 "Conversation"... 224 00:36:10,621 --> 00:36:13,220 ...means love. 225 00:36:27,581 --> 00:36:29,580 Put on the earrings. 226 00:38:05,461 --> 00:38:06,940 82 rubles. 227 00:38:13,741 --> 00:38:15,260 Change... 228 00:38:19,061 --> 00:38:21,100 Who's looking here? 229 00:38:22,581 --> 00:38:23,660 Hello. 230 00:38:24,341 --> 00:38:25,420 What do you desire? 231 00:38:25,501 --> 00:38:28,460 Give me a Bourbon here and I'll celebrate the holiday. 232 00:38:30,341 --> 00:38:31,500 Is this? 233 00:38:31,581 --> 00:38:33,260 No, the one on your left is Bourbon. 234 00:38:33,341 --> 00:38:35,580 -Is this? -Yes he is. 235 00:38:36,261 --> 00:38:39,260 -Get out of here. -What is that? 236 00:38:41,621 --> 00:38:42,660 Whose dog? 237 00:38:42,741 --> 00:38:45,140 -Lars, come here! -Take the dog out! 238 00:38:45,221 --> 00:38:47,900 -Come here. Sorry. -Is it yours? 239 00:38:47,981 --> 00:38:50,180 -I'm taking it now. -Put a leash on the dog. 240 00:38:50,261 --> 00:38:53,460 Do not worry. I'm handling it. 241 00:38:54,981 --> 00:38:59,020 Sorry, I'm taking it out now. 242 00:38:59,901 --> 00:39:01,900 Madam, why did you come with your dog? 243 00:39:01,981 --> 00:39:03,380 This is not a pet store. 244 00:39:03,461 --> 00:39:06,620 -Take him out immediately. -I understand, I'm leaving anyway. 245 00:39:06,701 --> 00:39:09,140 -Can animals be brought here? -There's no need for these. 246 00:39:09,701 --> 00:39:13,020 Dogs are prohibited here. Get out now. 247 00:39:13,101 --> 00:39:15,060 So what is a baby looking for at the market at night? 248 00:39:15,141 --> 00:39:17,220 None of your business. Get out! 249 00:39:17,301 --> 00:39:19,260 Why are you bringing your baby? 250 00:39:19,341 --> 00:39:20,100 Bitch! 251 00:39:20,221 --> 00:39:22,180 I do not understand what you are talking about. 252 00:40:35,421 --> 00:40:37,260 Girls show you everything. 253 00:40:38,061 --> 00:40:41,700 Make sure you keep the workplace clean and tidy. 254 00:40:41,781 --> 00:40:44,940 Keep your clothes clean, the rest is easy. 255 00:40:46,221 --> 00:40:49,860 Give the phones. Lola will give you a new SIM card. 256 00:40:49,941 --> 00:40:52,100 Then you call your family. 257 00:40:52,501 --> 00:40:54,540 Of course, you also need your passports. 258 00:40:54,621 --> 00:40:57,180 You will be registered so that your document can be issued. 259 00:41:18,621 --> 00:41:21,100 These are your Russian name cards. 260 00:41:22,061 --> 00:41:24,060 Rarely, you look after the children. 261 00:41:24,741 --> 00:41:26,700 You will stay in my apartment. 262 00:41:26,781 --> 00:41:29,020 Here, in this building. 263 00:41:29,701 --> 00:41:33,140 I'll give you room and board. Also $300. 264 00:41:33,221 --> 00:41:35,980 But we were told 500 dollars. 265 00:41:37,101 --> 00:41:39,860 You have a trial period first. 266 00:41:40,821 --> 00:41:44,900 You will learn some directions. 267 00:41:44,981 --> 00:41:49,500 If you work well, of course I'll pay you $500. 268 00:41:59,461 --> 00:42:02,340 Let me show you where you will stay. Grab your stuff, let's go. 269 00:42:18,261 --> 00:42:20,180 -Did you break it? -No. 270 00:42:22,061 --> 00:42:25,780 Don't step on anything. 271 00:42:30,221 --> 00:42:32,620 Here he swallowed the money! 272 00:42:32,701 --> 00:42:34,340 This much. 273 00:42:37,101 --> 00:42:39,500 Let me buy you a chocolate instead. 274 00:42:41,781 --> 00:42:43,660 He swallowed my money! Yes, he swallowed. 275 00:42:43,741 --> 00:42:44,940 Wait a bit. 276 00:42:45,021 --> 00:42:46,580 Brother, can I buy a chocolate? 277 00:42:46,661 --> 00:42:48,980 -One. -It is possible. 278 00:42:49,661 --> 00:42:51,180 Honey, give me that red one. 279 00:42:51,261 --> 00:42:52,700 Red? 280 00:42:53,421 --> 00:42:55,420 -Yes. -188. 281 00:42:55,501 --> 00:42:59,420 -How much? -188 rubles. 282 00:42:59,501 --> 00:43:00,980 Here you go. 283 00:43:02,821 --> 00:43:04,060 Aren't you going to give me the change? 284 00:43:04,181 --> 00:43:05,780 I'll take care of the baby, stay here. 285 00:43:14,621 --> 00:43:18,020 Chat, listen, our baby will live in the apartment, don't worry. 286 00:43:18,901 --> 00:43:20,100 Chat, don't do it. 287 00:43:20,181 --> 00:43:22,220 Zenne then gets angry. 288 00:43:23,021 --> 00:43:24,820 Come back to work. 289 00:43:24,901 --> 00:43:26,900 Go to your place before I see you. 290 00:43:26,981 --> 00:43:29,460 Everything will be fine, conditions are better there. 291 00:43:29,541 --> 00:43:33,900 -Why did you give away my child? -Conversation! 292 00:43:37,901 --> 00:43:40,780 -Why did you take my baby away? -Calm down! 293 00:43:48,261 --> 00:43:50,300 -Do you want a baby? -Why did you give away my baby? 294 00:43:50,381 --> 00:43:52,420 I'll make one for you now. 295 00:43:52,501 --> 00:43:55,340 This way, you will learn not to raise your hand against your husband. 296 00:43:59,821 --> 00:44:00,980 Stop! 297 00:44:13,221 --> 00:44:16,700 Honey, can you give me the change? 298 00:44:17,141 --> 00:44:18,780 Give me your change, honey. 299 00:44:28,781 --> 00:44:30,900 -Are we leaving now? -Yes. 300 00:44:31,741 --> 00:44:34,900 We got our chocolate and change. 301 00:44:34,981 --> 00:44:36,660 That's it. 302 00:44:38,501 --> 00:44:41,060 -What will you say? -Thank you. 303 00:44:41,141 --> 00:44:43,020 -Thank you. -Lets go. 304 00:45:41,101 --> 00:45:43,100 Hey, be careful! 305 00:45:43,181 --> 00:45:45,580 Two beers for us, please. 306 00:45:47,101 --> 00:45:49,140 We don't sell alcohol. 307 00:45:49,581 --> 00:45:51,500 -How? -Take it. 308 00:45:51,581 --> 00:45:53,140 So what will we do? 309 00:45:53,581 --> 00:45:55,060 What do I know? 310 00:45:56,181 --> 00:45:59,420 -Where is the nearest market? -I don't know. 311 00:46:00,101 --> 00:46:02,260 Do not you know? 312 00:46:04,381 --> 00:46:07,020 -What, are we cursed? -Watch your speech. 313 00:46:07,101 --> 00:46:08,700 There are children around. 314 00:48:08,301 --> 00:48:12,100 MARKET OPEN 24 HOURS 315 00:48:49,301 --> 00:48:51,100 Lars, come here. 316 00:48:55,461 --> 00:48:57,500 Lars, come here. 317 00:48:57,581 --> 00:48:59,620 What happened? Are you ok? 318 00:49:00,541 --> 00:49:02,940 -Come son. -I am good. 319 00:49:06,421 --> 00:49:08,860 You work in the market, right? 320 00:49:10,981 --> 00:49:12,900 Do you need help? 321 00:49:13,821 --> 00:49:17,260 -No, I'm fine. -Where is your baby? 322 00:49:17,781 --> 00:49:20,220 Is this a homeless dormitory? 323 00:49:21,021 --> 00:49:23,780 I live in flat 34. I'm home for another hour. 324 00:49:23,861 --> 00:49:27,700 Maybe you want to call someone or something... 325 00:49:28,461 --> 00:49:30,100 Let's go. 326 00:49:34,581 --> 00:49:37,060 Order two more, just to try, and then we'll decide if we need more. 327 00:49:37,141 --> 00:49:42,420 I looked at where we were staying and I have a few questions. 328 00:49:42,501 --> 00:49:46,020 Let's schedule it for tomorrow afternoon,... 329 00:49:46,101 --> 00:49:48,740 ...I won't make it today. 330 00:49:48,821 --> 00:49:51,700 And there isn't even a single husli, buglu or balalaika. 331 00:49:51,781 --> 00:49:53,580 You have not placed any orders. 332 00:49:54,701 --> 00:49:58,780 We should have discussed all of this today, but I don't have time right now. 333 00:50:05,901 --> 00:50:08,140 As for the website text... 334 00:50:08,821 --> 00:50:10,980 I think it's okay. 335 00:50:11,061 --> 00:50:15,220 It's not bad at all, but I have a reservation about the statement. 336 00:50:15,741 --> 00:50:18,780 "Products that appeal to your soul." 337 00:50:19,301 --> 00:50:21,580 It seems like there should be "instruments" here... 338 00:50:21,701 --> 00:50:23,100 ...instead of "products". 339 00:50:32,541 --> 00:50:34,660 There is a citizen of Uzbekistan with me. 340 00:50:34,741 --> 00:50:37,420 He was working in a market, they took his passport. 341 00:50:37,501 --> 00:50:38,740 What can we do? 342 00:50:41,661 --> 00:50:44,060 Brother, what can I do? 343 00:50:44,141 --> 00:50:46,660 Is this your father's house? Go to the police. 344 00:50:46,741 --> 00:50:49,260 Are you the only one like this here? 345 00:50:49,541 --> 00:50:52,500 Call your family, they will get documents from your location. 346 00:50:52,581 --> 00:50:55,940 After they send the documents, I will give you the travel paper. 347 00:50:56,501 --> 00:51:00,100 I don't have the number memorized, I can't reach them. 348 00:51:00,701 --> 00:51:03,940 -Isn't there any other solution? -No other way. 349 00:51:04,021 --> 00:51:06,740 This is the only way a travel document is issued. 350 00:51:09,221 --> 00:51:11,300 My baby is still there. 351 00:51:11,381 --> 00:51:13,100 There are other women too. 352 00:51:13,221 --> 00:51:16,780 -We need to help them too. -If they come here, we will help. 353 00:51:18,221 --> 00:51:19,540 Hello, I called this morning. 354 00:51:19,661 --> 00:51:22,380 It's about a woman who works at a grocery store. 355 00:51:23,701 --> 00:51:25,380 Can we come now? 356 00:51:27,981 --> 00:51:29,780 Can you give the address again? 357 00:51:31,141 --> 00:51:34,500 We cannot give any assurance. 358 00:51:34,581 --> 00:51:37,940 -Is it suitable? -It is possible. 359 00:51:38,821 --> 00:51:42,140 For a month or more... 360 00:51:42,221 --> 00:51:47,300 ...you will have to stay in the shelter. 361 00:51:51,101 --> 00:51:55,260 Now we will meet with you one by one. 362 00:51:56,981 --> 00:51:58,660 Wait here. 363 00:52:00,501 --> 00:52:02,780 -Can I come? -Certainly. 364 00:52:02,861 --> 00:52:04,980 Excuse me, will we have to wait any longer? 365 00:52:05,061 --> 00:52:06,460 One second. 366 00:52:06,861 --> 00:52:08,140 Oleg! 367 00:52:15,501 --> 00:52:17,420 What happened, Zalina? Did you find the apartment? 368 00:52:17,501 --> 00:52:19,180 Not yet. 369 00:52:19,261 --> 00:52:21,340 These are Svetlana and Muhabbet. 370 00:52:21,981 --> 00:52:23,180 -Hello. -Hello. 371 00:52:23,261 --> 00:52:24,940 Lets go. 372 00:52:33,661 --> 00:52:35,900 There is no need to worry. 373 00:52:35,981 --> 00:52:38,660 The police will come and we will enter the flat. 374 00:52:38,741 --> 00:52:41,940 -Don't worry, everything is fine. -Ok I understand. 375 00:52:45,101 --> 00:52:46,980 Let's go. 376 00:53:29,861 --> 00:53:31,540 Who are you? 377 00:53:31,621 --> 00:53:33,420 -You can't enter here! -Calm down! 378 00:53:33,501 --> 00:53:35,500 -Calm down a bit! -Do not touch me! 379 00:53:35,581 --> 00:53:37,140 You're keeping people here illegally. 380 00:53:37,221 --> 00:53:38,660 She's my wife! Get your hands off me! 381 00:53:38,741 --> 00:53:40,260 -Get out! -Stay away from him. 382 00:53:40,341 --> 00:53:45,500 -Ma'am... -I said get out. Get out! 383 00:53:45,581 --> 00:53:47,340 Don't be afraid, lady. Come with me. 384 00:53:47,421 --> 00:53:50,540 We can go. Do not be afraid. You are safe. 385 00:53:52,021 --> 00:53:53,180 What's happening in here? 386 00:53:53,261 --> 00:53:54,900 What's happening? Take your hands off. 387 00:53:54,981 --> 00:53:57,100 Who are you? Take your hands off. 388 00:53:57,181 --> 00:53:59,220 Who let you in! 389 00:53:59,301 --> 00:54:01,700 You're keeping people here illegally. 390 00:54:01,781 --> 00:54:04,340 You have no authority over anything. Get out of here. 391 00:54:04,421 --> 00:54:07,500 -This is private property. -Calm down. 392 00:54:07,581 --> 00:54:11,020 -You don't need to be afraid. -I'll call the police. 393 00:54:11,101 --> 00:54:13,380 -Leave it. -Get out! 394 00:54:13,461 --> 00:54:15,540 -Let's go. -Where are you taking him? 395 00:54:15,621 --> 00:54:17,580 -We're leaving now. -You can't go! 396 00:54:17,661 --> 00:54:19,340 I said you can't go! It's not going anywhere. 397 00:54:19,421 --> 00:54:21,060 Don't touch her! Where are you taking him? 398 00:54:21,141 --> 00:54:23,180 Answer me. They are my staff! 399 00:54:23,261 --> 00:54:25,020 They are my staff! You have no right! 400 00:54:28,461 --> 00:54:30,140 Number I don't recognize. 401 00:54:30,221 --> 00:54:32,020 Don't pick up the phone, Chat. 402 00:54:33,421 --> 00:54:36,940 -Hello girls. -He already lost money. 403 00:54:37,861 --> 00:54:41,620 Zenne wants to help you. He wants to give you that money. 404 00:54:42,941 --> 00:54:47,060 -Conversation... -I guess he is with Zenne. 405 00:54:47,141 --> 00:54:50,420 Bayram really misses you. Come back. 406 00:54:54,741 --> 00:54:58,220 They are trying to deceive us. 407 00:54:59,221 --> 00:55:00,700 Turn off your phone. 408 00:55:16,101 --> 00:55:17,700 I am so hungry. 409 00:55:18,941 --> 00:55:21,740 -When will we eat? -I'm hungry too. 410 00:55:22,661 --> 00:55:26,060 -I am very tired. -Everything is gonna be okay. 411 00:55:27,101 --> 00:55:28,940 My head is aching. 412 00:55:35,581 --> 00:55:39,020 First they said 500, then 300. 413 00:55:39,101 --> 00:55:42,460 We won't get anything, right? 414 00:55:45,541 --> 00:55:49,460 Jerks! Bitches! I'll have you all thrown in! 415 00:55:49,541 --> 00:55:52,660 I will teach you not to oppose me. 416 00:55:52,741 --> 00:55:53,820 Calm down. 417 00:55:53,901 --> 00:55:56,460 -I'll show you all... -Islambekova, calm down! 418 00:55:56,541 --> 00:55:58,300 -Calm down. -Usmanov, get him out of here! 419 00:55:58,381 --> 00:55:59,420 Upside down! 420 00:56:00,421 --> 00:56:04,380 -Who's next? -Ochilova. 421 00:56:04,461 --> 00:56:06,460 -What's her name? -Conversation... 422 00:56:06,541 --> 00:56:08,100 Come in. 423 00:57:09,061 --> 00:57:11,020 We haven't found your child yet. 424 00:57:11,741 --> 00:57:16,100 But it will work out, don't worry. Is there anything? 425 00:57:16,861 --> 00:57:18,660 Nothing new. 426 00:57:18,741 --> 00:57:21,540 They insist on not accepting them as victims. 427 00:57:23,341 --> 00:57:27,140 -Where did you find the child? -I put pressure on the police. 428 00:57:27,941 --> 00:57:31,100 I think they realize the seriousness of the situation now. 429 00:57:33,661 --> 00:57:39,420 They accuse him of theft. It's illegal in Russia. 430 00:57:40,501 --> 00:57:43,220 He filed a lawsuit against Zenne. 431 00:57:43,301 --> 00:57:45,260 So it's the same thing again. 432 00:57:56,701 --> 00:57:59,340 Thanks for your help. Thank you so much. 433 00:57:59,421 --> 00:58:01,780 I will come back after collecting my documents. 434 00:58:01,861 --> 00:58:04,580 If they refuse to open an investigation again, from now on... 435 00:58:04,661 --> 00:58:08,260 We will go to the human rights court. 436 00:58:08,341 --> 00:58:10,380 Keep your head up. We will be in touch. 437 00:58:10,461 --> 00:58:13,140 Let me know when you get there. Everything is gonna be okay. 438 00:58:13,221 --> 00:58:15,660 Can you call my family? They will meet me at the station. 439 00:58:15,741 --> 00:58:19,660 You'll let me know when you reunite with your family, okay? 440 00:58:19,741 --> 00:58:20,700 Ok. 441 00:58:20,781 --> 00:58:22,580 -Goodbye. -Goodbye. 442 00:58:23,501 --> 00:58:27,660 -Brother, can you take my father? -You can send him by plane. 443 00:58:27,741 --> 00:58:30,500 It will be free. 444 00:58:30,581 --> 00:58:32,900 Listen bro, this is the most affordable way. 445 00:58:32,981 --> 00:58:36,420 Brother, I visited everywhere and completed all office procedures. 446 00:58:37,501 --> 00:58:40,660 You have to pay for the shroud, coffin and death certificate. 447 00:58:40,741 --> 00:58:43,420 Fortunately, I have a car and I work as a driver. 448 00:58:44,741 --> 00:58:47,260 Take me to carriage seven, I'll be back in a minute. 449 00:58:47,341 --> 00:58:49,140 Thank you brother. 450 00:58:53,581 --> 00:58:55,500 TASHKENT MOSCOW 451 00:59:05,981 --> 00:59:09,980 Maybe I should have taken the money like the other girls. 452 00:59:11,781 --> 00:59:16,300 I don't think you can help Zenne get punished. 453 00:59:17,421 --> 00:59:19,540 Zenne would deceive you too. 454 00:59:19,621 --> 00:59:21,780 He didn't fool Lola. 455 00:59:22,461 --> 00:59:25,420 We had to give a statement to the police. 456 00:59:25,501 --> 00:59:28,620 Zelina also said, what would you do if you got the money? 457 00:59:28,701 --> 00:59:31,500 You see, he will buy everyone anyway. 458 00:59:34,741 --> 00:59:37,700 He won't give me Bayram back anyway. 459 00:59:39,181 --> 00:59:43,300 I trust Zelina, she will help us. 460 00:59:44,141 --> 00:59:47,140 Are you still afraid? 461 01:00:56,741 --> 01:00:58,620 ID please! 462 01:01:00,261 --> 01:01:02,020 Let me see your ID. 463 01:02:46,061 --> 01:02:47,540 -Selamun aleykum. -Aleykumselam. 464 01:02:47,621 --> 01:02:48,900 Do you want pita, girl? 465 01:02:48,981 --> 01:02:50,660 -How much? -Two thousand. 466 01:02:51,341 --> 01:02:52,340 -Would you like? -What about these? 467 01:02:52,421 --> 01:02:54,100 Three thousand. 468 01:02:55,541 --> 01:02:57,300 Give me four. 469 01:03:09,341 --> 01:03:10,860 I'll wait again. 470 01:03:34,901 --> 01:03:35,980 Hayrabat! 471 01:03:36,061 --> 01:03:39,260 A person! He's getting up immediately! 472 01:03:39,341 --> 01:03:43,420 30 thousand soms! A person! Hayrabat! 473 01:03:43,501 --> 01:03:45,180 How much is Danslik neighbourhood? 474 01:03:45,261 --> 01:03:48,420 You can pay another five thousand more. 475 01:03:49,101 --> 01:03:51,820 I don't have any money with me, my family will pay the money there. 476 01:03:51,901 --> 01:03:54,180 Okay let's go. 477 01:04:03,901 --> 01:04:06,060 Son, don't go too fast. 478 01:04:06,901 --> 01:04:09,380 My neighbor had an accident just yesterday. 479 01:04:09,501 --> 01:04:10,420 Okay uncle. 480 01:04:10,501 --> 01:04:13,380 They just repaired the roads. 481 01:04:15,621 --> 01:04:18,220 -Sister, where do you come from? -From Russia. 482 01:04:18,301 --> 01:04:22,100 -From where? -Moscow. 483 01:04:22,821 --> 01:04:26,380 I came last year too. How is it there now? 484 01:04:27,781 --> 01:04:31,340 I have two sons in Moscow. Now the youngest wants to go too. 485 01:04:32,701 --> 01:04:35,500 But he has to get married first, then he can leave. 486 01:04:35,581 --> 01:04:39,460 -Things are hard there now. -When has it ever been easy? 487 01:04:39,541 --> 01:04:44,020 -Man comes into the world to suffer. -You're right, uncle. 488 01:04:44,101 --> 01:04:46,340 Don't they pay salaries in Moscow? 489 01:04:46,421 --> 01:04:48,780 Why did you say my family will pay? 490 01:04:49,861 --> 01:04:52,780 Don't listen to me, I'm just kidding. 491 01:05:06,141 --> 01:05:07,540 Older sister... 492 01:05:08,701 --> 01:05:11,380 I'm going on the road, can you pay? 493 01:05:11,461 --> 01:05:15,300 -Is this the right place? -Didn't you want to come to Dance? 494 01:05:15,381 --> 01:05:19,620 This is Dance. It has been three years since the new buildings were built. 495 01:05:20,301 --> 01:05:22,380 I'm in a hurry, give me my money, sister. 496 01:05:30,901 --> 01:05:33,300 Can you give me your phone number? 497 01:05:33,381 --> 01:05:35,100 When I find my family, I will call you and pay your money. 498 01:05:35,181 --> 01:05:38,060 It's like you're going to pay... Pay now. 499 01:05:41,781 --> 01:05:43,020 Get... 500 01:05:44,981 --> 01:05:46,340 This is everything. 501 01:05:48,421 --> 01:05:49,820 This is not enough. 502 01:05:51,741 --> 01:05:53,420 Take the bread too. 503 01:05:59,421 --> 01:06:01,100 Give me my bag! 504 01:07:52,061 --> 01:07:54,020 Why are you sitting here? 505 01:07:54,101 --> 01:07:57,100 I forgot my keys at home. 506 01:07:57,181 --> 01:07:58,780 What do people say? 507 01:07:58,861 --> 01:08:02,260 Are you going to make people laugh at me? 508 01:08:02,341 --> 01:08:03,700 Selamun aleykum. 509 01:08:03,781 --> 01:08:06,220 Do you know the Ochilov family? 510 01:08:07,741 --> 01:08:09,460 Aleykumselam. 511 01:08:11,781 --> 01:08:14,260 -Do you know the Ochilovs? -No. 512 01:08:14,981 --> 01:08:18,380 -Who are you looking for, brother? -I'm looking for my family. 513 01:08:18,461 --> 01:08:20,620 I was told they moved here. 514 01:08:20,701 --> 01:08:24,140 My father has gray hair and wears glasses. His name is Ramadan. 515 01:08:24,861 --> 01:08:28,260 My mother is also short, she is 60 years old. 516 01:08:28,341 --> 01:08:32,140 -Gulnara. -I know Gulnara. 517 01:08:32,221 --> 01:08:35,500 He's sitting over there. He lives on the second floor. 518 01:08:35,861 --> 01:08:37,340 Circle on the right. 519 01:08:38,341 --> 01:08:40,900 -Where are you coming from? -I went to work. 520 01:08:40,981 --> 01:08:45,100 -Is this Gulnara's daughter? -I guess so. 521 01:08:45,181 --> 01:08:46,540 Who knows... 522 01:08:46,901 --> 01:08:48,540 Maybe... 523 01:08:52,181 --> 01:08:56,140 Anyway, let's go home now. 524 01:08:57,021 --> 01:08:59,540 The stars are overhead tonight. 525 01:09:00,501 --> 01:09:03,660 Let alone the stars. Walk, we're going home. 526 01:09:04,941 --> 01:09:07,660 Hurry up. Don't start your stars. 527 01:10:36,381 --> 01:10:37,620 Mom... 528 01:10:38,261 --> 01:10:40,740 I am conversation. I'm alive 529 01:10:41,221 --> 01:10:42,860 Don't do that. 530 01:10:54,781 --> 01:10:56,780 If you hadn't gone... 531 01:10:58,581 --> 01:11:00,700 ...he would be alive now. 532 01:11:03,381 --> 01:11:04,340 Darling... 533 01:11:05,621 --> 01:11:08,300 ...you should visit his grave. 534 01:11:09,661 --> 01:11:11,220 He is also happy about this. 535 01:11:14,541 --> 01:11:15,940 Mom... 536 01:11:16,541 --> 01:11:18,780 Please forgive me. 537 01:11:22,221 --> 01:11:25,460 May God forgive us all, my daughter. 538 01:11:40,181 --> 01:11:42,100 You have a grandchild. 539 01:11:44,261 --> 01:11:46,020 Still there. 540 01:12:01,021 --> 01:12:02,460 I understand. 541 01:12:11,021 --> 01:12:13,820 -Selamun aleykum. -Aleykumselam. 542 01:12:13,901 --> 01:12:16,140 Where is the headman? 543 01:12:16,741 --> 01:12:18,340 What do you want? 544 01:12:18,421 --> 01:12:20,180 I will get my passport. 545 01:12:24,541 --> 01:12:26,500 How? Have you turned 16? 546 01:12:26,821 --> 01:12:28,700 No, it was taken from me. 547 01:12:31,461 --> 01:12:33,860 Why did you give your paper to someone else? 548 01:12:36,061 --> 01:12:39,220 The passport is the property of the state. You had to be careful. 549 01:13:34,581 --> 01:13:37,420 Yes, what is your situation? 550 01:13:41,061 --> 01:13:43,060 And of course the kid... 551 01:13:43,141 --> 01:13:45,260 Brother, I say this sincerely. 552 01:13:45,341 --> 01:13:47,740 Such issues are rarely resolved. 553 01:13:47,821 --> 01:13:51,220 Because there are many requests from Kazakhstan to Russia. 554 01:13:51,301 --> 01:13:52,940 No one can deal with this. 555 01:13:53,021 --> 01:13:56,100 You shouldn't go places just like that. 556 01:13:56,181 --> 01:13:58,460 Especially if you are a woman. You should go to the passport office first. 557 01:13:58,541 --> 01:13:59,860 Then he fills out the complaint. 558 01:13:59,941 --> 01:14:02,740 They will not take your complaint without a passport. 559 01:14:02,821 --> 01:14:05,420 Thank you brother. We'll talk again. 560 01:14:35,221 --> 01:14:36,900 Here is the passport office. 561 01:14:38,701 --> 01:14:40,060 Thanks. 562 01:14:40,541 --> 01:14:42,660 I'm going to the cotton field next week. 563 01:14:42,741 --> 01:14:44,620 You can come if you want. 564 01:14:45,621 --> 01:14:47,180 You collect white gold. 565 01:14:47,261 --> 01:14:49,700 You can both serve your country and earn money. 566 01:14:49,781 --> 01:14:52,420 Take my phone number. Take it, take it.. 567 01:14:54,141 --> 01:14:55,540 Thanks. 568 01:15:02,141 --> 01:15:04,020 You shouldn't have gone. 569 01:15:05,101 --> 01:15:07,660 Now everyone works in private practice. 570 01:15:09,301 --> 01:15:10,580 No job. 571 01:15:22,141 --> 01:15:26,300 I will get paid in a week. 572 01:15:28,221 --> 01:15:30,540 Gotta pay the bills. 573 01:15:34,381 --> 01:15:36,380 When you get your passport... 574 01:15:36,981 --> 01:15:40,500 ...they record it. 575 01:15:42,861 --> 01:15:46,420 They will also increase the dues. 576 01:16:01,541 --> 01:16:02,780 Also... 577 01:16:04,781 --> 01:16:07,100 Call this Behram. 578 01:16:09,141 --> 01:16:11,940 They paid good money to work in cotton. 579 01:16:19,181 --> 01:16:23,260 I don't get much of it. As you said... 580 01:16:38,461 --> 01:16:43,060 Maybe I should call this Zenne. 581 01:16:43,781 --> 01:16:45,500 I want him to pay you money. 582 01:17:00,581 --> 01:17:02,900 Look at you. Everyone is sullen. 583 01:17:02,981 --> 01:17:04,540 It's like I'm taking you by force. 584 01:17:05,781 --> 01:17:11,060 -I will collect my weight in cotton. -Look at 200 kilos! 585 01:17:13,181 --> 01:17:16,060 Let me open that window so we can get some air. 586 01:18:03,861 --> 01:18:06,060 No one should be left with anything. 587 01:18:06,901 --> 01:18:09,060 Yes girls, you will stay here. 588 01:18:09,141 --> 01:18:10,740 -Bride. -This way? 589 01:18:10,821 --> 01:18:14,500 Come this way. 590 01:18:14,581 --> 01:18:17,900 Will we work here? 591 01:18:18,381 --> 01:18:21,900 We settle here. 592 01:18:22,981 --> 01:18:25,180 Men take another room. 593 01:19:15,421 --> 01:19:17,540 What's up? 594 01:19:24,621 --> 01:19:26,580 Are you okay, Muhabbet? 595 01:19:30,061 --> 01:19:32,300 The weather forecast says it will rain tomorrow. 596 01:19:34,381 --> 01:19:38,740 If that happens, we won't go out to the field. 597 01:19:40,461 --> 01:19:42,140 However you like. 598 01:19:42,741 --> 01:19:44,420 What does it have to do with me? 599 01:19:45,101 --> 01:19:48,260 They call me, I do what they say. 600 01:19:48,821 --> 01:19:50,700 But I will try to agree with them. 601 01:19:50,781 --> 01:19:52,700 If it rains, we cannot collect. 602 01:19:53,741 --> 01:19:55,100 We'll see. 603 01:19:55,821 --> 01:19:59,100 There's a nice place over there. Shall we go tonight? 604 01:19:59,181 --> 01:20:00,620 We eat kebab. 605 01:20:00,701 --> 01:20:03,260 That is, if we don't work tomorrow. 606 01:20:04,261 --> 01:20:06,260 Depending on the weather. 607 01:20:07,581 --> 01:20:08,740 We'll see. 608 01:20:10,581 --> 01:20:14,100 Okay, I'll stop by in the evening. 609 01:20:56,501 --> 01:21:00,660 Maybe you should stay here and get married. You have children. 610 01:21:04,781 --> 01:21:08,820 I would never forgive myself if I left my son there. 611 01:21:09,701 --> 01:21:11,780 I understand you, I also have two children. 612 01:21:11,861 --> 01:21:13,860 My wife said I could go to Russia or Kazakhstan to earn money... 613 01:21:13,941 --> 01:21:18,100 ...he was saying. But I have a good job here, I'm a respectable man. 614 01:21:18,181 --> 01:21:20,780 What will I do there, drive a taxi? 615 01:21:25,821 --> 01:21:28,180 I'm past the age to marry again. 616 01:21:29,421 --> 01:21:33,300 If you say yes, I will take you as a second wife. 617 01:21:44,221 --> 01:21:45,460 Conversation. 618 01:21:46,261 --> 01:21:48,460 You worked in Moscow, right? 619 01:21:49,621 --> 01:21:51,460 When it comes to working... 620 01:21:52,741 --> 01:21:54,580 I also want to go in winter. 621 01:21:54,701 --> 01:21:56,380 I have a friend there. 622 01:21:56,461 --> 01:21:58,860 "There's a lot of work here, just come," he says. 623 01:22:03,061 --> 01:22:04,660 My son stayed there. 624 01:22:06,021 --> 01:22:07,620 So where is your husband? 625 01:22:09,861 --> 01:22:14,420 She is in Moscow with the baby. He's waiting for me. 626 01:22:19,021 --> 01:22:21,500 Have you noticed how Behram looks at you? 627 01:22:21,581 --> 01:22:24,740 -Come on... -Stop humming, girls. 628 01:22:24,821 --> 01:22:28,220 If God hears, you will be punished. 629 01:22:30,501 --> 01:22:34,380 -Let us sleep. -You two, go to sleep now. 630 01:22:34,461 --> 01:22:36,460 We'd better sleep. 631 01:23:51,341 --> 01:23:54,700 I have to go. Give me my money. 632 01:23:54,781 --> 01:23:58,140 The money will come the next day. You already got last week. 633 01:23:58,221 --> 01:24:00,740 -No, no, I need it now. -Chat, what's the topic? 634 01:24:00,821 --> 01:24:02,740 My mom is at hospital. 635 01:24:03,621 --> 01:24:07,580 You haven't met your quota yet. Talk to your boss and sort it out. 636 01:24:07,661 --> 01:24:09,860 I also deliver a certain quota. 637 01:24:09,941 --> 01:24:12,860 Where are you going? Give me my money! Give! 638 01:24:12,941 --> 01:24:14,740 I can't pay you now. 639 01:24:14,821 --> 01:24:16,260 -Give! -I said I can't do it! 640 01:24:16,341 --> 01:24:18,620 Stop, don't let any trouble arise here. 641 01:24:18,741 --> 01:24:19,460 Get out. 642 01:24:19,541 --> 01:24:21,100 Then you go. 643 01:24:21,181 --> 01:24:25,740 -What the hell! -I will complain about you. 644 01:24:25,821 --> 01:24:27,700 Now you... 645 01:24:28,381 --> 01:24:30,420 Come here, where are you going? 646 01:24:30,501 --> 01:24:35,900 Are you threatening me? You can go to hell. 647 01:24:37,101 --> 01:24:39,820 Chat, where are you going? 648 01:24:59,301 --> 01:25:00,580 Bride. 649 01:25:09,741 --> 01:25:13,220 Let me fill out the documents first, then we'll talk. 650 01:25:13,301 --> 01:25:14,540 Thanks. 651 01:25:30,341 --> 01:25:33,980 Chat, your mother has a complication. 652 01:25:34,981 --> 01:25:37,820 We need to amputate his leg. 653 01:25:37,901 --> 01:25:39,780 The surgery is free. 654 01:25:40,101 --> 01:25:42,380 You will just sign the consent form. 655 01:25:42,461 --> 01:25:45,540 The saw there is only available in the central pharmacy. 656 01:25:45,621 --> 01:25:49,500 Other things are already on the list. 657 01:25:50,301 --> 01:25:53,340 -How much will it cost? -I don't know. 658 01:25:53,421 --> 01:25:55,700 It costs two, two and a half million. 659 01:25:55,821 --> 01:25:58,100 Just take a look... 660 01:25:58,181 --> 01:25:59,980 I do not have that much money. 661 01:26:03,141 --> 01:26:04,900 This matter is serious. 662 01:26:05,421 --> 01:26:06,620 The decision is yours. 663 01:26:06,901 --> 01:26:10,100 Either have surgery or take it home. 664 01:26:10,181 --> 01:26:13,180 If surgery is not performed, I will not take responsibility. 665 01:26:49,061 --> 01:26:50,620 Zelina, hello. 666 01:26:51,221 --> 01:26:52,700 It's me, Muhabbet. 667 01:26:54,381 --> 01:26:56,100 Can you help? 668 01:26:58,061 --> 01:27:00,820 My mother is sick, I need money. 669 01:27:02,781 --> 01:27:06,020 Okay, okay. OK, we'll try to do it. 670 01:27:06,101 --> 01:27:09,460 But not right now. 671 01:27:09,541 --> 01:27:11,500 How is my son? 672 01:27:13,341 --> 01:27:19,060 There is no progress in the case. But Bek was deported. 673 01:27:19,141 --> 01:27:21,660 Do you know how to find him? 674 01:28:35,461 --> 01:28:37,460 Let's get out. 675 01:28:45,181 --> 01:28:46,820 You need to understand me. 676 01:28:47,381 --> 01:28:49,220 I can't go back to work there. 677 01:28:49,701 --> 01:28:52,060 I need to feed my family here. 678 01:28:53,621 --> 01:28:55,580 I will try to go to Kazakhstan. 679 01:28:56,301 --> 01:28:58,060 Entry into Russia is prohibited for 10 years. 680 01:29:00,501 --> 01:29:02,220 Show me a picture of it. 681 01:29:11,501 --> 01:29:13,900 It's in good shape. Zenne will not sell it. 682 01:29:14,941 --> 01:29:17,100 You can go to Russia to work. 683 01:29:17,181 --> 01:29:18,820 So what should I do? 684 01:29:20,221 --> 01:29:22,740 Zenne paid a huge fine and lost a lot of money. 685 01:29:22,821 --> 01:29:24,620 He did what he had to do. 686 01:29:25,341 --> 01:29:27,860 -Your first wife was very beautiful. -There is no other way. 687 01:29:27,941 --> 01:29:31,100 As I said. I'm leaving now. 688 01:29:31,661 --> 01:29:33,900 I'll send you pictures of Bayram. 689 01:30:09,941 --> 01:30:12,540 Hello Muhabbet, how are you? 690 01:30:13,861 --> 01:30:15,540 Hi Zenne. 691 01:30:19,101 --> 01:30:21,540 I told you that you should come to me. 692 01:30:23,861 --> 01:30:25,300 Ok... 693 01:30:25,981 --> 01:30:27,820 Come here, I'll help you. 694 01:30:49,901 --> 01:30:51,380 Selamun aleykum. 695 01:30:53,261 --> 01:30:55,980 I want to bury my mother's leg in my father's grave. 696 01:30:56,741 --> 01:30:58,820 Okay, do you know where the grave is? 697 01:30:58,901 --> 01:31:00,180 Yes. 698 01:31:25,981 --> 01:31:28,460 Bismillahirrahmanirrahim... 699 01:32:38,501 --> 01:32:41,660 Just pay us and let's go. 700 01:33:02,421 --> 01:33:04,940 -God bless you. -From you too... 701 01:34:04,581 --> 01:34:10,380 -Does your foot hurt today? -Don't ever ask. In spades. 702 01:34:13,621 --> 01:34:17,100 -I'm exhausted. -How much did you collect today? 703 01:34:17,781 --> 01:34:21,260 Don't think it's enough for a train ticket to Moscow. 704 01:34:22,781 --> 01:34:25,300 Conversation promised. 705 01:34:25,381 --> 01:34:28,700 Yes, he will take us with him. 706 01:34:28,781 --> 01:34:30,620 If God allows, we will earn enough. 707 01:34:30,701 --> 01:34:33,260 -Do they pay well? -Of course they pay. 708 01:34:35,261 --> 01:34:37,580 If God allows, we will go soon. 709 01:34:41,301 --> 01:34:43,780 The owner of the shop will buy our tickets, don't worry. 710 01:34:43,861 --> 01:34:47,900 We don't worry, let's get a job as soon as possible and earn well. 711 01:35:39,381 --> 01:35:40,660 Mom... 712 01:35:40,741 --> 01:35:42,900 Everything is gonna be okay. 713 01:35:47,741 --> 01:35:49,620 I don't know, girl. 714 01:36:13,621 --> 01:36:16,420 Forgive me, my daughter. 715 01:36:23,741 --> 01:36:27,020 When I save enough money, I'll take you with me. 716 01:36:31,261 --> 01:36:34,220 Especially if I have a nice job... 717 01:36:34,301 --> 01:36:36,180 We live better. 718 01:36:44,821 --> 01:36:47,820 Maybe it's better for you not to go. 719 01:36:47,901 --> 01:36:50,300 We'll manage somehow. 720 01:36:53,221 --> 01:36:57,180 Thank God we have a roof. 721 01:37:04,461 --> 01:37:06,620 I will come every six months. 722 01:37:07,821 --> 01:37:10,220 I will bring your grandson too. 723 01:37:38,621 --> 01:37:40,860 Yes Zenne... 724 01:37:42,741 --> 01:37:45,100 I've already arrived at the station. 725 01:37:45,181 --> 01:37:46,740 Three girls... 726 01:37:47,541 --> 01:37:49,460 Yes, they are good. See you later. 727 01:37:52,701 --> 01:37:55,140 The conversation did not come. 728 01:37:55,221 --> 01:37:57,020 I am her... 729 01:37:57,101 --> 01:37:58,660 Turquoise... 730 01:38:00,021 --> 01:38:01,340 Kamile... 731 01:38:02,421 --> 01:38:06,340 Ok girls, you are ready. Lets go. 732 01:39:43,381 --> 01:39:45,820 Nothing, don't cry. 733 01:39:53,501 --> 01:39:55,020 Ok... 734 01:40:01,381 --> 01:40:02,980 Ok... 735 01:40:03,061 --> 01:40:04,420 Cry. 736 01:40:07,141 --> 01:40:08,980 Come here... 737 01:40:09,061 --> 01:40:11,100 Come here... 738 01:40:11,941 --> 01:40:16,780 Say goodbye to Auntie Muhabbet. 739 01:40:17,461 --> 01:40:19,060 At work... 740 01:40:19,701 --> 01:40:21,820 Mind your business. 741 01:40:21,901 --> 01:40:23,820 Come on, let's. 742 01:40:49,621 --> 01:40:51,780 One safe left. 743 01:40:53,221 --> 01:40:54,940 Then you bring it. 744 01:40:55,021 --> 01:40:57,100 Do you need a bag? 745 01:40:57,181 --> 01:41:01,140 Here's your change. 48897

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.