All language subtitles for Point.Break.1991.UHD.BluRay.1080p.DDP.5.1.DoVi.HDR.x265-SM737

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:31,504 --> 00:02:35,508 Fejlfrit, Utah. Flot klaret. 2 00:02:58,198 --> 00:03:00,867 Hej. Johnny Utah. 3 00:03:01,034 --> 00:03:03,745 Deres gĂŠst er ankommet. 4 00:03:19,678 --> 00:03:25,266 Agent John Utah, velkommen til L.A. Din tjenestejournal er imponerende. 5 00:03:25,433 --> 00:03:29,229 Det er muligt, du var blandt de bedste pĂ„ akademiet, - 6 00:03:29,396 --> 00:03:33,066 - men herude har du nul erfaring i marken. 7 00:03:33,233 --> 00:03:38,613 Du ved mindre end ingenting. Du ved ikke engang, at du ingenting ved. 8 00:03:38,780 --> 00:03:42,367 Spiser du ordentligt? Varieret kost uden koffein og sukker. 9 00:03:42,534 --> 00:03:47,163 Mine ansatte skal holde sig i form. Vi hverken drikker eller ryger. 10 00:03:47,330 --> 00:03:50,834 - Jeg piller skindet af kyllingen. - SĂ„dan. 11 00:03:51,000 --> 00:03:56,089 Det er sĂ„ rĂžveriafdelingen. Byen her har verdensrekorden i bankrĂžverier. 12 00:03:56,256 --> 00:03:59,801 1.322 sidste Ă„r. En stigning pĂ„ 26 % i forhold til i fjor. 13 00:03:59,968 --> 00:04:05,098 Og vi opklarede godt tusind af dem. FrĂžken Deer, tag et kig pĂ„ det her. 14 00:04:05,265 --> 00:04:10,645 Ved du, hvordan vi knalder forbryderne? Ved at analysere data. 15 00:04:10,812 --> 00:04:14,649 Omhu pĂ„ gerningsstedet, omhu i laboratoriet og i sĂŠrdeleshed - 16 00:04:14,816 --> 00:04:19,529 - omhu i databaseanalysen. Modtager du mit signal, agent Utah? 17 00:04:21,322 --> 00:04:25,618 HĂžjt og tydeligt, chef. Jeg elsker det snask. 18 00:04:29,247 --> 00:04:34,961 Du er et rigtigt stjerneskud, hvad? Ung, dum og svulmende pung. 19 00:04:35,754 --> 00:04:42,218 Jeg fatter ikke, hvordan du har fĂ„et tjansen her i Los Angeles hos os. 20 00:04:42,385 --> 00:04:45,430 Vi mĂ„ have underskud pĂ„ bĂ„tnakke-kontoen. 21 00:04:48,099 --> 00:04:50,643 Det virker ikke sĂ„dan. 22 00:04:59,736 --> 00:05:06,284 Pappas, tag bind for Ăžjnene. Du skal hente mindst to mursten op. 23 00:05:07,369 --> 00:05:11,456 En. To. 24 00:05:15,043 --> 00:05:20,423 Jeg har vĂŠret 22 Ă„r i korpset. Jeg har affyret 19 skud i embeds medfĂžr. 25 00:05:20,590 --> 00:05:23,885 Jeg fatter ikke, hvad blindebuk i et svĂžmmebassin - 26 00:05:24,052 --> 00:05:26,888 - har med arbejdet som agent at gĂžre. 27 00:05:27,055 --> 00:05:32,102 Og sĂ„ har de tilmed tildelt mig et nyudklĂŠkket stjerneskud. 28 00:05:32,268 --> 00:05:36,022 En quarterback-flejnert ved navn Johnny Unitas eller sĂ„dan noget. 29 00:05:36,189 --> 00:05:40,902 - Det er grove lĂžjer, hvad? - Angie, knĂŠgten stĂ„r her. 30 00:05:46,783 --> 00:05:49,661 Pappas. Angelo Pappas. 31 00:05:49,828 --> 00:05:52,914 Flejnert. Quarterback Flejnert. 32 00:05:53,081 --> 00:05:56,376 - Velkommen i badeland, knĂŠgt. - PĂžj pĂžj, Pappas. 33 00:05:56,543 --> 00:05:59,087 To mursten er pĂ„ vej. 34 00:06:13,685 --> 00:06:16,229 Den lille viser stĂ„r pĂ„ tjubang. 35 00:06:16,396 --> 00:06:19,983 - Ingen rĂžrer sig! - Op med hĂŠnderne! 36 00:06:20,150 --> 00:06:23,653 VĂŠk fra skranken! HĂŠnderne bag hovedet! 37 00:06:23,820 --> 00:06:26,364 Alle ned pĂ„ gulvet! 38 00:06:27,115 --> 00:06:31,327 - Kom sĂ„! Ned pĂ„ gulvet! - Hvad fanden er der med jer? 39 00:06:32,328 --> 00:06:37,208 Flyt dig! VĂŠk fra skranken, og smid labberne i vejret! 40 00:06:37,375 --> 00:06:42,213 - Har du voks i Ăžrerne? - Hold hĂŠnderne, hvor jeg kan se dem! 41 00:06:43,882 --> 00:06:50,764 Goddag, mine damer og herrer. Vi er de forhenvĂŠrende prĂŠsidenter. 42 00:06:50,930 --> 00:06:54,351 Vi tog rĂžven pĂ„ jer i Ă„revis, sĂ„ et Ăžjeblik mere gĂžr vel ingen forskel. 43 00:06:54,517 --> 00:06:59,105 Ned pĂ„ gulvet, rĂžvbanan. Penge er ikke vĂŠrd at dĂž for. 44 00:07:02,067 --> 00:07:06,529 - GĂ„r det fremad, Dick? - Jeg deregulerer banksektoren. 45 00:07:11,284 --> 00:07:14,662 - Tiden, hr. Carter? - 60! 46 00:07:16,915 --> 00:07:19,834 Ron, Nancy er i rĂžret. 47 00:07:20,835 --> 00:07:25,256 - 80! Air Force One venter! - SĂ„ er der afgang! 48 00:07:26,216 --> 00:07:29,302 Hold hĂŠnderne, hvor jeg kan se dem! 49 00:07:29,469 --> 00:07:34,516 - Tak for nu, og husk at stemme! - Jeg er ikke nogen slyngel. 50 00:07:37,352 --> 00:07:38,853 TAK 51 00:07:43,024 --> 00:07:46,236 27 banker pĂ„ tre Ă„r. 52 00:07:47,612 --> 00:07:51,866 Ind og ud pĂ„ 90 sekunder. Ikke et eneste skudoffer. 53 00:07:52,033 --> 00:07:56,538 Vi har at gĂžre med garvede professionelle. 54 00:07:56,705 --> 00:08:00,583 - De er dygtige. - De har helt styr pĂ„ lokalet. 55 00:08:00,750 --> 00:08:05,255 - Og de holder sig til kasserne. - GĂ„r de aldrig efter boksen? 56 00:08:05,422 --> 00:08:08,675 Nej, de bliver aldrig grĂ„dige. 57 00:08:08,842 --> 00:08:13,680 - Fornuftigt. En boks tager lang tid. - Det er som regel Reagan, der kĂžrer. 58 00:08:13,847 --> 00:08:18,768 De lader bilen stĂ„ med motoren tĂŠndt, sĂ„ det ligner, at den er parkeret. 59 00:08:18,935 --> 00:08:25,025 Efter flugten skiller de sig af med bilen og forsvinder. Ud i det blĂ„. 60 00:08:28,653 --> 00:08:33,700 Se, de fjerner farvepatronerne. Dick og Ronnie kan deres kram. 61 00:08:33,867 --> 00:08:37,787 PrĂŠsidenterne er de dygtigste, jeg nogensinde har set. 62 00:08:37,954 --> 00:08:42,500 NĂ„r I to er fĂŠrdige med at glo MTV, sĂ„ skal vi studere bĂ„ndene. 63 00:08:42,667 --> 00:08:47,129 Har du fortalt knĂŠgten din teori om prĂŠsidenterne? 64 00:08:47,297 --> 00:08:49,382 Tag bĂ„ndene og skrid, Babbit. 65 00:08:49,549 --> 00:08:53,845 Optur, Pappas! Den spiller maks, mand! 66 00:08:55,180 --> 00:08:59,100 - Afdelingen elsker den. - Hvad snakker han om? 67 00:08:59,267 --> 00:09:03,563 - Flugtbilen er blevet fundet... - Vi tager os af den. 68 00:09:03,730 --> 00:09:06,483 - Åh nej... - Angelo. 69 00:09:07,901 --> 00:09:10,403 - Kom nu. - Ih tak. 70 00:09:10,570 --> 00:09:13,948 Vi tager os af den. MĂ„ jeg have lov? 71 00:09:15,325 --> 00:09:19,412 Nu skal jeg kraftedeme undersĂžge en flugtbil. 72 00:09:19,579 --> 00:09:22,499 Pappas, sikke et pikhoved. 73 00:09:30,340 --> 00:09:33,593 Bilen har ikke klimaanlĂŠg, og det var en varm dag. 74 00:09:33,760 --> 00:09:37,138 Svedafsondringer i sĂŠderyggene. 75 00:09:38,890 --> 00:09:44,562 Er du snart fĂŠrdig? Sig til, hvis du finder Jimmy Hof fa under sĂŠderne. 76 00:09:47,607 --> 00:09:51,736 Jamen dog, klokken er halv otte. Aftenen er stadig ung. 77 00:09:51,903 --> 00:09:56,908 Med dit tempo kan du nĂ„ at opklare sagen og gĂ„ i gang med en ny. 78 00:10:00,120 --> 00:10:02,997 Har du arbejdet med bankrĂžverier i 22 Ă„r? 79 00:10:03,164 --> 00:10:07,877 Ja, 22 Ă„r. L.A. har forandret sig meget i lĂžbet af den tid. 80 00:10:08,044 --> 00:10:11,047 Luften er blevet beskidt, og sexen er blevet ren. 81 00:10:11,214 --> 00:10:15,760 - SĂ„ mĂ„ du have en teori om rĂžverne. - Lad det ligge, Johnny. 82 00:10:15,927 --> 00:10:20,724 Fint, du har givet op. Det behĂžver jeg ikke at gĂžre. 83 00:10:20,890 --> 00:10:24,269 Glem det, knĂŠgt. De er som spĂžgelser. 84 00:10:24,436 --> 00:10:29,524 Ja, hvad tĂŠnker jeg pĂ„? Hvis du med din erfaring ikke kan knalde dem, - 85 00:10:29,691 --> 00:10:32,944 - sĂ„ kan jeg umuligt have noget at byde pĂ„. 86 00:10:33,111 --> 00:10:36,865 MĂ„ske klarer jeg mig bedre end et falleret mosefund. 87 00:10:37,032 --> 00:10:43,413 MĂ„ske skulle du gĂ„ pĂ„ tidlig pension og bijobbe den som nattevagt. 88 00:10:43,580 --> 00:10:46,958 HĂžr her, din snothvalp. Jeg blev beskudt i Khe Sanh, - 89 00:10:47,125 --> 00:10:49,878 - mens du lavede puha i bleen! 90 00:10:50,045 --> 00:10:53,590 - Er du vred? - Ja, gu er jeg vred! 91 00:10:53,757 --> 00:10:57,385 Det er dejligt, ikke? FĂžler du, at du er i live? 92 00:10:57,552 --> 00:11:01,139 Eftersom du ikke ligger i graven endnu, - 93 00:11:01,306 --> 00:11:05,727 - sĂ„ fortĂŠl mig din teori, sĂ„ vi kan knalde de mĂžgdyr! 94 00:11:08,480 --> 00:11:14,486 Okay, Karl Smart. Du vil altsĂ„ gerne knalde bankrĂžverne og blive en helt? 95 00:11:14,652 --> 00:11:19,991 - OgsĂ„ i den grad. - Godt, sĂ„ kommer den her. 96 00:11:20,158 --> 00:11:23,703 PrĂŠsidenterne er surfere. 97 00:11:25,580 --> 00:11:27,791 - Surfere? - Surfere. 98 00:11:28,833 --> 00:11:32,295 Det er Ă„benlyst. Se, hvor solbrĂŠndt han er. 99 00:11:32,462 --> 00:11:36,049 Ja, han mĂ„ da vĂŠre surfer. 100 00:11:36,216 --> 00:11:41,304 Sidste Ă„r efterlod Nixon et fodaftryk pĂ„ skranken. 101 00:11:41,471 --> 00:11:46,851 Vi tog en jordprĂžve. Uspecificeret mudder - 102 00:11:47,018 --> 00:11:52,649 - med spor af asfalt, olie, sand og carnaubavoks. 103 00:11:52,816 --> 00:11:59,781 Jeg er blevet voksekspert. Stadset findes i omkring 500 produkter. 104 00:11:59,948 --> 00:12:04,536 Vokslys, bilvoks, skĂŠgvoks... Det kan vĂŠre hvad som helst. 105 00:12:06,037 --> 00:12:10,542 RĂžveren vokser sit skĂŠg pĂ„ stranden og fĂ„r sand i det. 106 00:12:10,709 --> 00:12:13,628 Han fjerner det med sin sko, og skoen ender pĂ„ skranken. 107 00:12:13,795 --> 00:12:17,215 Hold nu kĂŠft og hĂžr efter. Det kan vĂŠre, du lĂŠrer noget. 108 00:12:17,382 --> 00:12:22,262 Laboratoriet kom frem til tre mulige produkter. Her er et af dem. 109 00:12:23,888 --> 00:12:27,559 "Sex Wax". Er du til den kinky side? 110 00:12:27,726 --> 00:12:31,438 Ikke endnu. Surfere bruger det pĂ„ deres brĂŠdder. 111 00:12:31,604 --> 00:12:35,608 - Tak for tippet. - Her har du et tip mere. 112 00:12:35,775 --> 00:12:40,905 Tjek datoerne for rĂžverierne. De slĂ„r kun til om sommeren. 113 00:12:42,449 --> 00:12:46,703 Fire mĂ„neder. Fra juni til oktober. 114 00:12:48,580 --> 00:12:51,041 - Det samme Ă„ret fĂžr. - Nemlig. 115 00:12:51,207 --> 00:12:55,086 Vi har Ă©n mĂ„ned mere, sĂ„ ser vi dem ikke fĂžr til nĂŠste Ă„r. 116 00:12:56,338 --> 00:13:01,301 De bruger pengene pĂ„ at rejse hen, hvor bĂžlgerne er. 117 00:13:02,844 --> 00:13:08,308 PrĂŠsidenterne rĂžver banker for at finansiere deres evige sommerferie. 118 00:13:12,437 --> 00:13:17,025 Mange pĂ„ din alder vil lĂŠre at surfe. Det er der ikke noget galt i. 119 00:13:17,192 --> 00:13:21,780 - Jeg er 25. - PrĂŠcis. Det er aldrig for sent. 120 00:13:23,323 --> 00:13:27,577 Jeg hĂ„ber, du hĂŠnger i. Surfing kan forandre dit liv. 121 00:13:30,705 --> 00:13:36,753 Kan jeg ikke bare gĂ„ omkring med brĂŠttet og spĂžrge mig for? 122 00:13:36,920 --> 00:13:38,963 Se der. 123 00:13:41,299 --> 00:13:45,970 Se, de er som et stammefolk. De har deres eget sprog. 124 00:13:46,137 --> 00:13:53,103 Du mĂ„ ud og lĂŠre teknikken. LĂŠr, hvordan de tĂŠnker og taler. 125 00:13:53,269 --> 00:13:59,484 - Vil FBI betale mig for at surfe? - Det er enten dig eller mig. 126 00:13:59,651 --> 00:14:04,155 - Det er kun for pubertetsunger. - Du har da vĂŠret quarterback. 127 00:14:04,322 --> 00:14:09,160 Det er balance og koordination. Hvor svĂŠrt kan det vĂŠre? 128 00:15:11,931 --> 00:15:14,059 Hold fast! 129 00:15:17,562 --> 00:15:22,275 Hold fast. Brug armene til at padle med. 130 00:15:24,569 --> 00:15:26,988 Brug armene. 131 00:15:30,200 --> 00:15:33,119 SĂ„dan, du er okay. 132 00:15:42,379 --> 00:15:46,424 Hvis du vil begĂ„ selvmord, sĂ„ gĂžr det et andet sted! 133 00:15:52,931 --> 00:15:58,311 Sikke et lortebrĂŠt. Du hĂžrer ikke til herude! 134 00:16:06,861 --> 00:16:11,241 - Jeg hedder Johnny Utah. - Hvad rager det mig? 135 00:17:19,225 --> 00:17:22,145 Er det din surfer-insider? 136 00:17:22,312 --> 00:17:28,526 HunkĂžn, blĂ„ Ăžjne, sort hĂ„r, 1,67 hĂžj og vejer 54 kilo. 137 00:17:28,693 --> 00:17:32,655 - I guder, Utah... - Ikke dĂ„rligt, Utah. 138 00:17:32,821 --> 00:17:36,826 "Tyler Ann Endicott, fĂždt 27. november 1964." 139 00:17:39,913 --> 00:17:42,791 "Hastighedsoverskridelse." 140 00:17:42,957 --> 00:17:47,921 - "Uterlig opfĂžrsel i kĂžretĂžj." - FrĂŠkt. Virkelig frĂŠkt. 141 00:17:48,088 --> 00:17:54,760 Hvad har vi ellers pĂ„ hende? Jeg mĂ„ finde en indfaldsvinkel til hende. 142 00:17:54,928 --> 00:17:56,804 Der har vi det. 143 00:17:56,971 --> 00:18:02,727 "Begge forĂŠldre omkommet i flyulykke, San Diego 1984." 144 00:18:04,312 --> 00:18:07,357 Ja, det bruger jeg. 145 00:18:23,206 --> 00:18:25,542 Vi ses, Wayne. 146 00:18:29,587 --> 00:18:31,214 NĂŠste. 147 00:18:33,466 --> 00:18:37,554 - Hvad vil du? - Have rejer og pomfritter. 148 00:18:37,721 --> 00:18:41,599 - Hvorfor kommer du her? - Du skal undervise mig. 149 00:18:41,766 --> 00:18:46,104 Aldrig i livet. Rejer med pomfritter, ud af huset. 150 00:18:48,356 --> 00:18:53,069 - Ønsker herren noget at drikke? - Jeg mener det alvorligt. 151 00:18:53,903 --> 00:19:00,410 Hold dig til tennis, eller hvad du end kan finde ud af. Minigolf. 152 00:19:00,577 --> 00:19:04,414 Jeg vil lĂŠre at surfe eller brĂŠkke halsen pĂ„ det. 153 00:19:06,583 --> 00:19:11,504 Hvorfor? Er du blevet bidt af en eller anden surferdille? 154 00:19:12,672 --> 00:19:16,217 - Er det et scoretrick? - Nej. 155 00:19:20,096 --> 00:19:22,891 Hele mit liv har jeg gjort ting for andre. 156 00:19:23,058 --> 00:19:26,770 Jeg spillede football, fordi min far forventede det. 157 00:19:26,936 --> 00:19:32,484 Og for mine forĂŠldres skyld begyndte jeg at lĂŠse jura... 158 00:19:32,650 --> 00:19:35,278 Er det en meget lang historie? 159 00:19:36,738 --> 00:19:39,491 Jeg var en helt i de gamles Ăžjne, - 160 00:19:39,657 --> 00:19:42,702 - men for to Ă„r siden omkom de i en bilulykke. 161 00:19:43,995 --> 00:19:49,042 Hele mit liv blev forandret. Og jeg indsĂ„ pludselig, - 162 00:19:49,209 --> 00:19:54,339 - at alle mine mĂ„l havde vĂŠret deres. Jeg havde ikke levet mit eget liv. 163 00:19:54,506 --> 00:19:59,010 Derfor ville jeg gĂžre noget for min egen skyld. 164 00:19:59,177 --> 00:20:05,100 SĂ„ jeg flyttede hertil fra Ohio. Jeg havde aldrig set havet fĂžr. 165 00:20:05,266 --> 00:20:11,815 Jeg anede ikke, det ville pĂ„virke mig sĂ„ meget. Det drager mig. 166 00:20:13,817 --> 00:20:16,653 Jeg vil kunne det, du kan. 167 00:20:16,820 --> 00:20:19,406 Jeg mener det. 168 00:20:24,536 --> 00:20:29,666 Okay, godt sĂ„. I morgen, her, klokken seks. 169 00:20:30,750 --> 00:20:34,170 Kommer du bare Ă©t minut for sent, er jeg skredet. 170 00:20:34,337 --> 00:20:37,632 Og du er ikke mit nye projekt. 171 00:20:37,799 --> 00:20:41,761 Jeg lĂŠrer dig nogle ting, og sĂ„ mĂ„ du klare dig selv. 172 00:20:46,057 --> 00:20:48,893 Stop her. 173 00:20:49,060 --> 00:20:51,813 Du gĂžr, som jeg siger, nĂ„r jeg siger det. 174 00:20:53,440 --> 00:20:58,695 Op! Hvis du stĂ„r ret op og ned, skvatter du bare. Om igen. 175 00:21:01,364 --> 00:21:04,075 Om igen. 176 00:21:04,784 --> 00:21:07,704 - Hvad laver I? - GĂžr det igen. 177 00:21:07,871 --> 00:21:12,876 Ned pĂ„ hug, ellers skvatter du. Du fik ikke knĂŠet med denne gang. 178 00:21:13,043 --> 00:21:19,466 Du ender som fiskefĂžde. Begge fĂždder skal lande pĂ„ brĂŠttet samtidig. 179 00:21:19,632 --> 00:21:22,510 SĂ„dan, nu surfer du. 180 00:22:01,675 --> 00:22:04,511 Det gĂ„r fint, storbydreng. 181 00:22:44,426 --> 00:22:46,845 Du surfer! 182 00:23:04,696 --> 00:23:08,158 Det er Bodhi. Han bliver kaldt "Bodhisattva". 183 00:23:32,474 --> 00:23:36,353 Han er en moderne vildmand. En opdagelsesrejsende. 184 00:23:36,519 --> 00:23:41,066 - Hvad vil han opdage? - Suset. Det ultimative sus. 185 00:23:44,652 --> 00:23:46,946 Han er endnu mere gak end dig. 186 00:24:00,293 --> 00:24:02,212 Grib den! 187 00:24:13,723 --> 00:24:16,810 SĂŠt mig ned. Vi kender hinanden. 188 00:24:19,396 --> 00:24:24,442 Sikke et surfbrĂŠt. Det minder om en gammel Chevy, jeg havde engang. 189 00:24:27,570 --> 00:24:29,322 Tyler, kom her. 190 00:24:35,120 --> 00:24:39,165 - Vil du erstatte mig med ham? - Hold nu op. 191 00:24:39,332 --> 00:24:44,587 - Han er god til at surfe. - Han er vistnok fra Kansas. 192 00:24:44,754 --> 00:24:46,631 Grib den! 193 00:24:48,133 --> 00:24:50,301 Flot grebet. 194 00:24:55,056 --> 00:24:57,392 Klar! Parat! 195 00:25:36,139 --> 00:25:39,309 Hvis bold er det? Hvem arbejder her? 196 00:25:53,448 --> 00:25:55,950 Klar! Parat! 197 00:26:25,438 --> 00:26:29,401 Hvad gĂ„r der af dig? Var det mĂ„ske ikke over stregen? 198 00:26:29,567 --> 00:26:32,654 - Ved du ikke, hvem han er? - NĂŠ. 199 00:26:32,821 --> 00:26:36,574 Det er Johnny Utah, Ohio States bedste quarterback. 200 00:26:36,741 --> 00:26:42,122 - Nummer 9. Fedt at mĂžde dig. - Det mĂ„ du sgu undskylde, Johnny. 201 00:26:42,288 --> 00:26:45,917 Jeg sĂ„ dig i Rose Bowl, da I bankede USC. 202 00:26:46,084 --> 00:26:50,005 - Var det dig? - Det var et brag af en kamp. 203 00:26:50,171 --> 00:26:53,049 Du blev skadet i sidste quarter. 204 00:26:53,216 --> 00:26:57,012 Ja, mit knĂŠ blev bĂžjet 90 grader den forkerte vej. 205 00:26:57,178 --> 00:27:01,057 - SĂ„ derfor blev du aldrig prof? - Min mulighed glippede. 206 00:27:01,224 --> 00:27:06,062 - Jeg lĂŠste jura i stedet. - Jura? Er du advokat? 207 00:27:08,565 --> 00:27:11,443 Livet er ikke forbi. Nu surfer du. 208 00:27:11,609 --> 00:27:15,864 - Advokater surfer ikke. - Den her advokat gĂžr. 209 00:27:16,031 --> 00:27:18,825 Lad os spille noget football! 210 00:27:25,498 --> 00:27:31,212 Agent Utah, du er ikke ansat til at passe grillen pĂ„ en burgerbar. 211 00:27:31,379 --> 00:27:37,052 Ja, surfbrĂŠttet generer mig. Ja, din vinkel pĂ„ sagen generer mig. 212 00:27:37,218 --> 00:27:39,346 Og ja, du generer mig! 213 00:27:39,512 --> 00:27:46,895 Og Pappas... Hvordan fanden fik du mig overtalt til det her cirkus? 214 00:27:47,062 --> 00:27:50,899 Vi arbejder undercover. Vi har fremskaffet... 215 00:27:51,066 --> 00:27:55,945 Nej, nej, nej! Nu skal jeg sige jer, hvad I har fremskaffet. 216 00:27:56,112 --> 00:28:02,035 I lĂžbet af de forlĂžbne to uger har I fremskaffet nul og en skid! 217 00:28:02,202 --> 00:28:05,372 Alt imens har prĂŠsidenterne rĂžvet to banker mere. 218 00:28:05,538 --> 00:28:10,919 Har I noget at fortĂŠlle, der er bare en anelse interessant? 219 00:28:12,545 --> 00:28:17,217 Jeg nakkede min fĂžrste tunnel her til morgen, chef. 220 00:28:19,344 --> 00:28:22,931 - Kan det ikke blive i bilen? - SĂ„ kan jeg ikke lĂ„se den. 221 00:28:23,098 --> 00:28:29,688 Hvad er problemet? Vi passer vores arbejde, og jeg surfer i min fritid. 222 00:28:29,854 --> 00:28:36,444 Jeg er ikke i FBI for at lĂŠre at surfe. Og det var din lamme ide. 223 00:28:36,611 --> 00:28:41,324 - Vi mĂ„ skaffe resultater i en fart. - Kom, min ven. 224 00:28:48,790 --> 00:28:51,918 Encino Sparekasse. Fra LBJ's hestehale. 225 00:28:52,085 --> 00:28:56,756 28 rĂžverier, og hvad har vi? Ét skaldet hĂ„r. 226 00:28:56,923 --> 00:29:01,261 Angelo, fĂžlg nu godt med. Du bliver hĂžrt i det bagefter. 227 00:29:01,428 --> 00:29:07,392 Der er toksiner i hĂ„rstrĂ„et. Selen, titan og arsenik. 228 00:29:07,559 --> 00:29:10,854 Strandene lukkes i tilfĂŠlde af spildevandsudslip. 229 00:29:11,021 --> 00:29:14,524 Og surfere holder sig oftest til bestemte steder. 230 00:29:14,691 --> 00:29:18,361 Hvis vi kan indsamle hĂ„r og matche dem til en strand, - 231 00:29:18,528 --> 00:29:22,657 - sĂ„ ved vi, hvor prĂŠsidenterne surfer. 232 00:29:23,616 --> 00:29:25,869 KĂžber du den? 233 00:29:27,162 --> 00:29:29,164 Nej. 234 00:29:29,330 --> 00:29:34,461 Men lad os gĂžre det alligevel. Det vil pisse Harp grundigt af. 235 00:29:34,627 --> 00:29:36,338 SĂ„dan. 236 00:29:51,269 --> 00:29:56,024 - SĂ„ er I to fĂŠrdige med at snave. - PrĂžver du at knalde os for narko? 237 00:29:56,191 --> 00:30:01,738 Ikke det, der ligner. Jeg vil lave en paryk til min kĂŠreste. 238 00:30:02,781 --> 00:30:08,411 - Han var stensikkert narkopanser. - Stodderen klippede hĂ„ret af mig. 239 00:30:10,372 --> 00:30:15,919 Sid stille. Der er en kĂŠmpestor bille pĂ„ vej ind i Ăžret pĂ„ dig. 240 00:30:16,086 --> 00:30:21,549 - Jeg fik den! - Forsigtig med hĂ„ret, mand. 241 00:30:21,716 --> 00:30:25,512 Jeg reddede dit liv. Den var tĂŠt pĂ„. 242 00:30:34,187 --> 00:30:40,318 PCB, selen, titan, arsenik. MĂŠngderne ser rigtige ud. 243 00:30:41,778 --> 00:30:45,240 - Det er et match. - Latigo Beach. 244 00:30:45,407 --> 00:30:50,328 - Svedig brĂŠnding. Lange bĂžlger. - SĂ„ skal der surfes. 245 00:31:03,049 --> 00:31:05,677 Hold dig fra min bĂžlge! 246 00:31:09,305 --> 00:31:11,766 Idioten prĂžvede at springe over. 247 00:31:22,485 --> 00:31:25,280 Padl, padl, padl! 248 00:31:47,052 --> 00:31:49,471 Flyt dig, din skovl! 249 00:32:03,610 --> 00:32:07,906 Du bulede mit brĂŠt. Se dig for helvede for! 250 00:32:12,452 --> 00:32:15,622 HĂžflighed er en dyd, bror lort! 251 00:32:16,539 --> 00:32:19,542 Skrub hjem til forstĂŠderne. 252 00:32:34,099 --> 00:32:41,773 Jeg skvatter konstant og har fĂ„et en pĂ„ kajen. Det vrimler med hestehaler. 253 00:32:41,940 --> 00:32:48,488 VĂŠr tĂ„lmodig, grĂžnĂŠrt. Det vil vĂŠre en gruppe inden for gruppen. 254 00:32:48,655 --> 00:32:52,742 De er en fasttĂžmret klike. Du vil vide det, nĂ„r du ser dem. 255 00:33:30,739 --> 00:33:33,324 - Er det ham? - Ja. 256 00:33:34,576 --> 00:33:37,912 Okay, jeg er helt med. 257 00:33:38,913 --> 00:33:43,084 SĂ„ er det nu, I fortĂŠller mig, at de lokale styrer showet, - 258 00:33:43,251 --> 00:33:47,088 - og at yuppier som mig skal holde sig vĂŠk fra jeres sted. 259 00:33:47,255 --> 00:33:52,344 - Niks. - Det ville vĂŠre spild af tid. 260 00:33:54,262 --> 00:33:56,306 Vi smadrer dig bare. 261 00:34:21,498 --> 00:34:25,210 Er du der? Jeg hĂ„ber ikke, du prĂžver at score damer. 262 00:34:38,056 --> 00:34:43,311 Stop! Han er sammen med mig! Jeg mener det, Warchild. 263 00:34:48,024 --> 00:34:50,735 - Tak. - Bland dig udenom, Bodhi. 264 00:34:50,902 --> 00:34:53,154 - Hvad hedder du? - Bunker. 265 00:34:53,321 --> 00:34:58,493 HĂžr engang, Bunker. Jeg er faktisk glad for, I fandt mig. 266 00:34:58,660 --> 00:35:00,203 Hvorfor? 267 00:35:26,937 --> 00:35:30,233 Det var hyggeligt, men vi smutter nu. 268 00:35:35,447 --> 00:35:37,782 Bliv ved med at gĂ„. 269 00:35:45,457 --> 00:35:49,376 Har I set en knĂŠgt lĂžbe her forbi med en stjĂ„len bilradio? 270 00:35:49,544 --> 00:35:54,382 Nej, men der er fire gutter dernede, du kan spĂžrge. 271 00:35:54,548 --> 00:35:58,595 - Jeg hĂ„ber, du finder ham. - Det gĂžr jeg helt sikkert. 272 00:35:58,761 --> 00:36:01,765 Du kan godt lide at lave ballade, hvad? 273 00:36:02,682 --> 00:36:05,935 - Hvem var de typer? - Nazistoddere. 274 00:36:06,102 --> 00:36:11,399 Du slog Bunker Weiss i gulvet. Ham den store kaldes Warchild. 275 00:36:11,566 --> 00:36:16,363 De andres navne kender jeg ikke. De tror, de er en slags dĂždspatrulje. 276 00:36:16,529 --> 00:36:20,658 - Hvorfor opfĂžrer de sig sĂ„dan? - De er ude i alt muligt skidt. 277 00:36:20,825 --> 00:36:25,622 - Ulovligheder? - MĂ„ske. Aner det ikke. 278 00:36:25,789 --> 00:36:31,836 De lever kun for at fyre den af. De vil aldrig forstĂ„ det spirituelle. 279 00:36:33,296 --> 00:36:39,219 - Nu begynder du ikke at messe, vel? - Det kunne jeg godt finde pĂ„. 280 00:36:39,386 --> 00:36:42,263 Jeg holder her. 281 00:36:42,430 --> 00:36:46,893 Du har stadig ikke forstĂ„et, hvad surfing gĂ„r ud pĂ„, vel? 282 00:36:48,269 --> 00:36:52,691 Det er en sindstilstand, hvor du slipper dig selv og finder dig selv. 283 00:36:52,857 --> 00:36:56,695 Du er godt pĂ„ vej. Jeg sĂ„ dig over for de stoddere. 284 00:36:56,861 --> 00:37:01,616 Du veg ikke en tomme, og det er en sjĂŠlden kvalitet i denne verden. 285 00:37:01,783 --> 00:37:05,036 - Tak, fordi du hjalp mig. - Det var sĂ„ lidt. 286 00:37:05,203 --> 00:37:08,790 Jeg holder fest i aften, hvis du er frisk. 287 00:37:08,957 --> 00:37:13,420 - Gerne. Hvor? - Tyler ved, hvor det er. 288 00:37:15,463 --> 00:37:19,509 NĂŠste gang bliver du, hvor jeg kan se dig, okay? 289 00:37:19,676 --> 00:37:22,220 Okay, far. 290 00:37:25,140 --> 00:37:31,688 Tjek en nummerplade for mig. 2D4S959. En Jeep fra 70'erne. 291 00:37:37,193 --> 00:37:41,906 Jeepen tilhĂžrer Bunker Weiss. Han har en omfattende straffeattest. 292 00:37:43,616 --> 00:37:45,827 Bare giv mig et uddrag. 293 00:37:45,994 --> 00:37:50,749 Besiddelse af kokain. Indbrud. Nogle mĂ„neder i ungdomsfĂŠngsel. 294 00:37:50,915 --> 00:37:55,837 Groft overfald. Afsonede i Chino-fĂŠngslet. Perfekt. 295 00:37:56,004 --> 00:38:01,801 De har den helt rigtige profil. Jeg synes, vi skal gĂ„ til Harp. 296 00:38:09,142 --> 00:38:11,811 Der har vi natholdet. 297 00:38:17,650 --> 00:38:21,946 KĂŠft, en gang lort. Det her er en vĂŠrre lorteide. 298 00:38:23,156 --> 00:38:27,952 - Harp mĂ„ virkelig vĂŠre desperat. - Vi ses i morgen tidlig, drenge. 299 00:38:32,665 --> 00:38:36,378 Kold pizza. Det smager godt til morgenmad. 300 00:38:39,589 --> 00:38:45,011 - HvornĂ„r fĂ„r vi dommerkendelsen? - Den ligger klar i morgen tidlig. 301 00:39:21,589 --> 00:39:23,550 - Hej. - Hej, Bodhi. 302 00:39:32,350 --> 00:39:34,477 Det har jeg lĂŠrt ham. 303 00:39:34,644 --> 00:39:37,480 Jeg er vild med det. 304 00:39:37,647 --> 00:39:44,029 Pas hellere pĂ„. Hun er en vildkat. Bare lad, som om du er hjemme. 305 00:39:47,699 --> 00:39:50,452 BĂžlgen tĂ„rner sig op, - 306 00:39:50,618 --> 00:39:55,498 - og sĂ„ suser du nedad. Otte meters frit fald. 307 00:39:55,665 --> 00:40:00,045 Og dine nosser er cirka sĂ„ store. 308 00:40:00,211 --> 00:40:05,216 Havet brĂžler i Ăžrerne pĂ„ dig og presser dig fremad, - 309 00:40:05,383 --> 00:40:09,220 - som om du sidder pĂ„ forenden af et godstog. 310 00:40:09,387 --> 00:40:14,225 Og hvis du skvatter, ender du som fiskefĂžde. 311 00:40:14,392 --> 00:40:17,187 Store bĂžlger er for kĂždhoveder. 312 00:40:17,354 --> 00:40:23,610 Nej, det er det ultimative sus. Der er intet, der overgĂ„r det. 313 00:40:23,777 --> 00:40:28,114 - Ikke engang sex. - SĂ„ gĂžr du det forkert, Roach. 314 00:40:30,325 --> 00:40:32,619 Bare det at padle ud viser engagement. 315 00:40:32,786 --> 00:40:37,457 Man kan ikke bare stĂ„ af, hvis man ikke kan lide det. 316 00:40:38,583 --> 00:40:42,670 - Hvor er de stĂžrste? Waimea? - Som man kan surfe? McCaha. 317 00:40:42,837 --> 00:40:46,132 - Dana Point. - Bells Beach i Australien. 318 00:40:46,299 --> 00:40:51,388 - Bells er ikke stĂžrre end Waimea. - Det bliver det til nĂŠste Ă„r. 319 00:40:51,554 --> 00:40:57,143 - Bodhi regner med 50-Ă„restormen. - Hvad er 50-Ă„restormen? 320 00:40:57,310 --> 00:41:03,233 - Det er lidt af en legende. - Den er virkelig. Alt er en cyklus. 321 00:41:03,400 --> 00:41:07,737 To gange pĂ„ et Ă„rhundrede viser havet os, hvor smĂ„ vi er. 322 00:41:07,904 --> 00:41:11,533 Der dannes en vinterstorm i Antarktis, - 323 00:41:11,700 --> 00:41:16,746 - der sender enorme bĂžlger 3.000 kilometer nordpĂ„. 324 00:41:17,622 --> 00:41:22,043 Og nĂ„r de rammer Bells Beach, opstĂ„r klodens stĂžrste brĂŠnding. 325 00:41:22,210 --> 00:41:25,338 - Og der har jeg tĂŠnkt mig at vĂŠre. - Det samme her. 326 00:41:29,426 --> 00:41:34,139 Det ultimative sus krĂŠver, at man vil bringe det ultimative offer. 327 00:41:35,348 --> 00:41:39,269 Det er ikke tragisk at dĂž, mens man gĂžr det, man elsker. 328 00:41:39,436 --> 00:41:42,022 Jeg lever ikke, til jeg bliver 30. 329 00:41:44,858 --> 00:41:48,695 Her er for meget testosteron. 330 00:42:26,191 --> 00:42:29,611 De er en flok adrenalinjunkier. 331 00:42:30,945 --> 00:42:35,116 Jeg hĂ„ber ikke, du falder for det brĂŠk ligesom Bodhis disciple. 332 00:42:38,787 --> 00:42:41,122 Hvad mener du? 333 00:42:42,707 --> 00:42:48,546 Du har det frygtlĂžse blik, Johnny. Bodhi sĂ„ det med det samme. 334 00:42:50,090 --> 00:42:54,928 Han vil fĂžre dig med ud til afgrunden og ud over den. 335 00:42:55,095 --> 00:42:59,766 Johnny har sine egne dĂŠmoner. Ikke sandt, Johnny? 336 00:43:03,561 --> 00:43:06,231 Hvad foregĂ„r der? 337 00:43:10,318 --> 00:43:13,780 Er du frisk pĂ„ en ninjamission? 338 00:43:15,824 --> 00:43:18,243 SĂ„ er det nu. 339 00:43:29,629 --> 00:43:34,467 - Jeg kan knap nok i dagslys. - Nu kan ingen se dig kvaje dig. 340 00:43:57,949 --> 00:44:01,161 - Jeg tror ikke, han er klar. - Det skal nok gĂ„. 341 00:44:24,351 --> 00:44:27,937 - Jeg mĂ„ vĂŠre vanvittig. - Men er du vanvittig nok? 342 00:44:45,038 --> 00:44:47,791 Jeg kan ikke se en skid. 343 00:44:47,957 --> 00:44:52,921 Du skal bare fĂžle bĂžlgens energi og sĂ„ lade dig bĂŠre med. 344 00:44:53,088 --> 00:44:58,051 - Du behĂžver ikke at kunne se. - Nej, det er vildt overvurderet. 345 00:44:58,218 --> 00:45:02,889 Den her er til dig, Johnny. Padl sĂ„! Af sted med dig! 346 00:45:03,056 --> 00:45:06,393 Det her bliver fandeme min dĂžd. 347 00:45:16,861 --> 00:45:19,614 Du surfer, mand! 348 00:45:34,754 --> 00:45:37,507 Jeg surfer sgu! 349 00:45:40,301 --> 00:45:45,598 - Se mig lige! - Er det ikke det fedeste i verden? 350 00:45:51,229 --> 00:45:53,606 Skidegodt, Johnny. 351 00:46:10,415 --> 00:46:15,420 - Vi mistede vist et par stykker. - Lad bĂ„let brĂŠnde for dem. 352 00:46:16,504 --> 00:46:20,467 - Hvad med noget at spise? - Jeg er hundesulten. 353 00:46:24,179 --> 00:46:26,598 Har du fĂ„et nok? 354 00:46:28,099 --> 00:46:32,479 Ja. Jeg vil bare lige sidde lidt herude. 355 00:46:35,774 --> 00:46:39,569 Du skulle se dig selv. 356 00:46:39,736 --> 00:46:44,032 Normalt har du sĂ„dan en dyster mine pĂ„. 357 00:46:44,199 --> 00:46:49,746 En koncentreret mine, som om du er i gang med en skoleopgave, - 358 00:46:49,913 --> 00:46:53,375 - eller som om noget driver dig. 359 00:46:56,336 --> 00:46:59,339 Og nu er den vĂŠk. 360 00:47:03,134 --> 00:47:08,306 Hvis jeg ikke vidste bedre, ville jeg tro, du var lykkelig. 361 00:47:09,641 --> 00:47:14,896 - Jeg kan slet ikke beskrive det. - Det behĂžver du heller ikke. 362 00:47:20,610 --> 00:47:25,782 - Du har gĂ„sehud. - Ja, det er koldt. 363 00:47:31,329 --> 00:47:33,331 Kom her. 364 00:48:29,346 --> 00:48:31,973 Pis ogsĂ„! Pis! 365 00:48:35,268 --> 00:48:40,231 Jeg er sent pĂ„ den. Jeg er virkelig sent pĂ„ den. 366 00:48:40,398 --> 00:48:44,110 Pis! Pis! Pis! 367 00:49:12,222 --> 00:49:15,016 Jeg er virkelig sent pĂ„ den. 368 00:49:48,758 --> 00:49:53,096 - Har I brug for hjĂŠlp? - For sent til sin egen razzia... 369 00:49:53,263 --> 00:49:57,392 - Er den popsmarte flejnert kommet? - Jeg er her. 370 00:49:57,559 --> 00:50:01,688 Det er meget venligt af dig. Av, du flĂ„r sgu huden af mig. 371 00:50:03,106 --> 00:50:08,403 - Jeg er klar til aktion, Angelo. - Babbit og Alvarez tager bagdĂžren. 372 00:50:08,570 --> 00:50:12,615 Cullen dĂŠkker mig. Du dĂŠkker vinduet ved hĂŠkken. 373 00:50:12,782 --> 00:50:17,203 Men du er kun backup. Du mĂ„ ikke blive afslĂžret. 374 00:50:17,370 --> 00:50:20,957 GĂžr dig klar. Det er showtime. 375 00:50:21,124 --> 00:50:23,585 NarrĂžv. 376 00:50:27,839 --> 00:50:31,176 Scooby! Kom her, Scooby! 377 00:50:49,319 --> 00:50:53,740 Scooby, hvor er du? Har du set en lille hund? 378 00:51:14,135 --> 00:51:16,930 Kom her, Scooby! 379 00:51:57,971 --> 00:52:02,017 Tag dit gevĂŠr. Det banker pĂ„ dĂžren. 380 00:52:04,185 --> 00:52:06,354 - Hvad er der? - Hej. 381 00:52:08,231 --> 00:52:13,236 - Har du set min hund? - Jeg har ikke set din dumme hund. 382 00:52:18,074 --> 00:52:21,911 Cullen, fĂ„ Angelo vĂŠk. De har et helt arsenal. 383 00:52:24,080 --> 00:52:26,166 Utah, gentag det lige. 384 00:52:31,588 --> 00:52:34,883 Cullen, hĂžrte du mig? Cullen! 385 00:52:35,050 --> 00:52:39,095 Alvarez! Han mĂ„ ikke vise sit skilt! 386 00:52:39,262 --> 00:52:42,682 Jeg kan ikke hĂžre en skid for grĂŠsslĂ„maskinen. 387 00:52:47,354 --> 00:52:51,608 - Der er noget galt. - Slap dog af, mand. 388 00:52:51,775 --> 00:52:55,403 SĂ„ luk dog rĂžven. Tjek vinduerne. 389 00:53:05,580 --> 00:53:07,916 Gem stofferne! 390 00:53:08,083 --> 00:53:10,835 MĂ„ske er den i baghaven... 391 00:53:11,002 --> 00:53:15,006 - Der er to strĂžmere i baghaven. - Pis, vi er pĂ„ skideren! 392 00:53:16,257 --> 00:53:19,678 Hvis svinet kommer ind, sĂ„ nakker jeg ham sgu. 393 00:53:19,844 --> 00:53:23,848 Er du sikker pĂ„, den ikke er der? Er der andre, der har set den? 394 00:53:24,015 --> 00:53:26,393 - Skrid med dig. - Jeg er fra FBI. 395 00:53:30,438 --> 00:53:33,108 - Smid dit vĂ„ben! - Fuck dig! 396 00:53:37,946 --> 00:53:39,447 Pansersvin! 397 00:53:50,417 --> 00:53:51,835 Vent! 398 00:53:58,466 --> 00:54:02,595 - Hold kĂŠft! - Din forpulede...! 399 00:54:05,348 --> 00:54:09,769 Flyt dig, eller jeg blĂŠser knoppen af hende! 400 00:54:09,936 --> 00:54:12,397 Jeg skal ud nu! Flyt dig! 401 00:54:25,285 --> 00:54:28,079 Dit svin! 402 00:54:53,897 --> 00:54:55,440 I mĂžgsvin! 403 00:56:07,137 --> 00:56:10,140 Smil, du er pĂ„, bĂŠhoved! 404 00:56:17,564 --> 00:56:20,108 Giv mig din hĂ„nd. Og den anden. 405 00:56:22,986 --> 00:56:26,990 Du kan garanteret lide det. SĂ„dan. 406 00:56:27,157 --> 00:56:29,200 Er du okay? 407 00:56:37,876 --> 00:56:40,420 Du skal ikke rĂžre den! 408 00:56:48,970 --> 00:56:52,849 Du har kun skudt pĂ„ papskiver indtil i dag, ikke? 409 00:56:54,184 --> 00:56:58,355 Det her er det samme. Det sviner bare lidt mere. 410 00:56:58,521 --> 00:57:02,359 Du klarede dig flot. Rigtig flot. 411 00:57:03,276 --> 00:57:06,196 For satan og helvede! 412 00:57:06,363 --> 00:57:10,200 I er et par rigtige cowboys, hvad? Batman og Robin. 413 00:57:10,367 --> 00:57:14,913 Ved du, hvad det her er? Ved du det, grĂžnĂŠrt? 414 00:57:15,080 --> 00:57:18,083 Det er to kilo ren metamfetamin. 415 00:57:19,751 --> 00:57:26,257 Agent Utah, dette er agent Dietz fra DEA. Han arbejdede undercover... 416 00:57:26,424 --> 00:57:29,135 Tror du, jeg kan lide det her garn? 417 00:57:29,302 --> 00:57:33,264 Tror du, jeg kan lide det her tĂžj? Min kone har sendt mig pĂ„ hotel. 418 00:57:33,431 --> 00:57:37,811 Jeg har efterforsket de rĂžvhuller i tre mĂ„neder! 419 00:57:37,977 --> 00:57:44,442 Jeg var lige ved at fĂ„ hul igennem til dem, og sĂ„ dukker I cowboys op. 420 00:57:44,609 --> 00:57:47,904 - FrĂŠk tatovering. - Rend mig i rĂžven. 421 00:57:48,071 --> 00:57:51,157 Han har skygget dem hver dag i tre mĂ„neder. 422 00:57:51,324 --> 00:57:57,914 SĂ„ fortĂŠl mig, hvordan de kunne rĂžve en bank i Tarzana den 2. august, - 423 00:57:58,081 --> 00:58:02,419 - nĂ„r de var i Fort Lauderdale samme dag. Regn lige det ud. 424 00:58:03,461 --> 00:58:06,214 Forpulede klaphatte. 425 00:58:14,014 --> 00:58:16,182 Pis og lort. 426 00:58:17,475 --> 00:58:19,352 Pis. 427 00:59:14,616 --> 00:59:17,660 Der er gode bĂžlger nede pĂ„ Zeros. 428 00:59:18,953 --> 00:59:22,082 - Hej, Tyler. - Hej, Bodhi. 429 00:59:22,248 --> 00:59:28,129 - Kom nu, vi spilder tiden. Nu! - Det er sĂ„dan noget, han gĂžr. 430 01:00:22,308 --> 01:00:25,854 Er du okay? Du ligner en, der har set et spĂžgelse. 431 01:00:26,938 --> 01:00:29,065 De er som spĂžgelser. 432 01:00:35,905 --> 01:00:41,036 Jeg er nĂždt til at smutte. Jeg har glemt et mĂžde med en ny klient. 433 01:00:41,202 --> 01:00:45,749 Det er jeg ked af. Jeg ringer senere. 434 01:00:46,750 --> 01:00:50,628 - SĂ„ jeg skyggede ham. - Ham mestersurferen? 435 01:00:50,795 --> 01:00:53,506 Ja, Bodhi. Jeg fulgte ham hele dagen. 436 01:00:53,673 --> 01:00:58,511 Han kĂžbte nogle cd'er, spiste frokost pĂ„ Patrick's Road House - 437 01:00:58,678 --> 01:01:01,306 - og besĂžgte Assured Trust-banken. 438 01:01:01,473 --> 01:01:03,558 - RĂžvede han den? - Morsomt. 439 01:01:03,725 --> 01:01:06,770 Han var der i 20 minutter. Roach sad udenfor i bilen. 440 01:01:06,936 --> 01:01:12,692 - De tog garanteret bestik af stedet. - Eller ogsĂ„ indlĂžste de en check. 441 01:01:12,859 --> 01:01:16,654 Derefter kĂžrte de hjem og pakkede deres grej sammen. 442 01:01:16,821 --> 01:01:21,951 Sommeren er forbi, sĂ„ de kĂžrte alt udstyret ud i et depotrum. 443 01:01:22,994 --> 01:01:26,247 Deres hus er tomt. De er helt sikkert pĂ„ vej videre. 444 01:01:26,414 --> 01:01:30,585 Hvorfor ringede du ikke til mig? De kan vĂŠre pĂ„ vej til Maui nu. 445 01:01:30,752 --> 01:01:35,256 Nej. De skal fĂžrst have nogle penge at rejse for. 446 01:01:35,423 --> 01:01:40,637 Assured Trust i morgen eller senest i overmorgen. Jeg kan fornemme det. 447 01:01:40,804 --> 01:01:46,142 Sidst du fornemmede noget, mĂ„tte jeg drĂŠbe en fyr, og det skĂŠmmer mit cv. 448 01:01:48,061 --> 01:01:52,399 Jeg har ret denne gang. Vi kan stadig vinde. 449 01:01:54,859 --> 01:01:56,945 Okay. 450 01:01:57,737 --> 01:02:01,116 I morgen tidlig klĂŠber vi til banken som fluer pĂ„ en lort. 451 01:02:02,867 --> 01:02:06,413 - "Steen og Stoffer" er sgu sjove. - Vil De kĂžbe appelsiner? 452 01:02:06,579 --> 01:02:11,918 Vil du have appelsiner? Nej tak, vi har rigeligt. 453 01:02:16,840 --> 01:02:19,884 "Til hans kalkunkirkegĂ„rd." 454 01:02:21,928 --> 01:02:26,766 - Det er frokosttid. - Klokken er kun halv elleve. 455 01:02:26,933 --> 01:02:30,228 Lige rundt om hjĂžrnet ligger der en sandwichbiks. 456 01:02:30,395 --> 01:02:35,233 De laver verdens bedste frikadellesandwich. Henter du to? 457 01:02:35,400 --> 01:02:37,777 Kom nu. To. 458 01:02:40,071 --> 01:02:41,698 Tak. 459 01:02:45,326 --> 01:02:47,620 Utah! Jeg skal have to! 460 01:02:53,710 --> 01:02:58,548 Hejsa. To frikadellesandwicher, en tunsandwich og to limonade. 461 01:03:06,222 --> 01:03:11,227 To med frikadelle, en med tun og to limonade. Det bliver 7,84. 462 01:03:19,319 --> 01:03:20,695 Tak. 463 01:03:30,663 --> 01:03:33,291 Du gjorde mig helt forskrĂŠkket. 464 01:03:33,458 --> 01:03:37,545 Din ligner noget, der er skrabet op fra motorvejen. Velbekomme. 465 01:03:37,712 --> 01:03:42,342 Her er din limonade. SĂ„ du den Lincoln ankomme? 466 01:03:42,509 --> 01:03:46,971 Jeg er sĂ„ sulten, jeg kunne ĂŠde rĂžven pĂ„ et selvdĂždt nĂŠsehorn. 467 01:03:47,138 --> 01:03:49,808 Hvad for en Lincoln? 468 01:03:53,186 --> 01:03:56,523 - FBI! Stands! - Jeg har ham! 469 01:03:56,690 --> 01:03:59,234 - Nej! - Stands! 470 01:04:09,160 --> 01:04:12,497 - Ind med dig! - KĂžr, kĂžr! 471 01:04:22,799 --> 01:04:25,176 - KĂžr! - Jeg kĂžrer sgu da! 472 01:04:28,555 --> 01:04:33,226 Det er kraftedeme lĂžgn! Vi slipper fra dem. 473 01:04:33,393 --> 01:04:35,270 De slipper fra dig! 474 01:04:39,482 --> 01:04:41,359 Til hĂžjre! 475 01:04:44,029 --> 01:04:45,739 KĂžr, kĂžr, kĂžr! 476 01:04:47,574 --> 01:04:50,660 - For satan! - De er stadig bag os! 477 01:04:54,998 --> 01:04:57,375 KĂŠft, en lortespand! 478 01:05:01,421 --> 01:05:03,882 De er til venstre! 479 01:05:18,521 --> 01:05:21,775 - Jeg tror, vi slap fra dem. - Hvor er han? 480 01:05:22,984 --> 01:05:25,278 Pas pĂ„! 481 01:05:26,613 --> 01:05:28,990 - Nu har vi jer! - Ikke en skid! 482 01:05:38,124 --> 01:05:40,085 Kom nu, kom nu! 483 01:05:49,302 --> 01:05:51,805 Okay, sĂ„ gĂžr vi hovedrent. 484 01:06:00,397 --> 01:06:03,108 Flyt dig! PrĂžv ikke pĂ„ noget. 485 01:06:03,274 --> 01:06:06,945 - Hvad med den gamle Chevy? - Jeg ordner ham. 486 01:06:08,822 --> 01:06:12,242 - VĂŠk fra bilen med dig! - Skynd jer ind. 487 01:06:15,995 --> 01:06:18,790 GĂžr nu ikke noget dumt. LĂžb! 488 01:06:23,962 --> 01:06:26,297 Hvorfor tager det sĂ„ lang tid? 489 01:06:29,050 --> 01:06:30,802 Kom nu! 490 01:06:38,727 --> 01:06:41,521 - Vi mĂ„ af sted nu! - Vent nu lige lidt. 491 01:06:53,324 --> 01:06:55,577 Pis! KĂžr, kĂžr! 492 01:08:42,308 --> 01:08:46,479 Skrub ud af mit hus! Hvad fanden bilder du dig ind? 493 01:10:14,275 --> 01:10:17,195 Gentag det, 41. 494 01:10:18,113 --> 01:10:23,326 Det er modtaget. Californisk nummerplade 562SIX. 495 01:10:25,704 --> 01:10:28,873 - Ingenting? - Ingenting. 496 01:10:29,874 --> 01:10:34,129 Jeg vil tale med dig inde pĂ„ mit kontor. Lige nu. 497 01:10:45,557 --> 01:10:50,061 Du skal vide en ting. NĂ„r man skyder, misser man ikke. 498 01:10:50,228 --> 01:10:53,023 - Jeg missede. - Nej. 499 01:10:53,189 --> 01:10:59,070 Du er enten bange, eller ogsĂ„ er du kommet for tĂŠt pĂ„ ham surferguruen. 500 01:11:00,612 --> 01:11:03,574 Jeg tror ikke pĂ„, du er bange. 501 01:11:06,494 --> 01:11:09,830 GĂ„ hjem og hvil dig. Du ligner en fladtrĂ„dt lort. 502 01:11:09,997 --> 01:11:14,836 Og hvis jeg ser en, der minder om din kammerat, sĂ„ bipper jeg dig. 503 01:11:15,002 --> 01:11:17,630 Skrub sĂ„ hjem. 504 01:11:18,923 --> 01:11:21,968 Hvordan sĂ„ ham den anden sĂ„ ud? 505 01:11:22,135 --> 01:11:26,056 Jeg fik ikke set ham. Han stak af med det samme. 506 01:11:27,223 --> 01:11:30,851 Du ligner en, der er blevet ramt af et tog. 507 01:11:31,019 --> 01:11:35,856 KĂžrte idioten bare videre? Det mĂ„ du undskylde. 508 01:11:40,403 --> 01:11:45,575 Hvad er der med dig? Nu har du den der mine igen. 509 01:11:49,536 --> 01:11:54,250 Du vil fortĂŠlle mig noget, men sĂ„ vil du ikke alligevel. 510 01:11:54,417 --> 01:11:57,212 Eller ogsĂ„ kan du ikke. 511 01:11:57,379 --> 01:12:04,051 Jeg har noget vigtigt at fortĂŠlle. Det kan ĂŠndre meget mellem os to. 512 01:12:10,307 --> 01:12:13,269 Det er svĂŠrere, end jeg troede. 513 01:12:19,442 --> 01:12:23,655 MĂŠnd er virkelig dĂ„rlige til det der. 514 01:12:28,075 --> 01:12:30,537 En anden gang. 515 01:12:42,507 --> 01:12:46,177 - Du lader, som om intet er sket. - Slap af, Nathaniel. 516 01:12:46,344 --> 01:12:51,850 - Han er FBI-agent, for fanden! - Jeg skulle have plĂžkket ham. 517 01:12:52,017 --> 01:12:55,603 - Jeg skal nok ordne det svin. - Nej, Rosie. 518 01:12:57,731 --> 01:13:02,527 Vi har rĂžvet 30 banker pĂ„ tre Ă„r, og de har ikke kunnet rĂžre os. 519 01:13:02,694 --> 01:13:05,030 Nu er spillet bare spidset til. 520 01:13:05,196 --> 01:13:12,996 Det er kun for dig, det er et spil! Det her er sgu alvor. Helt seriĂžst. 521 01:13:13,163 --> 01:13:18,501 Og jeg er bange. Jeg synes, vi skal skynde os vĂŠk allerede nu i aften. 522 01:13:18,668 --> 01:13:22,005 - Det bliver vores dĂžd. - TĂŠnk jer nu om. 523 01:13:24,382 --> 01:13:28,720 Det handlede ikke om penge. Det var os imod systemet. 524 01:13:28,887 --> 01:13:31,806 Systemet, der kvĂŠler menneskets Ă„nd. 525 01:13:31,973 --> 01:13:36,561 Vi reprĂŠsenterer noget for zombierne, der kravler af sted pĂ„ motorvejen - 526 01:13:36,728 --> 01:13:41,691 - i deres metalkister. Vi viser dem, at menneskets Ă„nd lever endnu. 527 01:13:48,281 --> 01:13:51,201 Stoler I pĂ„ mig? 528 01:13:54,662 --> 01:13:56,539 Okay. 529 01:13:57,415 --> 01:14:01,711 SĂ„ tĂŠnk ikke mere pĂ„ ham. Jeg ved prĂŠcis, hvad vi gĂžr ved ham. 530 01:14:18,561 --> 01:14:21,439 Din lĂžgner! Du lĂžj for mig! 531 01:14:21,606 --> 01:14:26,569 - Tyler, lĂŠg den pistol. - Du har sikkert lĂžjet om alt. 532 01:14:28,697 --> 01:14:32,367 Du lĂžj sikkert om dine forĂŠldre! 533 01:14:32,534 --> 01:14:35,745 FortĂŠl mig sandheden, Johnny. 534 01:14:37,205 --> 01:14:42,085 Omkom dine forĂŠldre i en bilulykke? Gjorde de? 535 01:14:45,463 --> 01:14:49,217 De bor i Ohio. Jeg var pĂ„ jagt efter nogle surfere. 536 01:14:49,384 --> 01:14:52,470 - Jeg havde brug for dig til... - Fuck dig! 537 01:14:52,637 --> 01:14:55,890 Har du slet ingen sjĂŠl? 538 01:14:58,977 --> 01:15:01,229 - Fanden tage dig. - Tyler... 539 01:15:02,939 --> 01:15:06,484 Tyler, vent! Tyler! 540 01:15:08,945 --> 01:15:13,199 - LĂŠg en besked. - Tyler, jeg har kvajet mig. 541 01:15:13,366 --> 01:15:17,829 Jeg ved, jeg har kvajet mig. Jeg kunne ikke fortĂŠlle det. 542 01:15:17,996 --> 01:15:21,791 Jeg var bange for, du ville skride. Jeg fik ret. 543 01:15:21,958 --> 01:15:26,129 Hvorfor kan jeg ikke sige, hvad jeg virkelig mener? 544 01:15:27,922 --> 01:15:31,968 Jeg lĂžj for dig. Jeg er en nar, men jeg har brug for dig. 545 01:15:32,135 --> 01:15:36,222 Jeg har aldrig nogensinde kendt en som dig fĂžr, - 546 01:15:36,389 --> 01:15:39,059 - og jeg hĂ„ber, du ombestemmer dig. 547 01:15:42,187 --> 01:15:44,606 Jeg kommer nu, Tyler. 548 01:15:46,524 --> 01:15:48,860 Davs, makker. 549 01:15:49,027 --> 01:15:53,406 - Kom, sĂ„ er der afgang. - Hvad foregĂ„r der, Bodhi? 550 01:15:53,573 --> 01:15:58,078 - Har du skĂ„ret dig med barberhĂžvlen? - Jeg gider ikke at surfe lige nu. 551 01:15:58,244 --> 01:16:02,123 Surfe? Det her er noget helt andet. 552 01:16:02,290 --> 01:16:06,419 Du vil elske det. Vi pakker lige lidt tĂžj til dig. 553 01:16:09,255 --> 01:16:11,132 Sokker. 554 01:16:12,634 --> 01:16:14,511 TrĂžje. 555 01:16:16,054 --> 01:16:18,098 StĂžvler. 556 01:16:20,934 --> 01:16:26,773 Tag det pĂ„ i bilen. Livet er kort. Du vil elske det her. 557 01:16:55,051 --> 01:17:00,056 - VĂŠrsgo. Har du prĂžvet det fĂžr? - Nej, men jeg har set det i tv. 558 01:17:00,223 --> 01:17:06,312 100 % adrenalin. Andre tager stoffer, mens vi fĂ„r det ved bare at springe. 559 01:17:06,479 --> 01:17:09,899 Det er sikkert hyl, men jeg slog mit knĂŠ i gĂ„r. 560 01:17:10,066 --> 01:17:14,863 Ja, det bemĂŠrkede jeg, men vi skal ikke lande pĂ„ landjorden. 561 01:17:15,030 --> 01:17:18,366 Fedt nok. SĂ„ er jeg meget mere tryg. 562 01:17:18,533 --> 01:17:20,535 SĂ„ letter vi! 563 01:17:33,131 --> 01:17:39,304 Det her gĂžr vi altid, nĂ„r sommeren er forbi. Et sidste stjernespring. 564 01:17:39,471 --> 01:17:42,849 Husk at trĂŠkke i den orange ring. 565 01:17:43,016 --> 01:17:46,478 Den kan redde dit liv. 566 01:17:48,646 --> 01:17:52,984 - Hvem har pakket min skĂŠrm? - Mig. Har du ikke tillid til mig? 567 01:17:53,151 --> 01:17:58,406 - Tillid er noget, man skal fortjene. - Det er i orden. Tag min. 568 01:18:00,700 --> 01:18:06,414 Det er en skidt ide. Bodhis skĂŠrme folder sig kun ud hver anden gang. 569 01:18:06,581 --> 01:18:10,710 - Pis med dig. - Tag hellere Grommets. 570 01:18:12,295 --> 01:18:16,216 Nej, det gĂ„r ikke. Den brĂŠkker bare nakken pĂ„ dig. 571 01:18:16,383 --> 01:18:19,844 Du skal have sĂ„dan en som den her. 572 01:18:21,221 --> 01:18:26,309 - Skal vi springe eller spille kiks? - SĂ„dan skal det lyde. 573 01:18:26,476 --> 01:18:28,561 SĂ„ gĂžr vi det! 574 01:18:30,730 --> 01:18:35,151 Du er pĂ„ vej til at kaste dig ud af et fly. Hvordan har du det? 575 01:18:58,717 --> 01:19:01,720 Pis! Åh pis! 576 01:19:22,490 --> 01:19:27,537 Sex med guderne! Intet overgĂ„r det her! 577 01:19:30,540 --> 01:19:33,960 Det er kraftedeme smukt! 578 01:20:20,965 --> 01:20:23,760 Kom her, Johnny! 579 01:20:46,700 --> 01:20:50,870 - Giv den gas, Johnny! - Kom sĂ„, Johnny! 580 01:20:53,873 --> 01:20:57,502 Du kan godt! Kom bare! 581 01:20:59,421 --> 01:21:02,757 Brug armene! Flyv som en Ăžrn! 582 01:21:06,803 --> 01:21:08,972 Kom bare! 583 01:21:13,518 --> 01:21:18,148 Du er med i stjernen! Vi har fandeme hĂžrm pĂ„! 584 01:21:23,528 --> 01:21:26,531 - Hvad synes du? - Det er fantastisk! 585 01:21:26,698 --> 01:21:29,909 Kraftedeme fantastisk! 586 01:21:37,667 --> 01:21:43,340 Det er bare sĂ„ smukt! Jeg elsker det her pis! 587 01:21:45,258 --> 01:21:47,594 Okay, slip! 588 01:21:55,643 --> 01:21:59,814 Er det ikke fedt? Du klarer det flot. 589 01:22:10,992 --> 01:22:16,664 - 1.000 fod. TrĂŠk! - Efter dig. Jeg insisterer. 590 01:22:23,797 --> 01:22:26,675 - TrĂŠk nu i snoren! - Dig fĂžrst! 591 01:22:28,051 --> 01:22:30,178 Dumme svin! 592 01:23:17,100 --> 01:23:21,438 Hold da kĂŠft... Jeg mĂ„ vĂŠre gĂ„et fra forstanden. 593 01:23:29,195 --> 01:23:32,240 Det er det tĂŠtteste, man kommer pĂ„ Gud. 594 01:23:33,158 --> 01:23:37,203 Det er, som om ens hĂ„ndflade kommer susende imod en. 595 01:23:37,370 --> 01:23:41,958 Det er en fed oplevelse at vĂŠre fĂŠlles om. 596 01:23:42,125 --> 01:23:45,003 Jeg sagde jo, Johnny ville klare det fint. 597 01:23:45,170 --> 01:23:48,089 Bare smid skĂŠrmen der. 598 01:23:49,591 --> 01:23:54,679 Tag rygsĂŠkken af skuldrene. LĂŠg den, og trĂŠd ud af den. 599 01:23:55,764 --> 01:23:59,476 Kom her, Johnny. Der er noget, du skal se. 600 01:24:02,520 --> 01:24:04,522 Hop ind. 601 01:24:13,239 --> 01:24:17,452 - Hvad er det? - En slags forsikringspolice. 602 01:24:17,619 --> 01:24:21,998 Det vil gĂžre ondt, men det vil udvikle dig. Tryk pĂ„ play. 603 01:24:34,469 --> 01:24:36,179 Fuck jer! 604 01:24:52,987 --> 01:24:54,781 Fuck jer! 605 01:25:05,375 --> 01:25:08,962 Hun er en vildkat, ikke sandt, agent Utah? 606 01:25:11,923 --> 01:25:15,969 - Du er en dĂžd mand! - TĂŠnk dig nu om. 607 01:25:16,136 --> 01:25:21,266 Jeg er den eneste, der ved, hvor hun er. Lad mig tale ud. 608 01:25:23,852 --> 01:25:25,729 Tal. 609 01:25:25,895 --> 01:25:28,273 Rosie gĂžr hende ikke noget, - 610 01:25:28,440 --> 01:25:31,985 - sĂ„ lĂŠnge jeg mĂždes med ham pĂ„ et bestemt sted om seks timer. 611 01:25:32,152 --> 01:25:35,864 Ring til ham og sig, han skal slippe hende fri! 612 01:25:36,031 --> 01:25:39,701 Det kan jeg ikke. De sidder i en bil, - 613 01:25:39,868 --> 01:25:44,664 - og der er ingen telefoner, hvor de skal hen. Surt show. 614 01:25:54,174 --> 01:25:59,012 Jeg hader at gĂžre det her. Jeg hader vold. 615 01:25:59,888 --> 01:26:04,476 Det er derfor, jeg har Rosie. Jeg kunne aldrig true Tyler med en kniv. 616 01:26:04,642 --> 01:26:07,812 Hun var min kvinde en overgang. 617 01:26:07,979 --> 01:26:12,067 Men Rosie er en mekanisme. 618 01:26:12,233 --> 01:26:18,948 NĂ„r man sĂŠtter ham i gang, stopper han ikke igen. Han kan lukke helt af. 619 01:26:20,700 --> 01:26:24,162 NĂ„r klokken slĂ„r tre, sprĂŠtter han hende op. 620 01:26:24,329 --> 01:26:28,666 Og det kan jeg ikke forhindre, medmindre jeg nĂ„r frem til dem. 621 01:26:28,833 --> 01:26:35,465 SĂ„ nu har vi to det samme mĂ„l. At fĂ„ mig derhen, hvor jeg skal. 622 01:26:38,885 --> 01:26:41,137 Vi spilder tiden. 623 01:26:43,932 --> 01:26:48,061 Det er det, jeg elsker ved dig. Du er bare knivskarp. 624 01:26:50,855 --> 01:26:56,611 Flyv til Santa Monica og tank op. Drenge, sĂ„ er der afgang! 625 01:27:10,458 --> 01:27:14,462 Jeg skal bare lĂ„ne dig i 90 sekunder, Johnny. 626 01:27:18,091 --> 01:27:21,511 Det er basal psykologi. 627 01:27:21,678 --> 01:27:25,140 Hvis man gĂžr folk bange, underkaster de sig. 628 01:27:26,141 --> 01:27:32,063 Er man svag, bliver de aggressive, og sĂ„ kommer nogen galt af sted. 629 01:27:32,230 --> 01:27:35,608 Frygt affĂžder tĂžven, - 630 01:27:35,775 --> 01:27:39,362 - og tĂžven fĂ„r din vĂŠrste frygt til at blive virkelighed. 631 01:27:39,529 --> 01:27:44,200 Det er ret enkelt. Man udviser styrke for at undgĂ„ en konflikt. 632 01:27:44,367 --> 01:27:47,996 Fred gennem overlegen vĂ„benmagt. 633 01:27:55,128 --> 01:27:59,215 VĂŠrsgo. Du kan jo ikke bare stĂ„ der med pikken i hĂ„nden. 634 01:28:02,344 --> 01:28:08,475 - Det kan jeg ikke. - Jo da. Det giver det vildeste sus. 635 01:28:08,641 --> 01:28:14,439 VĂ„gn nu op, Bodhi. Jeg er FBI-agent! 636 01:28:14,606 --> 01:28:18,777 Ja, er det ikke vildt? Det er det, der gĂžr det sĂ„ fedt. 637 01:28:18,943 --> 01:28:22,072 Vi bestemmer selv reglerne. 638 01:28:22,238 --> 01:28:25,033 Hvorfor adlyse loven, nĂ„r man kan diktere den? 639 01:28:25,200 --> 01:28:28,495 - Nemlig! - Jeg elsker det her job. 640 01:28:28,661 --> 01:28:35,293 90 sekunder. Det er en beskeden pris at betale for en, der elsker dig. 641 01:28:36,544 --> 01:28:41,424 For det gĂžr hun. Det ligner hende ellers ikke at blive smaskforelsket. 642 01:28:41,591 --> 01:28:44,678 Det var hun ikke i mig. 643 01:28:49,641 --> 01:28:52,686 Hr. Carter. LBJ. 644 01:28:54,771 --> 01:28:57,190 Hr. Nixon. 645 01:29:05,240 --> 01:29:09,786 Beklager, Johnny. Du fĂ„r ikke lov at blive prĂŠsident. 646 01:29:13,373 --> 01:29:14,541 Klar! 647 01:29:30,807 --> 01:29:33,935 SĂ„ kĂžrer bussen! 648 01:29:36,604 --> 01:29:41,818 Bliv, hvor I er! Ned pĂ„ gulvet med jer! Nu! 649 01:29:41,985 --> 01:29:44,279 Hvor skal du hen? 650 01:29:45,864 --> 01:29:48,742 Ned pĂ„ gulvet! 651 01:29:51,536 --> 01:29:57,042 Ned pĂ„ gulvet, mĂžgĂžre. Ellers plĂžkker jeg knĂŠskallerne af dig! 652 01:29:57,208 --> 01:30:00,712 Er det ikke et fedt trip? Smil, vi er i fjerneren. 653 01:30:02,922 --> 01:30:07,677 - Der rĂžg den karriere i FBI vist. - Kan vi ikke bare fĂ„ det overstĂ„et? 654 01:30:08,845 --> 01:30:12,390 Ingen rĂžrer sig! Hold hovederne nede. 655 01:30:12,557 --> 01:30:15,727 Goddag, mine damer og herrer. 656 01:30:15,894 --> 01:30:21,107 Vi er de forhenvĂŠrende prĂŠsidenter, og som I kan se, rĂžver vi banken. 657 01:30:21,274 --> 01:30:27,655 Hvis bare I adlyder, skyder jeg ikke knoppen af jer, og sĂ„ daffer vi igen. 658 01:30:29,074 --> 01:30:31,493 Dick, gĂ„ ned i boksen. 659 01:30:34,245 --> 01:30:39,209 FrĂžken Jennings, vil De vĂŠre sĂžd at lukke op for min kollega? 660 01:30:39,376 --> 01:30:43,004 - Hr. Duggan har nĂžglerne. - Hvorfor skal vi rĂžve boksen? 661 01:30:43,171 --> 01:30:47,467 GĂžr det nu bare! Lyndon, du gĂ„r med ham! 662 01:30:48,176 --> 01:30:53,890 - Hvem fanden er hr. Duggan? - Lukker De op, eller skal jeg? 663 01:30:54,057 --> 01:30:58,937 - GĂžr, som de forlanger, Terri. - Tag de forpulede nĂžgler! 664 01:31:01,648 --> 01:31:03,608 Fart pĂ„! 665 01:31:04,693 --> 01:31:09,572 Luk den lortedĂžr op, eller jeg blĂŠser knoppen af dig! 666 01:31:14,869 --> 01:31:17,664 Kom nu! Flyt dig! 667 01:31:20,291 --> 01:31:23,211 Tag de store sedler. Vi er kraftedeme i boksen. 668 01:31:24,879 --> 01:31:26,798 Det er en dĂ„rlig ide. 669 01:31:29,009 --> 01:31:32,429 - Du skal ikke glo pĂ„ mig! - Du spolerer det hele. 670 01:31:32,595 --> 01:31:36,182 - Det tager for lang tid. - Jimmy, hvordan gĂ„r det? 671 01:31:36,349 --> 01:31:40,270 - 65. Hvad foregĂ„r der? - Bare tag det roligt. 672 01:31:48,611 --> 01:31:51,322 - Jeg er strĂžmer. - Og hvad sĂ„? 673 01:31:54,826 --> 01:31:57,537 Jeg er strĂžmer. 674 01:31:57,704 --> 01:32:00,957 - Har du en pistol pĂ„ anklen? - Ja. 675 01:32:01,124 --> 01:32:05,462 - SĂ„ mĂ„ du holde mig dĂŠkket. - Du behĂžver ikke at gĂžre det. 676 01:32:05,628 --> 01:32:09,758 - Hold mig dĂŠkket. - Nej, lad nu vĂŠre. 677 01:32:09,924 --> 01:32:15,263 Lad nu vĂŠre. VĂŠr sĂžd at lĂŠgge den vĂŠk. 678 01:32:21,436 --> 01:32:25,607 Lad os komme af sted! Fart pĂ„! 679 01:32:29,736 --> 01:32:31,529 Jeg er FBI-agent! 680 01:33:23,123 --> 01:33:25,834 Ingen rĂžrer sig! 681 01:33:29,170 --> 01:33:31,297 Er du all right? 682 01:33:31,464 --> 01:33:35,135 Hold ud, kammerat. Nu skal vi vĂŠk herfra. 683 01:33:37,804 --> 01:33:40,682 Hold ud, kammerat. 684 01:33:41,891 --> 01:33:44,394 Åh nej. Nej... 685 01:34:03,872 --> 01:34:07,709 Er du sindssyg? Hvad gĂ„r der af dig? 686 01:34:07,876 --> 01:34:13,757 - Har du opnĂ„et det, du ville? - Du kan ikke tage ham med. Kom nu! 687 01:34:36,821 --> 01:34:41,993 Et kamerahold? Det her er sgu et gerningssted. Smid dem ud! 688 01:34:42,160 --> 01:34:47,457 Du har ret til at tie. Alt, hvad du siger, kan blive brugt imod dig. 689 01:34:47,624 --> 01:34:51,669 Skulle du Ăžnske det, kan du fĂ„ beskikket en advokat. 690 01:34:51,836 --> 01:34:58,426 ForstĂ„r du dine rettigheder, Utah? GĂžr du? ForstĂ„r du dine rettigheder? 691 01:34:58,593 --> 01:35:02,347 Gu fanden forstĂ„r han dem. Er du uskadt, knĂŠgt? 692 01:35:02,514 --> 01:35:05,934 - Tag hĂ„ndjernene af ham. - Lad dem sidde pĂ„! 693 01:35:06,101 --> 01:35:11,314 Din makker er medskyldig i mord. Tre er dĂžde, heriblandt en betjent. 694 01:35:11,481 --> 01:35:14,818 Nu skal du bare se. Hvordan fĂžles det i maven? 695 01:35:14,984 --> 01:35:18,321 Fjern dine grabber fra mig. 696 01:35:19,823 --> 01:35:25,120 Se pĂ„ mig. Giv ham ikke til politiet. Lad mig kĂžre ham i arresten. 697 01:35:26,705 --> 01:35:31,835 Fint med mig. Det var derfor, jeg satte jer to tabere sammen. 698 01:35:32,001 --> 01:35:38,133 Du er lige sĂ„ slem som ham, bare mere fed, gumpetung og ynkelig. 699 01:35:38,299 --> 01:35:41,386 Nu skal jeg sige dig noget. 700 01:35:41,553 --> 01:35:45,390 Jeg var ansat i korpset, mens du trykkede bumser ud - 701 01:35:45,557 --> 01:35:50,061 - og gokkede den af til undertĂžjs- siderne i stormagasinkataloger. 702 01:35:50,228 --> 01:35:55,233 Og jeg lĂŠrte Ă©n ting, som du stadig ikke har fattet. 703 01:35:55,400 --> 01:35:58,528 SĂ„ kom med det, pikfjĂŠs. 704 01:36:02,407 --> 01:36:05,744 Respekt for de voksne, ganske enkelt. 705 01:36:05,910 --> 01:36:09,831 Kom sĂ„, knĂŠgt. Lad os komme vĂŠk herfra. 706 01:36:17,297 --> 01:36:19,883 Jeg ved, hvor de tager hen. 707 01:36:20,050 --> 01:36:22,427 Det regnede jeg ogsĂ„ med. 708 01:36:23,303 --> 01:36:27,891 Flyvepladsen i Santa Monica. Vi har bare Ă©t problem. 709 01:36:28,058 --> 01:36:31,102 Vi kan ikke arrestere dem. Eller skyde dem. 710 01:36:52,499 --> 01:36:56,878 - Er hĂžjdemĂ„leren indstillet? - Til 1.000 fod. 711 01:36:58,046 --> 01:37:00,924 GĂ„ lige seletĂžjet efter. 712 01:37:13,186 --> 01:37:15,647 Det er fandeme FBI. 713 01:37:15,814 --> 01:37:18,733 Jeg er ubevĂŠbnet! 714 01:37:23,196 --> 01:37:26,157 - Men du er ikke alene. - Godt gĂŠttet. 715 01:37:30,453 --> 01:37:33,581 Der er en pistol rettet mod dig. 716 01:37:37,585 --> 01:37:41,131 - Hvor er Roach? - Han er her et sted. 717 01:37:42,257 --> 01:37:45,760 Vi har lidt travlt. Hvad vil du? 718 01:37:45,927 --> 01:37:51,057 - FortĂŠl mig, hvor hun er. - Og opgive min forsikringspolice? 719 01:37:51,224 --> 01:37:55,353 Folk er blevet drĂŠbt, Bodhi. Festen er fordi. 720 01:37:55,520 --> 01:37:58,982 Jeg bestemmer, hvornĂ„r den er forbi. 721 01:37:59,149 --> 01:38:03,528 Du drĂŠbte en strĂžmer. De finder jer uanset hvad. 722 01:38:03,695 --> 01:38:08,408 Der findes noget, der hedder radar. Det har du mĂ„ske hĂžrt om. 723 01:38:08,575 --> 01:38:11,036 Nathaniel, ind med dig. 724 01:38:11,202 --> 01:38:14,164 Ind i cockpittet med dig! 725 01:38:19,919 --> 01:38:23,798 Jeg kender dig. Du overgiver dig aldrig. 726 01:38:23,965 --> 01:38:29,054 - De bliver tvunget til at nakke dig. - SĂ„dan kan det gĂ„. 727 01:38:29,220 --> 01:38:33,224 DĂž du bare med stĂžvlerne pĂ„, men du skal ikke tage Tyler med. 728 01:38:33,391 --> 01:38:38,480 FortĂŠl mig, hvor hun er, sĂ„ gĂ„r jeg min vej. 729 01:38:39,814 --> 01:38:44,194 Mener du det? Det er sgu smukt, Johnny. 730 01:39:00,418 --> 01:39:05,006 Du mĂ„ ikke skyde! Du mĂ„ ikke drĂŠbe ham! 731 01:39:05,173 --> 01:39:07,592 Flyt dig, knĂŠgt! 732 01:39:37,414 --> 01:39:38,748 Angelo... 733 01:39:58,018 --> 01:40:02,605 Kom sĂ„. Hold ud. Du skal nok klare den. 734 01:40:10,447 --> 01:40:15,076 - Jeg flyver jer ikke til San Felipe. - Start sĂ„ de motorer! 735 01:40:15,243 --> 01:40:18,371 Nu afslĂžrede du, hvor vi skal hen. 736 01:40:20,623 --> 01:40:26,212 Kom sĂ„. Vi to fĂžlges ad til den bitre ende, Johnny. 737 01:40:28,548 --> 01:40:31,801 Kom sĂ„! Tyler venter! 738 01:40:34,679 --> 01:40:36,556 Start motorerne! 739 01:40:50,278 --> 01:40:53,156 Flyv, flyv, flyv! 740 01:41:23,186 --> 01:41:27,607 Rosie, det er Air Force One. Kan du hĂžre mig? 741 01:41:27,774 --> 01:41:32,904 Vi er over Mexico nu. BehĂžver jeg at krybe hen over grĂŠsplĂŠnen? 742 01:41:33,071 --> 01:41:39,744 - Jeg klipper lidt for mange buske. - Luk rĂžven, og stig til 4.000 fod. 743 01:41:39,911 --> 01:41:45,583 Det er ikke nogen god ide. SĂ„ kan de se os pĂ„ skĂŠrmene. 744 01:41:45,750 --> 01:41:50,964 Det er lige meget. Vi skal op, hvor vi trygt kan springe ud. 745 01:41:51,131 --> 01:41:53,758 Lad os fĂ„ dig rigget til. 746 01:41:57,095 --> 01:42:02,225 - Jeg fryser... - Her er din jakke. Forsigtig. 747 01:42:06,438 --> 01:42:10,608 Jeg ved det godt. Én arm ad gangen. 748 01:42:18,533 --> 01:42:21,786 Johnny, stik mig den pengesĂŠk. 749 01:42:22,495 --> 01:42:24,039 Nu! 750 01:42:29,044 --> 01:42:35,884 Du fryser, fordi du forblĂžder. Jeg hĂ„ber, det var det vĂŠrd. 751 01:42:36,051 --> 01:42:39,262 Du skal ikke hĂžre pĂ„ ham. Han er bare bange. 752 01:42:39,429 --> 01:42:45,060 TĂŠnk pĂ„ alle de senoritaer og margaritaer, der venter dig. 753 01:42:46,102 --> 01:42:48,521 Hvad fanden glor du pĂ„? 754 01:43:07,665 --> 01:43:13,338 Rosie, det er Air Force One. Kan du hĂžre mig? Skifter. 755 01:43:13,505 --> 01:43:16,549 - Vi kan se jer. - Sig, han skal lade Tyler gĂ„. 756 01:43:20,345 --> 01:43:24,599 GĂžr det nu! Du har fĂ„et det, som du ville. 757 01:43:24,766 --> 01:43:29,312 Hvad hvis din faldskĂŠrm svigter? AfblĂŠs ordren! 758 01:43:29,479 --> 01:43:32,691 GĂžr det! Det skylder du mig! 759 01:43:40,782 --> 01:43:44,828 Er du klar? Jeg tĂŠller for. En, to, tre! 760 01:43:47,914 --> 01:43:51,334 Lige lidt mere. SkĂŠrmen er pĂ„ plads. 761 01:43:57,298 --> 01:44:00,176 Vi ses dernede. 762 01:44:00,343 --> 01:44:03,263 Vi ses i Helvede, Johnny. 763 01:44:09,060 --> 01:44:12,522 Jeg ved, du brĂŠnder efter at gĂžre kĂ„l pĂ„ mig. 764 01:44:12,689 --> 01:44:15,775 Men det bliver ikke denne gang. 765 01:44:20,321 --> 01:44:22,699 AdiĂłs, amigo! 766 01:44:35,754 --> 01:44:37,630 Dit svin! 767 01:45:29,474 --> 01:45:34,479 - UdlĂžs skĂŠrmen! UdlĂžs den! - Det kan du selv gĂžre. 768 01:45:34,646 --> 01:45:40,026 - Ikke mere pis! TrĂŠk i snoren! - Det kan du selv gĂžre. 769 01:45:40,193 --> 01:45:46,491 TrĂŠk nu. SĂ„ mĂ„ du slippe pistolen. Den anden hĂ„nd holder du jo fast med. 770 01:45:46,658 --> 01:45:50,829 TrĂŠk i snoren, eller jeg skyder dig og gĂžr det selv! 771 01:45:50,995 --> 01:45:58,336 Det er din eneste udvej, min ven. GĂžr det nu! GĂžr det, eller du dĂžr! 772 01:45:58,503 --> 01:46:02,257 Seks sekunder, sĂ„ bliver vi til kĂždsovs. 773 01:46:03,842 --> 01:46:08,054 Er du sindssyg?! TrĂŠk i snoren! 774 01:46:08,221 --> 01:46:10,306 Pis! Pis! 775 01:46:56,269 --> 01:46:58,772 For helvede, Bodhi... 776 01:47:01,483 --> 01:47:04,819 KĂŠft, du er syg i roen. 777 01:47:26,132 --> 01:47:29,260 Jeg er skredet, Johnny. 778 01:47:37,352 --> 01:47:42,899 Er det knĂŠet igen? Denne gang fĂ„r du vist ikke knaldet forbryderen. 779 01:47:45,860 --> 01:47:49,864 Vi har begge to tabt spillet. 780 01:48:05,755 --> 01:48:08,591 Slip hende fri. 781 01:48:09,843 --> 01:48:11,177 Slip hende fri! 782 01:48:36,494 --> 01:48:39,080 Johnny, jeg... 783 01:48:40,707 --> 01:48:43,418 En anden gang. 784 01:48:50,550 --> 01:48:52,927 Lad os komme vĂŠk. 785 01:48:58,558 --> 01:49:00,518 Johnny! 786 01:49:02,270 --> 01:49:05,607 Vi ses i det nĂŠste liv! 787 01:49:28,922 --> 01:49:32,467 - Vi mĂ„ begrave ham. - Det er der ikke tid til. 788 01:49:56,950 --> 01:50:01,413 Der er nu udstedt cyklonvarsel mellem Torquay og Cape Ottway. 789 01:50:01,579 --> 01:50:05,709 Det er et af de vĂŠrste uvejr i Australiens historie. 790 01:50:05,875 --> 01:50:11,172 Regnen vil fortsĂŠtte natten over med vindstĂžd pĂ„ op til 150 km/t. 791 01:50:11,339 --> 01:50:17,679 Cyklonen skulle ramme kysten ved Bells Beach i morgen tidlig. 792 01:50:17,846 --> 01:50:21,349 Folk bĂžr belave sig pĂ„ at forlade omrĂ„det. 793 01:50:54,591 --> 01:51:00,180 - Har nogen vĂŠret derude? - SĂ„ skal man vĂŠre sindssyg. 794 01:51:00,347 --> 01:51:03,141 Det er den visse dĂžd derude. 795 01:51:50,105 --> 01:51:52,899 Leder du efter noget? 796 01:51:54,067 --> 01:51:58,279 Agent Utah. Jeg vidste, jeg kunne regne med dig. 797 01:51:59,698 --> 01:52:05,745 Jeg var overalt i Mexico. Fandt et uidentificeret lig i Baja. 798 01:52:05,912 --> 01:52:10,583 Det viste sig at vĂŠre Rosie. Han havde vist mĂždt sin overmand. 799 01:52:10,750 --> 01:52:16,423 Jeg fandt et af dine pas i Sumatra. Var lige i hĂŠlene pĂ„ dig i Fiji. 800 01:52:18,466 --> 01:52:22,887 Men jeg vidste, du ikke ville gĂ„ glip af 50-Ă„restormen. 801 01:52:28,852 --> 01:52:34,441 Synd og skam. Endelig fĂ„r du dine bĂžlger, og sĂ„ er stranden lukket. 802 01:52:34,607 --> 01:52:37,444 Jeg venter bare pĂ„ det rette Ăžjeblik. 803 01:52:38,903 --> 01:52:44,451 Du skal straffes. Du gik for vidt. Folk, der stolede pĂ„ dig, omkom. 804 01:52:45,785 --> 01:52:52,625 Ja, det gik virkelig skĂŠvt. Livet har en syg form for humor. 805 01:52:55,086 --> 01:52:58,798 - Surfer du stadig? - Hver eneste dag. 806 01:53:02,552 --> 01:53:07,432 Kom, Bodhi. Spillet er ude. Du er nĂždt til at tage med mig. 807 01:53:12,979 --> 01:53:15,482 Beklager, min ven. 808 01:54:37,647 --> 01:54:39,733 Nej! Nej! 809 01:54:41,234 --> 01:54:46,114 Jeg sagde til dem, at du ikke ville gĂžre modstand. 810 01:54:53,913 --> 01:54:59,711 - Jeg kan ikke leve i et bur. - Jeg er ligeglad. Du skal straffes. 811 01:54:59,878 --> 01:55:02,756 SĂ„dan er det bare. 812 01:55:23,401 --> 01:55:26,321 Okay, mand. Okay. 813 01:55:27,530 --> 01:55:31,576 Jeg er fĂŠrdig. Jeg skal i fĂŠngsel og afsone, - 814 01:55:31,743 --> 01:55:36,790 - sĂ„ Johnny Utah kan knalde forbryderen. Fedt for dig. 815 01:55:36,956 --> 01:55:40,543 Du bliver en stor helt nu. 816 01:55:42,337 --> 01:55:48,176 Men se pĂ„ det, Johnny. Se pĂ„ det! Det oplever man kun Ă©n gang i livet. 817 01:55:48,343 --> 01:55:53,556 Lad mig fĂ„ bare Ă©n bĂžlge, inden du burer mig inde. 818 01:55:53,723 --> 01:55:59,688 Hvor skulle jeg flygte hen? Jeg kan ikke padle til New Zealand. 819 01:56:03,066 --> 01:56:08,697 Jeg har levet for det her Ăžjeblik, Johnny. Kom nu, compadre. 820 01:56:12,701 --> 01:56:14,869 Kom nu. 821 01:56:21,668 --> 01:56:23,920 Kom nu! 822 01:56:57,287 --> 01:56:59,414 Vaya con Dios. 823 01:57:13,428 --> 01:57:16,348 Hvad fanden laver du? 824 01:57:16,514 --> 01:57:20,226 - Du lod ham slippe vĂŠk! - Nej, det gjorde jeg ikke. 825 01:57:31,571 --> 01:57:35,742 Det er lĂžgn. Han er jo vanvittig. 826 01:57:42,832 --> 01:57:48,338 - Vi tager ham, nĂ„r han kommer ind. - Han kommer ikke ind igen. 68952

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.