All language subtitles for Penny Gold English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:22,902 --> 00:02:24,165 Poor little darling. 2 00:02:36,725 --> 00:02:37,839 Come on! 3 00:02:38,100 --> 00:02:39,313 Roger! 4 00:02:39,824 --> 00:02:41,268 Anna, we got a job. 5 00:02:58,793 --> 00:03:00,597 You'll need a couple of stitches in that. 6 00:03:01,469 --> 00:03:04,363 It will hold for now. Come around to my surgery later. - Okay, Doc. 7 00:03:04,626 --> 00:03:05,849 Can I sign it? 8 00:03:06,604 --> 00:03:08,816 While you're at it Doc, give him a pint of castor-oil. 9 00:03:12,564 --> 00:03:15,795 Come on Tarzan. We're on call. - What's up? Anna's at the bar. 10 00:03:16,003 --> 00:03:18,397 I know. Some lunatic has killed a girl in Windsor. 11 00:03:19,291 --> 00:03:21,349 Oh a Sunday? - Yeah. Most inconsiderate. 12 00:03:21,596 --> 00:03:23,320 Come on, put a knot in it. Let's go. 13 00:05:41,243 --> 00:05:43,098 That psychopath theory. That's stupid. 14 00:05:43,716 --> 00:05:44,690 Why is that? 15 00:05:46,059 --> 00:05:48,968 I mean .. what psychopath .. expertly .. 16 00:05:49,597 --> 00:05:52,674 Takes to pieces a double combination wall safe? 17 00:05:53,245 --> 00:05:54,610 I mean, that's ridiculous. 18 00:05:55,514 --> 00:05:56,824 You could be right, Guv. 19 00:06:19,779 --> 00:06:20,630 I see. 20 00:06:21,752 --> 00:06:23,437 So you went upstairs from the boutique. 21 00:06:25,275 --> 00:06:26,366 What time was it? 22 00:06:27,707 --> 00:06:30,810 Ten-thirty I think. - Precisely ten-thirty? 23 00:06:31,639 --> 00:06:32,960 Well, I guess .. 24 00:06:34,486 --> 00:06:37,683 I can't remember exactly. - Where was the body? 25 00:06:40,434 --> 00:06:42,300 On the floor. - Where on the floor? 26 00:06:44,717 --> 00:06:48,691 Just on the floor by the door. - Face up or face down? 27 00:06:50,932 --> 00:06:51,983 Face up. 28 00:06:54,440 --> 00:06:56,364 Why did you go upstairs in the first place? 29 00:06:57,925 --> 00:07:01,116 I told you .. she didn't come down. 30 00:07:02,128 --> 00:07:03,653 Why should she? It was Sunday. 31 00:07:05,597 --> 00:07:07,808 We were doing the inventory that day. 32 00:07:09,021 --> 00:07:10,834 Ah .. you were doing the inventory. 33 00:07:11,747 --> 00:07:14,234 So you went upstairs .. into the studio. 34 00:07:14,845 --> 00:07:17,997 Discovered the body .. and then you saw the safe door was open. 35 00:07:18,960 --> 00:07:20,368 Yes. - That worried you? 36 00:07:21,242 --> 00:07:22,271 Well uh .. 37 00:07:24,391 --> 00:07:26,535 Miss Emerson may have left it open herself. 38 00:07:28,331 --> 00:07:30,105 I thought maybe there had been a robbery. 39 00:07:32,282 --> 00:07:35,991 You stepped over the bloody, smashed-in head, to see how much the shop had lost? 40 00:07:37,613 --> 00:07:41,162 No, no. I .. well .. yes. 41 00:07:42,697 --> 00:07:45,417 Yes .. but the Police Inspector that .. 42 00:07:45,648 --> 00:07:48,946 Mr and Mrs Hiram Hobbs, Riverhead, Nebraska, USA. 43 00:07:50,610 --> 00:07:51,682 Your parents? 44 00:07:57,832 --> 00:07:59,300 When did you leave the States? 45 00:08:01,229 --> 00:08:03,881 Last July. - When, last July? 46 00:08:05,872 --> 00:08:10,178 The 17th .. I think it .. yes it was the 17th .. I remember. 47 00:08:10,408 --> 00:08:14,814 Where did you go first? - Spain. Torremolinos. 48 00:08:15,762 --> 00:08:18,383 And then I went to Davos. - Who? 49 00:08:19,128 --> 00:08:20,924 It's a trendy village in the Alps. 50 00:08:22,253 --> 00:08:23,826 And then I came to London. 51 00:08:29,563 --> 00:08:31,237 Alright Miss Hobbs. Thank you. 52 00:08:36,594 --> 00:08:40,234 Uh .. did you like working for Miss Emerson, Miss Hobbs? 53 00:08:41,928 --> 00:08:44,361 Yes, she was great. - Uhuh. 54 00:08:47,521 --> 00:08:50,384 Get your alien registration fixed will you. It's two weeks overdue. 55 00:08:52,238 --> 00:08:53,016 Yes. 56 00:08:56,712 --> 00:08:58,741 I think we'd better check her alibi again, Roger. 57 00:08:59,006 --> 00:09:00,441 I already have. She's clean. 58 00:09:05,181 --> 00:09:06,096 Who's next? 59 00:10:09,355 --> 00:10:11,215 Here we are: "Blachford, Charles Henry." 60 00:10:11,351 --> 00:10:13,999 "Westminster School, King's College Cambridge" etc. 61 00:10:14,231 --> 00:10:17,793 "White's Club. Royal Philatelic Society, World War Two Naval Intelligence." 62 00:10:18,049 --> 00:10:20,834 "Distinguished Service Medal. 1963 Honours list." 63 00:10:21,268 --> 00:10:23,177 "MBE." - Quite a lad, eh? 64 00:10:30,777 --> 00:10:32,197 He's done alright for himself. 65 00:10:32,827 --> 00:10:35,834 If I hadn't devoted my life to public service, I could have had all this. 66 00:10:36,091 --> 00:10:38,968 If you hadn't have been a public servant I'd have had you in a cell years ago. 67 00:10:39,298 --> 00:10:40,990 You go on, and I'll turn the car round. 68 00:10:46,325 --> 00:10:47,098 Hello. 69 00:10:49,599 --> 00:10:50,504 Come in. 70 00:10:51,596 --> 00:10:53,837 Who are you looking for? - A Mister Charles Blachford. 71 00:10:54,643 --> 00:10:56,565 You supposed me to be the gardener, I take it? 72 00:10:56,819 --> 00:10:59,343 Not any more, sir. Detective Chief Inspector Mathews. 73 00:11:02,234 --> 00:11:04,527 What have you come about? Poor Diane, of course. 74 00:11:04,705 --> 00:11:07,839 Usual routine, sir. We just need to get a few facts. Get a picture of her life. 75 00:11:08,521 --> 00:11:10,671 I can't see how that can possibly help. 76 00:11:11,477 --> 00:11:15,587 Well, it's conceivable sir, that whoever murdered her .. knew her habits. 77 00:11:15,843 --> 00:11:19,278 I see .. well, Diane was my step-daughter. You know that. 78 00:11:19,875 --> 00:11:23,492 Her father was killed in Korea when she was five. 79 00:11:24,004 --> 00:11:26,630 I married her mother two years later. 80 00:11:27,427 --> 00:11:29,241 The marriage didn't last long, I'm afraid. 81 00:11:29,345 --> 00:11:31,644 My wife was killed within the year .. car crash. 82 00:11:32,092 --> 00:11:36,277 So I raised the twins myself. With the help of Mrs Parsons. 83 00:11:36,917 --> 00:11:38,379 She's my local housekeeper. 84 00:11:39,205 --> 00:11:40,320 Diane's sister? 85 00:11:42,677 --> 00:11:44,940 Delphi? - An identical twin I believe. 86 00:11:45,234 --> 00:11:48,446 Mr Mathews, Delphi has to be left out of this. Left out of this completely. 87 00:11:48,647 --> 00:11:51,059 Can you tell me where I'll find her? Where she lives or works? 88 00:11:51,255 --> 00:11:52,807 I don't think I made myself clear. 89 00:11:53,099 --> 00:11:55,929 I'm not investigating a parking offence. Your step-daughter was murdered. 90 00:11:56,146 --> 00:11:59,645 Yes, I am aware of that. It's just that Delphi .. has been very upset. 91 00:11:59,882 --> 00:12:03,283 I know, I'm sorry. We will not bother her unduly. We're not the Gestapo. 92 00:12:03,579 --> 00:12:05,431 No .. no, indeed. 93 00:12:07,000 --> 00:12:11,592 Delphi .. lives in London, and works with me here in Windsor. 94 00:12:12,406 --> 00:12:14,196 We're in philately. - Stamps. 95 00:12:14,801 --> 00:12:16,166 Rare stamps. 96 00:12:17,435 --> 00:12:20,633 We deal usually with other collectors. We don't sell direct to the public. 97 00:12:21,212 --> 00:12:23,780 Delphi was with me on the night that it happened. 98 00:12:24,808 --> 00:12:25,927 Anyone else? 99 00:12:26,738 --> 00:12:27,912 Pardon? - With you? 100 00:12:29,085 --> 00:12:31,747 A few friends actually. We had dinner here. 101 00:12:33,882 --> 00:12:38,142 Mr Mathews, am I to take it that Delphi and myself have to produce an alibi? 102 00:12:38,749 --> 00:12:41,258 What time did they leave? - Late. 103 00:12:41,660 --> 00:12:44,091 But Delphi had to stay on here the night. 104 00:12:45,535 --> 00:12:51,264 Mr Mathews, I would be obliged if you stop this unattractive line of inquiry. 105 00:12:52,255 --> 00:12:55,818 I'm sorry sir. May I offer you my most sincere condolences. 106 00:12:56,726 --> 00:12:59,312 I want you to know that the Police are at your disposal at any time. 107 00:12:59,613 --> 00:13:01,059 Do call us if you want us. 108 00:13:01,358 --> 00:13:03,472 Thank you for your help. Good day, sir. - Good day. 109 00:13:09,591 --> 00:13:12,163 Charles, I've brought you some tea. - Thanks. 110 00:13:12,436 --> 00:13:14,004 Who was it? - Police. 111 00:13:15,950 --> 00:13:18,554 What did they want? - I don't quite know. 112 00:13:19,230 --> 00:13:23,135 He asked a few trivial questions. The answers to which, he certainly knew. 113 00:13:48,694 --> 00:13:50,654 Harry, if you'd have taken even half a look .. 114 00:13:50,824 --> 00:13:54,130 You would have seen a blur on the lower right side of the watermark. 115 00:13:55,044 --> 00:13:56,742 The real Ten Mark does not have that. 116 00:13:57,745 --> 00:14:00,762 It does have a break in two of the left side perforations. 117 00:14:02,065 --> 00:14:02,909 What? 118 00:14:04,459 --> 00:14:05,543 Wait a minute. 119 00:14:07,747 --> 00:14:09,807 Where the devil did you get this from anyway? 120 00:14:12,107 --> 00:14:15,794 Don't be ridiculous! If you didn't notice that you need your eyes examined. 121 00:14:17,157 --> 00:14:18,658 I'd say they'd been around .. 122 00:14:19,331 --> 00:14:20,768 No more than a year. 123 00:14:21,552 --> 00:14:23,939 Oh come off it, Harry. You know jolly well .. 124 00:14:24,948 --> 00:14:28,769 Harry .. all the stamp world knows about Weishardt's forgeries. 125 00:14:29,905 --> 00:14:32,700 Alright, alright .. apology accepted. 126 00:14:33,612 --> 00:14:35,749 Yes .. of course we'll talk about it later. 127 00:14:37,067 --> 00:14:40,599 Goodbye .. yes Harry .. yes. 128 00:14:41,247 --> 00:14:44,874 Goodbye .. what kind of idiot does he take me for? 129 00:14:50,377 --> 00:14:51,976 Put that away Delphi. 130 00:14:55,471 --> 00:14:57,009 I still can't believe it. 131 00:15:00,669 --> 00:15:01,591 Charles. 132 00:15:02,183 --> 00:15:04,761 What's the matter? - Just over-tired. 133 00:15:05,921 --> 00:15:07,344 I'll call Doctor Merrick. 134 00:15:07,489 --> 00:15:11,338 I'd like to kill this crook. Tried to palm a forgery on me. 135 00:15:11,951 --> 00:15:13,136 I'll kill him. 136 00:15:14,714 --> 00:15:17,321 Well, you're alright this time, Charles .. just. 137 00:15:18,171 --> 00:15:20,583 If you weren't so damned contrary, I'd put you in hospital. 138 00:15:21,752 --> 00:15:23,830 Don't say you haven't been warned. - Yak, yak, yak. 139 00:15:23,984 --> 00:15:27,703 Yak, yak yourself! I told you at the funeral, to take a few days off. 140 00:15:28,276 --> 00:15:29,762 So you go to the office. 141 00:15:30,878 --> 00:15:32,239 Did you ever think of her? 142 00:15:32,655 --> 00:15:35,720 Delphi loses her sister one week. Could have a very ill step-father the next. 143 00:15:36,536 --> 00:15:39,270 Now, who's going to stay with him? - I told you, I'm perfectly alright. 144 00:15:39,440 --> 00:15:42,445 And don't give me any of that poppycock about wanting to be alone by yourself .. 145 00:15:42,595 --> 00:15:44,280 In your baronial morgue. 146 00:15:44,626 --> 00:15:46,444 You can't get "living-in" help. 147 00:15:46,615 --> 00:15:50,771 You stay there my boy, and have company for the next ten days, and like it. 148 00:15:51,007 --> 00:15:53,017 I'll be staying of course. - Miss Emerson .. 149 00:15:53,238 --> 00:15:56,393 That's alright Mrs Parsons. - Well, that's settled. Alright. 150 00:15:57,006 --> 00:15:59,338 Lights out .. you two come along with me. 151 00:15:59,678 --> 00:16:01,006 None of your tricks. 152 00:16:02,410 --> 00:16:03,545 Goodnight Charles. 153 00:16:03,786 --> 00:16:07,149 Will you be staying for dinner, Doctor? - Why not? Even Doctors have to eat. 154 00:16:07,605 --> 00:16:10,274 I'll see to dinner Mrs Parsons, you get along home. 155 00:16:10,538 --> 00:16:13,221 Thank you very much Miss Emerson. Goodnight .. goodnight Doctor. 156 00:16:13,808 --> 00:16:16,903 Let him work that one out. Yak, yak, yak. 157 00:16:17,651 --> 00:16:19,475 Whiskey? - And water, please. 158 00:16:20,570 --> 00:16:22,430 Keep him in that study, Delphi. 159 00:16:24,311 --> 00:16:25,456 No stairs. 160 00:16:26,519 --> 00:16:28,049 No office, for a month. 161 00:16:29,094 --> 00:16:30,751 He can have a short walk tomorrow. 162 00:16:31,172 --> 00:16:35,346 He can potter about in that ridiculous greenhouse of his over the weekend. 163 00:16:36,547 --> 00:16:38,704 Can you cope? - Of course. 164 00:16:39,888 --> 00:16:41,563 Saves on petrol for a while. 165 00:16:48,255 --> 00:16:50,998 Doctor Merrick, how seriously ill is he? 166 00:16:54,088 --> 00:16:57,758 Well, his sort of heart. It's serious and not serious. 167 00:17:00,369 --> 00:17:03,673 If he does as he's told, and takes his pills when he's supposed to .. 168 00:17:04,055 --> 00:17:05,569 A shot if it's urgent. 169 00:17:06,533 --> 00:17:08,377 He could last as long as me or even .. 170 00:17:11,177 --> 00:17:12,487 Any news of Diane? 171 00:17:14,407 --> 00:17:15,440 No. 172 00:17:20,987 --> 00:17:22,985 The bitch. - Doctor Merrick. 173 00:17:23,598 --> 00:17:25,383 Couldn't even die properly. 174 00:17:29,897 --> 00:17:30,979 She wasn't raped. 175 00:17:31,903 --> 00:17:33,878 You know, that head-basher wasn't blind. 176 00:17:34,515 --> 00:17:37,018 The madman who killed Diane Emerson was as sane as you are. 177 00:17:37,178 --> 00:17:38,836 Oh, thanks a bunch. - You're welcome. 178 00:17:40,790 --> 00:17:42,967 You can forget the coffee. - Why? What's up? 179 00:17:43,459 --> 00:17:45,992 The barmaid across the road. The one who said she saw somebody? 180 00:17:46,584 --> 00:17:48,182 Fix an I.D. parade for her. 181 00:18:00,741 --> 00:18:03,102 Give it up Matt. It's was a simple burglary and assault. 182 00:18:03,334 --> 00:18:06,479 That's what you think. - And the coroner, and everybody else. 183 00:18:07,765 --> 00:18:09,870 Eight hundred pounds missing isn't burglary. 184 00:18:11,653 --> 00:18:13,030 Well, it ain't arson. 185 00:18:29,551 --> 00:18:32,496 Thank you Madam. If you would just wait outside for a moment please. 186 00:18:33,841 --> 00:18:35,721 Okay Dave, move them out. 187 00:18:45,077 --> 00:18:46,484 You great twit. 188 00:18:49,108 --> 00:18:51,381 Friends and relatives. - Come again? 189 00:18:51,940 --> 00:18:53,591 Back to friends and relatives. 190 00:18:53,806 --> 00:18:56,664 Oh Matt, they've all been checked a dozen times. They're clean. 191 00:18:56,850 --> 00:19:00,519 I've heard that one before. So have you. - One jet-set girl less. 192 00:19:00,891 --> 00:19:04,031 In a month we'll have six other cases more important. And solved. 193 00:19:04,407 --> 00:19:06,248 Forget it .. who cares? - I care. 194 00:19:07,076 --> 00:19:07,832 What? 195 00:19:08,456 --> 00:19:10,457 I care who killed Diane Emerson. 196 00:19:55,898 --> 00:19:56,767 Morning. 197 00:20:00,968 --> 00:20:04,720 Oh, it's Mr Mathews, isn't it? - Morning. Mathews. 198 00:20:09,100 --> 00:20:10,917 Do you want to talk in here? 199 00:20:11,964 --> 00:20:14,444 Well look, it's one o'clock. There is a lot to talk about. 200 00:20:15,530 --> 00:20:16,924 Perhaps we could have lunch? 201 00:20:19,169 --> 00:20:21,688 I'll check my handcuffs, badge and whistle here if you like. 202 00:20:23,185 --> 00:20:25,744 And I've been working since seven o'clock this morning. I'm hungry. 203 00:20:27,412 --> 00:20:28,272 Alright. 204 00:21:17,346 --> 00:21:19,588 "Oh no, Diane and I weren't really alike at all." 205 00:21:20,203 --> 00:21:23,031 "We were supposed to be because we were identical, but we weren't." 206 00:21:24,385 --> 00:21:26,755 "When we finished school, we both worked in the office." 207 00:21:27,247 --> 00:21:28,620 "It wasn't much fun." 208 00:21:28,876 --> 00:21:31,471 "She'd always had a violent temper and we lost a few clients." 209 00:21:33,148 --> 00:21:34,530 "It just didn't work out." 210 00:21:35,569 --> 00:21:37,452 "So Charles helped us put up a boutique." 211 00:21:38,385 --> 00:21:40,859 "She had a terrific flair for clothes. She just couldn't miss." 212 00:21:43,650 --> 00:21:45,719 "I often used to spend the evenings with her." 213 00:21:45,906 --> 00:21:49,896 "But we came to see less of each other. We began to lead different lives." 214 00:21:50,423 --> 00:21:52,836 "It was strange at first, because we'd always been together." 215 00:21:55,445 --> 00:21:57,127 "Charles could never tell us apart." 216 00:21:57,393 --> 00:22:00,507 "Nor Mrs Parsons, our housekeeper who'd looked after us for years." 217 00:22:01,740 --> 00:22:05,257 "As children we were always dressed alike, and had the same books and toys." 218 00:22:05,457 --> 00:22:08,913 "And played the same games. But we were different even then." 219 00:22:09,108 --> 00:22:10,200 "And we knew it." 220 00:22:11,678 --> 00:22:14,111 "Diane used to do some things that were inexplicable." 221 00:22:15,604 --> 00:22:16,683 "Hurtful things." 222 00:22:17,576 --> 00:22:19,572 "Things one could almost never forgive her for." 223 00:22:22,863 --> 00:22:24,559 May we talk about stamps for a moment? 224 00:22:25,148 --> 00:22:26,091 Stamps? 225 00:22:26,496 --> 00:22:28,797 I'm interested in Charles Blachford's Penny-Gold. 226 00:22:30,816 --> 00:22:32,539 How much do you know about it already? 227 00:22:33,448 --> 00:22:36,530 Well, it was one of those freaks that happen occasionally in the stamp world. 228 00:22:37,368 --> 00:22:39,873 The Queen Victoria jubilee series of 1887. 229 00:22:40,404 --> 00:22:42,292 No Penny Stamp was ever planned. 230 00:22:42,550 --> 00:22:45,254 As there was still millions of the 1883 .. I think. 231 00:22:45,513 --> 00:22:46,141 81. 232 00:22:46,285 --> 00:22:50,054 81 .. Lilac stamp still available .. by error. 233 00:22:50,415 --> 00:22:54,006 A first run of a Threepenny-Gold was overprinted by a figure "1". 234 00:22:54,314 --> 00:22:56,049 Making it worth a penny after all. 235 00:22:56,734 --> 00:22:58,499 I must say, you have done your homework. 236 00:22:59,799 --> 00:23:03,390 But you're quite right, the error was found in the plates of the Penny-Gold. 237 00:23:03,785 --> 00:23:07,301 Which were destroyed, with some of the stamps that had already been printed. 238 00:23:08,467 --> 00:23:11,702 And then they found that a sheet or two were missing, and there was a scandal. 239 00:23:12,566 --> 00:23:14,837 Scotland Yard recovered all but two. 240 00:23:15,707 --> 00:23:18,379 And it's taken Charles Blachford most of his life to track them down. 241 00:23:19,167 --> 00:23:21,315 One was destroyed by bombing during the war. 242 00:23:21,672 --> 00:23:22,652 Hmm .. and? 243 00:23:22,877 --> 00:23:25,047 Well I'm interested in what happened to the other one. 244 00:23:25,842 --> 00:23:28,136 It's owned by a dealer called "Van Der Meij" in Amsterdam. 245 00:23:28,345 --> 00:23:30,076 Why didn't Blachford get it from him? 246 00:23:32,023 --> 00:23:34,916 We hadn't anything to swap. Nothing to exchange. 247 00:23:36,482 --> 00:23:38,089 Money wouldn't buy the Penny-Gold. 248 00:23:39,256 --> 00:23:42,030 Meaning .. it's priceless? - Uhuh. 249 00:23:43,745 --> 00:23:45,822 Well, if it was up to me, I'd sell it and retire. 250 00:23:46,177 --> 00:23:48,726 You don't understand collectors, Mr Mathews. 251 00:23:49,400 --> 00:23:53,060 The only thing Van Der Meij wants in his life is a stamp called the "Geneva". 252 00:23:54,420 --> 00:23:55,224 Geneva? 253 00:23:55,409 --> 00:23:57,608 Now if you'll excuse me. I must get back to the office. 254 00:23:58,162 --> 00:24:01,145 The cheque, eh? Waiter, can I have the bill please? 255 00:24:03,233 --> 00:24:04,489 Thank you very much. 256 00:24:06,588 --> 00:24:09,320 What did you have for lunch? - Salad? I don't know. 257 00:24:10,204 --> 00:24:12,295 A classy joint like that and you can't remember? 258 00:24:15,251 --> 00:24:17,666 She's a good-looker though, isn't she? I'll give her that. 259 00:24:18,772 --> 00:24:19,750 Intelligent? 260 00:24:21,473 --> 00:24:23,190 Yeah .. yes, intelligent. 261 00:24:24,229 --> 00:24:26,134 Where do you reckon she fits? Top or bottom? 262 00:24:26,876 --> 00:24:29,568 Top or bottom of what? - The suspect list. 263 00:24:30,734 --> 00:24:33,726 She is under suspicion of murder, isn't she? Amongst other things. 264 00:24:33,929 --> 00:24:36,834 Yes, she's under suspicion of murder, with all the other people. Now belt up. 265 00:24:38,620 --> 00:24:40,789 Suit yourself governor. Have it your way. 266 00:24:43,340 --> 00:24:46,116 You know .. I feel interested in her sister's boyfriend. 267 00:24:47,045 --> 00:24:48,913 He's too smooth for comfort, that one. 268 00:24:49,178 --> 00:24:52,195 His alibi stands up. He was at a fashion show in Brighton. 269 00:24:52,710 --> 00:24:56,268 Was he? Too plausible for my liking. I'll have another look at him tomorrow. 270 00:24:58,576 --> 00:24:59,295 Two. 271 00:25:01,863 --> 00:25:02,609 Three. 272 00:25:06,196 --> 00:25:06,981 Four. 273 00:25:10,833 --> 00:25:11,579 Five. 274 00:25:16,166 --> 00:25:16,917 Six. 275 00:25:20,840 --> 00:25:22,580 And cut .. that was good. 276 00:25:25,867 --> 00:25:26,985 Thank you very much. 277 00:25:28,711 --> 00:25:31,417 Hello Inspector .. sorry to keep you waiting but .. 278 00:25:32,027 --> 00:25:33,414 Twenty pounds an hour each .. 279 00:25:35,276 --> 00:25:37,229 Drink? - Thanks. Scotch. 280 00:25:39,428 --> 00:25:41,774 So how can I help you? The night that .. 281 00:25:44,041 --> 00:25:46,199 On the weekend it happened, I was in Brighton. 282 00:25:49,112 --> 00:25:50,054 We know that. 283 00:25:51,819 --> 00:25:53,961 So, I suppose you want a line on her friends? 284 00:25:54,901 --> 00:25:57,211 Who she liked, didn't like .. - Something like that. 285 00:25:57,965 --> 00:25:59,458 How long did you live with her? 286 00:26:00,686 --> 00:26:01,475 About .. 287 00:26:02,024 --> 00:26:04,393 A little more than a year, I expect. - How did you meet? 288 00:26:07,357 --> 00:26:08,297 I knew Delphi. 289 00:26:09,127 --> 00:26:10,604 And I got them mixed up one day. 290 00:26:11,838 --> 00:26:12,997 I was shopping. 291 00:26:21,410 --> 00:26:23,130 "They were as alike as two peas." 292 00:26:24,123 --> 00:26:25,620 "I got the wrong one." 293 00:26:36,916 --> 00:26:40,400 "Then we became very good friends. And I gave up my own pad." 294 00:26:41,840 --> 00:26:44,215 "For there was really no point in keeping two." 295 00:26:51,363 --> 00:26:53,251 "People said she was temperamental." 296 00:26:54,102 --> 00:26:55,876 "Sheer hell was more like it." 297 00:26:57,215 --> 00:27:00,092 "I can remember things that would make your hair stand on end, but .." 298 00:27:00,990 --> 00:27:04,251 "Well .. with someone like her, you didn't care." 299 00:27:10,087 --> 00:27:11,523 "The other side of her?" 300 00:27:35,065 --> 00:27:37,207 "Well, she had more working for her per day." 301 00:27:37,407 --> 00:27:40,064 "Than most people had working for them in a whole lifetime." 302 00:27:55,122 --> 00:27:57,437 "Finally Mr Grancorte, what sort of girl is your sister?" 303 00:27:57,947 --> 00:27:59,952 "Delphi? Alright I guess." 304 00:28:00,964 --> 00:28:02,462 "What more can I say about her." 305 00:28:03,208 --> 00:28:05,086 "She collects stamps. You know what I mean?" 306 00:28:06,854 --> 00:28:08,601 Good morning Jack. - Good morning, Miss. 307 00:28:19,448 --> 00:28:21,281 Morning. - Morning. 308 00:28:21,813 --> 00:28:24,327 How is he today? - Much better, I think. 309 00:28:25,009 --> 00:28:26,522 He slept quite well last night. 310 00:28:28,435 --> 00:28:30,061 Did the Police get in touch with you? 311 00:28:30,297 --> 00:28:33,503 For three hours yesterday morning, they were running around in circles. 312 00:28:33,691 --> 00:28:35,203 No. I mean last night. 313 00:28:36,283 --> 00:28:37,349 Last night? 314 00:28:38,101 --> 00:28:39,190 The Police? - Yes. 315 00:28:39,613 --> 00:28:40,634 What is it now? 316 00:28:40,865 --> 00:28:44,135 They wanted to speak to Charles and I said they'd better speak to you first. 317 00:28:44,345 --> 00:28:47,674 And, in the meantime, nothing doing. - Quite right. Nothing doing. 318 00:28:49,611 --> 00:28:51,375 Same young man, was it? - Yes. 319 00:28:52,971 --> 00:28:55,218 Somebody should explain to him the difference between .. 320 00:28:55,359 --> 00:28:57,976 "Investigation" and "infatuation". 321 00:28:59,954 --> 00:29:00,904 What? - Hmm. 322 00:29:01,523 --> 00:29:03,289 Well, I'd better see how he is. 323 00:29:28,827 --> 00:29:30,273 It feels like Spring. 324 00:29:45,476 --> 00:29:46,966 Large or small coffee? 325 00:29:49,316 --> 00:29:52,356 Large or small? - Large or small what? 326 00:29:53,429 --> 00:29:55,255 Coffee! - Oh. 327 00:29:58,313 --> 00:29:59,276 Small black. 328 00:30:26,922 --> 00:30:28,767 Good evening. - Huh? 329 00:30:31,770 --> 00:30:34,278 Tell me something. - Not now, Anna. 330 00:30:34,523 --> 00:30:37,798 No, Matthew. I'm serious. What is it about this one that fascinates you? 331 00:30:38,400 --> 00:30:41,007 The sister in the case. It looks like Matthew is in love with her. 332 00:30:41,218 --> 00:30:43,937 You can't be serious, can you Roger. Eh? 333 00:30:44,327 --> 00:30:46,483 Get back to your "collage" or whatever it is. 334 00:30:47,014 --> 00:30:48,448 What are you making anyway? 335 00:30:49,437 --> 00:30:51,014 You! - Ooh. 336 00:30:52,424 --> 00:30:54,556 I hate people telling me how to think. - Who? 337 00:30:55,230 --> 00:30:57,002 I don't know. Whoever killed her. 338 00:30:57,231 --> 00:30:59,137 What do you mean, telling you how to think? 339 00:30:59,337 --> 00:31:01,513 Well, it's all happening exactly the way they wanted. 340 00:31:01,673 --> 00:31:05,033 I mean, no clues, no witnesses, no informers, no motives, no nothing. 341 00:31:05,194 --> 00:31:06,842 Just us Policemen thrashing about. 342 00:31:07,303 --> 00:31:09,821 I like it when Policemen are thrashing about. 343 00:31:10,398 --> 00:31:13,579 You will be delirious to hear love-boat, that headquarters have decided .. 344 00:31:13,810 --> 00:31:16,706 That whoever killed Diane is the same person that killed that model in Paris. 345 00:31:17,198 --> 00:31:17,864 So? 346 00:31:18,344 --> 00:31:21,140 So, the French Police have nailed him. Out of our province, into theirs. 347 00:31:21,792 --> 00:31:22,937 Case closed. 348 00:31:25,807 --> 00:31:26,982 They think. 349 00:31:45,529 --> 00:31:48,398 Oh yes, dear boy. Go forth to seek. 350 00:31:49,632 --> 00:31:53,123 The quarry never found, was still a fever for the questing heart. 351 00:31:55,790 --> 00:32:00,223 If one supposes .. that both we and the French are wrong. 352 00:32:01,477 --> 00:32:03,582 You notice I did say, "if" Matthew? 353 00:32:05,002 --> 00:32:06,745 If we are wrong, then it is odd. 354 00:32:08,665 --> 00:32:11,062 People like her don't often get themselves murdered. 355 00:32:11,554 --> 00:32:13,975 Suicide usually. What's the boyfriend's name? Grancorte? 356 00:32:14,201 --> 00:32:16,766 "Claude" sir, would you believe .. Claude Grancorte. 357 00:32:17,841 --> 00:32:21,505 Claude .. Claude Grancorte. Professional lady's man. 358 00:32:23,346 --> 00:32:25,262 Well, you do realize Matthew that .. 359 00:32:25,932 --> 00:32:27,760 With this particular lady .. 360 00:32:29,066 --> 00:32:33,425 He stood everything to gain if the lady had lived, and nothing if she died. 361 00:32:38,557 --> 00:32:39,712 Come .. let's walk. 362 00:32:42,744 --> 00:32:45,623 There is a twin sister? Am I right? - Yes, sir. 363 00:32:46,823 --> 00:32:50,451 And a stepfather? - Yes. His name is Charles Blachford. 364 00:32:51,735 --> 00:32:54,234 Blachford? Blachford? Ah, yes. 365 00:32:55,123 --> 00:32:57,689 A decent chap. I met him once or twice. - Did you? 366 00:32:58,315 --> 00:33:00,422 As a matter of fact, we were at the same college. 367 00:33:00,893 --> 00:33:03,260 Not at the same time of course. I mean, he's middle-aged. 368 00:33:04,231 --> 00:33:05,936 He made a great deal of money out of .. 369 00:33:06,161 --> 00:33:08,501 Collecting little pieces of coloured paper. 370 00:33:09,413 --> 00:33:10,157 Stamps. 371 00:33:12,126 --> 00:33:13,751 Strange .. strange. 372 00:33:16,856 --> 00:33:19,550 Identical twins, weren't they? - They were sir, yes. 373 00:33:20,357 --> 00:33:23,256 Identical, but chalk and cheese. Yes, I remember now. 374 00:33:25,929 --> 00:33:27,712 Well, there we are my dear Mathews. 375 00:33:29,308 --> 00:33:30,846 Boyfriend, no motive. 376 00:33:31,640 --> 00:33:33,052 Twin sister, no motive. 377 00:33:33,980 --> 00:33:35,304 Stepfather, no motive. 378 00:33:36,609 --> 00:33:38,608 Shop assistant, no motive. - Hmm. 379 00:33:40,959 --> 00:33:41,851 But .. 380 00:33:42,467 --> 00:33:46,385 One murderer locked up in France for a precisely similar crime. 381 00:33:47,531 --> 00:33:50,588 Proved to be in England at the time of the Emerson tragedy. 382 00:33:53,513 --> 00:33:56,068 And one Chief Detective Inspector .. 383 00:33:56,364 --> 00:33:59,134 Running behind the backs of his immediate superiors .. 384 00:34:00,079 --> 00:34:01,185 For me. 385 00:34:05,675 --> 00:34:09,053 And simply because he thinks he smells a rat. 386 00:34:09,689 --> 00:34:10,698 Don't you, sir? 387 00:34:13,963 --> 00:34:15,124 Jolly good. 388 00:34:16,836 --> 00:34:19,917 We'll have to make a formal request to your Headquarters. You know that? 389 00:34:20,308 --> 00:34:22,204 Yes, sir. Thank you, sir. - Just a formality. 390 00:34:26,747 --> 00:34:31,352 In murk and mire, we all conspire. - I beg your pardon, sir? 391 00:34:33,495 --> 00:34:37,781 It's a most hypnotic cesspool we Policemen inhabit. - Oh. 392 00:34:38,652 --> 00:34:41,031 If there is anything you need .. - Thank you, sir. 393 00:34:45,487 --> 00:34:46,628 Thank you, sir. 394 00:34:52,236 --> 00:34:55,488 A most hypnotic cesspit that we Police inhabit. 395 00:34:56,019 --> 00:34:57,133 I beg your pardon? 396 00:34:57,353 --> 00:35:00,676 I said it's the most "hypnotic cesspit" that we Policemen inhabit. 397 00:35:02,784 --> 00:35:04,782 Wake me up if the station burns down. 398 00:35:08,516 --> 00:35:10,737 To smash somebody 27 times across the face. 399 00:35:11,159 --> 00:35:12,962 With a heavy, blunt instrument. 400 00:35:13,954 --> 00:35:15,240 Come on, Matt .. 401 00:35:15,773 --> 00:35:18,054 It's straight robbery with violence. Let's put it to bed. 402 00:35:18,158 --> 00:35:19,751 Don't be stupid! Let's start again. 403 00:36:06,458 --> 00:36:09,142 What the hell are you doing here? Look, I thought we agreed .. 404 00:36:09,344 --> 00:36:12,274 Well, I'm out of cigarettes. - You should've gone across the street. 405 00:36:12,603 --> 00:36:13,693 Oh, loosen up. 406 00:36:13,929 --> 00:36:15,683 Somebody .. anybody. 407 00:36:15,864 --> 00:36:18,737 Look, do you have any or not? - "Do you have any or not?" 408 00:36:19,323 --> 00:36:20,988 Oh drop dead. 409 00:36:22,954 --> 00:36:27,321 I don't like the man they've got on this case. He's got a nasty suspicious mind. 410 00:36:28,360 --> 00:36:30,446 Are you listening? - Uhuh. 411 00:36:32,875 --> 00:36:36,106 What's the matter, Claude? Got a guilty conscience? 412 00:36:41,149 --> 00:36:42,957 I hate to be a drag. 413 00:36:44,149 --> 00:36:46,115 The reason I got you out here is I .. 414 00:36:48,171 --> 00:36:50,397 To check up on one or two of your sister's boyfriends. 415 00:36:51,181 --> 00:36:52,023 Go ahead. 416 00:36:52,173 --> 00:36:56,175 I wonder if .. you'd know any of .. this little lot? 417 00:36:58,472 --> 00:37:00,251 Wing Commander Richard Chernow .. 418 00:37:00,740 --> 00:37:03,787 Anthony Harper .. Terence Cooper. I know him, he's a nasty piece of work. 419 00:37:04,099 --> 00:37:07,728 George Taylor, Lord Insworth. I wonder how she sobered him up. 420 00:37:08,401 --> 00:37:11,841 Patrick Robert O'Brien Curtis. What about him? 421 00:37:12,012 --> 00:37:16,980 Diane had many conquests, and I can't imagine any of them murdering anybody. 422 00:37:18,832 --> 00:37:21,572 What about you? About your boyfriends? - What about them? 423 00:37:22,695 --> 00:37:27,886 Are you implying that I've a lover who's induced me to murder? Or vice versa? 424 00:37:28,959 --> 00:37:31,274 Well I .. I just wondered. 425 00:37:32,635 --> 00:37:35,863 I wondered if there was a good-looking man in the stamp business somewhere. 426 00:37:37,179 --> 00:37:40,891 You should know .. you've done enough checking up on me. 427 00:37:57,897 --> 00:38:00,615 "Yes, Sir Robert?" - I'll see the Police Officer now. 428 00:38:05,018 --> 00:38:06,641 Inspector Henson, Sir Robert. 429 00:38:08,394 --> 00:38:09,227 Sir. 430 00:38:13,552 --> 00:38:16,385 Well officer .. what is it you would like to know? 431 00:38:17,052 --> 00:38:19,729 I'll get straight to the point. It's about Mr Charles Blachford. 432 00:38:20,788 --> 00:38:23,414 He is your client. Am I correct? - Yes. 433 00:38:24,468 --> 00:38:26,988 I presume then, that you assisted him in drawing up a will? 434 00:38:28,424 --> 00:38:29,554 Yes, I think so. 435 00:38:30,879 --> 00:38:32,355 I'd like to look at it please. 436 00:38:34,377 --> 00:38:36,185 Do you have a Court-Order, young man? 437 00:38:36,793 --> 00:38:37,779 No, sir. 438 00:38:39,238 --> 00:38:40,469 Extraordinary. 439 00:38:42,073 --> 00:38:46,151 Does your Superintendent know of this .. unusual impertinence? 440 00:38:47,450 --> 00:38:49,342 No sir. - I see. 441 00:38:51,759 --> 00:38:53,825 Well, good day then. I'm sorry. - Look, sir. 442 00:38:54,669 --> 00:38:56,071 Let me put it this way. 443 00:38:57,161 --> 00:38:59,356 There was a party just outside Henley last autumn. 444 00:39:00,571 --> 00:39:01,772 We had two men at it. 445 00:39:03,955 --> 00:39:05,170 It was a quiet affair. 446 00:39:06,103 --> 00:39:10,990 Certain people were observed to be in possession of a substance .. cannabis. 447 00:39:19,546 --> 00:39:20,601 I see. 448 00:39:23,929 --> 00:39:27,076 "Yes, Sir Robert?" - Would you please send in .. 449 00:39:28,302 --> 00:39:30,122 Charles Blachford's file. 450 00:39:30,334 --> 00:39:31,699 "Very well, sir Robert." 451 00:39:34,246 --> 00:39:37,776 Charles .. Charles. 452 00:39:39,725 --> 00:39:41,790 Presumably, it is extremely important. 453 00:39:42,101 --> 00:39:45,264 I can't find the fur mitts I left in my wardrobe. 454 00:39:46,346 --> 00:39:47,732 In the trunk room. 455 00:39:47,986 --> 00:39:51,054 A guest couldn't find room in the wardrobe to hang a neck-tie. 456 00:39:51,460 --> 00:39:54,388 Or even themselves. Where are you off to? 457 00:39:55,369 --> 00:39:58,744 A bit of skiing. And then stamp auctions on the continent. 458 00:39:59,091 --> 00:40:01,240 Ah, the annual safari, eh? 459 00:40:02,725 --> 00:40:04,525 Well, unless you think I shouldn't? 460 00:40:05,260 --> 00:40:08,570 Oh he's alright. - I could get Mrs Parsons to sleep in. 461 00:40:08,766 --> 00:40:11,492 Over my dead body. - Not necessary. 462 00:40:11,913 --> 00:40:15,863 He'll be back at the office on Monday. If he behaves himself. - Ha! 463 00:41:38,130 --> 00:41:39,446 Where is the guillotine? 464 00:41:41,363 --> 00:41:42,096 Claude! 465 00:41:42,820 --> 00:41:44,112 Did I frighten you? 466 00:41:49,778 --> 00:41:53,794 What the hell are you doing here? - I'm not bashing up innocent dolls. 467 00:41:55,095 --> 00:41:57,046 Get out! - Shush .. 468 00:41:58,261 --> 00:41:59,627 I've come to have a talk. 469 00:42:00,671 --> 00:42:04,195 There are other places to talk. - Sure, knee-deep in stamp collectors. 470 00:42:04,387 --> 00:42:06,877 Look. I don't see that we have anything to say to each other. 471 00:42:09,005 --> 00:42:10,255 Who is he? 472 00:42:12,351 --> 00:42:13,675 None of your business. 473 00:42:14,638 --> 00:42:17,430 And he's nothing to do with my not wanting to see you. 474 00:42:26,129 --> 00:42:28,189 I never loved her .. Delphi. 475 00:42:29,571 --> 00:42:32,750 Of course you didn't .. you never loved anyone but yourself. 476 00:42:33,163 --> 00:42:33,946 No. 477 00:42:34,857 --> 00:42:37,054 Love .. there was always you. 478 00:42:39,799 --> 00:42:42,962 I don't know what happened. I don't really understand it myself. 479 00:42:45,122 --> 00:42:47,575 Now, listen .. she was a bitch. Perhaps it was that. 480 00:42:49,575 --> 00:42:51,449 I was .. planning to leave her. 481 00:42:53,899 --> 00:42:55,978 Then someone came along and saved you the effort. 482 00:42:58,733 --> 00:42:59,657 Delphi. 483 00:43:00,772 --> 00:43:03,010 You .. and me? 484 00:43:07,865 --> 00:43:08,855 No, Claude. 485 00:43:10,620 --> 00:43:12,179 You don't interest me anymore. 486 00:43:14,238 --> 00:43:15,239 Now please .. 487 00:43:15,952 --> 00:43:17,690 I have to go to Torquay this weekend. 488 00:43:18,690 --> 00:43:20,907 Come with me. - No. 489 00:43:21,672 --> 00:43:23,858 Sea .. open beaches. 490 00:43:25,464 --> 00:43:27,383 Old-fashioned Victorian hotels. 491 00:43:28,614 --> 00:43:30,781 They used to blow your mind. - No. 492 00:43:32,749 --> 00:43:36,137 Won't or can't? - Can't and won't! 493 00:43:37,103 --> 00:43:38,789 It's auction time, remember. 494 00:43:39,368 --> 00:43:41,613 Yes, goddamn stamps .. 495 00:43:43,158 --> 00:43:44,433 Is Charles going? - No. 496 00:43:48,316 --> 00:43:51,904 Oh .. aprés ski? 497 00:43:55,072 --> 00:43:57,644 Delphi's found herself a snow-buddy. - Get out! 498 00:44:04,437 --> 00:44:06,906 When you get back .. call me. 499 00:44:16,649 --> 00:44:17,819 Dear Lord .. 500 00:44:19,718 --> 00:44:22,720 Use some bread. - It's alright for you, you sadist. 501 00:44:27,098 --> 00:44:28,255 Is the Will any use? 502 00:44:28,847 --> 00:44:32,059 Hmm .. she's left a thousand pounds to Diane. 503 00:44:33,165 --> 00:44:34,490 The same to Mrs Parsons. 504 00:44:35,422 --> 00:44:40,281 Delphi gets all the rest, the house, the stamp business, and the Penny-Gold. 505 00:44:40,804 --> 00:44:41,855 A good motive. 506 00:44:42,531 --> 00:44:45,383 A great motive .. except the wrong sister got knocked off. 507 00:44:46,146 --> 00:44:50,308 I got the same strong-arming Sir Robert. For a more auspicious occasion. 508 00:44:53,387 --> 00:44:54,700 What's so fascinating? 509 00:44:57,485 --> 00:44:58,920 Today's brief. What's up? 510 00:44:59,445 --> 00:45:02,670 The late Diane took trips abroad to buy clothes for her boutique. 511 00:45:02,975 --> 00:45:03,837 So? 512 00:45:04,496 --> 00:45:08,023 Well Paris, yes. Rome, yes. Madrid .. maybe. 513 00:45:09,524 --> 00:45:12,425 Who buys clothes in Amsterdam? - Amsterdam? 514 00:45:13,037 --> 00:45:15,091 Dutch people. She made a trip there? 515 00:45:15,763 --> 00:45:16,563 Yeah. 516 00:45:17,889 --> 00:45:18,900 Anna. - Yes? 517 00:45:19,300 --> 00:45:22,201 Do you buy clothes in Amsterdam? - Clothes? Of course not. 518 00:45:22,944 --> 00:45:24,670 What does Amsterdam mean to you then? 519 00:45:25,664 --> 00:45:28,013 Canals, diamonds .. - And? 520 00:45:28,327 --> 00:45:29,432 Stamps. - Tulips. 521 00:45:29,879 --> 00:45:32,106 Bicycles. - Stamps! 522 00:45:32,318 --> 00:45:34,100 Stamps, right. - Who is right? 523 00:45:34,321 --> 00:45:36,790 He's right. The boy is right. Stamps. - Stamps. 524 00:45:39,289 --> 00:45:40,039 Stamps? 525 00:45:53,806 --> 00:45:55,844 You are certain that there is no mistake? 526 00:45:56,768 --> 00:45:58,434 You are certain that it is not Delphi? 527 00:45:59,364 --> 00:46:03,105 Well, we checked on Delphi that weekend, Mr Van Der Meij. 528 00:46:03,864 --> 00:46:07,205 It was definitely Diane. Exactly two weeks before she was killed. 529 00:46:07,989 --> 00:46:10,329 Does Delphi know? - Not yet. 530 00:46:11,907 --> 00:46:14,805 Oh my God .. this is awful. 531 00:46:16,807 --> 00:46:19,581 She came here, Diane .. if you say so. 532 00:46:20,334 --> 00:46:21,857 Quite unexpectedly. 533 00:46:22,713 --> 00:46:26,417 We'd been out to lunch and she suddenly said "I've got your Geneva." 534 00:46:27,126 --> 00:46:29,070 I mean .. just like that. 535 00:46:30,129 --> 00:46:32,264 She knew of course that I couldn't resist it and I .. 536 00:46:32,515 --> 00:46:34,686 Really thought she was Delphi .. I really did. 537 00:46:36,852 --> 00:46:38,159 This Geneva stamp. 538 00:46:38,891 --> 00:46:41,831 Have you been after it long? - For years. 539 00:46:42,749 --> 00:46:45,324 Like Charles Blachford and the Penny-Gold. 540 00:46:47,162 --> 00:46:49,350 Are you sure the one you have got is not a forgery? 541 00:46:49,617 --> 00:46:52,330 No, no. We put it through the usual tests. 542 00:46:54,290 --> 00:46:56,817 How do you think she got hold of it? - I don't know. 543 00:46:57,891 --> 00:47:00,570 I mean we were good friends. There are some things you don't ask. 544 00:47:01,455 --> 00:47:02,439 So you swapped? 545 00:47:03,091 --> 00:47:05,499 The Penny-Gold that Charles Blachford wanted all his life .. 546 00:47:06,303 --> 00:47:08,441 For the Geneva that you wanted all your life. 547 00:47:10,172 --> 00:47:11,069 We swapped. 548 00:47:24,470 --> 00:47:25,197 Hello? 549 00:47:26,915 --> 00:47:28,570 Well, hello. Why didn't you wake me? 550 00:47:35,003 --> 00:47:37,393 Well, have I time to do some shopping before the plane? 551 00:47:37,784 --> 00:47:40,726 It would be better if you waited for me Delphi. I will be over in a few minutes. 552 00:47:40,971 --> 00:47:45,461 Something very serious has happened. You may not feel we should go to St Moritz. 553 00:48:09,426 --> 00:48:12,156 Now, let's get this straight, Miss Hartridge. 554 00:48:12,852 --> 00:48:17,258 You went over to the safe. Took out your .. Geneva stamp .. 555 00:48:18,884 --> 00:48:21,080 And put it on the table like that. - That's right, yes. 556 00:48:21,363 --> 00:48:23,614 Then Miss Emerson made her swap offer. 557 00:48:23,933 --> 00:48:27,192 Which was two of the "Goddess Juno" set that you'd always wanted. 558 00:48:27,741 --> 00:48:32,685 Plus a block of four 1863 Victorian halfpennies. 559 00:48:34,150 --> 00:48:35,380 You refused. 560 00:48:36,498 --> 00:48:39,349 Picked up your Geneva and put it back in the safe. 561 00:48:39,454 --> 00:48:42,035 Will you tell me what this is all about? - Is that the same stamp? 562 00:48:42,140 --> 00:48:44,208 What do you mean? - That was there before. 563 00:48:44,549 --> 00:48:45,944 Yes, of course. 564 00:48:47,429 --> 00:48:50,187 No, this is Swiss. You put down a French one. 565 00:48:50,400 --> 00:48:51,818 That's right. I switched them. 566 00:48:52,938 --> 00:48:54,217 There's the French one. 567 00:49:07,840 --> 00:49:10,610 This is forged! The rotten bitch. 568 00:49:11,374 --> 00:49:12,377 Oh well. 569 00:49:13,954 --> 00:49:16,131 What a cow. Listen, I want that stamp back. 570 00:49:16,544 --> 00:49:19,093 We'll do the best we can. - I should bloody well hope so. 571 00:49:21,696 --> 00:49:23,493 Matt. - What's happened? 572 00:49:24,803 --> 00:49:25,792 Blachford. 573 00:49:55,762 --> 00:49:57,614 These were found lying in the water. 574 00:50:00,028 --> 00:50:02,209 They'll be a connection of course, dear boy. 575 00:50:02,762 --> 00:50:05,091 A definite connection between the two crimes. 576 00:50:07,089 --> 00:50:10,898 No sir .. I think we'll find that this death will have been accidental. 577 00:50:19,454 --> 00:50:22,133 "It is the conclusion of this Coroner's Court .." 578 00:50:22,526 --> 00:50:24,944 "No evidence having been submitted to the contrary." 579 00:50:25,205 --> 00:50:28,887 "That Blachford's death was due to accident or misadventure." 580 00:50:30,138 --> 00:50:33,959 "The presence of a gun and a torch at the scene of his unfortunate demise .." 581 00:50:34,450 --> 00:50:39,988 "Surely indicates he was disturbed by someone prowling outside the house." 582 00:50:40,608 --> 00:50:43,185 "After arming himself, Charles Blachford gave chase." 583 00:50:44,478 --> 00:50:47,079 "Then either he encountered this prowler." 584 00:50:47,510 --> 00:50:50,536 "And was pushed into the lake or he fell accidentally." 585 00:50:51,706 --> 00:50:52,910 "In any event." 586 00:50:53,236 --> 00:50:56,155 "Medical evidence indicates a major heart attack was followed .." 587 00:50:56,421 --> 00:50:57,737 "Immediately by drowning." 588 00:51:28,677 --> 00:51:31,375 I want to talk to you. - So? 589 00:51:32,706 --> 00:51:35,275 Diane stole the Penny-Gold and I know you have it. 590 00:51:36,344 --> 00:51:40,138 Well, I want it back .. for Van Der Meij in Amsterdam. 591 00:51:42,177 --> 00:51:45,499 I'm still up at Charles's house sorting out his private papers and things. 592 00:52:28,343 --> 00:52:31,323 Try and get some rest Mrs Parsons. - Rest? 593 00:54:21,776 --> 00:54:22,744 Hello. 594 00:54:23,846 --> 00:54:25,730 I won't take up much of your time. 595 00:54:28,302 --> 00:54:30,974 I'm sure you don't want to bothered with Police at a time like this. 596 00:54:32,050 --> 00:54:33,657 I know about it already. 597 00:54:34,371 --> 00:54:37,261 Know about what? - The Penny-Gold. 598 00:54:39,887 --> 00:54:42,260 How did she get that Geneva that Van Der Meij wanted? 599 00:54:43,183 --> 00:54:46,795 Well she .. she switched a forged one on the woman who owned it. 600 00:54:48,348 --> 00:54:49,759 Helen Hartridge? - Hmm. 601 00:54:51,367 --> 00:54:52,508 That's amazing. 602 00:54:52,910 --> 00:54:55,335 Anyway, I didn't come about the Penny-Gold. 603 00:54:56,786 --> 00:54:58,303 Remember that last Monday .. 604 00:54:58,564 --> 00:55:02,006 I forgot to make a note of your hotels in St Moritz and Amsterdam. 605 00:55:03,151 --> 00:55:06,624 Yes. Because I didn't give them to you. Is there any reason why I should? 606 00:55:07,386 --> 00:55:10,064 Yes, your stepfather. I need to establish an alibi. 607 00:55:12,220 --> 00:55:13,178 Alibi? 608 00:55:15,145 --> 00:55:18,345 You mean, prove I was somewhere .. when he died? 609 00:55:19,359 --> 00:55:21,517 Well surely you don't think his death was accidental? 610 00:55:23,437 --> 00:55:24,578 The Coroner said ..? 611 01:00:27,580 --> 01:00:29,975 What I don't understand, is why he didn't use the telephone. 612 01:00:31,582 --> 01:00:33,840 To call Merrick .. or Mrs Parsons .. 613 01:00:35,680 --> 01:00:36,825 Anybody. 614 01:00:39,918 --> 01:00:40,710 It works. 615 01:00:44,089 --> 01:00:45,716 Time me. - Okay. 616 01:00:47,919 --> 01:00:48,931 Go! 617 01:01:05,282 --> 01:01:07,085 Twenty seconds. - He could have done it. 618 01:01:07,889 --> 01:01:11,320 Nothing here .. battery leads and distributor haven't been touched. 619 01:01:12,565 --> 01:01:14,311 Spare set in the glove compartment. 620 01:01:14,652 --> 01:01:17,900 All they had to do was take both sets and .. put them back later. 621 01:01:18,869 --> 01:01:22,088 Are these the pills you prescribed for Blachford, Doctor? 622 01:01:23,562 --> 01:01:25,834 Yes, that's them. - I see. 623 01:01:26,771 --> 01:01:29,870 Two .. four .. six .. 624 01:01:30,170 --> 01:01:32,857 Do you mind having the courtesy to tell me what this is all about? 625 01:01:33,072 --> 01:01:34,557 Would you mind counting, Doctor? 626 01:01:43,813 --> 01:01:45,179 How many? - Eighteen. 627 01:01:45,485 --> 01:01:47,376 Thirty-sex. - That's fifty-four. 628 01:01:47,697 --> 01:01:49,954 How many originally? - A hundred. 629 01:01:52,274 --> 01:01:54,856 Take two .. three times .. a day. 630 01:01:55,946 --> 01:01:57,364 When did he start taking them? 631 01:01:58,005 --> 01:01:59,804 Eight days before he died. 632 01:02:00,832 --> 01:02:02,730 Well, if my arithmetic is right .. 633 01:02:05,341 --> 01:02:06,547 There is two extra. 634 01:02:07,541 --> 01:02:09,617 Perhaps he missed taking them on the night he died? 635 01:02:09,770 --> 01:02:11,337 Perhaps he didn't get around to it. 636 01:02:12,420 --> 01:02:13,539 Perhaps he couldn't. 637 01:02:14,055 --> 01:02:17,447 Perhaps somebody deliberately removed the bottle, and put him into a panic. 638 01:02:18,043 --> 01:02:19,496 And put it back later. 639 01:02:21,438 --> 01:02:23,077 It's a thought. - Nasty. 640 01:02:24,472 --> 01:02:26,379 I was in Henley as a matter of fact. 641 01:02:27,302 --> 01:02:28,707 I went there by bicycle. 642 01:02:29,260 --> 01:02:31,930 I had a gin and ginger in the Crosskeys Hotel. 643 01:02:33,206 --> 01:02:34,651 Pubs close at eleven. 644 01:02:36,769 --> 01:02:39,373 Well, it's a long ride back from Henley. 645 01:02:42,117 --> 01:02:44,703 Right? - No. Sorry. 646 01:02:53,141 --> 01:02:56,424 You did say that .. any information I gave you .. 647 01:02:57,255 --> 01:02:59,752 Would be regarded with the greatest confidence, didn't you? 648 01:03:00,205 --> 01:03:01,107 Of course. 649 01:03:03,206 --> 01:03:04,613 Don't you dare smile. 650 01:03:05,084 --> 01:03:07,333 But I'm not as young as I was, or as pretty but .. 651 01:03:07,848 --> 01:03:11,499 Many a decent man looks for more than just a pretty face in his lady friend. 652 01:03:11,887 --> 01:03:13,135 Me for one, Mrs Parsons. 653 01:03:14,508 --> 01:03:17,212 So .. who was the lucky man? 654 01:03:24,988 --> 01:03:28,541 Yes .. I think so .. Mr Grancorte. 655 01:03:31,693 --> 01:03:34,065 "Claude Grancorte". Room 109. 656 01:03:34,830 --> 01:03:38,962 Double or single? - There was a lady with him, yes. 657 01:03:45,456 --> 01:03:48,758 Did you get here name? - Sorry, she didn't register. 658 01:03:49,719 --> 01:03:51,494 What did she look like? - Well .. 659 01:03:53,551 --> 01:03:56,739 Tall or short? - Well .. average. 660 01:04:00,690 --> 01:04:02,002 Blond or brunette? 661 01:04:02,968 --> 01:04:06,010 Blond .. a lovely figure. 662 01:04:07,394 --> 01:04:09,149 Any luck? - Nah .. 663 01:04:09,996 --> 01:04:14,195 His car was involved in minor accident last Saturday. About 9 o'clock at night. 664 01:04:14,697 --> 01:04:16,846 Locals have the full report. - Are you surprised? 665 01:04:17,538 --> 01:04:18,993 Doesn't miss a trick, does he. 666 01:04:19,164 --> 01:04:21,202 He's got an Achilles heel like the rest of us. 667 01:04:21,704 --> 01:04:22,675 Where? 668 01:04:24,214 --> 01:04:25,282 Women. 669 01:04:30,141 --> 01:04:32,045 Claude, will you please hurry? 670 01:04:35,020 --> 01:04:37,741 I'm choking. You know I don't smoke. 671 01:04:39,818 --> 01:04:41,637 What the hell is the matter with camera? 672 01:04:43,043 --> 01:04:44,221 The shutter is jammed. 673 01:04:44,778 --> 01:04:46,033 Did that help? - No. 674 01:04:57,071 --> 01:04:58,667 What's got into you today? 675 01:05:01,705 --> 01:05:03,408 Oh my God .. 676 01:05:04,195 --> 01:05:05,724 Miss America. 677 01:05:07,115 --> 01:05:09,430 Claude .. I've got a problem. - You've got ..? 678 01:05:09,621 --> 01:05:10,615 Shut up! 679 01:05:17,700 --> 01:05:20,357 What's the matter? - Get rid of her. 680 01:05:21,257 --> 01:05:24,268 Well .. she's useful. - Was. 681 01:05:26,086 --> 01:05:28,197 Mathews is sitting in your car. 682 01:05:37,587 --> 01:05:38,872 Here, you! 683 01:05:40,668 --> 01:05:41,557 Look! 684 01:05:41,953 --> 01:05:44,091 Sorry. Didn't see you there. - And what do you want? 685 01:05:44,714 --> 01:05:45,837 Nice car. 686 01:05:46,587 --> 01:05:49,503 Look, if it's the name of the girl I had with me in Torquay, she's upstairs. 687 01:05:49,704 --> 01:05:51,170 No, I've got a name thank you. 688 01:05:51,772 --> 01:05:54,532 There is just one or two little things I'd like to clarify .. 689 01:05:54,693 --> 01:05:56,420 If I could have a little of your time. 690 01:05:58,310 --> 01:06:00,259 Shortly before Blachford's death .. 691 01:06:01,062 --> 01:06:02,779 You drove out to his country home. 692 01:06:03,400 --> 01:06:06,312 Now we know that to be true, because one or two of the villagers saw you there. 693 01:06:06,660 --> 01:06:09,310 I went to see Delphi .. a family matter. 694 01:06:10,454 --> 01:06:12,531 Did you see anybody else there at the same time? 695 01:06:13,515 --> 01:06:17,409 No .. I never fancied Charles Blachford. Now if you don't mind .. 696 01:06:18,943 --> 01:06:20,100 Now, listen you .. 697 01:06:20,747 --> 01:06:23,734 There is a telephone upstairs attached to a very long wire. 698 01:06:24,166 --> 01:06:26,404 At the other end is a rather efficient MP. 699 01:06:27,117 --> 01:06:28,862 He doesn't like Policemen, either. 700 01:06:29,607 --> 01:06:35,961 BEA flight 614 to Nice. Leaving London 5:25 pm September the 3rd two years ago. 701 01:06:36,222 --> 01:06:38,605 Tickets issued to you and Delphi Emerson. 702 01:06:39,311 --> 01:06:41,814 And a reservation at the Majestic Hotel in Cannes. 703 01:06:42,385 --> 01:06:44,035 A double room with bathtub. 704 01:06:44,995 --> 01:06:48,975 It struck me that if you had switched from one sister to the other before .. 705 01:06:49,407 --> 01:06:51,675 Maybe you were considering switching back again? 706 01:06:52,227 --> 01:06:54,365 Well, try again. She's already spoken for. 707 01:06:55,846 --> 01:06:57,016 What do you mean? 708 01:06:57,787 --> 01:07:00,381 Well, well .. there is something the Police don't know. 709 01:07:00,541 --> 01:07:03,208 Don't give me the run-around sonny-boy! Who's she involved with? 710 01:07:03,372 --> 01:07:06,188 In fact, she went skiing with him the weekend her stepfather died. 711 01:07:06,353 --> 01:07:07,364 I said "who?" 712 01:07:15,777 --> 01:07:16,761 See .. 713 01:07:18,036 --> 01:07:20,756 Run along upstairs now, Chummy. There's a good boy. 714 01:07:24,302 --> 01:07:26,972 Van Der Meij, it was Van Der Meij. 715 01:07:36,753 --> 01:07:39,947 Where did our Claude go to? 716 01:07:40,719 --> 01:07:43,693 Down in Torquay with a model friend, we're told. 717 01:07:44,575 --> 01:07:48,173 And we still see Emerson, with Peter Van Der Meij. 718 01:07:49,701 --> 01:07:53,400 A most attractive young woman, Miss Emerson. - Yes. 719 01:07:54,249 --> 01:07:55,829 My service I think. 720 01:07:59,651 --> 01:08:00,727 Shop assistant? 721 01:08:03,297 --> 01:08:05,755 Tina .. in her bedsitter. 722 01:08:06,408 --> 01:08:09,560 Apparently keeping the neighbours awake half the night with those .. cassettes. 723 01:08:10,197 --> 01:08:12,349 Cheers, sir. - Cheers, dear boy. 724 01:08:12,874 --> 01:08:14,045 I needed that. 725 01:08:16,453 --> 01:08:17,829 Who is lying? 726 01:08:18,511 --> 01:08:19,966 Which of the four do we want? 727 01:08:20,669 --> 01:08:22,456 Or which two in which combination? 728 01:08:22,847 --> 01:08:24,131 Claude and Delphi? 729 01:08:24,674 --> 01:08:26,085 Delphi and Van Der Meij? 730 01:08:26,857 --> 01:08:28,935 Or Van Der Meij and Claude? 731 01:08:30,681 --> 01:08:33,645 Add the little shop assistant and double the permutations. 732 01:08:37,085 --> 01:08:39,605 Now we know the motive is stamps. One stamp. 733 01:08:40,589 --> 01:08:44,075 A Threepenny Victoria overprinted with the number "1" to make it a penny. 734 01:08:45,978 --> 01:08:47,771 Now that penny is worth a fortune. 735 01:08:50,221 --> 01:08:52,005 There is something right there, dear boy. 736 01:08:53,774 --> 01:08:55,093 Why don't you start again? 737 01:08:56,123 --> 01:08:57,910 Strip all alibis to the bare bones. 738 01:08:58,837 --> 01:09:00,299 Don't trust anybody. 739 01:09:01,282 --> 01:09:03,024 Especially a beautiful woman. 740 01:09:09,708 --> 01:09:11,911 Come on Roger, do you mind? - What a dump. 741 01:09:12,470 --> 01:09:13,934 We can't play Madam Hobbs much. 742 01:09:16,568 --> 01:09:19,096 Alright .. so, you saw her come in? 743 01:09:19,940 --> 01:09:22,203 And where were you? - In my room. 744 01:09:22,870 --> 01:09:23,900 I told you. 745 01:09:25,223 --> 01:09:27,492 I said "good evening, love". She said .. 746 01:09:27,596 --> 01:09:29,575 I see. So, she came in and .. shut the door. 747 01:09:29,980 --> 01:09:31,547 Well, that's what I said, didn't I? 748 01:09:31,715 --> 01:09:33,707 You saw her shut the door, did you? - Yeah! 749 01:09:34,912 --> 01:09:36,433 Well, I didn't exactly see her. 750 01:09:36,605 --> 01:09:39,753 Get it together you little creep. Did you see her shut the door or didn't you? 751 01:09:39,857 --> 01:09:41,311 I heard her. - You heard her! 752 01:09:41,415 --> 01:09:42,929 I hear her every night. - I see. 753 01:09:43,149 --> 01:09:45,244 You heard her from outside, maybe? Like this, eh? 754 01:09:46,249 --> 01:09:49,131 You dimwit. Why didn't you tell us this when we first talked to you? 755 01:09:49,396 --> 01:09:50,189 Well .. 756 01:09:50,946 --> 01:09:54,701 Ah .. I heard her because she turned on the tape recorder. 757 01:09:55,179 --> 01:09:58,784 I see. What happened when it stopped? - Well, I watched the box. 758 01:09:59,114 --> 01:10:01,821 It was a match. It was Chelsea and .. 759 01:10:02,020 --> 01:10:04,358 So it did stop, did it? What happened then? 760 01:10:04,775 --> 01:10:07,990 Well, uh .. well, uh .. - Think! 761 01:10:10,848 --> 01:10:13,156 Well, it was after the match was over. 762 01:10:14,828 --> 01:10:15,729 Right. 763 01:10:16,944 --> 01:10:19,843 Let's go .. you too. - Come on. 764 01:10:24,574 --> 01:10:27,423 How long does that tape run? - One like hers? About 45 minutes. 765 01:10:28,150 --> 01:10:30,634 So it takes about 45 minutes to drive down to Blachford's. 766 01:10:32,158 --> 01:10:34,574 The tape runs, then it stops. She was there ten minutes. 767 01:10:35,457 --> 01:10:36,705 Then she drives back. 768 01:10:37,444 --> 01:10:40,094 That's an hour and a half. Long enough for Chelsea to win their match. 769 01:10:40,285 --> 01:10:43,497 She turns the tape on and this twit doesn't notice .. you twit! 770 01:10:49,629 --> 01:10:51,205 That's our bird there, isn't it? 771 01:13:08,551 --> 01:13:09,348 Yeah? 772 01:13:09,887 --> 01:13:11,346 Well, what the devil happened? 773 01:13:13,137 --> 01:13:18,078 She died, it's in the evening papers. They've been looking for you everywhere. 774 01:13:20,760 --> 01:13:22,350 Right .. in an hour. 775 01:13:43,740 --> 01:13:45,491 Delphi? .. Claude. 776 01:13:46,734 --> 01:13:49,048 The Penny-Gold .. I want to talk to you. 777 01:14:02,663 --> 01:14:04,869 And now .. the finished masterpiece. 778 01:14:06,485 --> 01:14:08,254 Pray silence. A little bit of hush. 779 01:14:10,129 --> 01:14:11,061 Voilà! 780 01:14:17,641 --> 01:14:19,199 It's me. - Yes. 781 01:14:19,902 --> 01:14:22,903 How did you guess? - Because you told me it was me. 782 01:14:27,613 --> 01:14:28,607 Roger. 783 01:14:30,207 --> 01:14:32,110 What's the matter? - What you just said. 784 01:14:32,752 --> 01:14:33,515 What? 785 01:14:33,710 --> 01:14:37,623 Anna said she knew your masterpiece was her because you told her it was. 786 01:14:38,144 --> 01:14:38,756 So? 787 01:14:40,030 --> 01:14:41,982 Delphi Emerson and her stepfather .. 788 01:14:42,280 --> 01:14:45,781 Identified the corpse as Diane Emerson because they were told it was her! 789 01:14:47,243 --> 01:14:48,452 Go on. I'm with you. 790 01:15:43,412 --> 01:15:44,699 Help yourself to a drink. 791 01:15:51,501 --> 01:15:52,713 Alright, Claude. 792 01:15:54,782 --> 01:15:57,653 And don't tell me that you haven't got it .. I've seen Van Der Meij. 793 01:16:00,995 --> 01:16:02,381 If .. I do have it. 794 01:16:04,606 --> 01:16:06,566 And if .. I did give it back? 795 01:16:08,603 --> 01:16:10,350 What would be my chances afterwards? 796 01:16:14,340 --> 01:16:17,229 You really are abysmally jaded, aren't you. 797 01:16:17,400 --> 01:16:19,910 No .. repentant. 798 01:16:24,227 --> 01:16:26,806 Meaning you wouldn't know where to get rid of the stamp alone. 799 01:16:27,816 --> 01:16:29,266 Except on the black market. 800 01:16:30,029 --> 01:16:33,943 And they wouldn't give you enough to offset the risk of being informed on. 801 01:17:06,151 --> 01:17:07,612 Claude! - Hold her! 802 01:17:08,079 --> 01:17:08,923 Claude! 803 01:17:09,252 --> 01:17:10,135 No! 804 01:17:14,669 --> 01:17:16,182 Claude .. what do you want? 805 01:17:17,471 --> 01:17:18,856 You can have the stamp! 806 01:17:26,489 --> 01:17:29,341 Hold her head! - No .. no! 807 01:17:39,445 --> 01:17:41,284 Cut it out! - She bit me. 808 01:17:43,050 --> 01:17:44,552 Take her clothes off. 809 01:17:50,444 --> 01:17:53,587 And don't forget that Tina's passport is in my bag in the car. 810 01:18:03,425 --> 01:18:04,709 Oh .. that's better. 811 01:19:40,266 --> 01:19:43,205 Well .. goodbye Diane. 812 01:19:44,431 --> 01:19:47,479 You mean Delphi, don't you? - No. 813 01:19:50,220 --> 01:19:51,281 I mean Diane. 814 01:19:52,999 --> 01:19:54,241 I'm Delphi now. 815 01:19:56,507 --> 01:19:57,784 And don't you forget it. 816 01:20:01,012 --> 01:20:02,082 Alright. 817 01:20:40,547 --> 01:20:42,245 All set? - Not quite. 818 01:20:42,546 --> 01:20:43,735 Why, what is it? 819 01:21:00,979 --> 01:21:02,615 Oh .. - Hello. 820 01:21:04,213 --> 01:21:05,085 May I? 821 01:21:05,468 --> 01:21:06,996 Mr Mathews, I'm very tired. 822 01:21:07,192 --> 01:21:09,496 Just five minutes Miss Emerson. That's all it will take. 823 01:21:09,711 --> 01:21:13,055 Well, I'm not on my own. - We're aware of that. 824 01:21:17,328 --> 01:21:20,409 Mr Mathews wants to see me for a moment. Was it private? 825 01:21:21,003 --> 01:21:22,170 No. I don't think so. 826 01:21:26,296 --> 01:21:28,206 A drink Mr Mathews? - No, thank you. 827 01:21:29,079 --> 01:21:31,419 Miss Emerson, I want you to drive up to town with me. 828 01:21:31,754 --> 01:21:34,237 I beg your pardon? - To London. 829 01:21:35,165 --> 01:21:37,889 I want you to drive there with me tonight. Stay in your own apartment. 830 01:21:38,486 --> 01:21:39,384 London? 831 01:21:40,159 --> 01:21:41,708 Whatever for? - As a precaution. 832 01:21:41,942 --> 01:21:44,868 Well, I don't understand. - It's for your own personal safety. 833 01:21:45,245 --> 01:21:47,599 Mr Mathews, I really don't think you're being reasonable. 834 01:21:48,010 --> 01:21:50,176 Delphi's stepfather has just died. - Don't interrupt. 835 01:21:51,613 --> 01:21:52,797 It's your sister. 836 01:21:54,459 --> 01:21:56,798 We think she .. we think she may still be alive. 837 01:21:57,311 --> 01:21:58,121 No. 838 01:21:58,594 --> 01:22:00,435 Alive? Now look here. 839 01:22:00,713 --> 01:22:02,624 If this is a joke .. - No, it's no joke. 840 01:22:03,589 --> 01:22:05,285 Have you checked on Tina Hobbs lately? 841 01:22:05,804 --> 01:22:07,588 Tina? - Found out who she really is? 842 01:22:09,023 --> 01:22:10,559 What the hell are you getting at? 843 01:22:11,363 --> 01:22:13,890 Well .. according to the American Embassy .. 844 01:22:15,476 --> 01:22:20,958 Miss Hobbs lost her passport .. and went back to Nebraska .. on a re-issued one. 845 01:22:22,046 --> 01:22:23,337 Twelve months ago. 846 01:22:24,761 --> 01:22:26,880 So, our Tina must be somebody else, mustn't she. 847 01:22:27,371 --> 01:22:30,596 I see .. Diane dressed up as Tina. 848 01:22:30,910 --> 01:22:34,497 Mr Mathews, you forget that I identified Diane myself. 849 01:22:34,643 --> 01:22:37,758 You identified what? You identified half a face. 850 01:22:38,280 --> 01:22:41,035 A bloody, smashed-in mess. Did you see all of her? 851 01:22:42,114 --> 01:22:43,279 Did you see a body? 852 01:22:44,338 --> 01:22:46,758 Presumably the same as your own .. did you see her legs? 853 01:22:47,033 --> 01:22:49,053 Charles Blachford was there. I hardly think .. 854 01:22:49,268 --> 01:22:50,317 Shut up! 855 01:22:52,030 --> 01:22:55,183 The Inspector that was present will tell you that I didn't .. 856 01:22:55,741 --> 01:22:56,789 I see. 857 01:22:57,681 --> 01:22:58,929 So, you assumed. 858 01:23:00,143 --> 01:23:01,438 You weren't certain. 859 01:23:03,505 --> 01:23:05,633 I see .. a brunette. 860 01:23:06,580 --> 01:23:08,883 The same colouring .. the same size. 861 01:23:09,725 --> 01:23:10,730 As your sister. 862 01:23:11,353 --> 01:23:12,926 Wearing your sister's house-coat. 863 01:23:15,357 --> 01:23:18,512 It's so much easier to assume, than being certain, isn't it. 864 01:23:19,896 --> 01:23:22,155 Well, if it's correct. I mean, who was it? 865 01:23:23,389 --> 01:23:26,281 It wasn't Tina. She went .. - I don't know, I don't. You tell me. 866 01:23:27,506 --> 01:23:29,192 And the body was cremated, wasn't it? 867 01:23:30,826 --> 01:23:31,851 No exhumation. 868 01:23:32,671 --> 01:23:33,954 No dental check. 869 01:23:37,832 --> 01:23:38,989 But I can guess. 870 01:23:41,644 --> 01:23:44,697 Some poor drop-out. Somebody nobody will miss. 871 01:23:45,966 --> 01:23:46,815 Lonely. 872 01:23:48,190 --> 01:23:49,304 In a pub. 873 01:23:50,454 --> 01:23:51,713 "Hello pretty lady." 874 01:23:52,876 --> 01:23:55,785 "Would you like to come back to my nice, apartment? Have a big juicy steak?" 875 01:23:56,589 --> 01:23:59,265 "Relax .. a nice hot shower." 876 01:24:00,862 --> 01:24:02,459 "Have a joint or two?" - Very well. 877 01:24:04,127 --> 01:24:05,985 Miss Nobody is murdered. 878 01:24:06,647 --> 01:24:08,185 Everyone thinks that she is Diane. 879 01:24:08,514 --> 01:24:12,183 And meanwhile, Diane is alive and pretending to be Tina. 880 01:24:12,742 --> 01:24:15,074 The next thing you'll tell me is that she killed Charles. 881 01:24:15,917 --> 01:24:19,680 Really Mr Mathews .. for what purpose? - You said it yourself. 882 01:24:20,488 --> 01:24:23,463 A Penny-Gold .. they are priceless. 883 01:24:25,256 --> 01:24:26,325 Penny-Gold? 884 01:24:27,413 --> 01:24:30,023 Get rid of herself and her stepfather in public. 885 01:24:31,049 --> 01:24:32,573 And get rid of you in private. 886 01:24:33,725 --> 01:24:36,929 Then she could do a thing that she could not do with you and Blachford alive. 887 01:24:38,168 --> 01:24:40,301 Pose as you, and sell the Penny-Gold. 888 01:24:41,417 --> 01:24:45,154 But uh .. I blocked that one when I went to see Van Der Meij. 889 01:24:46,173 --> 01:24:47,937 Nobody can sell that stamp now. 890 01:24:48,320 --> 01:24:51,388 Because I've attached a Fraud-and-Forgery charge to it. 891 01:24:53,913 --> 01:24:57,488 An interesting theory. But for one, small thing. 892 01:24:59,270 --> 01:25:01,955 My sister is dead. - Your sister is alive! 893 01:25:03,076 --> 01:25:04,438 And still after you. 894 01:25:04,907 --> 01:25:07,740 And she's wanted on suspicion of two murders and a manslaughter. 895 01:25:08,162 --> 01:25:10,137 So she needs somewhere very safe to hide. 896 01:25:10,836 --> 01:25:12,104 And that place is .. you. 897 01:25:13,926 --> 01:25:14,922 Goodnight. 898 01:25:16,272 --> 01:25:17,802 Mr Grancorte will see you out. 899 01:25:19,421 --> 01:25:20,509 Don't bother. 900 01:25:40,594 --> 01:25:42,192 I'll need a bit of help. 901 01:26:49,327 --> 01:26:50,380 Claude. 902 01:27:15,313 --> 01:27:16,674 What's the matter with you? 903 01:27:18,035 --> 01:27:20,869 Nothing .. I could do with a drink. 904 01:27:29,939 --> 01:27:32,301 Better make that three. I could use one myself. 905 01:27:34,004 --> 01:27:36,812 Okay Fred, they're here now. You can fish that trunk out of the lake. 906 01:27:37,057 --> 01:27:39,889 Remember, the statue inside is valuable. Get it back where it belongs. 907 01:27:46,855 --> 01:27:47,992 Come on, darling. 908 01:27:50,041 --> 01:27:50,991 And you. 909 01:27:55,949 --> 01:27:57,348 Forget it, Chummy. 910 01:28:09,443 --> 01:28:11,871 I hope you two will be very happy. 911 01:28:12,459 --> 01:28:15,016 Delphi, what's happened? - Look again, Doctor. 912 01:28:19,784 --> 01:28:21,068 My God almighty. 913 01:28:21,901 --> 01:28:23,293 Alright, get rid of them. 914 01:28:25,740 --> 01:28:28,017 Alright my dear, we'll have you right in no time. 915 01:28:32,700 --> 01:28:33,817 Chloroform is it? 916 01:28:34,228 --> 01:28:36,492 I'll fill you in with the gory details later. 917 01:28:37,283 --> 01:28:38,150 0h. 918 01:28:52,040 --> 01:28:54,706 Off to hospital then, I think. For a closer look. 919 01:28:56,854 --> 01:28:57,869 Alright. 920 01:29:15,429 --> 01:29:16,221 Doctor. 921 01:29:16,434 --> 01:29:19,063 Want to look at this charmer's face before you go up to the hospital? 922 01:29:19,266 --> 01:29:20,963 Not particularly. What happened to him? 923 01:29:21,769 --> 01:29:23,994 He uh .. tripped over a trunk. 924 01:30:17,068 --> 01:30:18,106 73166

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.