All language subtitles for Outlaws.-.The.Laws.of.the.Border.2021.1080p.NF.WEB-DL.DUAL.DD+5.1.H.264.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,000 --> 00:00:14,125 NETFLIX PRESENTS 2 00:00:59,416 --> 00:01:01,016 [INDISTINCT CHATTER] 3 00:01:15,250 --> 00:01:18,117 [WARDEN IN SPANISH] ID card, please. Thanks. 4 00:01:18,375 --> 00:01:20,785 -Hi. ID card, please. -[VISITOR] Mr. Warden… 5 00:01:20,875 --> 00:01:22,675 [WARDEN] Can I see your ID? 6 00:01:27,833 --> 00:01:31,035 [GUARD IN ENGLISH] Your attention, please! Olga Agüil López. 7 00:01:31,125 --> 00:01:32,875 Vanessa Ropero Rodríguez. 8 00:01:33,625 --> 00:01:35,145 Paqui Molina López. 9 00:01:35,791 --> 00:01:37,471 Ready for your visit. 10 00:01:53,541 --> 00:01:56,741 IGNACIO CAÑAS 25B 3º 2º MAIGNON ST, 08012 BARCELONA 11 00:02:07,750 --> 00:02:10,451 [PENSIVE GUITAR MUSIC PLAYING] 12 00:02:10,541 --> 00:02:13,035 HI, GAFITAS. IT'S BEEN A WHILE, HASN'T IT? 13 00:02:13,125 --> 00:02:16,901 I HOPE YOU REMEMBER ME. EL ZARCO AND I TALK ABOUT YOU A LOT. 14 00:02:22,993 --> 00:02:24,243 [WOMAN] Come on, spit it. 15 00:02:24,333 --> 00:02:26,868 -[CHILD COUGHING] -Spit the candy. Come on. 16 00:02:26,958 --> 00:02:29,535 Spit it out. Come on. Spit it out. 17 00:02:29,625 --> 00:02:30,701 [CONTINUES COUGHING] 18 00:02:30,791 --> 00:02:31,991 Spit the candy. 19 00:02:36,666 --> 00:02:38,625 [MUFFLED GASPING] 20 00:02:43,958 --> 00:02:46,035 -[CHILD COUGHING] -Come on, give it to me. 21 00:02:46,125 --> 00:02:47,660 [CHILD GASPING FOR BREATH] 22 00:02:47,750 --> 00:02:49,451 Okay, okay. All right, now. 23 00:02:49,541 --> 00:02:51,785 It's okay. It's over. It's over. 24 00:02:51,875 --> 00:02:53,395 Okay. All good now. 25 00:02:54,375 --> 00:02:56,243 [MAN] Come on, kid. Breathe! 26 00:02:56,333 --> 00:02:58,500 Come on, kid. Breathe, breathe! 27 00:02:59,583 --> 00:03:01,500 Jeez, you scared me. 28 00:03:02,083 --> 00:03:03,203 What happened? 29 00:03:06,458 --> 00:03:07,458 Nothing. 30 00:03:09,208 --> 00:03:10,808 I think I got dizzy. 31 00:03:10,916 --> 00:03:12,036 You all right? 32 00:03:12,500 --> 00:03:14,180 Yeah, yeah. I'm fine. 33 00:03:15,583 --> 00:03:16,863 Come on. Get up. 34 00:03:21,250 --> 00:03:22,850 [INDISTINCT CHATTER] 35 00:03:23,910 --> 00:03:24,910 [BOY 1] Hey! 36 00:03:25,000 --> 00:03:27,118 [BOY 2] Hey, Nachito! 37 00:03:27,208 --> 00:03:28,951 -[LAUGHTER] -[BOY 3] Bye, Nacho. 38 00:03:29,041 --> 00:03:32,076 [BOY 2] Look at him. He's so scared. Where you going, man? 39 00:03:32,166 --> 00:03:34,826 [GIRL] You're always picking on him. Leave him alone. 40 00:03:34,916 --> 00:03:36,866 -[LAUGHTER] -What did he ever do to you? 41 00:03:36,956 --> 00:03:39,223 -[BOY 3] What a loser. -[CAT MEOWS] 42 00:03:41,958 --> 00:03:43,958 [BELL TOLLING] 43 00:03:48,041 --> 00:03:51,210 OUTLAWS 44 00:03:51,300 --> 00:03:53,202 [MAN ON TV] the Spanish Constitution. 45 00:03:53,292 --> 00:03:56,300 But everyone locks their bikes near the pool's entrance. 46 00:03:56,458 --> 00:03:58,493 Someone must've seen something. 47 00:03:58,583 --> 00:04:01,660 It must've been a kid. He probably had a bike just like yours. 48 00:04:01,750 --> 00:04:05,148 -Well, I asked. Nobody saw anything. -I think you're making this up. 49 00:04:05,238 --> 00:04:06,538 -[WOMAN] Cristina! -What? 50 00:04:06,628 --> 00:04:10,618 Since he got his grades, all we ever hear him say is, "I want a motorbike." 51 00:04:10,708 --> 00:04:13,558 [MAN] There'll be no motorbike and no wheels for the bike. 52 00:04:13,648 --> 00:04:16,118 Our vacation's coming up and we'll need the money. 53 00:04:16,208 --> 00:04:19,537 -For the moment, just walk. -Yes, but you have to watch yourself. 54 00:04:19,627 --> 00:04:22,259 If you don't pay attention, they'll steal your purse. 55 00:04:22,349 --> 00:04:24,819 One of the girls at work got mugged the other day. 56 00:04:24,909 --> 00:04:26,660 Right in the middle of the city. 57 00:04:26,750 --> 00:04:28,100 Poor girl is still rattled. 58 00:04:28,190 --> 00:04:30,290 [WOMAN SIGHS] What is the world coming to? 59 00:04:30,380 --> 00:04:31,630 Here, honey. 60 00:04:32,708 --> 00:04:35,868 [IN SPANISH] A new era in Spanish history begins today. 61 00:04:35,958 --> 00:04:38,035 -[NACHO IN ENGLISH] Dad. -What? 62 00:04:38,125 --> 00:04:39,951 -I need money. -Again? 63 00:04:40,041 --> 00:04:43,491 -You just got your allowance. -There's a new film coming out tomorrow. 64 00:04:43,581 --> 00:04:46,035 I wanna go with some friends, but I'm flat broke. 65 00:04:46,125 --> 00:04:47,405 Yeah, all right. 66 00:04:47,791 --> 00:04:50,124 But that's it until next week, huh? 67 00:04:50,500 --> 00:04:52,567 -There isn't much left. -Thanks. 68 00:04:54,833 --> 00:04:56,633 [ACTOR IN SPANISH] Come in. 69 00:04:58,750 --> 00:04:59,993 Take it easy. 70 00:05:00,083 --> 00:05:02,493 EMMANUELLE COMING SOON 71 00:05:02,583 --> 00:05:05,050 I told you. I don't like coming here. 72 00:05:06,000 --> 00:05:07,076 Come on. 73 00:05:07,166 --> 00:05:09,000 TODAY WATCH OUT, WE'RE MAD 74 00:05:11,666 --> 00:05:13,660 -One, please. -It's already started. 75 00:05:13,750 --> 00:05:14,750 It's okay. 76 00:05:16,958 --> 00:05:19,625 [IN SPANISH] He didn't do it on purpose. 77 00:05:19,791 --> 00:05:21,535 I did it on purpose. 78 00:05:21,625 --> 00:05:22,625 [GRUNTS] 79 00:05:24,458 --> 00:05:26,791 [UPBEAT, WHIMSICAL MUSIC PLAYING] 80 00:05:33,875 --> 00:05:36,576 Hey, man, how you doing? Haven't seen you all day. 81 00:05:36,666 --> 00:05:39,285 -You been hiding or what? -Didn't go swimming, Nacho? 82 00:05:39,375 --> 00:05:40,951 No need to. He's still wet. 83 00:05:41,041 --> 00:05:43,285 -No, man. That's sweat. -Give them back. 84 00:05:43,375 --> 00:05:45,826 -Or what? -Or he's gonna get angry. 85 00:05:45,916 --> 00:05:48,410 Nah. Nachito doesn't get mad, right? 86 00:05:48,500 --> 00:05:51,118 He appreciates a good joke. You like a good laugh. 87 00:05:51,208 --> 00:05:53,341 That's why you're watching this. 88 00:05:56,791 --> 00:05:58,910 You saw that? That was synced. 89 00:05:59,000 --> 00:06:01,533 Oh, man. Oh, my God. Look, look, look. 90 00:06:04,500 --> 00:06:05,826 Why are you picking on me? 91 00:06:05,916 --> 00:06:07,785 We used to be friends, Víctor. 92 00:06:07,875 --> 00:06:10,160 -What? You guys were friends? -No. 93 00:06:10,250 --> 00:06:12,576 -Last year. -That was before you came. 94 00:06:12,666 --> 00:06:14,999 -Seriously? -[VÍCTOR] Of course not. 95 00:06:16,000 --> 00:06:17,785 -What? -See? He doesn't get angry. 96 00:06:17,875 --> 00:06:20,675 But you, man, you always get so defensive. 97 00:06:20,791 --> 00:06:22,201 -Hey! -Wait! 98 00:06:22,291 --> 00:06:25,118 -You're not leaving already? -Not so fast, buddy. 99 00:06:25,208 --> 00:06:28,075 The movie isn't over yet, Nacho. Look. Look. 100 00:06:30,000 --> 00:06:32,416 [OVERLAPPING GRUNTS, LAUGHTER] 101 00:06:36,291 --> 00:06:38,701 Stop it right now. What the hell are you doing? 102 00:06:38,791 --> 00:06:41,118 -Nothing. We're just helping. -[USHER] Get out. 103 00:06:41,208 --> 00:06:44,108 -All of you, out. Out! -All right, all right. 104 00:06:45,000 --> 00:06:46,933 -[USHER] Get out. -Yeah, yeah. 105 00:06:48,250 --> 00:06:50,576 Yeah, well, at least give us our money back. 106 00:06:50,666 --> 00:06:54,410 -Hey, he's running! Come back. -No, no, let him go. It's okay. 107 00:06:54,500 --> 00:06:55,666 Let him go. 108 00:06:56,875 --> 00:06:58,875 [CRYING] 109 00:07:01,041 --> 00:07:02,916 [FRUSTRATED GROANING] 110 00:07:23,250 --> 00:07:24,550 [TV] Unless you buy bonds… 111 00:07:24,640 --> 00:07:26,826 -Nacho. -…From the Bank of Catalonia… 112 00:07:26,916 --> 00:07:29,326 -Hey. -They yield 12% and… 113 00:07:29,416 --> 00:07:32,035 Where have you been? We've already finished dinner. 114 00:07:32,125 --> 00:07:33,675 Doesn't matter. I'm not hungry. 115 00:07:33,765 --> 00:07:35,826 …you get a 26,000-peseta tax cut. 116 00:07:35,916 --> 00:07:38,368 How much is the tax cut for 100,000 pesetas? 117 00:07:38,458 --> 00:07:39,493 26,000. 118 00:07:39,583 --> 00:07:40,826 [DOOR SLAMS] 119 00:07:40,916 --> 00:07:42,326 What's wrong with him? 120 00:07:42,416 --> 00:07:44,285 Told you. He's been acting strange. 121 00:07:44,375 --> 00:07:47,660 Cash bonds at 12% from the Industrial Bank of Catalonia. 122 00:07:47,750 --> 00:07:49,993 Visit any of our branches for more details. 123 00:07:50,083 --> 00:07:52,326 Don't delay, they're in high demand. 124 00:07:52,416 --> 00:07:54,416 [ROCK MUSIC PLAYING] 125 00:07:58,041 --> 00:08:00,308 [CRISTINA KNOCKING ON DOOR] Nacho. 126 00:08:01,958 --> 00:08:03,076 Nacho, open up. 127 00:08:03,166 --> 00:08:04,766 Just leave me alone. 128 00:08:04,916 --> 00:08:07,993 Yeah, well, at least turn down the music. Dad's gonna get mad. 129 00:08:08,083 --> 00:08:09,333 You hear me? 130 00:08:10,125 --> 00:08:12,325 Come on, you looking for a fight? 131 00:08:14,875 --> 00:08:15,915 [MUSIC STOPS] 132 00:08:16,916 --> 00:08:18,785 Well, you don't have to turn it off. 133 00:08:18,875 --> 00:08:21,035 You're playing the martyr now. 134 00:08:21,125 --> 00:08:22,165 [NACHO SIGHS] 135 00:08:22,750 --> 00:08:24,660 Aren't you gonna say something? 136 00:08:24,750 --> 00:08:27,758 Oh, come on, Nacho. I'm trying to help you here. 137 00:08:29,916 --> 00:08:31,716 All right, then go to hell. 138 00:08:42,250 --> 00:08:44,517 [PINBALL MACHINE BEEPING, CHIMING] 139 00:08:57,583 --> 00:09:00,083 Excuse me, can I get a bag of chips? 140 00:09:10,500 --> 00:09:13,458 [INTENSE SYNTH MUSIC PLAYING] 141 00:09:19,166 --> 00:09:22,000 Hey, where do you think you're going? 142 00:09:22,583 --> 00:09:25,847 What's wrong, chief? We're here to play a few games. 143 00:09:26,166 --> 00:09:29,466 I don't want any problems. You cause trouble, I'm throwing you out. 144 00:09:29,556 --> 00:09:31,236 -Is that clear? -Yes, sir. 145 00:09:31,416 --> 00:09:33,283 [MAN] Can I get some change? 146 00:09:39,333 --> 00:09:40,693 [PLAYER] Ah, yes! 147 00:09:46,916 --> 00:09:48,596 [PLAYER] No way, man. 148 00:10:12,458 --> 00:10:14,791 Fucking Invaders. I'm already dead. 149 00:10:16,208 --> 00:10:17,208 How is he? 150 00:10:17,791 --> 00:10:18,831 He's not bad. 151 00:10:19,208 --> 00:10:20,368 Pretty obvious. 152 00:10:20,458 --> 00:10:22,458 You've played this before, huh, Gafitas? 153 00:10:22,548 --> 00:10:23,673 Glasses boy. 154 00:10:24,083 --> 00:10:27,155 Let's go find another one. He'll be here all day. 155 00:10:27,291 --> 00:10:28,891 No, I want this one. 156 00:10:29,291 --> 00:10:31,291 [SIGHS] Tere made up her mind. 157 00:10:32,083 --> 00:10:36,435 Looks like we'll be watching Buck Rogers here till the sun goes down. 158 00:10:39,916 --> 00:10:41,035 Do you want to... 159 00:10:41,125 --> 00:10:42,958 You hear that? Gentleman. 160 00:10:44,375 --> 00:10:45,375 Great. 161 00:10:51,875 --> 00:10:53,675 Come here a lot, don't you? 162 00:10:54,250 --> 00:10:55,368 Yeah. Once in a while. 163 00:10:55,458 --> 00:10:58,076 Does it ever get busy? It's kinda dead now. 164 00:10:58,166 --> 00:10:59,910 Well, it's early. 165 00:11:00,000 --> 00:11:01,618 But it'll be packed later. 166 00:11:01,708 --> 00:11:03,388 That guy's pretty smart. 167 00:11:04,125 --> 00:11:07,709 I'm sure he's raking in a fortune doing fuck-all all day. 168 00:11:11,416 --> 00:11:12,416 Tere. 169 00:11:18,750 --> 00:11:19,958 You go on. 170 00:11:40,000 --> 00:11:41,410 Do you know these hooligans? 171 00:11:41,500 --> 00:11:44,035 -No, I don't. -What were you talking about? 172 00:11:44,125 --> 00:11:46,992 Nothing. She wanted to play, but I was here. 173 00:11:47,541 --> 00:11:50,368 I don't like it when people like that start coming here. 174 00:11:50,458 --> 00:11:52,725 They always seem to bring trouble. 175 00:11:54,083 --> 00:11:55,243 What are you doing now? 176 00:11:55,333 --> 00:11:58,118 What, me? Going home. I have no money left. 177 00:11:58,208 --> 00:11:59,208 Move. 178 00:12:02,750 --> 00:12:04,701 [PINBALL MACHINE BEEPING RAPIDLY] 179 00:12:04,791 --> 00:12:06,071 [NACHO CHUCKLES] 180 00:12:10,291 --> 00:12:13,868 -You gotta help me close up later, though. -Yeah, for sure. 181 00:12:13,958 --> 00:12:15,493 Go on, play. 182 00:12:15,583 --> 00:12:16,583 [CHUCKLES] 183 00:12:18,000 --> 00:12:20,285 VILARÓ ARCADE 184 00:12:20,375 --> 00:12:23,201 [WOMAN IN CATALAN] to Anton's house. I've got a lettuce. 185 00:12:23,291 --> 00:12:25,160 Tomorrow, can I count on you? 186 00:12:25,250 --> 00:12:26,368 Yes, yes. 187 00:12:26,458 --> 00:12:28,325 All right. See you tomorrow. 188 00:12:34,916 --> 00:12:38,160 [WOMAN ON TV] What's next for Ira von Fürstenberg? Any films? 189 00:12:38,250 --> 00:12:41,035 Yeah, I was shooting in Brazil and Paraguay. 190 00:12:41,125 --> 00:12:43,160 Now I'm gonna write two books. 191 00:12:43,250 --> 00:12:46,493 One's about women around the world. It's interesting. 192 00:12:46,583 --> 00:12:47,833 And, well, I'm 193 00:12:49,208 --> 00:12:51,291 routine as well, of course… 194 00:12:52,333 --> 00:12:56,201 Nacho, you're pushing it, you know? You realize how late it is? 195 00:12:56,291 --> 00:12:57,731 Is there any mayo? 196 00:12:59,375 --> 00:13:02,243 If you're gonna come home late, you could at least call. 197 00:13:02,333 --> 00:13:04,951 -We wouldn't worry then. -I had no coins left. 198 00:13:05,041 --> 00:13:06,321 Here's the mayo. 199 00:13:07,041 --> 00:13:08,401 Got myself a job. 200 00:13:08,541 --> 00:13:11,368 -A job doing what? -At the arcade. I help him close up. 201 00:13:11,458 --> 00:13:12,898 Huh? That's a job? 202 00:13:13,333 --> 00:13:17,154 -I get 10 free games every day. -They should pay you something. 203 00:13:17,244 --> 00:13:19,744 I get 10 games, but I have to wait till they close. 204 00:13:19,834 --> 00:13:21,785 -That's why I'm late. -God almighty. 205 00:13:21,875 --> 00:13:24,475 Really, Nacho? You're a complete idiot. 206 00:13:24,785 --> 00:13:25,785 [SCOFFS] 207 00:13:25,875 --> 00:13:28,160 [MAN ON TV] Devor-Olor insoles… 208 00:13:28,250 --> 00:13:31,708 Ira, name one bad thing about the class you belong to. 209 00:13:32,333 --> 00:13:35,326 Least he's not spending money. It's better than nothing. 210 00:13:35,416 --> 00:13:38,243 [SCOFFS] I don't know. Don't know what to say, truly. 211 00:13:38,333 --> 00:13:39,701 Working at an arcade. 212 00:13:39,791 --> 00:13:41,368 The beliefs of that world… 213 00:13:41,458 --> 00:13:43,138 This thing isn't working. 214 00:13:45,250 --> 00:13:46,250 Hang on. 215 00:13:53,166 --> 00:13:55,743 -What's wrong? -It's the foosball table over there. 216 00:13:55,833 --> 00:13:58,743 They put in a coin, but the ball didn't come out. 217 00:13:58,833 --> 00:14:01,100 Ah, who knows what they put in it? 218 00:14:01,333 --> 00:14:03,500 Here. You deal with it. 219 00:14:14,083 --> 00:14:15,763 How you doing, chief? 220 00:14:16,493 --> 00:14:17,493 It's not real. 221 00:14:17,583 --> 00:14:20,450 That's not my problem. I put in a real coin. 222 00:14:27,458 --> 00:14:29,785 Now look at you, big honcho. 223 00:14:29,875 --> 00:14:32,743 Barely a month, and he's got the fat man's job. 224 00:14:32,833 --> 00:14:36,481 Yes, sir. That's very good. You're climbing up the ladder. 225 00:14:36,958 --> 00:14:40,160 [TERE] Ah, to the right. No, not there. No. No. 226 00:14:40,250 --> 00:14:44,410 Zarco, this is not how it goes. You don't move, you just stay put. 227 00:14:45,583 --> 00:14:48,660 -[TERE] You don't know how to play. -[ZARCO] Bullshit. 228 00:14:48,750 --> 00:14:49,868 [TERE] Hit it, hit it! 229 00:14:49,958 --> 00:14:51,993 Hey, man. I need change. 230 00:14:52,083 --> 00:14:53,910 I don't have any. Go to the booth. 231 00:14:54,000 --> 00:14:57,328 -You're dead. Yup. You're dead. -Shit. I keep losing. 232 00:14:57,958 --> 00:14:58,958 Zarco. 233 00:15:01,541 --> 00:15:03,625 So what now? You coming? 234 00:15:06,250 --> 00:15:08,650 You're such an asshole. I'm staying. 235 00:15:28,666 --> 00:15:29,750 Yeah. 236 00:15:33,500 --> 00:15:34,700 Ask me to play. 237 00:15:37,208 --> 00:15:39,201 Come on. You play one, and then I play. 238 00:15:39,291 --> 00:15:40,291 Okay? 239 00:15:57,625 --> 00:15:58,826 Who was that guy? 240 00:15:58,916 --> 00:15:59,916 Who? 241 00:16:01,500 --> 00:16:02,618 The guy on the stairs. 242 00:16:02,708 --> 00:16:06,676 A pusher. Getting some chocolate. You know what that is, right? 243 00:16:08,458 --> 00:16:10,285 Of course I know what it is. 244 00:16:10,375 --> 00:16:12,285 But you've never smoked. 245 00:16:12,375 --> 00:16:13,916 Shit. You play. 246 00:16:19,000 --> 00:16:21,243 If you want to try it, come to La Font. 247 00:16:21,333 --> 00:16:23,041 It's a bar in Chinatown. 248 00:16:23,541 --> 00:16:26,076 -In Chinatown? -Yeah. 249 00:16:26,166 --> 00:16:30,006 We smoke out on the square every afternoon. It's always cool. 250 00:16:30,916 --> 00:16:33,183 If you wanna come, you're invited. 251 00:16:35,708 --> 00:16:37,833 [SIGHS] Your turn. 252 00:16:44,458 --> 00:16:46,138 Well, coming or what? 253 00:16:47,041 --> 00:16:48,208 Yeah, maybe. 254 00:16:53,125 --> 00:16:55,833 Gafitas, I'm hot, right? 255 00:16:57,958 --> 00:16:59,201 Come with me. 256 00:16:59,291 --> 00:17:01,500 [ARCADE PATRONS CHATTERING] 257 00:17:21,666 --> 00:17:23,346 Much better like this. 258 00:17:28,250 --> 00:17:30,850 -What are you doing? -What do you think? 259 00:17:33,708 --> 00:17:35,388 I'll stop if you want. 260 00:17:38,791 --> 00:17:40,858 But you don't want, I can tell. 261 00:17:45,833 --> 00:17:48,826 Uh, what if that girl goes and tells Mr. Tomàs? 262 00:17:48,916 --> 00:17:50,849 We'll have to be quick, then. 263 00:17:54,458 --> 00:17:56,458 [NACHO BREATHING HEAVILY] 264 00:18:05,375 --> 00:18:06,815 [KNOCKING AT DOOR] 265 00:18:11,000 --> 00:18:12,000 Don't stop. 266 00:18:12,243 --> 00:18:13,243 [TERE CHUCKLES] 267 00:18:13,333 --> 00:18:15,333 [NACHO BREATHING RAPIDLY] 268 00:18:16,708 --> 00:18:18,000 [NACHO GRUNTS] 269 00:18:22,250 --> 00:18:23,291 Are you done? 270 00:18:26,500 --> 00:18:29,400 All right, then. See you tomorrow at La Font. 271 00:18:33,291 --> 00:18:34,291 [NACHO] Oh! 272 00:18:38,785 --> 00:18:39,785 [SIGHS] 273 00:18:39,875 --> 00:18:41,942 [UP-TEMPO GUITAR MUSIC PLAYING] 274 00:18:57,000 --> 00:18:58,680 Hey there, beautiful. 275 00:18:59,041 --> 00:19:00,561 You're so handsome. 276 00:19:02,410 --> 00:19:03,410 [WOMAN] See ya! 277 00:19:03,500 --> 00:19:05,743 -Hey, Pepe, how you doing? -[PEPE] Hey. 278 00:19:05,833 --> 00:19:06,883 How are you, big man? 279 00:19:06,973 --> 00:19:08,835 -You girls heard what happened? -What? 280 00:19:08,925 --> 00:19:11,658 -An explosion. A train canister. -Come on. 281 00:19:16,666 --> 00:19:18,493 -Come with me. -Well, hello. 282 00:19:18,583 --> 00:19:20,451 Look at you, poor boy. All alone. 283 00:19:20,541 --> 00:19:23,997 Come to Mama, darling. Where are you going, sweetheart? 284 00:19:24,250 --> 00:19:25,541 Lovely boy. 285 00:19:26,208 --> 00:19:27,910 What a handsome young man. 286 00:19:28,000 --> 00:19:31,584 -[OVERLAPPING CHATTER] -[FAST-PACED GUITAR MUSIC PLAYING] 287 00:19:46,291 --> 00:19:47,416 Hey, you. 288 00:19:48,250 --> 00:19:49,530 Come here a sec. 289 00:19:50,750 --> 00:19:52,683 Come. I'm not gonna hurt you. 290 00:19:54,416 --> 00:19:55,416 Come here. 291 00:19:56,500 --> 00:19:59,368 -Gimme a smoke. -I don't smoke. 292 00:19:59,458 --> 00:20:01,701 -You don't smoke? -Don't be a dick. 293 00:20:01,791 --> 00:20:05,091 -Just asking for a cigarette. -No. I don't smoke. I don't have any. 294 00:20:05,181 --> 00:20:07,448 Yeah, sure. Want me to search you? 295 00:20:07,625 --> 00:20:09,285 You're just a dumb-ass. 296 00:20:09,375 --> 00:20:12,201 Chino, back off. He's a friend of mine. Okay? 297 00:20:12,291 --> 00:20:13,576 Dickhead's your friend? 298 00:20:13,666 --> 00:20:16,743 Don't mind Chino. He just likes people to give him stuff. 299 00:20:16,833 --> 00:20:18,743 Look, Tere. We've got a visitor. 300 00:20:18,833 --> 00:20:19,875 Hi, Gafitas. 301 00:20:20,375 --> 00:20:24,151 Well, let's go have a drink. I'll introduce you to the gang. 302 00:20:26,208 --> 00:20:27,951 Did you guys hear about the pope? 303 00:20:28,041 --> 00:20:31,326 -I don't give a shit about the pope. -Yeah, man, but this is huge. 304 00:20:31,416 --> 00:20:33,826 They killed him. He's been there, what, a month? 305 00:20:33,916 --> 00:20:36,451 -How should I know? -That shit has got to stop. 306 00:20:36,541 --> 00:20:37,826 He just doesn't get it. 307 00:20:37,916 --> 00:20:39,743 I'm gonna have to make things very clear to him. 308 00:20:39,833 --> 00:20:42,342 No more pussy-footing. Lay down the law. [MEN LAUGHING] 309 00:20:42,432 --> 00:20:46,076 Maybe that's why they killed him. He wouldn't let them stick it up his ass. 310 00:20:46,166 --> 00:20:47,868 Well, my mother's all upset. 311 00:20:47,958 --> 00:20:49,785 Now what? What are they gonna do? 312 00:20:49,875 --> 00:20:50,785 What do you mean? 313 00:20:50,875 --> 00:20:52,576 They lock themselves up and pick another one. 314 00:20:52,666 --> 00:20:55,466 They gotta smoke enough doobies to get their white smoke. 315 00:20:55,556 --> 00:20:56,118 What else? 316 00:20:56,208 --> 00:20:59,152 Well, then check this out. They should pick me. 317 00:21:00,243 --> 00:21:01,243 Pure white smoke! 318 00:21:01,333 --> 00:21:04,576 [MEN LAUGHING] Really? 319 00:21:04,666 --> 00:21:05,785 [LAUGHS] There you go. 320 00:21:05,875 --> 00:21:08,416 -What's up, Guille? -Not much. 321 00:21:09,416 --> 00:21:11,451 Oh, you look rough, man. 322 00:21:11,541 --> 00:21:14,076 I just had a snooze. Feel like a new man. 323 00:21:14,166 --> 00:21:15,743 -[MAN] Lucky you. -Who's that? 324 00:21:15,833 --> 00:21:18,905 -[ZARCO] That's Gafitas. -From the arcade, right? 325 00:21:19,458 --> 00:21:20,576 My name's Nacho. 326 00:21:20,666 --> 00:21:24,160 Go on. Tell them you're that fatso's right-hand man. 327 00:21:24,250 --> 00:21:27,576 Uh, well, I help him out every now and then. 328 00:21:27,666 --> 00:21:30,610 Every now and then? You're not there every day? 329 00:21:30,708 --> 00:21:33,041 Yes, I help him close up. 330 00:21:33,541 --> 00:21:34,743 [ZARCO] Sure. 331 00:21:34,833 --> 00:21:38,033 The guy's so fat, he can't move his own money bags. 332 00:21:40,458 --> 00:21:42,458 He must take in a good amount. 333 00:21:42,743 --> 00:21:43,743 No idea. 334 00:21:43,833 --> 00:21:46,368 I don't deal with the money. I don't know. 335 00:21:46,458 --> 00:21:48,591 But you go to the bank with him. 336 00:21:49,000 --> 00:21:50,000 Right? 337 00:21:52,916 --> 00:21:55,750 No, he... he goes alone on his moped. 338 00:21:58,916 --> 00:22:01,035 You gonna smoke or look at it? 339 00:22:01,125 --> 00:22:02,410 Come on. Take a hit. 340 00:22:02,500 --> 00:22:05,444 -Yeah, come on, man. Don't be afraid. -Come on. 341 00:22:05,791 --> 00:22:06,916 [DOG BARKING] 342 00:22:11,208 --> 00:22:12,410 [COUGHING] 343 00:22:12,500 --> 00:22:14,868 [ALL LAUGH] 344 00:22:14,958 --> 00:22:18,158 -Give it here. -Check him out. He's turning yellow. 345 00:22:18,541 --> 00:22:21,493 [OVERLAPPING CHATTER] 346 00:22:21,583 --> 00:22:23,993 -All right, cheers everybody. -[GLASSES CLINKING] 347 00:22:24,083 --> 00:22:26,166 [MAN] Cheers. [CHUCKLING] 348 00:22:27,625 --> 00:22:29,558 You're white as a ghost, man. 349 00:22:32,375 --> 00:22:34,055 You smoked quite a bit. 350 00:22:35,250 --> 00:22:37,250 -You might throw up. -I'm fine. 351 00:22:38,166 --> 00:22:40,083 -It's just that... -What? 352 00:22:43,750 --> 00:22:46,617 Are you guys planning on robbing the arcade? 353 00:22:46,875 --> 00:22:48,475 Why do you say that? 354 00:22:48,791 --> 00:22:51,785 Well, they've been asking me questions. 355 00:22:51,875 --> 00:22:53,395 Who asked you what? 356 00:22:55,291 --> 00:22:57,358 The guy in the dark blue shirt. 357 00:22:59,875 --> 00:23:02,660 -That's Guille. -Yeah, and the other guys, too. 358 00:23:02,750 --> 00:23:06,078 Nah, they're just nosy. Always wanna know everything. 359 00:23:06,500 --> 00:23:07,500 Yeah. 360 00:23:08,250 --> 00:23:09,930 Do you think I'm lying? 361 00:23:10,118 --> 00:23:11,118 Huh? 362 00:23:11,208 --> 00:23:13,541 You think that's why I invited you? 363 00:23:14,833 --> 00:23:16,493 Are you fucking serious? 364 00:23:16,583 --> 00:23:18,716 -I think I'm gonna go. -Go, then. 365 00:23:19,166 --> 00:23:20,286 Run back home. 366 00:23:20,750 --> 00:23:23,758 No. I'm just stepping outside. I'm feeling sick. 367 00:23:24,041 --> 00:23:25,721 Should I go with you? 368 00:23:25,916 --> 00:23:27,596 No, I'm good. I'll go. 369 00:23:28,416 --> 00:23:29,416 [DOOR OPENS] 370 00:23:35,625 --> 00:23:40,425 First time, I chucked last year's lunch. Don't worry. You'll get used to it. 371 00:23:40,833 --> 00:23:42,353 I'm feeling better. 372 00:23:43,416 --> 00:23:45,333 What's that Tere told me? 373 00:23:46,375 --> 00:23:48,108 I dunno what she told you. 374 00:23:48,708 --> 00:23:52,076 Guille's a bit of an asshole. I dunno why he's asked you all that. 375 00:23:52,166 --> 00:23:53,368 Anyway, what do you care 376 00:23:53,458 --> 00:23:55,660 if we wanna steal from the guy at the arcade? 377 00:23:55,750 --> 00:23:57,576 I want nothing to do with it, okay? 378 00:23:57,666 --> 00:24:00,868 Of course not. You don't need to know. It's our thing. 379 00:24:00,958 --> 00:24:04,758 -I don't want it to be 'cause of me. -Gafitas, you told us he drives a moped. 380 00:24:04,848 --> 00:24:07,576 You didn't give us the combination to the safe. 381 00:24:07,666 --> 00:24:09,466 I don't wanna hurt the guy. 382 00:24:11,000 --> 00:24:12,243 Why? Is he your friend? 383 00:24:12,333 --> 00:24:14,200 I like him. He's a good man. 384 00:24:14,916 --> 00:24:16,166 You like him. 385 00:24:17,750 --> 00:24:19,951 All right. That's a whole other thing. 386 00:24:20,041 --> 00:24:22,691 If you don't want anything to happen to him, it won't. 387 00:24:22,781 --> 00:24:23,993 You serious? 388 00:24:24,083 --> 00:24:26,750 From now on, the fat guy is sacred. 389 00:24:27,416 --> 00:24:28,916 But let me tell you something. 390 00:24:29,006 --> 00:24:30,283 You owe me one, Gafitas. 391 00:24:30,373 --> 00:24:32,035 [REPORTER] A Vatican diplomat 392 00:24:32,125 --> 00:24:35,243 who was not used to the inner workings of the papal curia. 393 00:24:35,333 --> 00:24:38,133 John Paul I. No one would have bet on him. 394 00:24:38,583 --> 00:24:39,701 Since this morning, 395 00:24:39,791 --> 00:24:42,576 preparations are underway at the Sistine Chapel, 396 00:24:42,666 --> 00:24:45,576 where the conclave will meet and choose a new pope. 397 00:24:45,666 --> 00:24:48,368 The chimney from which the white smoke will rise… 398 00:24:48,458 --> 00:24:50,083 [SCOFFS] 399 00:24:51,000 --> 00:24:53,200 Come on, Nacho. This isn't funny. 400 00:24:53,375 --> 00:24:56,368 -Oh, boy. He's got a problem. -Shut up. 401 00:24:56,458 --> 00:24:58,826 -What's with you two? -Just look at his face. 402 00:24:58,916 --> 00:25:00,025 Look at your own face. 403 00:25:00,115 --> 00:25:01,265 Be nice to your sister. 404 00:25:01,355 --> 00:25:03,706 She should be nice to me. I didn't say anything. 405 00:25:03,796 --> 00:25:06,868 You really don't look well, my boy. You sure you're okay? 406 00:25:06,958 --> 00:25:08,576 Mom, he's never felt better. 407 00:25:08,666 --> 00:25:10,416 Can't you see? He's high as a kite. 408 00:25:10,506 --> 00:25:12,451 -What? Did you smoke? -Get off my back. 409 00:25:12,541 --> 00:25:13,791 [FATHER] Watch your tone. 410 00:25:13,881 --> 00:25:15,881 You're talking to your mother. 411 00:25:18,285 --> 00:25:19,785 -Where are you going? -My room. 412 00:25:19,875 --> 00:25:21,942 No. Sit down and eat your food. 413 00:25:28,666 --> 00:25:31,266 I'd say you smoked at least two joints. 414 00:25:31,875 --> 00:25:34,075 Nacho! And you too, you be quiet. 415 00:25:36,125 --> 00:25:38,058 What's all this about joints? 416 00:25:39,708 --> 00:25:41,368 Have you been smoking drugs? 417 00:25:41,458 --> 00:25:42,458 Hmm? 418 00:25:43,250 --> 00:25:46,125 That's what you do now? You smoke and drink? 419 00:25:46,708 --> 00:25:48,641 Is that why you're acting up? 420 00:25:50,250 --> 00:25:51,530 Just go to hell. 421 00:25:52,458 --> 00:25:54,166 What? Say that again. 422 00:25:55,166 --> 00:25:57,951 Nacho, come back here. I'm talking to you. 423 00:25:58,041 --> 00:26:00,174 Come back here right now. Nacho! 424 00:26:01,250 --> 00:26:04,243 When did you start smoking? You were 14, 15? 425 00:26:04,333 --> 00:26:06,041 Well, I'm 17, Dad. 426 00:26:08,666 --> 00:26:12,890 You ever talk to me like that again, I'll give you a good smacking. 427 00:26:17,083 --> 00:26:18,708 [DOOR OPENS, CLOSES] 428 00:26:22,916 --> 00:26:24,916 -See you tomorrow. -Good night. 429 00:26:32,333 --> 00:26:35,576 That guy looks like a watermelon on his tiny red moped. 430 00:26:35,666 --> 00:26:36,875 Strong moped. 431 00:26:37,875 --> 00:26:38,951 You missed it today. 432 00:26:39,041 --> 00:26:43,035 Guille was such a pain. He kept insisting he wanted to do it no matter what. 433 00:26:43,125 --> 00:26:44,410 But Zarco stopped him. 434 00:26:44,500 --> 00:26:48,212 If it hadn't been for him, fat guy would've had a bad time. 435 00:26:49,416 --> 00:26:50,776 And so would you. 436 00:26:51,125 --> 00:26:54,243 And of course, uh, you knew nothing? 437 00:26:54,333 --> 00:26:57,326 No, I knew, but I didn't know it mattered so much to you. 438 00:26:57,416 --> 00:26:58,868 Well, yeah. It matters to me. 439 00:26:58,958 --> 00:27:01,326 That's why I'm here, to tell you not to worry. 440 00:27:01,416 --> 00:27:03,016 Nothing will happen. 441 00:27:04,000 --> 00:27:05,993 What, don't wanna hang with us anymore? 442 00:27:06,083 --> 00:27:07,125 Don't know. 443 00:27:08,625 --> 00:27:11,492 Well, it's too bad. They all like you a lot. 444 00:27:14,333 --> 00:27:16,951 And, uh... and you? 445 00:27:17,041 --> 00:27:20,916 Would you be upset if I was gone? 446 00:27:21,916 --> 00:27:23,356 What do you think? 447 00:27:23,916 --> 00:27:25,436 All right, Gafitas. 448 00:27:25,875 --> 00:27:27,708 See you. Take care. 449 00:27:30,166 --> 00:27:31,166 Tere. 450 00:27:32,125 --> 00:27:33,125 What? 451 00:27:34,291 --> 00:27:35,971 I'll see you tomorrow. 452 00:27:36,791 --> 00:27:37,791 Cool. 453 00:27:40,208 --> 00:27:42,208 [ENERGETIC ROCK MUSIC PLAYING] 454 00:27:56,250 --> 00:27:58,200 [TERE] Come on. You're not even trying. 455 00:27:58,290 --> 00:28:01,682 Shut up. I have a game plan. [MAN SPEAKS INDISTINCTLY] 456 00:28:03,750 --> 00:28:06,201 -Piernas, I'm kicking your ass, man. -Get lost. 457 00:28:06,291 --> 00:28:09,091 Hey, look who's here. Got rid of the specs. 458 00:28:09,708 --> 00:28:11,243 Wow, look at those puppy eyes. 459 00:28:11,333 --> 00:28:13,576 -Well, hello, good-looking. -You moron! 460 00:28:13,666 --> 00:28:16,035 Aw, man, just my fucking luck. Shit. 461 00:28:16,125 --> 00:28:19,118 -It's not luck. You suck. -Go fuck yourself, man. 462 00:28:19,208 --> 00:28:22,108 It's just... I can't think when I'm playing against Madrid. 463 00:28:22,198 --> 00:28:24,740 -Tere, you and the kid? -Why not? 464 00:28:25,541 --> 00:28:26,993 [CHINO] Plus I'm playing with you. 465 00:28:27,083 --> 00:28:29,743 Guille, come here. I don't wanna play with this loser. 466 00:28:29,833 --> 00:28:33,451 -No one wants to play with you, Chino. -Come on. You're playing with me. 467 00:28:33,541 --> 00:28:35,868 -We'll kick their asses. Let's go. -Come on. 468 00:28:35,958 --> 00:28:37,243 Hurry up, kick the ball. 469 00:28:37,333 --> 00:28:39,535 -Quick and easy. -Shut up. Drop the ball in. 470 00:28:39,625 --> 00:28:41,558 [CHINO] Show us what you got. 471 00:28:43,791 --> 00:28:45,083 Come on. 472 00:28:47,833 --> 00:28:48,916 [TERE] Fuck! 473 00:28:50,500 --> 00:28:51,780 -Ooh! -[LAUGHTER] 474 00:28:52,666 --> 00:28:54,599 Okay, so who's the loser now? 475 00:28:55,291 --> 00:28:56,951 Shut up, and don't drink my beer. 476 00:28:57,041 --> 00:28:58,161 Come on, play. 477 00:29:02,750 --> 00:29:04,708 [ZARCO] Come on. Shit. Do it. 478 00:29:06,208 --> 00:29:07,285 That's it. 479 00:29:07,375 --> 00:29:08,618 Whoo! 480 00:29:08,708 --> 00:29:10,076 Come on, snap out of it. 481 00:29:10,166 --> 00:29:11,846 I wanna see them squirm. 482 00:29:15,875 --> 00:29:17,555 Can't score, can you? 483 00:29:18,333 --> 00:29:21,917 Shit. Look at this kid. He doesn't even need his glasses. 484 00:29:22,458 --> 00:29:23,993 Bet you can speak Catalan too. 485 00:29:24,083 --> 00:29:25,410 Of course I speak Catalan. 486 00:29:25,500 --> 00:29:28,764 I don't. Not a fucking word. Guille here, even less. 487 00:29:30,083 --> 00:29:31,291 Go, go, go, go! 488 00:29:32,083 --> 00:29:34,233 -Amazing! -That's how you launch a comeback. 489 00:29:34,323 --> 00:29:36,973 That's how it's done. Next time, I'm playing with you. 490 00:29:37,063 --> 00:29:39,163 I was thinking we should take him with us. 491 00:29:39,253 --> 00:29:40,373 Who? This kid? 492 00:29:40,500 --> 00:29:42,701 [ZARCO] Yeah. I'm sure he'll come in handy. 493 00:29:42,791 --> 00:29:45,691 -Tere, what do you say? -I'm into it, but he won't want to. 494 00:29:45,781 --> 00:29:47,660 Well, we're gonna have to ask him. 495 00:29:47,750 --> 00:29:48,958 But… 496 00:29:51,166 --> 00:29:52,366 You owe me one. 497 00:29:53,708 --> 00:29:55,160 -[IN CATALAN] Hello. -Hi. 498 00:29:55,250 --> 00:29:57,951 -Is Pau home? -Pau? There's no Pau here. 499 00:29:58,041 --> 00:29:59,951 I thought she lived here. My mistake. 500 00:30:00,041 --> 00:30:02,535 -How old is Pau? -Our age. 501 00:30:02,625 --> 00:30:05,868 Then she won't be next door either. Their kids are older. 502 00:30:05,958 --> 00:30:07,638 Sorry for bothering you. 503 00:30:07,875 --> 00:30:09,555 -[TERE] Thank you. -Bye. 504 00:30:13,333 --> 00:30:14,451 Okay? 505 00:30:14,541 --> 00:30:16,201 Yeah. For God's sake, don't squeeze so hard. 506 00:30:16,291 --> 00:30:17,118 You'll break my hand. 507 00:30:17,208 --> 00:30:18,888 -Sorry. -No, it was good. 508 00:30:19,208 --> 00:30:22,280 I'm sure that woman is watching us from the door. 509 00:30:23,125 --> 00:30:25,375 There, you see? Wasn't that hard. 510 00:30:28,083 --> 00:30:31,208 Anyway, we make a nice couple, don't we? 511 00:30:32,291 --> 00:30:33,326 [CHUCKLES] 512 00:30:33,416 --> 00:30:35,326 -Let's do that one. -All right. 513 00:30:35,416 --> 00:30:38,149 [TINNY POP MUSIC PLAYING OVER CAR STEREO] 514 00:30:45,666 --> 00:30:46,666 Hey. 515 00:30:50,166 --> 00:30:51,701 [TERE] Piece of cake. 516 00:30:51,791 --> 00:30:53,410 It's on a corner. Easy to enter. 517 00:30:53,500 --> 00:30:54,743 You sure no one's home? 518 00:30:54,833 --> 00:30:56,743 Yeah. The neighbors are gone too. 519 00:30:56,833 --> 00:30:58,576 Come on, Gordo. Move your ass. 520 00:30:58,666 --> 00:31:00,733 [JAUNTY SPANISH POP SONG PLAYS] 521 00:31:44,791 --> 00:31:46,391 Come on, get closer. 522 00:31:50,375 --> 00:31:51,415 [NACHO SIGHS] 523 00:31:54,166 --> 00:31:55,201 Like this? 524 00:31:55,291 --> 00:31:57,558 Come on, a bit more. I won't bite. 525 00:32:05,000 --> 00:32:06,680 Your hands on my ass. 526 00:32:15,208 --> 00:32:17,608 Stop looking around and focus on me. 527 00:32:20,333 --> 00:32:23,133 That's good. You're getting the hang of it. 528 00:32:24,833 --> 00:32:26,513 What if someone comes? 529 00:32:27,416 --> 00:32:30,166 If someone comes, just stick your tongue down my throat. 530 00:32:30,256 --> 00:32:32,523 They'll cross the street for sure. 531 00:32:35,916 --> 00:32:37,041 Oh, Gafitas. 532 00:32:37,625 --> 00:32:39,492 Strange time to get a boner. 533 00:32:52,458 --> 00:32:53,785 What the fuck? Come on! 534 00:32:53,875 --> 00:32:55,315 Yeah, yeah. Chill. 535 00:32:58,916 --> 00:33:00,596 They're taking too long. 536 00:33:00,958 --> 00:33:02,078 You in a rush? 537 00:33:03,958 --> 00:33:05,250 Oh, watch out! 538 00:33:16,541 --> 00:33:17,821 Oh, false alarm. 539 00:33:34,500 --> 00:33:35,826 [GUILLE] Open the trunk! 540 00:33:35,916 --> 00:33:36,916 Go. 541 00:33:51,750 --> 00:33:53,850 ♪ I'm from the island The island of Japan ♪ 542 00:33:53,940 --> 00:33:56,826 ♪ I smoked four joints That my girlfriend offered me… ♪ 543 00:33:56,916 --> 00:33:59,993 Check this out, Tere. Gordo found that under the panties. 544 00:34:00,083 --> 00:34:01,123 [GORDO] What? 545 00:34:02,541 --> 00:34:03,618 What is it? Gold? 546 00:34:03,708 --> 00:34:04,785 This is real gold. 547 00:34:04,875 --> 00:34:06,451 -What you doing? -What does it look like? 548 00:34:06,541 --> 00:34:07,993 -It's a man's. -But I like it. 549 00:34:08,083 --> 00:34:10,500 -It says F.M. -Exactly. "For Me." 550 00:34:18,166 --> 00:34:20,743 -[TERE CHEERS] -Come on, man, show us how it's done! 551 00:34:20,833 --> 00:34:22,833 [DISCO MUSIC PLAYING] 552 00:34:34,875 --> 00:34:36,535 [TERE] Looking good! 553 00:34:36,625 --> 00:34:38,333 The night is yours, man! 554 00:34:46,083 --> 00:34:49,603 You seen Piernas? That guy can sure dance. He's amazing. 555 00:34:53,291 --> 00:34:55,243 -Here, take this. -I already got one. 556 00:34:55,333 --> 00:34:57,800 Nah, that's just ice by now. Take it. 557 00:34:58,708 --> 00:35:01,308 Fucking great, isn't it? Fucking great! 558 00:35:15,750 --> 00:35:17,430 Piernas, you're my hero! 559 00:35:19,916 --> 00:35:23,201 Yeah, right. Here we go. Get a room, fathead! 560 00:35:23,291 --> 00:35:25,358 Mind your own fucking business. 561 00:35:37,833 --> 00:35:39,118 I've got the yellow ones. 562 00:35:39,208 --> 00:35:42,600 Talidons? That's for grannies. Give me something good. 563 00:35:44,000 --> 00:35:46,410 These pink ones are for pussy. Make your engine throb. 564 00:35:46,500 --> 00:35:48,535 What are you talking about? I don't want that. 565 00:35:48,625 --> 00:35:50,368 Rohypnol, you got any of those? 566 00:35:50,458 --> 00:35:54,158 I do, but that's another kettle of fish. We're talking about serious money. 567 00:35:54,248 --> 00:35:57,148 Don't worry about money. I've got money, see? 568 00:35:59,666 --> 00:36:01,933 Come on, now. Get real, all right? 569 00:36:02,041 --> 00:36:03,201 That'll do. 570 00:36:03,291 --> 00:36:04,591 What have you got, Merche? 571 00:36:04,681 --> 00:36:06,748 -Show me the goods. -Yeah, yeah. 572 00:36:09,666 --> 00:36:10,993 Careful what you take. 573 00:36:11,083 --> 00:36:13,743 You might be smart, but you might end up brain-dead. 574 00:36:13,833 --> 00:36:16,905 -Sure thing. Thanks, beautiful. -Get out of here. 575 00:36:21,916 --> 00:36:23,596 Hey, look at those two. 576 00:36:24,208 --> 00:36:25,250 Which two? 577 00:36:26,125 --> 00:36:27,125 Those girls. 578 00:36:27,583 --> 00:36:29,516 The redhead and the brunette. 579 00:36:30,291 --> 00:36:32,243 -Let's go talk to them. -Nah, fuck it. 580 00:36:32,333 --> 00:36:34,326 -Why not? -Because I don't feel like it. 581 00:36:34,416 --> 00:36:35,451 Yeah, but I do. 582 00:36:35,541 --> 00:36:37,368 You take the redhead. Chat with her. 583 00:36:37,458 --> 00:36:38,910 I'm going after the brunette. 584 00:36:39,000 --> 00:36:41,410 -Drácula, for you. -Hey, cool. Thanks. 585 00:36:41,500 --> 00:36:43,403 And, ah, here's one for you too. 586 00:36:43,493 --> 00:36:44,493 And what is it? 587 00:36:44,583 --> 00:36:47,911 With this, you'll have the time of your fucking life. 588 00:36:49,166 --> 00:36:51,493 Ooh, don't just stare at it. 589 00:36:51,583 --> 00:36:54,250 It's just medicine. Ain't gonna hurt ya. 590 00:36:55,500 --> 00:36:58,400 [DISCO MUSIC STOPS, ROMANTIC POP MUSIC PLAYS] 591 00:36:59,083 --> 00:37:00,083 You coming? 592 00:37:02,666 --> 00:37:04,346 Hey, you coming or what? 593 00:37:04,666 --> 00:37:05,958 Ah, go to hell. 594 00:37:24,500 --> 00:37:27,400 Stop staring at her. You'll strain your eyes. 595 00:37:28,875 --> 00:37:30,326 Who's the guy she's with? 596 00:37:30,416 --> 00:37:32,125 That guy? No idea. 597 00:37:32,916 --> 00:37:34,596 Never seen him before. 598 00:37:42,250 --> 00:37:43,785 Isn't she Zarco's girlfriend? 599 00:37:43,875 --> 00:37:44,875 [LAUGHS] 600 00:37:45,375 --> 00:37:47,908 You'd better ask her about that, okay? 601 00:38:05,875 --> 00:38:07,493 [MOTHER] Nacho, come on, get up. 602 00:38:07,583 --> 00:38:09,368 Two o'clock in the afternoon. 603 00:38:09,458 --> 00:38:11,358 You gave us quite a fright last night. 604 00:38:11,448 --> 00:38:13,410 [GRUNTS] What happened, Mom? 605 00:38:13,500 --> 00:38:17,201 Your sister found you on the landing. Your father is furious. 606 00:38:17,291 --> 00:38:18,368 Come on, get up. 607 00:38:18,458 --> 00:38:20,868 And clean yourself up. The table's already set. 608 00:38:20,958 --> 00:38:22,410 God almighty, this stinks. 609 00:38:22,500 --> 00:38:24,850 Don't know if I should wash it or throw it away. 610 00:38:24,940 --> 00:38:26,620 Don't touch it. Leave it. 611 00:38:27,583 --> 00:38:29,383 You wash it yourself, okay? 612 00:38:45,791 --> 00:38:49,618 [REPORTER] The sun will shine in most of Spain, 613 00:38:49,708 --> 00:38:52,326 with passing clouds in some areas. 614 00:38:52,416 --> 00:38:58,743 The unsettled weather in the southeast continues but is expected to ease. 615 00:38:58,833 --> 00:39:02,125 Light cloudy intervals will affect… 616 00:39:07,208 --> 00:39:09,075 [CROWD CHATTERING, LAUGHING] 617 00:39:14,041 --> 00:39:15,451 Do it. Let's do it. 618 00:39:15,541 --> 00:39:17,701 -Yeah, absolutely. -We need money, man. 619 00:39:17,791 --> 00:39:19,041 I'm talking about Gerona. 620 00:39:19,131 --> 00:39:20,910 -The one in the square. -That one. 621 00:39:21,000 --> 00:39:22,243 Who here's gonna get us a car? 622 00:39:22,333 --> 00:39:24,118 El Zarco, you know I'm the best with wires. 623 00:39:24,208 --> 00:39:26,118 Done deal. We'll do what we always do. 624 00:39:26,208 --> 00:39:27,160 Nacho! 625 00:39:27,250 --> 00:39:29,785 -Hey, man! What's up? -Hey, how's your head today? 626 00:39:29,875 --> 00:39:31,660 It's better now. But this morning... Oh, man. 627 00:39:31,750 --> 00:39:33,451 Yesterday, you jumped into the speakers. 628 00:39:33,541 --> 00:39:34,868 No shit. I don't remember. 629 00:39:34,958 --> 00:39:38,535 Man, you were so high, you almost got kicked out of the disco. 630 00:39:38,625 --> 00:39:40,993 Yeah, and then when he jumped on that guy... 631 00:39:41,083 --> 00:39:43,868 If Zarco hadn't been there, you'd be dead meat by now. 632 00:39:43,958 --> 00:39:45,558 Isn't that what friends are for? 633 00:39:45,648 --> 00:39:47,993 All right, so we're good? It's tomorrow, right? 634 00:39:48,083 --> 00:39:49,826 Fine with me, but it's up to them. 635 00:39:49,916 --> 00:39:51,535 -I'm in. -Nah, I'll pass. 636 00:39:51,625 --> 00:39:54,451 You're a chicken. Especially when you've got cash. 637 00:39:54,541 --> 00:39:56,493 It doesn't matter. Us with Tere. We're fine. 638 00:39:56,583 --> 00:39:58,743 -[ZARCO] Tere isn't coming. -Where's Tere? 639 00:39:58,833 --> 00:40:00,576 Around, but we can't count on her. 640 00:40:00,666 --> 00:40:02,346 Forget about it then. 641 00:40:03,243 --> 00:40:04,243 What about Lina? 642 00:40:04,333 --> 00:40:09,197 Mmm, no. Don't mix my girl in this. She gets really nervous. She can't do it. 643 00:40:10,083 --> 00:40:11,763 What do you guys need? 644 00:40:12,166 --> 00:40:14,250 GERONA BANK 645 00:40:21,291 --> 00:40:25,000 TELEPHONE 646 00:40:40,708 --> 00:40:42,785 -Hey, how are you doing? -I'm good. 647 00:40:42,875 --> 00:40:45,118 -[MAN] How are you? -Good. I think it's gonna work out. 648 00:40:45,208 --> 00:40:46,410 Just need confirmation. 649 00:40:46,500 --> 00:40:48,243 -[MAN] For sure, then? -Yes. Yeah. 650 00:40:48,333 --> 00:40:49,785 [ENGINE IDLING] 651 00:40:49,875 --> 00:40:51,916 [BELL TOLLING] 652 00:41:01,541 --> 00:41:03,785 -Excuse me. Excuse me. -Huh? Yes. 653 00:41:03,875 --> 00:41:05,743 -I'm looking for this street. -Yes? 654 00:41:05,833 --> 00:41:07,660 -Is it near here? -Yes. 655 00:41:07,750 --> 00:41:09,950 Uh, it's just here, on the right. 656 00:41:10,458 --> 00:41:12,910 -Which one? I was just there. -[MAN] Over there. 657 00:41:13,000 --> 00:41:13,993 Not the first one. 658 00:41:14,083 --> 00:41:16,816 -You mean there? -The second to the right. 659 00:41:17,750 --> 00:41:18,785 [MAN] Hey! Hey! Hey! 660 00:41:18,875 --> 00:41:20,285 [ENGINE REVVING] 661 00:41:20,375 --> 00:41:22,993 -Hey! -Fuck, man, I dropped it. 662 00:41:23,083 --> 00:41:24,083 Shit! 663 00:41:26,333 --> 00:41:28,910 [PASSERSBY CLAMORING] 664 00:41:29,000 --> 00:41:31,868 [PASSERBY] Can you hear me? No, don't move him. 665 00:41:31,958 --> 00:41:33,558 -Call a doctor. -Sir? 666 00:41:39,583 --> 00:41:42,076 [EXHILARATED LAUGHTER] 667 00:41:42,166 --> 00:41:44,166 [UP-TEMPO DISCO MUSIC PLAYS] 668 00:41:46,375 --> 00:41:49,785 Shit, man, look at the cash the guy had. He even had American money. 669 00:41:49,875 --> 00:41:52,410 -[DRÁCULA] We're gonna have a good time. -Yes, sir. 670 00:41:52,500 --> 00:41:53,826 [EXCITED CHATTER] 671 00:41:53,916 --> 00:41:55,516 You're good, my boy. 672 00:41:58,041 --> 00:41:59,660 Oh, man, I need a drink. 673 00:41:59,750 --> 00:42:02,208 Hey! Oh, cool. 674 00:42:03,458 --> 00:42:05,826 -All right. -Good evening, ladies and gentlemen. 675 00:42:05,916 --> 00:42:07,766 -Evening. -[GORDO] Liven up the place. 676 00:42:07,856 --> 00:42:11,248 A rum and Coke for me. Go on, have something to drink. 677 00:42:11,583 --> 00:42:14,450 Marta, give us a couple of beers, all right? 678 00:42:14,791 --> 00:42:16,368 Same old for me, lady. 679 00:42:16,458 --> 00:42:17,993 -Hey. -Hey there, beautiful. 680 00:42:18,083 --> 00:42:20,451 -How you doing? -Colette, how you doing? 681 00:42:20,541 --> 00:42:21,743 Take it easy, Zarco. 682 00:42:21,833 --> 00:42:24,233 Don't go crazy. I know you too well. 683 00:42:25,500 --> 00:42:27,041 Come on. Relax. 684 00:42:28,750 --> 00:42:30,750 Gafitas, come over here. 685 00:42:31,583 --> 00:42:35,493 You're gonna have so much fun. This is what you do after you score big. 686 00:42:35,583 --> 00:42:37,516 Evening. You're looking good. 687 00:42:43,166 --> 00:42:44,446 [ZARCO] Gafitas. 688 00:42:44,916 --> 00:42:48,052 Come over here. I wanna introduce you to a friend. 689 00:42:48,875 --> 00:42:49,875 Right on. 690 00:42:53,625 --> 00:42:56,076 -Hello, handsome. What's your name? -Nacho. 691 00:42:56,166 --> 00:42:57,201 I'm Francesca. 692 00:42:57,291 --> 00:42:58,291 AKA Paqui. 693 00:42:58,916 --> 00:43:01,816 This is the young man I was telling you about. 694 00:43:01,958 --> 00:43:04,025 You're very handsome, you know. 695 00:43:05,000 --> 00:43:07,150 Tell her something nice. See how hot she is? 696 00:43:07,240 --> 00:43:08,240 Zarco. 697 00:43:09,000 --> 00:43:13,035 -You touch it, you pay for it. -This is the good thing about this place. 698 00:43:13,125 --> 00:43:14,743 Things are clear. See? 699 00:43:14,833 --> 00:43:17,083 I give this lady 5,000 pesetas, 700 00:43:18,291 --> 00:43:21,811 and then you go with her and have the time of your life. 701 00:43:23,291 --> 00:43:24,333 Who? Me? 702 00:43:24,833 --> 00:43:26,410 -Yes, you. -No, no, no, no. 703 00:43:26,500 --> 00:43:28,326 -Yes, yes. Come on, man. Go. -No. 704 00:43:28,416 --> 00:43:29,776 You've earned it. 705 00:43:32,625 --> 00:43:33,985 [CHINO] Oh, shit. 706 00:43:34,375 --> 00:43:35,416 Hey, Zarco. 707 00:43:38,416 --> 00:43:40,216 Give me some. Come on, man. 708 00:43:41,166 --> 00:43:42,410 Buy me a whore, Zarco. 709 00:43:42,500 --> 00:43:44,180 Chino, you're a whore. 710 00:44:10,750 --> 00:44:11,950 [WATER RUNNING] 711 00:44:17,875 --> 00:44:20,075 Do you want me to wash your dick? 712 00:44:20,375 --> 00:44:23,208 Uh, no. I'm... I'm good, thanks. 713 00:44:26,041 --> 00:44:28,441 Don't worry. We have plenty of time. 714 00:44:29,541 --> 00:44:32,208 -It's just that I... -Yeah, yeah, I know. 715 00:44:32,708 --> 00:44:34,451 What do you know? 716 00:44:34,541 --> 00:44:37,613 Well, I know that, uh... Just what Zarco told me. 717 00:44:38,541 --> 00:44:40,701 That you're still a little shy, maybe. 718 00:44:40,791 --> 00:44:43,591 But it's okay, you know. Just come closer. 719 00:44:59,208 --> 00:45:00,660 Is something wrong? 720 00:45:00,750 --> 00:45:03,410 -I don't know. -What's wrong? You don't like me? 721 00:45:03,500 --> 00:45:05,326 -No, no, no. -You don't like my tits? 722 00:45:05,416 --> 00:45:06,243 No, no. Yes. 723 00:45:06,333 --> 00:45:07,493 Did you know in the US, 724 00:45:07,583 --> 00:45:09,743 they put stuff in them to make them bigger? 725 00:45:09,833 --> 00:45:10,660 -Really? -Yes. 726 00:45:10,750 --> 00:45:12,910 I've always wanted to have massive tits, 727 00:45:13,000 --> 00:45:15,035 but people tell me they find them nice. 728 00:45:15,125 --> 00:45:16,541 Yes. Yes. 729 00:45:16,951 --> 00:45:17,951 You like them? 730 00:45:18,041 --> 00:45:20,375 Yes, they're... they're beautiful. 731 00:45:22,000 --> 00:45:23,208 You like this? 732 00:45:24,250 --> 00:45:25,450 Is that better? 733 00:45:27,500 --> 00:45:29,500 You can lick them if you want. 734 00:45:30,541 --> 00:45:32,750 I think I... I'd better go. 735 00:45:33,375 --> 00:45:34,701 No, come on. You can't go. 736 00:45:34,791 --> 00:45:36,535 -Yes. -No, wait, I understand. 737 00:45:36,625 --> 00:45:39,076 It's your first time. It's scary at the beginning. 738 00:45:39,166 --> 00:45:41,993 -You're nervous. It's very normal. -Don't worry. Really. 739 00:45:42,083 --> 00:45:43,443 You're beautiful. 740 00:45:43,750 --> 00:45:45,041 But, here. 741 00:45:46,875 --> 00:45:48,291 But, no, really… 742 00:45:50,125 --> 00:45:51,785 Don't tell anyone, all right? 743 00:45:51,875 --> 00:45:53,475 No, no, don't worry. 744 00:45:55,541 --> 00:45:56,791 Oh, shit. 745 00:45:57,958 --> 00:46:00,451 -What? -You can't leave now. Can't go down. 746 00:46:00,541 --> 00:46:03,341 See that light? Means the police are here. 747 00:46:04,791 --> 00:46:06,660 [COLETTE] Ooh, looking good tonight. 748 00:46:06,750 --> 00:46:08,430 Nothing compared to you. 749 00:46:10,416 --> 00:46:11,493 How you doing, babe? 750 00:46:11,583 --> 00:46:13,076 I'm bored out of my skull. 751 00:46:13,166 --> 00:46:15,535 Yeah. It's kinda dead tonight, isn't it? 752 00:46:15,625 --> 00:46:16,868 And who's this cutie? 753 00:46:16,958 --> 00:46:18,493 Assistant Inspector Cuenca. 754 00:46:18,583 --> 00:46:21,701 And this here is Colette, Gerona's most exciting woman. 755 00:46:21,791 --> 00:46:22,958 If you say so. 756 00:46:24,916 --> 00:46:26,166 Pleasure. 757 00:46:26,833 --> 00:46:29,326 -So you're new around here? -Isn't it obvious? 758 00:46:29,416 --> 00:46:31,243 -Guy just got here. -It's his first assignment, 759 00:46:31,333 --> 00:46:33,493 so we thought, "Let's take him to La Vedette 760 00:46:33,583 --> 00:46:34,910 so he can lose his virginity." 761 00:46:35,000 --> 00:46:37,910 Well, I'm sure you already know it's not a problem here. 762 00:46:38,000 --> 00:46:39,743 -No, no, no. -What do you mean? 763 00:46:39,833 --> 00:46:42,166 -Another day. -Another day, he says. 764 00:46:42,833 --> 00:46:45,285 Well, what can I get you? Rum and Coke for you? 765 00:46:45,375 --> 00:46:47,160 -A short one. -Short one, right? 766 00:46:47,250 --> 00:46:48,285 Short on Cola. 767 00:46:48,375 --> 00:46:51,160 -[LAUGHS] She knows me too well. -Alfonso, whiskey? 768 00:46:51,250 --> 00:46:53,201 -Yeah, whiskey. -And what can I get you? 769 00:46:53,291 --> 00:46:54,285 -Also whiskey. -Hmm? 770 00:46:54,375 --> 00:46:56,535 Yeah, but give him the good stuff, huh? 771 00:46:56,625 --> 00:46:58,825 -Poor guy just got here. -[LAUGHS] 772 00:47:00,875 --> 00:47:02,942 What a bunch of dirty bastards. 773 00:47:05,416 --> 00:47:07,201 [PAQUI] The worst one is the boss. 774 00:47:07,291 --> 00:47:08,160 He's a slimeball. 775 00:47:08,250 --> 00:47:11,243 One time, I had to go with him, and it was fucking gross. 776 00:47:11,333 --> 00:47:13,183 And in exchange, he leaves you alone? 777 00:47:13,273 --> 00:47:15,433 Hmm. My lady-boss, they eat out of her hand. 778 00:47:15,523 --> 00:47:19,343 And on weekends, when we're busiest, they don't even come near. 779 00:47:20,833 --> 00:47:22,535 We're gonna be here awhile, then. 780 00:47:22,625 --> 00:47:23,625 [PAQUI] Yes. 781 00:47:24,166 --> 00:47:26,368 I'm glad we're together. I'm good. 782 00:47:26,458 --> 00:47:28,076 I'm just here to relax. 783 00:47:28,166 --> 00:47:29,846 No, no, I'm good. Thanks. 784 00:47:31,291 --> 00:47:33,785 This is what's good about small places. 785 00:47:33,875 --> 00:47:36,201 See, any sucker who wants to move stolen goods 786 00:47:36,291 --> 00:47:38,201 or needs people for some job or other 787 00:47:38,291 --> 00:47:39,791 has to pass this neighborhood. 788 00:47:39,881 --> 00:47:41,285 So you don't have a choice. 789 00:47:41,375 --> 00:47:44,451 You gotta know this neighborhood like the back of your hand. 790 00:47:44,541 --> 00:47:46,868 The most dangerous thing you're gonna find here 791 00:47:46,958 --> 00:47:49,291 is cirrhosis or gonorrhea. [LAUGHS] 792 00:47:51,125 --> 00:47:52,326 Close your eyes. 793 00:47:52,416 --> 00:47:56,512 -What are you gonna do? -Nothing, trust me. Just close your eyes. 794 00:47:56,750 --> 00:47:59,785 Okay, now I want you to think about a girl you really like. 795 00:47:59,875 --> 00:48:01,535 I'm sure there is one. 796 00:48:01,625 --> 00:48:04,492 Because you don't have a girlfriend, do you? 797 00:48:04,750 --> 00:48:05,958 No, not yet. 798 00:48:06,875 --> 00:48:08,076 Well, it doesn't matter. 799 00:48:08,166 --> 00:48:11,208 There's probably a girl at school or a neighbor. 800 00:48:12,458 --> 00:48:14,058 Yes. There's a girl. 801 00:48:14,291 --> 00:48:16,750 Well, just imagine her. 802 00:48:20,291 --> 00:48:21,811 Are you seeing her? 803 00:48:23,458 --> 00:48:24,458 Yeah. 804 00:48:25,125 --> 00:48:26,805 And what is she doing? 805 00:48:28,541 --> 00:48:29,875 She's dancing. 806 00:48:30,750 --> 00:48:31,916 She's dancing. 807 00:48:33,500 --> 00:48:34,860 And looks at you. 808 00:48:36,625 --> 00:48:38,125 She smiles at you. 809 00:48:39,958 --> 00:48:41,638 You get close to her. 810 00:48:42,250 --> 00:48:43,666 Even closer. 811 00:48:44,541 --> 00:48:45,541 Closer. 812 00:48:47,083 --> 00:48:49,216 So close you're almost touching. 813 00:48:50,375 --> 00:48:53,625 Then suddenly, she leans in… 814 00:48:57,458 --> 00:48:59,458 [SULTRY POP SONG PLAYS] 815 00:50:16,583 --> 00:50:17,625 Give it here. 816 00:50:22,166 --> 00:50:24,433 What's wrong? Don't like to dance? 817 00:50:24,958 --> 00:50:26,083 I can't dance. 818 00:50:27,125 --> 00:50:30,645 You can't roll a joint either, but you still smoke them. 819 00:50:32,041 --> 00:50:34,660 I've been told of a few things you can do. 820 00:50:34,750 --> 00:50:36,190 Who told you what? 821 00:50:37,958 --> 00:50:40,858 You fishing for compliments? You already know. 822 00:50:41,833 --> 00:50:45,225 -You scored big-time, didn't you? -The guy was loaded. 823 00:50:49,458 --> 00:50:51,138 Who would've thought? 824 00:50:51,500 --> 00:50:53,233 That boyish face of yours. 825 00:50:54,041 --> 00:50:55,481 But I'm not a kid. 826 00:50:55,625 --> 00:50:57,225 No, I know that too. 827 00:50:58,958 --> 00:51:01,158 You're a man now, right, Gafitas? 828 00:51:03,666 --> 00:51:04,833 Too bad. 829 00:51:06,541 --> 00:51:07,541 What? 830 00:51:09,875 --> 00:51:12,618 I would've liked your first time to be with me, 831 00:51:12,708 --> 00:51:14,388 instead of with a whore. 832 00:51:15,583 --> 00:51:16,951 Who told you? 833 00:51:17,041 --> 00:51:18,910 -Chino. -Fucking Chino. 834 00:51:19,000 --> 00:51:20,520 Lina is pissed off. 835 00:51:20,743 --> 00:51:22,493 Gordo won't be fucking for a while. 836 00:51:22,583 --> 00:51:23,708 And Zarco? 837 00:51:24,458 --> 00:51:25,785 Zarco should know. 838 00:51:25,875 --> 00:51:28,451 -You're angry too. -No, I'm not angry. 839 00:51:28,541 --> 00:51:30,141 But I don't like it. 840 00:51:30,250 --> 00:51:31,535 I don't like whores. 841 00:51:31,625 --> 00:51:33,035 Tere, you do what you want. 842 00:51:33,125 --> 00:51:34,035 It's different. 843 00:51:34,125 --> 00:51:36,725 The other day, you fucked mustache guy. 844 00:51:38,041 --> 00:51:39,041 Yeah. So? 845 00:51:39,541 --> 00:51:42,208 It's one thing to fuck whoever you want, 846 00:51:42,666 --> 00:51:46,122 and another to get fucked by someone you give money to. 847 00:51:53,260 --> 00:51:54,410 Zarco, gimme something. 848 00:51:54,500 --> 00:51:57,076 Don't have anything. I'm broke. You have any money? 849 00:51:57,166 --> 00:51:59,410 The old hag doesn't trust me. She won't give me any credit. 850 00:51:59,500 --> 00:52:01,493 The bitch is stingy as fucking hell. 851 00:52:01,583 --> 00:52:04,326 With all the money she's been taking from me for those fucking pills, 852 00:52:04,416 --> 00:52:06,201 no way she's gonna spoil my fun. 853 00:52:06,291 --> 00:52:08,243 Guille, we're leaving. Where's Tere? 854 00:52:08,333 --> 00:52:09,453 She's outside. 855 00:52:10,291 --> 00:52:12,410 Very well. You wanted some? 856 00:52:12,500 --> 00:52:13,940 You're coming too. 857 00:52:21,666 --> 00:52:23,186 [MAN] There you go. 858 00:52:23,333 --> 00:52:25,183 [ZARCO] Guille, take your jacket off. 859 00:52:25,273 --> 00:52:27,873 -Come on, man. -I told you, take it off. 860 00:52:41,458 --> 00:52:42,898 Have a nice night. 861 00:52:43,125 --> 00:52:44,743 -Good evening. -Good evening. 862 00:52:44,833 --> 00:52:47,035 -I'd like some suppositories. -Glycerin? 863 00:52:47,125 --> 00:52:48,725 [NACHO] Yes, please. 864 00:52:59,083 --> 00:53:00,666 [BOTH CHUCKLE] 865 00:53:02,333 --> 00:53:03,933 Hush. Don't blow it. 866 00:53:05,416 --> 00:53:07,493 Here you are. Forty-five pesetas. 867 00:53:07,583 --> 00:53:08,410 Thank you. 868 00:53:08,500 --> 00:53:09,500 [GASPS] 869 00:53:10,666 --> 00:53:12,399 [NACHO] Are you all right? 870 00:53:12,875 --> 00:53:14,403 Hey, hey, what's wrong? 871 00:53:14,493 --> 00:53:15,493 Breathe. 872 00:53:15,583 --> 00:53:17,326 -Breathe. -[GROANING] I can't. 873 00:53:17,416 --> 00:53:19,416 I think she's having her baby. 874 00:53:19,791 --> 00:53:20,826 No, I can't. 875 00:53:20,916 --> 00:53:22,035 You'll be all right. 876 00:53:22,125 --> 00:53:24,410 -Breathe deeply. It's gonna be okay. -I can't. 877 00:53:24,500 --> 00:53:25,826 I'll call an ambulance. 878 00:53:25,916 --> 00:53:29,436 -Come on. Let's go in. Don't try me. -[PHARMACIST] Okay. 879 00:53:32,958 --> 00:53:35,243 He's so cute. He looks like you. 880 00:53:35,333 --> 00:53:37,750 [CONFIDENT ROCK MUSIC PLAYS] 881 00:53:53,916 --> 00:53:55,118 Quick, somebody help! 882 00:53:55,208 --> 00:53:56,576 You gotta breathe. Breathe. 883 00:53:56,666 --> 00:53:58,466 [NACHO] That's it. Breathe] 884 00:53:58,916 --> 00:54:03,201 [OFFICER] Basically, they took prolintane, Centramine, rohypnol, 885 00:54:03,291 --> 00:54:04,868 Valium, Bustaids… 886 00:54:04,958 --> 00:54:07,160 Well, they knew exactly what they were after. 887 00:54:07,250 --> 00:54:11,708 Yes. They also took everything in the register and 5,000 pesetas. 888 00:54:18,208 --> 00:54:19,618 And the car was right there. 889 00:54:19,708 --> 00:54:21,535 They got in, and a minute later they were gone. 890 00:54:21,625 --> 00:54:24,368 -Two plus a driver. Can you describe them? -Yes. 891 00:54:24,458 --> 00:54:26,660 One of them had a scar on his right cheek. 892 00:54:26,750 --> 00:54:29,822 -Yes. The other one had long, dark hair. -Scar... 893 00:54:31,666 --> 00:54:33,708 SPA HISTORIC DRUGSTORE 894 00:54:43,375 --> 00:54:45,508 Eight pharmacies in twenty days. 895 00:54:46,125 --> 00:54:48,035 They make off with the pills, always. 896 00:54:48,125 --> 00:54:50,785 Especially amphetamines. And the money and the cash. 897 00:54:50,875 --> 00:54:52,555 Yes. Also in Barcelona. 898 00:54:53,125 --> 00:54:56,410 I suppose it's the thing to do now. Hit the pharmacies, hmm? 899 00:54:56,500 --> 00:54:57,660 It's like an epidemic. 900 00:54:57,750 --> 00:54:59,618 And the M.O. is always the same. 901 00:54:59,708 --> 00:55:02,201 A pregnant woman creates a diversion, drawing attention, 902 00:55:02,291 --> 00:55:04,201 then two or three men get into the back room. 903 00:55:04,291 --> 00:55:05,391 The boy. Don't forget. 904 00:55:05,481 --> 00:55:06,868 -Yes, the boy. -What boy? 905 00:55:06,958 --> 00:55:09,826 There's this boy who speaks Catalan who works with them. 906 00:55:09,916 --> 00:55:12,660 Attracts the attention of the pharmacist, makes sure the coast is clear. 907 00:55:12,750 --> 00:55:15,118 Meanwhile, the others spring into action. 908 00:55:15,208 --> 00:55:17,076 No, the descriptions don't match. 909 00:55:17,166 --> 00:55:18,160 Not in all cases. 910 00:55:18,250 --> 00:55:20,928 Maybe there are many of them. They take turns. 911 00:55:21,018 --> 00:55:23,368 But the pregnant woman and boy are always there. 912 00:55:23,458 --> 00:55:24,785 What are you trying to tell me? 913 00:55:24,875 --> 00:55:25,910 That this is a gang? 914 00:55:26,000 --> 00:55:27,680 I think it's obvious, no? 915 00:55:28,416 --> 00:55:29,451 I don't know. 916 00:55:29,541 --> 00:55:32,341 Around here, we've never had gangs before. 917 00:55:32,791 --> 00:55:34,035 Well, now you do. 918 00:55:34,125 --> 00:55:37,425 -This dance is called marinera. -[MOTHER] And who is this Busquets? 919 00:55:37,515 --> 00:55:40,140 Oriol. Oriol Busquets, from my class. 920 00:55:40,375 --> 00:55:44,243 Ah, I don't know him. You've never brought him home, have you? 921 00:55:44,333 --> 00:55:47,853 Of course you don't know him. I never bring anyone here. 922 00:55:48,458 --> 00:55:50,410 -To them, we're just charnegos. -Hey. 923 00:55:50,500 --> 00:55:53,701 Don't talk like that. Your father is a civil servant. We've been here years. 924 00:55:53,791 --> 00:55:55,326 Yes, Mom. Whatever you say. 925 00:55:55,416 --> 00:55:58,680 It's the first time I'm invited, and I won't say no. 926 00:55:59,208 --> 00:56:00,728 Done. There you go. 927 00:56:20,458 --> 00:56:23,594 Well, I mean, his mother could have phoned, right? 928 00:56:23,708 --> 00:56:25,451 -[CHUCKLES] -Why are you laughing? 929 00:56:25,541 --> 00:56:28,041 Because we're a bit old to ask for permission, Mom. 930 00:56:28,131 --> 00:56:30,285 I don't know. Some people have made plans. 931 00:56:30,375 --> 00:56:32,493 We're going on holidays in three days. 932 00:56:32,583 --> 00:56:34,285 I'm not going to the village. 933 00:56:34,375 --> 00:56:35,618 What? You're not coming? 934 00:56:35,708 --> 00:56:38,375 Why should I? He won't even talk to me. 935 00:56:38,958 --> 00:56:41,076 Well, what about when you get back? 936 00:56:41,166 --> 00:56:42,618 You'll stay with your sister? 937 00:56:42,708 --> 00:56:44,118 I'm better on my own. 938 00:56:44,208 --> 00:56:47,493 Oh, no. No. That's not a good idea. You stay with your sister. 939 00:56:47,583 --> 00:56:50,783 -And you'll do whatever she says. -Yeah, Mom. Okay. 940 00:56:51,916 --> 00:56:55,052 Just go and don't worry. It'll be good for us all. 941 00:56:59,875 --> 00:57:01,155 [TRAIN RUMBLING] 942 00:57:10,541 --> 00:57:12,674 -No way. Look who's there. -What? 943 00:57:12,916 --> 00:57:14,196 [BOY] Holy shit! 944 00:57:16,958 --> 00:57:19,660 -Well, if it ain't our missing guy. -That's right. 945 00:57:19,750 --> 00:57:21,350 Where have you been? 946 00:57:22,166 --> 00:57:24,201 -Around. -What's with the bag? 947 00:57:24,291 --> 00:57:26,993 Looks like he's off to the gym to put on some muscle. 948 00:57:27,083 --> 00:57:29,076 [LAUGHS] Yeah. Because right now. 949 00:57:29,166 --> 00:57:31,826 -[NACHO GRUNTS] -Hey. Take it easy, okay? 950 00:57:31,916 --> 00:57:32,916 Cool it. 951 00:57:34,041 --> 00:57:35,041 [HORN HONKS] 952 00:57:36,958 --> 00:57:39,708 -[BOY 1] What's with them? -[BOY 2] Are they calling us? 953 00:57:39,798 --> 00:57:41,464 No. It's for me. 954 00:57:41,916 --> 00:57:44,291 -You know these guys? -A bit, yeah. 955 00:57:44,916 --> 00:57:46,596 You know who they are? 956 00:57:46,916 --> 00:57:48,166 [GRUNTS] Fuck! 957 00:57:49,125 --> 00:57:51,910 -What the fuck was that? -It's nothing. Leave me alone. 958 00:57:52,000 --> 00:57:53,040 Fucking shit. 959 00:58:01,833 --> 00:58:05,118 -[GUILLE] They're taking too long. -[ZARCO] Lighten up. We're at the beach. 960 00:58:05,208 --> 00:58:07,201 [GORDO] They'll bring cash. You'll see. 961 00:58:07,291 --> 00:58:08,618 -Sure. -Here they come. 962 00:58:08,708 --> 00:58:10,451 [PIERNAS] Nice-looking gang. 963 00:58:10,541 --> 00:58:12,910 -How's it going? -Boys, show me what you got. 964 00:58:13,000 --> 00:58:15,743 We sold three packets to a couple of German girls. 965 00:58:15,833 --> 00:58:17,743 [LAUGHS] Germans? 966 00:58:17,833 --> 00:58:19,076 [LAUGHS MOCKINGLY] 967 00:58:19,166 --> 00:58:21,368 -How did you talk to them? -[DRÁCULA] Me? 968 00:58:21,458 --> 00:58:24,243 Sign language. Where there's a will, there's a way. 969 00:58:24,333 --> 00:58:25,693 This is bullshit. 970 00:58:26,000 --> 00:58:27,951 That's how things roll around here. 971 00:58:28,041 --> 00:58:30,368 I mean, people, they're chill, you know? 972 00:58:30,458 --> 00:58:32,058 Check out the brick I picked up. 973 00:58:32,148 --> 00:58:35,600 [PIERNAS] Really good shit. Nothing this good made it into the barrio. 974 00:58:35,690 --> 00:58:37,785 [GUILLE] Jesus, what a bunch of idiots. 975 00:58:37,875 --> 00:58:39,993 We're here to sell, and you buy instead? 976 00:58:40,083 --> 00:58:42,410 -How much did you fork out? -Two baggies. 977 00:58:42,500 --> 00:58:45,326 Two baggies. Swear to God, we're gonna lose money. 978 00:58:45,416 --> 00:58:47,868 -You should listen to me. -It's way too dangerous. 979 00:58:47,958 --> 00:58:49,410 [GUILLE] It's not dangerous. 980 00:58:49,500 --> 00:58:52,250 It's in and out. It's a bank. That's where the money is. 981 00:58:52,340 --> 00:58:54,958 We see the Gypsy that buys from us and ask for guns. 982 00:58:55,048 --> 00:58:58,804 No. I'm sick and tired of this motherfucker taking us for a ride. 983 00:58:59,458 --> 00:59:00,578 See those two? 984 00:59:01,541 --> 00:59:04,618 Come with me. We'll show these bozos how it's done. 985 00:59:04,708 --> 00:59:07,160 [NACHO] Those girls don't look like they do drugs. 986 00:59:07,250 --> 00:59:10,834 -[ZARCO] Neither do you, and look at you. -[ALL LAUGHING] 987 00:59:11,083 --> 00:59:12,576 [GUILLE] This should be good. 988 00:59:12,666 --> 00:59:15,785 -Roll us one. Let's try it. -I sampled it and it's… [KISSES] 989 00:59:15,875 --> 00:59:16,993 [GIRL SPEAKING FRENCH] 990 00:59:17,083 --> 00:59:19,125 Hey there, girls. Got a light? 991 00:59:20,625 --> 00:59:21,825 [GIRL CHUCKLES] 992 00:59:24,083 --> 00:59:26,016 -Bonjour. -Where are you from? 993 00:59:26,291 --> 00:59:28,035 [BOTH SPEAKING FRENCH] 994 00:59:28,125 --> 00:59:29,826 -They speak French. -You speak French? 995 00:59:29,916 --> 00:59:31,535 No, but it's a little bit like Catalan. 996 00:59:31,625 --> 00:59:32,493 French it is. 997 00:59:32,583 --> 00:59:35,410 I was in France once. The village across the border. 998 00:59:35,500 --> 00:59:37,076 -What's it called? -Perpignan. 999 00:59:37,166 --> 00:59:39,660 [GIRLS] Oui, Perpignan! 1000 00:59:39,750 --> 00:59:41,750 [GIRLS SPEAKING FRENCH] 1001 00:59:45,458 --> 00:59:48,285 -Help me out here. I'm clueless. -Me too. They talk fast. 1002 00:59:48,375 --> 00:59:51,175 Check him out. He's talking a blue streak. 1003 00:59:51,875 --> 00:59:53,576 Hey, man. Kinda hot. 1004 00:59:53,666 --> 00:59:56,868 Yeah, but he can barely speak Spanish. How can he talk to them? 1005 00:59:56,958 --> 01:00:01,118 -[PIERNAS] Look how close he is. -[GORDO] Zarco is in his element. 1006 01:00:02,208 --> 01:00:03,451 What's he doing? 1007 01:00:03,541 --> 01:00:05,910 He says he's gonna slip some pills to those two. 1008 01:00:06,000 --> 01:00:09,326 Zarco? Nah, he's gonna slip them something else, real deep. 1009 01:00:09,416 --> 01:00:10,416 [MEN LAUGH] 1010 01:00:11,708 --> 01:00:12,910 They're students. 1011 01:00:13,000 --> 01:00:15,410 [BOTH GIRLS SPEAKING FRENCH] 1012 01:00:15,500 --> 01:00:17,993 And they wanna know what we do. 1013 01:00:18,083 --> 01:00:19,958 What we do? We do hits. 1014 01:00:20,826 --> 01:00:21,826 [GIRLS LAUGH] 1015 01:00:21,916 --> 01:00:24,743 -How do you say that? -I have no idea. 1016 01:00:24,833 --> 01:00:27,366 Let's see if I can explain it to them. 1017 01:00:29,458 --> 01:00:31,035 [GIRL SPEAKING FRENCH] 1018 01:00:31,125 --> 01:00:34,166 Us? We rob pharmacies. 1019 01:00:36,000 --> 01:00:38,368 -[GORDO] Is it good? -[GUILLE] Let me smoke it. 1020 01:00:38,458 --> 01:00:40,160 -[PIERNAS] It's a deal. -[LINA] All right. 1021 01:00:40,250 --> 01:00:42,743 What are we doing here? I wanna go to Gerona. 1022 01:00:42,833 --> 01:00:45,076 -Here we go. -Let's see what happens first. 1023 01:00:45,166 --> 01:00:46,618 We're gonna wait for nothing. 1024 01:00:46,708 --> 01:00:47,660 [GORDO SCOFFS] 1025 01:00:47,750 --> 01:00:49,410 You're a wuss, you know that? 1026 01:00:49,500 --> 01:00:50,785 Hey, here they are. 1027 01:00:50,875 --> 01:00:52,326 All right, guys. Here's the deal. 1028 01:00:52,416 --> 01:00:55,326 Tonight, there's a party on the beach, and the tourists are gonna be there. 1029 01:00:55,416 --> 01:00:57,243 -All right, my man! -Make some dough! 1030 01:00:57,333 --> 01:00:58,868 Hey, ditch the long face. 1031 01:00:58,958 --> 01:01:01,208 Tonight, we're gonna move a shit-load of dope. 1032 01:01:01,298 --> 01:01:02,493 [CHUCKLING] 1033 01:01:02,583 --> 01:01:05,250 -[CROWD CHEERING] -[UPBEAT MUSIC PLAYING] 1034 01:01:08,125 --> 01:01:09,618 Hey, man, open wide. 1035 01:01:09,708 --> 01:01:11,910 What did I tell you? This place is crawling with hippies. 1036 01:01:12,000 --> 01:01:13,951 We'll sell everything off, man. 1037 01:01:14,041 --> 01:01:16,108 [OVERLAPPING CHATTER, LAUGHTER] 1038 01:01:18,250 --> 01:01:19,333 All right. 1039 01:01:26,458 --> 01:01:30,746 [ZARCO] This one's for you. Lina, don't sulk. It's just for tonight. 1040 01:01:36,875 --> 01:01:39,535 Do you want something? No? 1041 01:01:39,625 --> 01:01:42,358 ["GET ON YOUR KNEES" BY CANARIOS PLAYING] 1042 01:03:13,541 --> 01:03:15,541 [ACCORDION MUSIC PLAYING] 1043 01:03:40,416 --> 01:03:41,416 Gafitas! 1044 01:03:42,416 --> 01:03:43,576 -Come here. -What is it? 1045 01:03:43,666 --> 01:03:45,451 -I want you to meet a friend. -No, not now. 1046 01:03:45,541 --> 01:03:49,576 Yes, you. I told her about the pills, but I don't understand anything. Help me. 1047 01:03:49,666 --> 01:03:52,826 -[WOMAN SPEAKS IN GERMAN] -[NACHO] Yes. We have drugs. 1048 01:03:52,916 --> 01:03:54,410 -[SPEAKS GERMAN] -Yes, pills. 1049 01:03:54,500 --> 01:03:56,701 -[WOMAN SPEAKS GERMAN] -Money? Okay. 1050 01:03:56,791 --> 01:03:59,743 What happened with the French girls? Did you get anywhere? 1051 01:03:59,833 --> 01:04:03,493 Well, there was, uh, a lot of touching and stuff, and then nothing. 1052 01:04:03,583 --> 01:04:05,993 -Nothing, huh? -[DRÁCULA] Hey, we're in business! 1053 01:04:06,083 --> 01:04:08,375 -What? -They're buying everything. 1054 01:04:08,826 --> 01:04:09,826 These two? 1055 01:04:09,916 --> 01:04:12,493 They're going back to Germany, and they want as much as they can. 1056 01:04:12,583 --> 01:04:14,160 But do they have money? 1057 01:04:14,250 --> 01:04:17,150 They don't have pesetas, but they have marks. 1058 01:04:17,541 --> 01:04:20,549 -What's a mark worth? -A lot more than a peseta! 1059 01:04:21,375 --> 01:04:24,576 Thing is, we have to go to their place. It's a campsite a few kilometers away. 1060 01:04:24,666 --> 01:04:27,326 -They're campers with money? -[DRÁCULA] Yeah, man. 1061 01:04:27,416 --> 01:04:30,035 That's how these people roll. Love, peace, and money. 1062 01:04:30,125 --> 01:04:31,993 -I'm gonna tell Zarco. -No, he's busy. 1063 01:04:32,083 --> 01:04:34,410 Just tell him we're leaving with these two, 1064 01:04:34,500 --> 01:04:36,000 and we're taking the Chrysler. 1065 01:04:36,090 --> 01:04:36,993 And you're coming. 1066 01:04:37,083 --> 01:04:39,368 -I'm not going. -Who's gonna talk to these two? 1067 01:04:39,458 --> 01:04:42,160 [DRÁCULA] Leave him alone. He's been smelling Tere's panties. 1068 01:04:42,250 --> 01:04:43,500 [NACHO] Go fuck yourself! 1069 01:04:43,590 --> 01:04:46,660 [DRÁCULA] Hey, don't get mad! It's not gonna get you anywhere. 1070 01:04:46,750 --> 01:04:48,750 [VOCALIZING] 1071 01:05:05,083 --> 01:05:06,083 Tere. 1072 01:05:07,416 --> 01:05:08,868 Where's everybody? 1073 01:05:08,958 --> 01:05:12,862 Guille's doing some business. The rest of them must be around. 1074 01:05:14,166 --> 01:05:15,618 Is Zarco gone too? 1075 01:05:15,708 --> 01:05:16,833 Not with them. 1076 01:05:17,708 --> 01:05:19,508 Maybe with the French girl. 1077 01:05:19,750 --> 01:05:22,650 I don't think so. Come on, let's go find him. 1078 01:05:41,000 --> 01:05:42,368 Have you seen Zarco? 1079 01:05:42,458 --> 01:05:45,166 Haven't a fucking clue where he is. 1080 01:05:56,333 --> 01:05:59,725 [NACHO] We could go where the cars are and wait there. 1081 01:05:59,875 --> 01:06:02,775 It'd be too bad, though. It's kinda nice here. 1082 01:06:03,125 --> 01:06:06,453 No, I can't always run after him. He's gonna show up. 1083 01:06:10,666 --> 01:06:13,250 Anyway, you're right. 1084 01:06:14,416 --> 01:06:16,096 It's kinda nice here. 1085 01:06:16,291 --> 01:06:18,375 [LAUGHS] Are you serious? 1086 01:06:19,166 --> 01:06:21,566 This is gonna do me a world of good. 1087 01:06:21,791 --> 01:06:22,833 And you too! 1088 01:06:24,083 --> 01:06:25,083 Wait for me! 1089 01:06:29,576 --> 01:06:30,576 Whoo! 1090 01:06:30,666 --> 01:06:31,785 [WATER SPLASHES] 1091 01:06:31,875 --> 01:06:33,326 [NACHO LAUGHS] 1092 01:06:33,416 --> 01:06:37,000 -It's cold, isn't it? -[MOCKINGLY] "It's cold, isn't it?" 1093 01:06:46,958 --> 01:06:48,458 -No! -What? 1094 01:06:49,041 --> 01:06:50,160 The bracelet. 1095 01:06:50,250 --> 01:06:52,660 -What? Did you lose it? -My bracelet slipped off. 1096 01:06:52,750 --> 01:06:54,750 -Around here? -Yeah, just now. 1097 01:07:05,833 --> 01:07:06,833 You got it. 1098 01:07:20,875 --> 01:07:22,395 You know something? 1099 01:07:23,166 --> 01:07:25,566 -What? -You and I haven't fucked yet. 1100 01:07:41,958 --> 01:07:43,238 Are you nervous? 1101 01:07:43,666 --> 01:07:44,708 A bit. 1102 01:08:04,875 --> 01:08:06,875 [NACHO BREATHING HEAVILY] 1103 01:08:50,416 --> 01:08:52,749 [LOUD ROCK MUSIC PLAYING ON STEREO] 1104 01:08:56,958 --> 01:08:59,035 [GUILLE] I'm gonna be mad if we get to the campsite 1105 01:08:59,125 --> 01:09:00,425 and they don't have money. 1106 01:09:00,515 --> 01:09:01,759 Ah, don't worry, man. 1107 01:09:01,849 --> 01:09:04,525 Right. If you ask me, they just wanted a ride. 1108 01:09:05,660 --> 01:09:06,660 What are you doing? 1109 01:09:06,750 --> 01:09:11,038 Zarco left the tank almost empty. We don't have enough to get there. 1110 01:09:19,083 --> 01:09:22,041 GAS STATION 1111 01:09:23,333 --> 01:09:26,625 GASOLINE 1112 01:09:33,333 --> 01:09:34,853 [MAN] Good evening. 1113 01:09:35,375 --> 01:09:37,166 Two thousand pesetas. 1114 01:10:02,625 --> 01:10:04,305 -Here you are. -Thanks. 1115 01:10:12,041 --> 01:10:13,481 Have a good night. 1116 01:10:31,000 --> 01:10:33,243 Gimme the bag! Gimme the fucking bag! 1117 01:10:33,333 --> 01:10:35,868 -Hand it over. Don't try anything. -Here. Take it. 1118 01:10:35,958 --> 01:10:38,326 Now, you're gonna stay right there. Stay there. 1119 01:10:38,416 --> 01:10:39,856 Whatever you want. 1120 01:10:44,875 --> 01:10:45,875 [GUNSHOT] 1121 01:10:46,625 --> 01:10:48,076 [GUILLE MOANING] 1122 01:10:48,166 --> 01:10:49,076 [WOMAN SCREAMS] 1123 01:10:49,166 --> 01:10:51,299 Jesus! What the fuck did you do? 1124 01:10:55,250 --> 01:10:56,958 [WOMAN SCREAMING] 1125 01:10:58,500 --> 01:10:59,868 Fucking sons of bitches! 1126 01:10:59,958 --> 01:11:03,118 Bastards! Assholes! 1127 01:11:03,208 --> 01:11:06,785 -God, he shot me right through! -What the fuck did you do, man? 1128 01:11:06,875 --> 01:11:08,475 [GUILLE] He shot me! 1129 01:11:09,416 --> 01:11:10,696 [GUILLE SCREAMS] 1130 01:11:12,250 --> 01:11:14,458 He shot me! He shot me! 1131 01:11:17,208 --> 01:11:19,608 -[WOMAN SCREAMING] -Shut the fuck up! 1132 01:11:21,000 --> 01:11:23,285 I should have sliced his motherfucking throat! 1133 01:11:23,375 --> 01:11:25,108 -Fucking hell! -[SCREAMING] 1134 01:11:26,500 --> 01:11:29,300 Shut your fucking mouth! Shut the fuck up! 1135 01:11:29,791 --> 01:11:32,583 Let me go! Let me go! 1136 01:11:33,875 --> 01:11:37,500 Hey, you! Hey! What are you doing? Get in the car! 1137 01:11:39,666 --> 01:11:41,346 [OVERLAPPING SHOUTING] 1138 01:11:43,166 --> 01:11:44,791 [WOMAN] Let me go! 1139 01:11:46,750 --> 01:11:48,483 -[CAR HONKS] -Fucking shit! 1140 01:12:03,125 --> 01:12:05,125 [MAN 1] Yes, you can take him. 1141 01:12:20,916 --> 01:12:22,783 [MAN 2] Bring him over here. 1142 01:12:25,166 --> 01:12:27,291 [MAN 1] Be careful. Be careful. 1143 01:12:28,208 --> 01:12:30,583 [DRÁCULA GROANING] 1144 01:12:32,375 --> 01:12:33,735 [MAN 3] Easy now. 1145 01:12:38,541 --> 01:12:41,441 -Those are the pills, right? -Yes. Over there. 1146 01:12:49,875 --> 01:12:52,118 There were four in the car, right? 1147 01:12:52,208 --> 01:12:53,208 Follow me. 1148 01:13:05,625 --> 01:13:07,175 [OFFICER] No rush for this one. 1149 01:13:07,265 --> 01:13:09,265 [TV playing faintly. 1150 01:13:11,166 --> 01:13:12,366 Good afternoon. 1151 01:13:13,791 --> 01:13:16,541 -Two beers, please. -Make it just one. 1152 01:13:20,625 --> 01:13:24,017 Nothing. None of these people were there with the kid. 1153 01:13:24,743 --> 01:13:25,743 Are you sure? 1154 01:13:25,833 --> 01:13:29,951 Yeah. Looks like they're still laying low. They didn't even show up to the funeral. 1155 01:13:30,041 --> 01:13:32,308 They'll be laying low for a while. 1156 01:13:33,000 --> 01:13:34,400 And the one in the hospital? 1157 01:13:34,490 --> 01:13:35,743 You talk to the doctor? 1158 01:13:35,833 --> 01:13:38,433 He's too messed up. Can't count on him. 1159 01:13:43,500 --> 01:13:44,860 He'll pay for it. 1160 01:13:50,208 --> 01:13:51,243 Thank you. 1161 01:13:51,333 --> 01:13:53,910 You didn't ask to be assigned here, right? 1162 01:13:54,000 --> 01:13:55,701 No. I wanted Barcelona. 1163 01:13:55,791 --> 01:13:57,625 Ladies. How you doing? 1164 01:13:59,875 --> 01:14:02,416 It's obvious you don't partake. 1165 01:14:02,958 --> 01:14:05,201 I didn't like it either at first, really. 1166 01:14:05,291 --> 01:14:07,785 But then, you see, it kinda grew on me. 1167 01:14:07,875 --> 01:14:09,555 -And you're married? -Mmm. 1168 01:14:10,041 --> 01:14:11,481 Yeah. I'm married. 1169 01:14:11,785 --> 01:14:14,285 In the end, we get these guys, you'll have it easy. 1170 01:14:14,375 --> 01:14:17,368 Next year, I'll see you at La Sagrada Familia. 1171 01:14:17,458 --> 01:14:20,285 -We'll see what happens if we catch them. -Wait a second. 1172 01:14:20,375 --> 01:14:22,576 -I think we just got lucky. -[CUENCA] Him? 1173 01:14:22,666 --> 01:14:24,951 [MAN] He's a big mouth. He knows everybody. 1174 01:14:25,041 --> 01:14:26,641 You'll see. Come on. 1175 01:14:29,625 --> 01:14:30,791 Hey, Chino! 1176 01:14:31,410 --> 01:14:32,410 Who? Me? 1177 01:14:32,500 --> 01:14:34,243 Yeah. Don't play dumb. You saw me. 1178 01:14:34,333 --> 01:14:36,910 -I didn't do anything. -I know. You're a real saint. 1179 01:14:37,000 --> 01:14:39,076 But listen to me for a sec. You, uh... 1180 01:14:39,166 --> 01:14:41,326 Shouldn't you be mourning or something? Hmm? 1181 01:14:41,416 --> 01:14:42,536 Mourning what? 1182 01:14:42,958 --> 01:14:46,798 Well? The guy who died. You two were very close, weren't you? 1183 01:14:46,958 --> 01:14:48,750 -Uh, Guille? -Him, yeah. 1184 01:14:49,250 --> 01:14:52,826 Well, we weren't... We weren't really friends, but I knew him. 1185 01:14:52,916 --> 01:14:55,076 Anyway, I'm sorry for your loss. 1186 01:14:55,166 --> 01:14:57,076 You have my sympathies, hmm? 1187 01:14:57,166 --> 01:15:00,416 Here's what I wanna know. Guille, he was in on the pharmacies, no? 1188 01:15:00,506 --> 01:15:01,660 What pharmacies? 1189 01:15:01,750 --> 01:15:04,576 Fucking Chino. I swear to God, you're asking for it. 1190 01:15:04,666 --> 01:15:07,451 I'm telling the truth. I don't know about pharmacies. 1191 01:15:07,541 --> 01:15:08,901 You want another? 1192 01:15:09,416 --> 01:15:11,910 [KISSES HAND] I swear on my life I'm not lying. 1193 01:15:12,000 --> 01:15:14,035 I haven't a clue. I don't know anything. 1194 01:15:14,125 --> 01:15:16,201 Empty your pockets. Show me what you got. 1195 01:15:16,291 --> 01:15:17,951 I don't have anything. 1196 01:15:18,041 --> 01:15:19,118 Chino, don't push me. 1197 01:15:19,208 --> 01:15:22,984 The next time I touch your face, it's gonna be with my fist. 1198 01:15:23,291 --> 01:15:24,535 What's with you? 1199 01:15:24,625 --> 01:15:28,618 Didn't you wanna see how it's done here? Something's gotta be done. 1200 01:15:28,708 --> 01:15:31,535 What's this shit? Take out the rest. Come on. 1201 01:15:31,625 --> 01:15:34,160 -Wh-What? -Turn around. Hands against the wall. 1202 01:15:34,250 --> 01:15:37,834 -I swear, I don't... -Shut the hell up, you stupid moron. 1203 01:15:38,250 --> 01:15:40,375 Let's see what we've got here. 1204 01:15:41,291 --> 01:15:42,826 This ain't for a sore throat. 1205 01:15:42,916 --> 01:15:43,993 That's not mine. 1206 01:15:44,083 --> 01:15:46,183 Son of a bitch, what are you talking about? 1207 01:15:46,273 --> 01:15:47,951 Are you saying I'm a liar? Hmm? 1208 01:15:48,041 --> 01:15:50,576 You're seeing this, right? What should we do with him? 1209 01:15:50,666 --> 01:15:53,285 -Take him to the police station. -Absolutely correct! 1210 01:15:53,375 --> 01:15:54,826 Bring him to the station. 1211 01:15:54,916 --> 01:15:58,884 Come on. If you weren't so stupid, Chino, this wouldn't happen. 1212 01:16:05,166 --> 01:16:07,699 [PIERNAS] He's so cute in the picture. 1213 01:16:08,125 --> 01:16:09,805 And yet he was so ugly. 1214 01:16:10,875 --> 01:16:12,742 He had such a shitty temper. 1215 01:16:16,916 --> 01:16:17,916 Fuck this. 1216 01:16:48,125 --> 01:16:49,785 [ROCK MUSIC PLAYING ON RADIO] 1217 01:16:49,875 --> 01:16:53,618 -[NACHO] Cristina, there's nothing to eat. -You should've bought something. 1218 01:16:53,708 --> 01:16:55,285 There's pasta and tomato sauce. 1219 01:16:55,375 --> 01:16:57,908 There you go. Pasta with tomato sauce. 1220 01:16:58,791 --> 01:17:01,524 [CRISTINA] You can boil water, can't you? 1221 01:17:01,833 --> 01:17:03,951 And then tidy up your room. It's a pigsty. 1222 01:17:04,041 --> 01:17:06,108 I'm fed up being the maid here. 1223 01:17:06,375 --> 01:17:09,410 -They're home next week. If they see this… -Next week? 1224 01:17:09,500 --> 01:17:11,076 Time flies, doesn't it? 1225 01:17:11,166 --> 01:17:14,035 Yeah. Especially since you're practically never here. 1226 01:17:14,125 --> 01:17:15,451 First you don't come home, 1227 01:17:15,541 --> 01:17:17,868 and then I couldn't pry you out of bed with a crowbar. 1228 01:17:17,958 --> 01:17:20,576 Well, it's not like you haven't done what you wanted. 1229 01:17:20,666 --> 01:17:24,160 You didn't think I'd notice your boyfriend has been sleeping here every other night? 1230 01:17:24,250 --> 01:17:26,383 You better keep your mouth shut. 1231 01:17:26,708 --> 01:17:28,228 My lips are sealed. 1232 01:17:30,958 --> 01:17:32,035 Disgusting. 1233 01:17:32,125 --> 01:17:34,000 Yup, tastes like cardboard. 1234 01:17:35,541 --> 01:17:38,285 Hey, are you still hanging out at the arcade? 1235 01:17:38,375 --> 01:17:40,118 Yeah, occasionally. Why? 1236 01:17:40,208 --> 01:17:43,666 Because Amparo told me that someone robbed the place. 1237 01:17:44,416 --> 01:17:47,451 And apparently, they stabbed the guy who works there. 1238 01:17:47,541 --> 01:17:50,625 -What, Mr. Tomàs? -Well, I don't know his name. 1239 01:17:51,625 --> 01:17:53,305 And when did that happen? 1240 01:17:53,916 --> 01:17:57,866 Last night, I think. I said to myself, "Thank goodness he hasn't left his room." 1241 01:17:57,956 --> 01:18:00,623 Weren't you helping him close sometimes? 1242 01:18:02,041 --> 01:18:04,041 [TELEPHONE RINGING] 1243 01:18:05,500 --> 01:18:07,633 Don't bother getting up, please. 1244 01:18:10,916 --> 01:18:13,118 Hello? Uh, yeah. 1245 01:18:13,208 --> 01:18:14,541 Yes, one second. 1246 01:18:15,333 --> 01:18:16,826 Nacho, it's for you. 1247 01:18:16,916 --> 01:18:18,035 Who is it? 1248 01:18:18,125 --> 01:18:20,258 Don't know. You have to go down. 1249 01:18:34,000 --> 01:18:36,118 Hey, Gafitas, why the long face? 1250 01:18:36,208 --> 01:18:38,035 Didn't you say we should lay low? 1251 01:18:38,125 --> 01:18:41,901 Yeah, I say a lot of things. Get in. We're going for a ride. 1252 01:18:44,416 --> 01:18:46,096 Your place looks great. 1253 01:18:46,416 --> 01:18:48,410 -You guys have a bit of money. -[IGNITION SPARKS] 1254 01:18:48,500 --> 01:18:49,660 What's your father do? 1255 01:18:49,750 --> 01:18:50,951 [ENGINE REVS] 1256 01:18:51,041 --> 01:18:53,958 -And yours? -Mine? He scratches his balls. 1257 01:19:04,375 --> 01:19:07,743 You remember what a pain in the ass Guille was about robbing a bank? 1258 01:19:07,833 --> 01:19:09,833 CENTRAL BANK 1259 01:19:10,750 --> 01:19:12,030 Are you serious? 1260 01:19:13,125 --> 01:19:15,243 Better than risking your life for peanuts 1261 01:19:15,333 --> 01:19:18,661 and end up getting shot in the back at a gas station. 1262 01:19:23,291 --> 01:19:24,701 And the money for that? 1263 01:19:24,791 --> 01:19:26,858 The money came from the arcade. 1264 01:19:28,458 --> 01:19:31,160 If Guille had one of these, he'd still be with us now. 1265 01:19:31,250 --> 01:19:32,930 We've been too stupid. 1266 01:19:34,541 --> 01:19:36,660 Now, you go in and ask them to change this. 1267 01:19:36,750 --> 01:19:41,422 Find out how many people work in there, where the safe is, all that stuff. 1268 01:19:48,660 --> 01:19:49,660 CENTRAL BANK 1269 01:19:49,750 --> 01:19:51,618 You want us to rob it on our own? 1270 01:19:51,708 --> 01:19:53,508 No. There'll be four of us. 1271 01:19:55,208 --> 01:19:56,791 Tere and I go in. 1272 01:19:58,041 --> 01:20:00,826 Gordo waits in the car with the engine running. 1273 01:20:00,916 --> 01:20:04,116 And you on the corner, watching out for the police. 1274 01:20:12,083 --> 01:20:13,750 CENTRAL BANK 1275 01:20:36,375 --> 01:20:37,375 Not again. 1276 01:20:37,916 --> 01:20:39,576 [GUARD] You can't park here. 1277 01:20:39,666 --> 01:20:41,785 -Manolo, come on. -Don't "Manolo" me. 1278 01:20:41,875 --> 01:20:44,075 There's parking right over there. 1279 01:20:45,666 --> 01:20:49,570 -Just a couple minutes. -We go through this every week, Pepín. 1280 01:20:50,375 --> 01:20:52,775 [MANOLO] Do I have to pick up boxes? 1281 01:21:02,916 --> 01:21:04,410 [PEPÍN] I'm going. I'm done. 1282 01:21:04,500 --> 01:21:06,493 Well, look at that. He's running. 1283 01:21:06,583 --> 01:21:08,243 Pepín is running! 1284 01:21:08,333 --> 01:21:10,076 [HAND TROLLEY CLANGING] 1285 01:21:10,166 --> 01:21:11,606 [MANOLO] Hurry up. 1286 01:21:12,916 --> 01:21:14,451 [PEPÍN] Yeah, I know. 1287 01:21:14,541 --> 01:21:16,221 [TERE] Move your ass! 1288 01:21:25,625 --> 01:21:26,826 Gimme that. 1289 01:21:26,916 --> 01:21:28,368 [ZARCO] You sure he saw us? 1290 01:21:28,458 --> 01:21:29,535 Yes, I'm sure. 1291 01:21:29,625 --> 01:21:30,618 Maybe he didn't realize. 1292 01:21:30,708 --> 01:21:33,576 With two guns and stocking on your heads? He'd have to be fucking stupid! 1293 01:21:33,666 --> 01:21:35,951 This is bullshit! We got almost nothing. 1294 01:21:36,041 --> 01:21:37,591 Did you see the cashier's face? 1295 01:21:37,681 --> 01:21:40,528 -I swear the guy was shitting himself. -Yeah, man. 1296 01:21:40,618 --> 01:21:41,618 [GUNSHOT] 1297 01:21:41,708 --> 01:21:44,208 -[TERE YELPS] -[ZARCO] Jesus Christ! What the fuck? 1298 01:21:44,298 --> 01:21:47,410 -Where did they come from? -I don't have a fucking clue! 1299 01:21:47,500 --> 01:21:48,701 -[ZARCO] Fuck! -Oh, God. 1300 01:21:48,791 --> 01:21:49,791 [GUN COCKS] 1301 01:22:02,583 --> 01:22:03,708 [TERE YELPS] 1302 01:22:04,666 --> 01:22:06,118 [ZARCO] Come on, Gafitas! 1303 01:22:06,208 --> 01:22:07,568 Take it. Come on. 1304 01:22:08,083 --> 01:22:10,285 -[NACHO PANTING] -[ZARCO] Fucking shit! 1305 01:22:10,375 --> 01:22:13,447 [GORDO] Come on, Gafitas. Shoot, for fuck's sake! 1306 01:22:23,875 --> 01:22:25,118 Fuck! 1307 01:22:25,208 --> 01:22:27,333 [INTENSE MUSIC PLAYING] 1308 01:22:30,708 --> 01:22:31,958 [GRUNTS] 1309 01:22:50,083 --> 01:22:52,083 [SINGER VOCALIZING] 1310 01:23:47,583 --> 01:23:49,583 [GENTLE, PENSIVE MUSIC PLAYS] 1311 01:24:34,125 --> 01:24:35,165 [ZARCO SIGHS] 1312 01:24:38,500 --> 01:24:40,910 Fucking Gordo. He snores like an old lady. 1313 01:24:41,000 --> 01:24:42,280 [NACHO CHUCKLES] 1314 01:24:43,166 --> 01:24:44,686 Didn't even notice. 1315 01:24:46,083 --> 01:24:48,958 You did good yesterday. You got some balls. 1316 01:24:53,333 --> 01:24:55,013 Do you think he's dead? 1317 01:24:56,166 --> 01:24:57,291 I don't know. 1318 01:24:58,833 --> 01:24:59,910 Hope he's not. 1319 01:25:00,000 --> 01:25:02,733 But we'll have to be careful for a while. 1320 01:25:04,333 --> 01:25:07,000 If I were you, I wouldn't go to La Font. 1321 01:25:07,750 --> 01:25:10,283 I mean, do what the hell you wanna do. 1322 01:25:10,375 --> 01:25:12,791 But that's my advice. Stay away. 1323 01:25:13,541 --> 01:25:14,541 But why? 1324 01:25:15,041 --> 01:25:16,875 Because you're not like us. 1325 01:25:18,416 --> 01:25:20,451 -I do the same as you. -Yeah. 1326 01:25:20,541 --> 01:25:22,160 You do, but it's different. 1327 01:25:22,250 --> 01:25:23,618 I don't understand. 1328 01:25:23,708 --> 01:25:25,410 You got something to lose, 1329 01:25:25,500 --> 01:25:26,750 and we don't. 1330 01:25:28,416 --> 01:25:29,516 You have another life. 1331 01:25:29,606 --> 01:25:31,160 But I want this life. 1332 01:25:31,250 --> 01:25:33,035 You know what it's like in prison? 1333 01:25:33,125 --> 01:25:36,875 Because I spent six months there, and I'm telling you, it's no fucking joke. 1334 01:25:36,965 --> 01:25:39,958 -Even less for someone like you. -Why? Because I don't have the balls? 1335 01:25:40,048 --> 01:25:42,160 No, man. It's not a matter of balls. 1336 01:25:42,250 --> 01:25:43,868 You've seen what you had to see. 1337 01:25:43,958 --> 01:25:46,858 From now on, everything is the same or worse. 1338 01:25:47,083 --> 01:25:48,816 This isn't gonna end well. 1339 01:25:58,291 --> 01:25:59,791 Man, I'm freezing. 1340 01:26:05,916 --> 01:26:08,049 You really like Tere, don't you? 1341 01:26:09,500 --> 01:26:10,875 Yeah, she's cool. 1342 01:26:13,791 --> 01:26:14,868 You like to fuck her. 1343 01:26:14,958 --> 01:26:17,791 I mean, like at the beach the other day. 1344 01:26:20,208 --> 01:26:22,475 Did you think I wouldn't find out? 1345 01:26:28,583 --> 01:26:30,583 [BELL TOLLING] 1346 01:26:39,458 --> 01:26:41,458 [BAND PLAYING] 1347 01:26:52,375 --> 01:26:57,047 Excuse me, I'm looking for a girl. Tall, with black hair. Her name's Tere. 1348 01:26:57,708 --> 01:27:00,493 One street over. That house is full of kids. 1349 01:27:00,583 --> 01:27:01,943 -Thank you. -Sure. 1350 01:27:09,291 --> 01:27:11,491 [TINNY POP SONG PLAYING ON RADIO] 1351 01:27:15,083 --> 01:27:16,083 Hello. 1352 01:27:17,125 --> 01:27:18,805 I'm looking for Tere. 1353 01:27:20,958 --> 01:27:21,958 Tere. 1354 01:27:26,625 --> 01:27:28,892 -What do you want? -To talk to you. 1355 01:27:42,333 --> 01:27:44,200 -Has something happened? -No. 1356 01:27:44,916 --> 01:27:47,910 Well, I don't know. I haven't been to La Font in days. 1357 01:27:48,000 --> 01:27:49,360 Why are you here? 1358 01:27:50,250 --> 01:27:52,910 No reason. It's strange to see you like this. 1359 01:27:53,000 --> 01:27:54,951 What do you want? Why are you here? 1360 01:27:55,041 --> 01:27:57,750 -Have you talked to Zarco? -About what? 1361 01:27:58,791 --> 01:27:59,791 About me. 1362 01:28:00,166 --> 01:28:02,566 -Why should we talk about you? -Well… 1363 01:28:04,208 --> 01:28:05,868 [NACHO CLEARS THROAT] 1364 01:28:05,958 --> 01:28:09,743 You guys have no secrets, right? You told him what happened at the beach. 1365 01:28:09,833 --> 01:28:12,743 I didn't tell him anything. What are you trying to say? 1366 01:28:12,833 --> 01:28:14,900 The other day, he talked to me. 1367 01:28:15,243 --> 01:28:18,993 Told me not to go back to La Font and that I should stay away from you guys. 1368 01:28:19,083 --> 01:28:20,250 Yeah. 1369 01:28:21,125 --> 01:28:23,258 I wanted to know what you think. 1370 01:28:23,416 --> 01:28:25,993 What do you want me to say? Do what you want. 1371 01:28:26,083 --> 01:28:27,410 You must have an opinion. 1372 01:28:27,500 --> 01:28:30,367 Or you don't care if you never see me again? 1373 01:28:30,708 --> 01:28:34,308 Zarco said that 'cause he's your friend and doesn't want you to get hurt. 1374 01:28:34,398 --> 01:28:35,128 Yeah. 1375 01:28:35,218 --> 01:28:37,868 Because of that, and he doesn't like that you and I... 1376 01:28:37,958 --> 01:28:39,166 You and I what? 1377 01:28:40,666 --> 01:28:43,066 Shit, Tere. What are you playing at? 1378 01:28:49,583 --> 01:28:51,263 I'm here because of you. 1379 01:28:54,583 --> 01:28:55,868 And I want to know... 1380 01:28:55,958 --> 01:28:58,458 What? If we're gonna fuck again? 1381 01:29:03,916 --> 01:29:07,180 You only did it with me to get back at Zarco, right? 1382 01:29:07,791 --> 01:29:11,951 You saw him with the French girl and you thought, "I'll show him." 1383 01:29:12,416 --> 01:29:14,096 You don't understand. 1384 01:29:14,458 --> 01:29:16,493 You're the one who doesn't understand. 1385 01:29:16,583 --> 01:29:17,708 Nacho. 1386 01:29:22,458 --> 01:29:25,658 Of course I'd care if I never saw you again. A lot. 1387 01:29:27,500 --> 01:29:31,212 But I don't know, you have your life. You've gotta live it. 1388 01:29:31,750 --> 01:29:32,826 You should know that. 1389 01:29:32,916 --> 01:29:34,083 [WOMAN] Tere! 1390 01:29:35,583 --> 01:29:37,333 Come on, get back here. 1391 01:29:42,166 --> 01:29:45,110 Day after tomorrow, we're all going to La Font. 1392 01:29:48,916 --> 01:29:50,783 But in case I don't see you… 1393 01:29:51,791 --> 01:29:53,791 [TENDER GUITAR MUSIC PLAYS] 1394 01:29:57,750 --> 01:29:59,110 Goodbye, Gafitas. 1395 01:30:02,416 --> 01:30:04,333 -[WOMAN] Tere! -I'm coming. 1396 01:30:07,500 --> 01:30:08,868 [BAR PATRONS CHATTERING] 1397 01:30:08,958 --> 01:30:12,243 One of the ones that went in was a girl, and the street cop who warned us saw 1398 01:30:12,333 --> 01:30:13,951 a 16-year-old boy on the street on lookout. 1399 01:30:14,041 --> 01:30:16,118 -Yeah, like at the pharmacy. -Exactly. 1400 01:30:16,208 --> 01:30:19,701 But I still don't understand why you're convinced they're the same. 1401 01:30:19,791 --> 01:30:21,285 -[COLETTE] A bit more? -No, I'm fine. 1402 01:30:21,375 --> 01:30:22,285 Whatever you say. 1403 01:30:22,375 --> 01:30:24,201 If we show this to the provincial commissioner, 1404 01:30:24,291 --> 01:30:25,411 we're screwed. 1405 01:30:25,668 --> 01:30:27,868 We're talking to someone who knows them well. 1406 01:30:27,958 --> 01:30:31,243 Yesterday, he heard the girlfriend of one of them named Gordo say 1407 01:30:31,333 --> 01:30:32,951 that they shot a cop. 1408 01:30:33,041 --> 01:30:35,160 But that thank God he wasn't dead. 1409 01:30:35,250 --> 01:30:36,458 Miraculously. 1410 01:30:36,958 --> 01:30:40,285 His helmet stopped the bullet. Otherwise, he'd be in a wooden box 1411 01:30:40,375 --> 01:30:42,910 with his brains scattered all over the road. 1412 01:30:43,000 --> 01:30:44,625 Sons of bitches. 1413 01:30:46,041 --> 01:30:47,721 Then let's go after them. 1414 01:31:04,250 --> 01:31:05,450 A beer, please. 1415 01:31:12,000 --> 01:31:15,541 What's up, man? I haven't seen you in a while. 1416 01:31:17,416 --> 01:31:18,541 I was away. 1417 01:31:19,041 --> 01:31:20,826 You haven't heard the news, then? 1418 01:31:20,916 --> 01:31:23,035 -What news? -About Piernas. 1419 01:31:23,125 --> 01:31:24,826 Cops picked him up yesterday. 1420 01:31:24,916 --> 01:31:29,716 They say... they say he was involved in the bank robbery. Was it in Bordils? 1421 01:31:30,208 --> 01:31:31,808 But he wasn't there. 1422 01:31:33,083 --> 01:31:34,763 Oh, no. He wasn't there. 1423 01:31:35,583 --> 01:31:36,660 Hey there, Gafitas. 1424 01:31:36,750 --> 01:31:38,285 I just heard about Piernas. 1425 01:31:38,375 --> 01:31:40,785 -It sucks big-time. -Yeah. Especially now. 1426 01:31:40,875 --> 01:31:42,942 -I'll be right back. -All right. 1427 01:31:44,666 --> 01:31:46,410 Hey, Rata. What are you up to? 1428 01:31:46,500 --> 01:31:47,500 Not much. 1429 01:31:49,208 --> 01:31:51,326 [CHINO] Hey, why don't you take me? 1430 01:31:51,416 --> 01:31:52,916 Take you? Where? 1431 01:31:53,750 --> 01:31:57,410 Wherever you're planning to go. You know, I'm, uh... I'm up for anything. 1432 01:31:57,500 --> 01:31:59,500 [GORDO] Yeah, whatever, Chino. 1433 01:32:00,125 --> 01:32:02,392 You, outside. Getting hot in here. 1434 01:32:06,958 --> 01:32:08,868 Now, where the fuck is Tere? 1435 01:32:08,958 --> 01:32:11,108 If you're looking for someone else, I'll go. 1436 01:32:11,198 --> 01:32:13,310 No, the place is huge. We need three of us. 1437 01:32:13,400 --> 01:32:16,118 Exactly. You behind the wheel, Tere, Zarco, and I. 1438 01:32:16,208 --> 01:32:18,535 -[WOMAN] Carlos! -It's gonna get messed up. 1439 01:32:18,625 --> 01:32:22,425 We gotta pick up the car, drive over, and do it while it's still a good time. 1440 01:32:22,515 --> 01:32:24,224 There you are. Thank God. 1441 01:32:28,500 --> 01:32:30,433 -You turned up. -Yeah. I came. 1442 01:32:31,916 --> 01:32:33,326 [GORDO] What about Rata? 1443 01:32:33,416 --> 01:32:35,616 He just got out. He doesn't want any trouble. 1444 01:32:35,706 --> 01:32:37,066 [GORDO] Ah, shit. 1445 01:32:38,333 --> 01:32:40,466 The four of us can do it, right? 1446 01:32:41,666 --> 01:32:43,346 [ZARCO] We need one more. 1447 01:32:43,916 --> 01:32:47,743 -[GORDO] What about Chino? -Nah, I don't trust him with a gun. 1448 01:32:47,833 --> 01:32:49,513 [GORDO] He can drive. 1449 01:33:11,493 --> 01:33:12,493 And me? 1450 01:33:12,583 --> 01:33:13,493 You keep watch. 1451 01:33:13,583 --> 01:33:16,076 -I'm going in too. -There's no more guns. 1452 01:33:16,166 --> 01:33:17,910 -Then you can stay outside. -No. 1453 01:33:18,000 --> 01:33:19,250 I'm going in. 1454 01:33:21,166 --> 01:33:22,846 You asked him to come. 1455 01:33:23,333 --> 01:33:25,013 Well, that's how it is. 1456 01:33:27,541 --> 01:33:30,035 -Good day, ma'am. How are you today? -Very well. 1457 01:33:30,125 --> 01:33:31,405 Yes, that'll do. 1458 01:33:32,583 --> 01:33:34,035 [CLERK] Here you are. 1459 01:33:34,125 --> 01:33:36,785 [ZARCO] Okay, people. Everybody on the fucking ground! 1460 01:33:36,875 --> 01:33:38,118 On the ground! 1461 01:33:38,208 --> 01:33:39,660 [GORDO] The fucking ground! 1462 01:33:39,750 --> 01:33:41,076 [PATRONS CLAMORING] 1463 01:33:41,166 --> 01:33:43,499 On the fucking ground! Nobody move! 1464 01:33:56,076 --> 01:33:57,076 You, get up. 1465 01:33:57,166 --> 01:33:58,285 [GORDO] Face down! 1466 01:33:58,375 --> 01:34:02,618 Get the fuck up right now, bastard! Open the door, or I blow his head off! 1467 01:34:02,708 --> 01:34:05,368 -I said open the fucking door, right now! -Move! 1468 01:34:05,458 --> 01:34:07,791 -[ZARCO] Do it now! -Or I shoot him! 1469 01:34:10,833 --> 01:34:12,041 [LOUD RATTLING] 1470 01:34:13,083 --> 01:34:14,443 JUAN'S BARBERSHOP 1471 01:34:23,250 --> 01:34:24,326 TELEPHONE 1472 01:34:24,416 --> 01:34:26,500 [TENSE GUITAR MUSIC PLAYS] 1473 01:34:32,708 --> 01:34:34,660 Open it up, motherfucker. This way! 1474 01:34:34,750 --> 01:34:36,750 -Come on! -[GORDO] On the fucking ground! 1475 01:34:36,840 --> 01:34:39,382 Hey, on the ground. You, face down! 1476 01:34:39,958 --> 01:34:42,326 [NACHO] Anybody move, and we'll shoot you. 1477 01:34:42,416 --> 01:34:44,149 On the ground. Don't move! 1478 01:34:45,833 --> 01:34:47,493 Drop that right now, you bastard! 1479 01:34:47,583 --> 01:34:50,160 Get the fuck up. Get up, I said. Open the safe. 1480 01:34:50,250 --> 01:34:51,868 -I can't. -Open the fucking safe! 1481 01:34:51,958 --> 01:34:54,158 -It has a time delay. I can't open it. -What? 1482 01:34:54,248 --> 01:34:58,792 -We have to wait ten minutes... -Like hell we do! Open it, motherfucker! 1483 01:35:23,041 --> 01:35:24,375 Two, four… 1484 01:35:30,500 --> 01:35:32,020 [MUTTERING QUIETLY] 1485 01:35:32,666 --> 01:35:33,791 [LINE RINGING] 1486 01:35:35,875 --> 01:35:37,555 [DISCONNECT TONE DRONES] 1487 01:35:38,625 --> 01:35:41,083 Come on, piece of shit! 1488 01:35:46,125 --> 01:35:47,451 [ZARCO] Come on, hurry up! 1489 01:35:47,541 --> 01:35:49,535 I haven't got all fucking day. 1490 01:35:49,625 --> 01:35:52,225 -There it is. -Come on. Move over there. 1491 01:35:55,333 --> 01:35:57,951 Hey, you! Get back with the others right now. 1492 01:35:58,041 --> 01:35:59,118 Get over there. 1493 01:35:59,208 --> 01:36:01,675 On the ground! On the fucking ground! 1494 01:36:02,208 --> 01:36:04,743 [GORDO] Don't you fucking move from there! 1495 01:36:04,833 --> 01:36:06,353 [PATRON WHIMPERING] 1496 01:36:12,791 --> 01:36:14,791 SNACK BAR ISAMA 1497 01:36:29,166 --> 01:36:30,583 Gimme a line. 1498 01:36:33,958 --> 01:36:35,638 Where the fuck is Zarco? 1499 01:36:36,833 --> 01:36:39,118 -What the fuck are you doing? -Gotta wait for the safe. 1500 01:36:39,208 --> 01:36:41,258 -How long? -Four more minutes. Gimme that. 1501 01:36:41,348 --> 01:36:43,716 -No fucking way! We gotta go! -We're gonna wait. 1502 01:36:43,806 --> 01:36:46,997 -We gotta go. -There's fuck-all here! We're gonna wait! 1503 01:36:48,750 --> 01:36:50,410 Hey, uh, Cuenca. 1504 01:36:50,500 --> 01:36:53,201 I, uh... I need to speak with Inspector Cuenca. 1505 01:36:53,291 --> 01:36:54,701 [MAN] I'm going to ask you… 1506 01:36:54,791 --> 01:36:56,416 [PRISONER GURGLING] 1507 01:36:59,916 --> 01:37:02,250 …one last fucking time. 1508 01:37:02,916 --> 01:37:05,083 [PIERNAS GASPING FOR BREATH] 1509 01:37:08,250 --> 01:37:09,530 [GRUNTS IN PAIN] 1510 01:37:10,250 --> 01:37:12,910 Tell me who the fuck was with you at the bank. 1511 01:37:13,000 --> 01:37:13,826 [DOOR OPENS] 1512 01:37:13,916 --> 01:37:16,466 -[MAN 2] Cuenca, phone call. -Shut the fucking door! 1513 01:37:16,556 --> 01:37:17,848 You, look at me. 1514 01:37:22,750 --> 01:37:23,791 Come on, man. 1515 01:37:34,125 --> 01:37:35,325 Son of a bitch. 1516 01:37:45,993 --> 01:37:46,993 Hello? 1517 01:37:47,083 --> 01:37:48,826 We're gonna get busted. Come on. 1518 01:37:48,916 --> 01:37:50,535 You, come here. Open the door. 1519 01:37:50,625 --> 01:37:51,916 Do it right now. 1520 01:37:52,994 --> 01:37:55,594 Where the fuck are you going? I told you not to move! 1521 01:37:55,684 --> 01:37:57,334 -How much longer? -Twenty seconds. 1522 01:37:57,424 --> 01:37:59,618 Get back over here, you son of a bitch. 1523 01:37:59,708 --> 01:38:00,910 Don't you fucking move! 1524 01:38:01,000 --> 01:38:02,680 -Hurry up! -It's opening. 1525 01:38:04,750 --> 01:38:06,250 All right, get out of the way. 1526 01:38:06,340 --> 01:38:08,140 Move to the fucking corner. 1527 01:38:19,000 --> 01:38:21,326 [CHINO] They're still inside. Yeah. Yeah. 1528 01:38:21,416 --> 01:38:24,083 Dirty fucking snitch! You piece of shit! 1529 01:38:24,410 --> 01:38:25,410 Let's go. 1530 01:38:25,500 --> 01:38:27,567 -Come on! -Come on, let's hurry! 1531 01:38:30,083 --> 01:38:31,368 -[ALARM RINGING] -[ZARCO] Come on! 1532 01:38:31,458 --> 01:38:33,951 Where are they? Where's Chino? Fucking hell! 1533 01:38:34,041 --> 01:38:35,541 [ZARCO] The fuck is this shit? 1534 01:38:35,631 --> 01:38:37,743 Where is she? We can't leave without Tere. 1535 01:38:37,833 --> 01:38:40,451 -Tere knows how to take care of herself. -Come on. 1536 01:38:40,541 --> 01:38:42,285 There she is! Gordo, there she is! 1537 01:38:42,375 --> 01:38:44,055 -Wait up. -[SIREN WAILS] 1538 01:38:44,416 --> 01:38:45,910 [GORDO] No fucking way! 1539 01:38:46,000 --> 01:38:48,208 [INTENSE ROCK MUSIC PLAYING] 1540 01:38:56,416 --> 01:38:57,701 Shit! What do we do? 1541 01:38:57,791 --> 01:38:59,151 [ZARCO] Floor it! 1542 01:39:03,000 --> 01:39:05,733 Come on, man. Faster. We gotta lose them. 1543 01:39:22,041 --> 01:39:24,941 Motherfuckers. They're closing in. Step on it. 1544 01:39:32,125 --> 01:39:33,326 Zarco, what do we do? 1545 01:39:33,416 --> 01:39:35,291 Pass the arch. Turn right. 1546 01:39:38,208 --> 01:39:39,888 [GORDO] Fucking shit! 1547 01:39:44,041 --> 01:39:45,561 [ZARCO] Keep going! 1548 01:39:47,916 --> 01:39:49,333 [PASSERBY YELLS] 1549 01:39:53,416 --> 01:39:54,456 [GORDO] Shit! 1550 01:40:07,083 --> 01:40:09,616 -[ZARCO] Fucking hell. -[NACHO] Faster! 1551 01:40:18,250 --> 01:40:19,770 -Look out! -Shut up! 1552 01:40:28,916 --> 01:40:30,036 [NACHO] Gordo! 1553 01:40:30,916 --> 01:40:32,916 -[TRUCK HORN BLARES] -Oh, fuck! 1554 01:40:40,500 --> 01:40:41,660 [GORDO] Oh, God. 1555 01:40:41,750 --> 01:40:44,650 -[SIRENS WAILING] -Come on, Gordo, step on it. 1556 01:40:47,208 --> 01:40:50,535 -[OFFICER] They're heading towards Gerona. -Roger. They're coming. 1557 01:40:50,625 --> 01:40:53,092 They'll come in over La Barca bridge. 1558 01:40:53,583 --> 01:40:54,958 [SIREN WAILS] 1559 01:41:04,875 --> 01:41:08,075 Come on, Gordo. They're closing in. Faster, faster! 1560 01:41:10,083 --> 01:41:12,216 You're gonna get us killed, man! 1561 01:41:16,250 --> 01:41:19,326 POLICE 1562 01:41:19,416 --> 01:41:21,416 [HELICOPTER WHIRRING OVERHEAD] 1563 01:41:24,500 --> 01:41:27,300 -[OFFICER] They're coming in. -Almost here. 1564 01:41:35,750 --> 01:41:37,483 I can't believe this shit. 1565 01:41:37,916 --> 01:41:39,041 Fuck! 1566 01:41:48,750 --> 01:41:51,350 Come on, Gordo. Go back quick! Come on! 1567 01:41:52,500 --> 01:41:53,583 Fire! 1568 01:41:55,458 --> 01:41:56,738 [ZARCO] Come on! 1569 01:42:13,416 --> 01:42:14,576 [EXCLAIMS IN PAIN] 1570 01:42:14,666 --> 01:42:16,076 Right in the fucking ear! 1571 01:42:16,166 --> 01:42:18,233 -Zarco, are you okay? -I'm fine! 1572 01:42:18,458 --> 01:42:19,898 Keep going, Gordo! 1573 01:42:21,375 --> 01:42:23,108 [CUENCA] Come on, move it! 1574 01:42:27,250 --> 01:42:29,416 Holy shit! Fuck! Shit! 1575 01:42:35,291 --> 01:42:36,491 Son of a bitch. 1576 01:42:44,625 --> 01:42:47,425 Careful, the road is closed. Brake, Gordo! 1577 01:42:49,750 --> 01:42:51,493 [ZARCO] Let's go! Come on, Gordo! 1578 01:42:51,583 --> 01:42:53,076 Fuck! Hurry up! 1579 01:42:53,166 --> 01:42:56,110 -[ZARCO] Let's go! Move! -[GORDO] Fucking hell! 1580 01:42:58,708 --> 01:42:59,951 [ZARCO] Hurry up! 1581 01:43:00,041 --> 01:43:01,118 Run, run! 1582 01:43:01,208 --> 01:43:02,076 [NACHO CRIES OUT] 1583 01:43:02,166 --> 01:43:03,410 -[GRUNTS] -Fucking shit! 1584 01:43:03,500 --> 01:43:04,780 Come on, get up! 1585 01:43:06,541 --> 01:43:07,701 Come on, come on! 1586 01:43:07,791 --> 01:43:09,583 -Get up! Run! -Shit! Fuck! 1587 01:43:10,458 --> 01:43:12,375 -Bastards! -Sons of bitches! 1588 01:43:14,208 --> 01:43:15,888 [ZARCO] Watch yourself! 1589 01:43:16,000 --> 01:43:17,600 Fuck, they're there! 1590 01:43:18,333 --> 01:43:19,693 Fucking assholes! 1591 01:43:20,083 --> 01:43:21,683 It's just a scratch. 1592 01:43:22,625 --> 01:43:24,541 [NACHO GRUNTING, GROANING] 1593 01:43:27,291 --> 01:43:28,331 Fucking hell! 1594 01:43:29,250 --> 01:43:30,930 Gordo, we gotta go now! 1595 01:43:36,791 --> 01:43:38,541 [GORDO YELLING] 1596 01:43:39,875 --> 01:43:41,451 [GORDO CRYING OUT] 1597 01:43:41,541 --> 01:43:42,618 Gordo, no! 1598 01:43:42,708 --> 01:43:44,660 No! No! Fuck! 1599 01:43:44,750 --> 01:43:46,430 You fucking bastards! 1600 01:43:52,125 --> 01:43:53,535 Fucking bastards! 1601 01:43:53,625 --> 01:43:55,305 Come on, we gotta go! 1602 01:43:55,958 --> 01:43:58,666 [NACHO GROANING] 1603 01:44:07,500 --> 01:44:08,940 Come on, hurry up! 1604 01:44:14,416 --> 01:44:15,696 [GRUNTS IN PAIN] 1605 01:44:16,583 --> 01:44:18,035 [GRUNTING] 1606 01:44:18,125 --> 01:44:19,743 Ah, my leg! Fucking hell! 1607 01:44:19,833 --> 01:44:21,326 -[YELLS] -We gotta keep going! 1608 01:44:21,416 --> 01:44:23,410 -I can't fucking walk. -Yes, you can! 1609 01:44:23,500 --> 01:44:25,868 -No, I can't fucking walk. -Yes, you can! 1610 01:44:25,958 --> 01:44:28,326 -You get away! -You can! We gotta keep going! 1611 01:44:28,416 --> 01:44:31,266 I'm telling you, get the fuck away from me or you're dead! 1612 01:44:31,356 --> 01:44:33,156 Get away from me right now! 1613 01:44:39,416 --> 01:44:41,416 [PANTING] 1614 01:44:43,708 --> 01:44:45,333 [BELL TOLLING] 1615 01:44:57,333 --> 01:44:59,410 [MOTHER] Cristina, help me put this away. 1616 01:44:59,500 --> 01:45:00,910 [CRISTINA] Yeah, I'm coming. 1617 01:45:01,000 --> 01:45:02,493 -[GASPS] Nacho! -It's nothing. 1618 01:45:02,583 --> 01:45:05,076 -Nacho, what happened to you? -I fell off the bike. 1619 01:45:05,166 --> 01:45:07,410 -You're covered in blood! -It looks worse than it is. 1620 01:45:07,500 --> 01:45:08,743 [OVERLAPPING CLAMORING] 1621 01:45:08,833 --> 01:45:11,410 It looks bad, but it's nothing. Don't worry. 1622 01:45:11,500 --> 01:45:13,118 He fell off the motorbike. 1623 01:45:13,208 --> 01:45:15,035 We have to take him to the hospital! 1624 01:45:15,125 --> 01:45:17,125 -Don't worry. -Where's the first-aid kit? 1625 01:45:17,215 --> 01:45:18,160 In the bedroom. 1626 01:45:18,250 --> 01:45:20,250 -[MOTHER] Oh, my God! -It's nothing, Dad. 1627 01:45:20,340 --> 01:45:22,660 Let's see what you've done. The kit, Rosa. 1628 01:45:22,750 --> 01:45:23,868 [ROSA WHIMPERING] 1629 01:45:23,958 --> 01:45:26,368 Mom, I mean it. It's nothing. It looks worse than it is. 1630 01:45:26,458 --> 01:45:27,701 Take off your shirt. 1631 01:45:27,791 --> 01:45:28,835 -Right. Thank... -Here. 1632 01:45:28,925 --> 01:45:31,001 -You two, out. -All right. Mom, come here. 1633 01:45:31,091 --> 01:45:33,493 -I've got this. -[CRISTINA] It's no big deal. 1634 01:45:33,583 --> 01:45:34,701 It's okay, Mom. 1635 01:45:34,791 --> 01:45:38,951 -Right. Let me have a look. -I'm telling you, it's just a scratch. 1636 01:45:46,541 --> 01:45:48,408 This isn't from a motorbike. 1637 01:45:49,708 --> 01:45:51,076 Will you tell me the truth? 1638 01:45:51,166 --> 01:45:53,583 I was on the bike and I fell off. 1639 01:45:55,625 --> 01:45:59,401 Ignacio, If you want my help, you have to tell me the truth. 1640 01:46:00,875 --> 01:46:03,947 If you don't, you can leave this house right now. 1641 01:46:06,791 --> 01:46:07,791 [SNIFFS] 1642 01:46:09,166 --> 01:46:12,302 -[NACHO CRYING] -What happened, son? What's wrong? 1643 01:46:12,666 --> 01:46:14,375 [CRYING] 1644 01:47:21,916 --> 01:47:24,875 [SHEEP CLAMORING] 1645 01:47:34,541 --> 01:47:37,076 [MAN ON TV] Watch out for the wolf! 1646 01:47:37,166 --> 01:47:39,000 The wolf! 1647 01:47:39,500 --> 01:47:41,458 The wolf! 1648 01:47:46,458 --> 01:47:50,195 They didn't send me documents. I was waiting for them to vote. 1649 01:47:50,285 --> 01:47:51,535 [MAN 1] For the election, 1650 01:47:51,625 --> 01:47:54,076 I voted for Pacte Democràtic per Catalunya, 1651 01:47:54,166 --> 01:47:58,326 as my father voted, as did my grandfather before him… 1652 01:47:58,416 --> 01:48:00,416 [VEHICLE APPROACHING] 1653 01:48:00,910 --> 01:48:01,910 Nacho. 1654 01:48:02,000 --> 01:48:05,500 -[WOMAN] I voted for the Communist Party. -[MAN 2] The Communist Party? 1655 01:48:05,590 --> 01:48:07,160 [CAR DOORS OPENING, CLOSING] 1656 01:48:07,250 --> 01:48:09,383 [PEOPLE CONTINUE SPEAKING ON TV] 1657 01:48:16,291 --> 01:48:17,791 [KNOCKING AT DOOR] 1658 01:48:20,333 --> 01:48:22,750 Good evening. Ignacio Cañas? 1659 01:48:23,333 --> 01:48:26,201 -That's me. -[CUENCA] We need to talk to your son. 1660 01:48:26,291 --> 01:48:28,958 -Is he with you? -Yes, he's here with me. 1661 01:48:29,500 --> 01:48:30,500 Come in. 1662 01:48:38,583 --> 01:48:40,263 Nacho's already in bed. 1663 01:48:41,083 --> 01:48:42,763 Isn't it a bit early? 1664 01:48:43,166 --> 01:48:47,201 Um, yes. We had a little fishing accident earlier today. 1665 01:48:47,291 --> 01:48:48,291 [MAN] Hmm. 1666 01:48:49,500 --> 01:48:51,160 You like to fish, huh? 1667 01:48:51,250 --> 01:48:54,258 Very much. We've been going out to sea all week. 1668 01:48:56,125 --> 01:48:59,083 All week? But this isn't your house. 1669 01:48:59,958 --> 01:49:01,558 No, it's a friend's. 1670 01:49:02,000 --> 01:49:03,576 He's back in Gerona. 1671 01:49:03,666 --> 01:49:06,368 And since we had a few days of vacation left... 1672 01:49:06,458 --> 01:49:08,951 -My wife gave you the address, right? -Yes, yes. 1673 01:49:09,041 --> 01:49:11,574 Yeah, she did. But listen, this, uh... 1674 01:49:12,750 --> 01:49:14,410 This little accident, how did... 1675 01:49:14,500 --> 01:49:17,201 Nacho got scratched by the hook while casting the line. 1676 01:49:17,291 --> 01:49:19,201 A bit dramatic, nothing more. 1677 01:49:19,291 --> 01:49:21,993 We didn't even go to the doctor. I tended to it myself. 1678 01:49:22,083 --> 01:49:23,950 Can you tell him we're here? 1679 01:49:24,583 --> 01:49:25,625 Yeah, sure. 1680 01:49:26,583 --> 01:49:29,660 But what is this about? Why do you want to see my son? 1681 01:49:29,750 --> 01:49:32,076 We have evidence that your son took part in a bank robbery. 1682 01:49:32,166 --> 01:49:34,535 We're taking him to the station for questioning. 1683 01:49:34,625 --> 01:49:36,160 That can't be. Impossible. 1684 01:49:36,250 --> 01:49:37,800 -Must be a mistake. -Go get him. 1685 01:49:37,890 --> 01:49:39,451 -N-No, wait... -You stay here. 1686 01:49:39,541 --> 01:49:41,674 -No, I don't understand... -Easy. 1687 01:49:42,375 --> 01:49:43,375 Calm down. 1688 01:49:43,875 --> 01:49:45,875 [FOOTSTEPS APPROACHING] 1689 01:49:49,541 --> 01:49:50,541 There he is. 1690 01:49:52,541 --> 01:49:56,829 Come on. Wake up, Gafitas. That's what your friends call you, right? 1691 01:50:00,291 --> 01:50:01,458 [DOOR CLOSES] 1692 01:50:03,583 --> 01:50:06,083 This whole fishing thing… 1693 01:50:06,743 --> 01:50:07,743 [CUENCA CHUCKLES] 1694 01:50:07,833 --> 01:50:09,083 The vacation. 1695 01:50:11,666 --> 01:50:13,346 Let's forget about it. 1696 01:50:15,083 --> 01:50:17,283 I know you want to help your son, 1697 01:50:18,000 --> 01:50:21,583 but a false testimony could land you in jail too. 1698 01:50:22,916 --> 01:50:24,451 Wouldn't be the first time. 1699 01:50:24,541 --> 01:50:27,274 I spent 48 hours in a cell many years ago 1700 01:50:27,750 --> 01:50:30,550 for taking part in a student demonstration. 1701 01:50:30,666 --> 01:50:33,399 My father bailed me out, and I was freed. 1702 01:50:34,083 --> 01:50:36,451 When we got home, he had a police file with him. 1703 01:50:36,541 --> 01:50:37,625 It was mine. 1704 01:50:39,666 --> 01:50:41,791 On it, it was written, 1705 01:50:42,708 --> 01:50:44,388 "Hostile to the regime." 1706 01:50:45,250 --> 01:50:48,550 With that, I could've never had a job in the public administration. 1707 01:50:48,640 --> 01:50:52,490 I dunno what life would have been like, but it would have been very different. 1708 01:50:52,580 --> 01:50:53,618 He bribed a cop? 1709 01:50:53,708 --> 01:50:56,858 He gave him his watch, at the risk of ending up in jail himself, 1710 01:50:56,948 --> 01:50:59,076 just to give me a fighting chance. 1711 01:50:59,166 --> 01:51:02,951 -If you're thinking of offering me money... -I'm telling you to do what you have to. 1712 01:51:03,041 --> 01:51:05,451 If you want to accuse me of something, do it, 1713 01:51:05,541 --> 01:51:07,910 but I will still say that I've been here all week with my son, 1714 01:51:08,000 --> 01:51:09,118 and that we've been fishing. 1715 01:51:09,208 --> 01:51:11,458 Your son has committed a crime and has to pay. 1716 01:51:11,548 --> 01:51:12,951 The law applies to everyone. 1717 01:51:13,041 --> 01:51:15,908 -Life is not the same for everyone. -[SIGHS] 1718 01:51:16,250 --> 01:51:18,368 My son stands a good chance. He has me. 1719 01:51:18,458 --> 01:51:21,858 -He has his mother and his sister. -You'll be there when he gets out. 1720 01:51:21,948 --> 01:51:23,865 We will, but he won't. 1721 01:51:24,875 --> 01:51:26,958 He would never be the same, 1722 01:51:27,458 --> 01:51:28,898 and you know that. 1723 01:51:39,410 --> 01:51:40,410 Hidalgo! 1724 01:51:40,500 --> 01:51:42,410 -[DOOR OPENS] -[HIDALGO] What? 1725 01:51:42,500 --> 01:51:45,076 -How much longer? -Just a sec. He's coming his hair. 1726 01:51:45,166 --> 01:51:46,160 [DOOR CLOSES] 1727 01:51:46,250 --> 01:51:49,117 We have time. Want to change your statement? 1728 01:51:50,833 --> 01:51:52,513 Your son will confess. 1729 01:51:53,208 --> 01:51:56,536 Perhaps he's already done so. Why make matters worse? 1730 01:51:56,875 --> 01:51:58,875 We were here all day together. 1731 01:52:00,041 --> 01:52:01,250 Fishing. 1732 01:52:07,000 --> 01:52:09,133 [HIDALGO] We don't have all day. 1733 01:52:10,250 --> 01:52:11,770 [HIDALGO] Hurry up. 1734 01:52:22,791 --> 01:52:25,243 The owner of the house, who you got the key from. 1735 01:52:25,333 --> 01:52:26,373 Does he know? 1736 01:52:26,868 --> 01:52:27,868 [DOOR OPENS] 1737 01:52:27,958 --> 01:52:29,118 He's a friend of yours? 1738 01:52:29,208 --> 01:52:31,208 -You told him everything? -Yes. 1739 01:52:31,583 --> 01:52:34,183 [HIDALGO] Took forever to put the T-shirt on the kid. 1740 01:52:34,273 --> 01:52:36,740 It's all right. We won't take him in. 1741 01:52:38,166 --> 01:52:39,206 It's not him. 1742 01:52:42,041 --> 01:52:44,035 -What? -[CUENCA] You heard him before. 1743 01:52:44,125 --> 01:52:46,525 They've been here all week, fishing. 1744 01:52:47,208 --> 01:52:48,285 You kidding, right? 1745 01:52:48,375 --> 01:52:49,375 Nope. 1746 01:52:51,333 --> 01:52:53,451 You said the owner of the house came here yesterday. 1747 01:52:53,541 --> 01:52:57,826 He left this morning and even offered to take the boy to the hospital in Gerona. 1748 01:52:57,916 --> 01:53:00,783 Yes. He said, well, since he had to go back… 1749 01:53:01,833 --> 01:53:04,076 -Are you sure? -Yes. 1750 01:53:04,166 --> 01:53:07,868 You're sure if we ask your friend for a statement, that's what he'll say? 1751 01:53:07,958 --> 01:53:09,660 Exactly, in those words. 1752 01:53:09,750 --> 01:53:10,951 Yes. Of course. 1753 01:53:11,041 --> 01:53:12,041 Yes. 1754 01:53:13,375 --> 01:53:15,250 You see? It's not him. 1755 01:53:16,583 --> 01:53:17,783 [HIDALGO SIGHS] 1756 01:53:38,666 --> 01:53:40,041 Hey, Cuenca. 1757 01:53:43,125 --> 01:53:46,285 You made the right call. What matters is we nabbed Zarco. 1758 01:53:46,375 --> 01:53:48,076 These folks are normal. [LAUGHS] 1759 01:53:48,166 --> 01:53:50,326 The poor kid was so scared, I tell you, 1760 01:53:50,416 --> 01:53:53,283 he wouldn't last three months at the Modelo. 1761 01:54:19,458 --> 01:54:21,138 [GUARD] Ignacio Cañas? 1762 01:54:21,666 --> 01:54:23,500 Ignacio Cañas Navarro? 1763 01:54:24,458 --> 01:54:25,958 Yes, that's me. 1764 01:54:26,666 --> 01:54:27,666 Sorry. 1765 01:54:29,208 --> 01:54:31,408 [INDISTINCT, OVERLAPPING CHATTER] 1766 01:54:46,333 --> 01:54:48,333 [CHATTER GROWS MUFFLED] 1767 01:54:54,958 --> 01:54:56,493 What's up, Gafitas? 1768 01:54:56,583 --> 01:54:57,535 [CHUCKLES] 1769 01:54:57,625 --> 01:54:59,305 Shit, you're a gentleman. 1770 01:55:00,916 --> 01:55:03,000 -How are you, Zarco? -Fucked. 1771 01:55:04,041 --> 01:55:06,743 Especially my teeth. Any day now, I'll pull them out. 1772 01:55:06,833 --> 01:55:08,660 Fuck it. They feed us shit anyway. 1773 01:55:08,750 --> 01:55:11,368 Yeah. Hey, I know a couple of your clients, you know. 1774 01:55:11,458 --> 01:55:13,451 -Do you? -The Lemon, the Colombian, 1775 01:55:13,541 --> 01:55:15,474 and Yuri, the fucking Ruskie. 1776 01:55:15,958 --> 01:55:17,368 They all say you're great. 1777 01:55:17,458 --> 01:55:19,535 I can't be all that good if they're here. 1778 01:55:19,625 --> 01:55:22,576 If you worked miracles, you'd be a priest, not a lawyer. 1779 01:55:22,666 --> 01:55:23,666 [CHUCKLES] 1780 01:55:26,583 --> 01:55:30,423 Well, I've known for a few months that you've been sent here. 1781 01:55:30,708 --> 01:55:32,608 I should have come earlier. I'm sorry. 1782 01:55:32,698 --> 01:55:35,962 Don't worry about it. The main thing is you're here. 1783 01:55:36,958 --> 01:55:39,326 Shit, Gafitas. It's been so many fucking years. 1784 01:55:39,416 --> 01:55:40,456 Twenty-eight. 1785 01:55:45,291 --> 01:55:48,826 -What have you been doing all this time? -Oh, not too much. 1786 01:55:48,916 --> 01:55:51,410 Well, what did you do after your studies? 1787 01:55:51,500 --> 01:55:54,785 -Did you marry? -Yes, but it didn't last long. Two years. 1788 01:55:54,875 --> 01:55:56,035 -Kids? -No. 1789 01:55:56,125 --> 01:55:57,743 Not that you know of, at least. 1790 01:55:57,833 --> 01:56:00,300 No, no, no, no, no. I'm totally sure. 1791 01:56:01,583 --> 01:56:03,910 Hey, um, I've been going through your file… 1792 01:56:04,000 --> 01:56:06,666 -Hmm. -…and, um, it won't be easy. 1793 01:56:07,333 --> 01:56:09,160 We should try to unify the charges, 1794 01:56:09,250 --> 01:56:11,993 -and if we're lucky, in a few years... -A few years. 1795 01:56:12,083 --> 01:56:14,283 I don't think I have a few years. 1796 01:56:15,250 --> 01:56:18,000 Yeah, okay. We can try another angle. 1797 01:56:18,500 --> 01:56:20,535 Seeking released for medical reasons... 1798 01:56:20,625 --> 01:56:23,425 Hey, she sent you a letter too, didn't she? 1799 01:56:24,416 --> 01:56:26,208 Tere? Yes. 1800 01:56:27,625 --> 01:56:30,525 That's why you're here. She told you to come. 1801 01:56:31,333 --> 01:56:32,458 The bitch. 1802 01:56:33,333 --> 01:56:35,166 She told me to call you. 1803 01:56:35,666 --> 01:56:37,466 She always cared about you. 1804 01:56:38,041 --> 01:56:39,241 Her whole life. 1805 01:56:39,666 --> 01:56:41,951 Do you know, she never missed a monthly visit? 1806 01:56:42,041 --> 01:56:45,451 It didn't matter where I was. She'd travel all through Spain. 1807 01:56:45,541 --> 01:56:47,874 800 kilometers when I was in Cádiz. 1808 01:56:49,166 --> 01:56:52,083 And then one day, she didn't show up. Ah, God. 1809 01:56:53,083 --> 01:56:57,563 A shudder ran down my spine. The damn disease took her, just like that! 1810 01:57:00,000 --> 01:57:02,951 I was at the funeral. It was well-attended. 1811 01:57:03,041 --> 01:57:04,993 She was well-loved in her neighborhood. 1812 01:57:05,083 --> 01:57:07,868 I should have been there too, but these fucking bastards... 1813 01:57:07,958 --> 01:57:10,208 And you, asshole, with the lousy life you had, 1814 01:57:10,298 --> 01:57:13,583 -it never occurred to you to reach her? -You don't think I never thought of it? 1815 01:57:13,673 --> 01:57:16,326 -I thought of it a million times. -And you didn't. 1816 01:57:16,416 --> 01:57:18,243 No. Zarco, I never stood a chance. 1817 01:57:18,333 --> 01:57:22,035 She'd always be hooked on you, even as you were rotting in here. 1818 01:57:22,125 --> 01:57:26,326 Yeah. You'd have liked it better if it had been me that day. 1819 01:57:26,416 --> 01:57:27,493 What? 1820 01:57:27,583 --> 01:57:30,933 Come on, man. If I'd gotten shot that day, you'd have had free rein. 1821 01:57:31,023 --> 01:57:34,159 What are you talking about? You saved me that day. 1822 01:57:35,500 --> 01:57:36,500 Well, yes. 1823 01:57:37,416 --> 01:57:40,076 I've thought about it. I can't lie to you. 1824 01:57:40,166 --> 01:57:42,033 I'm quite the piece of shit. 1825 01:57:44,291 --> 01:57:46,491 -[CHUCKLES] -What's so funny, huh? 1826 01:57:47,500 --> 01:57:49,500 You got it all wrong, Gafitas. 1827 01:57:50,833 --> 01:57:52,576 -She was crazy about you. -[SCOFFS] 1828 01:57:52,666 --> 01:57:55,066 Yeah, right. Let's leave it at that. 1829 01:57:55,250 --> 01:57:56,493 She never told you? 1830 01:57:56,583 --> 01:57:58,716 That she was crazy about me? No. 1831 01:57:59,416 --> 01:58:00,958 She was my sister. 1832 01:58:05,583 --> 01:58:08,975 Of course she never told you. She was too embarrassed. 1833 01:58:10,166 --> 01:58:11,791 -Your sister? -Mmm. 1834 01:58:13,375 --> 01:58:15,201 Same father, different mother. 1835 01:58:15,291 --> 01:58:17,291 Nobody knew in our barrio. 1836 01:58:17,958 --> 01:58:19,638 Not even us, at first. 1837 01:58:20,083 --> 01:58:23,785 But of course, when things got serious, her mother told her, 1838 01:58:23,875 --> 01:58:25,875 just in case I knocked her up. 1839 01:58:26,416 --> 01:58:27,910 But we never did... 1840 01:58:28,000 --> 01:58:29,326 But you meant everything to her. 1841 01:58:29,416 --> 01:58:31,816 -She was my sister. -She meant everything to you. 1842 01:58:31,906 --> 01:58:33,639 She was my fucking sister! 1843 01:58:41,625 --> 01:58:43,492 Anyway, what does it matter? 1844 01:58:46,791 --> 01:58:48,471 The past is the past. 1845 01:58:49,000 --> 01:58:51,733 It's better to forget what could've been. 1846 01:59:10,875 --> 01:59:13,375 [TENDER GUITAR MUSIC PLAYING] 1847 01:59:19,333 --> 01:59:20,613 [CAR HORN HONKS] 1848 01:59:33,333 --> 01:59:35,750 [INDISTINCT CHATTER] 1849 01:59:48,875 --> 01:59:50,875 [TINNY POP MUSIC PLAYING] 1850 02:00:02,500 --> 02:00:04,541 Hi. Have you seen Jou? 1851 02:00:05,083 --> 02:00:08,118 Jou? No, I haven't seen him in about six months. 1852 02:00:08,208 --> 02:00:09,248 [NACHO] Yeah. 1853 02:00:10,500 --> 02:00:12,500 Where's the cigarette machine? 1854 02:00:13,000 --> 02:00:14,000 There. 1855 02:00:20,250 --> 02:00:25,541 CIGARETTES 1856 02:00:29,041 --> 02:00:30,561 What's up, Gafitas? 1857 02:00:33,833 --> 02:00:34,833 Tere. 1858 02:00:35,416 --> 02:00:36,493 Long time no see. 1859 02:00:36,583 --> 02:00:37,785 A whole year. 1860 02:00:37,875 --> 02:00:38,875 At least. 1861 02:00:41,166 --> 02:00:42,493 It's good to see you. 1862 02:00:42,583 --> 02:00:44,103 What are you up to? 1863 02:00:45,583 --> 02:00:47,023 Studying. And you? 1864 02:00:47,458 --> 02:00:49,576 Well, I do what I can, as usual. 1865 02:00:49,666 --> 02:00:51,766 And I help my sister. She's pregnant again. 1866 02:00:51,856 --> 02:00:54,589 -You serious? -My sister's something else. 1867 02:00:56,958 --> 02:00:58,000 And Zarco? 1868 02:00:58,875 --> 02:01:00,951 Still inside. I visit him every month. 1869 02:01:01,041 --> 02:01:02,451 Hasn't been tried yet? 1870 02:01:02,541 --> 02:01:04,741 No, but it's getting complicated, 1871 02:01:05,375 --> 02:01:08,701 because he got into a fight in jail and they added a charge. 1872 02:01:08,791 --> 02:01:09,618 Yeah. 1873 02:01:09,708 --> 02:01:12,808 But you know how he is. He complains a lot, but hangs in there. 1874 02:01:12,898 --> 02:01:13,898 [CHUCKLES] 1875 02:01:17,375 --> 02:01:18,735 You want a drink? 1876 02:01:19,041 --> 02:01:20,826 I can't. They're waiting for me. 1877 02:01:20,916 --> 02:01:22,368 Who? Your girlfriend? 1878 02:01:22,458 --> 02:01:23,818 No, some friends. 1879 02:01:24,416 --> 02:01:26,208 But you do have a girl? 1880 02:01:27,041 --> 02:01:28,161 No girlfriend. 1881 02:01:29,000 --> 02:01:30,680 Not one in particular. 1882 02:01:32,375 --> 02:01:35,108 You sure know how to get around, Gafitas. 1883 02:01:36,083 --> 02:01:39,410 Anyway, maybe you can help me. I was looking for Jou to get some. 1884 02:01:39,500 --> 02:01:42,160 Oh, well, he got busted a while ago. 1885 02:01:42,250 --> 02:01:43,618 How much do you want? 1886 02:01:43,708 --> 02:01:45,535 Two dimes. [CHUCKLES] 1887 02:01:45,625 --> 02:01:48,697 -All right. Wait outside. I'll fix you up. -Okay. 1888 02:02:00,625 --> 02:02:02,625 [PASSERSBY CHATTERING] 1889 02:02:14,875 --> 02:02:16,868 There you go. Thanks. 1890 02:02:16,958 --> 02:02:18,238 -Thanks. -See ya. 1891 02:02:21,833 --> 02:02:23,273 [DOOR SWINGS OPEN] 1892 02:02:32,416 --> 02:02:34,868 It'd be nice to meet up a little longer sometime. 1893 02:02:34,958 --> 02:02:37,958 Yeah. We, uh... we should get together. 1894 02:02:43,875 --> 02:02:45,475 You're so beautiful. 1895 02:02:46,000 --> 02:02:47,868 Is that what you say to that girl? 1896 02:02:47,958 --> 02:02:49,660 No. I don't tell her that. 1897 02:02:49,750 --> 02:02:50,875 Not yet. 1898 02:02:54,875 --> 02:02:56,993 All right, we should do it, then. 1899 02:02:57,083 --> 02:02:58,493 I'm going dancing tomorrow. 1900 02:02:58,583 --> 02:02:59,708 The Rufus? 1901 02:03:00,750 --> 02:03:02,201 If you wanna join me... 1902 02:03:02,291 --> 02:03:03,291 Sure. 1903 02:03:04,708 --> 02:03:06,708 See you tomorrow at the Rufus. 1904 02:03:08,208 --> 02:03:09,208 For sure? 1905 02:03:10,166 --> 02:03:11,166 For sure. 1906 02:03:12,416 --> 02:03:13,936 Well, just in case… 1907 02:03:24,625 --> 02:03:25,985 Goodbye, Gafitas. 1908 02:03:31,083 --> 02:03:33,416 [BREATHING HEAVILY] 1909 02:03:46,708 --> 02:03:48,708 [TENDER GUITAR MUSIC PLAYING] 1910 02:03:54,250 --> 02:03:56,983 [SINGER SINGING GENTLE BALLAD IN SPANISH] 1911 02:07:07,833 --> 02:07:10,366 [ENERGETIC ROCK SONG IN SPANISH PLAYS] 139614

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.