All language subtitles for Nightsleeper.S01E06.Episode.6.1080p.STAN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,456 --> 00:00:05,976 2 2 00:00:08,216 --> 00:00:10,216 We need some help in here. 3 00:00:10,696 --> 00:00:14,156 Minister. Who are the others? 4 00:00:14,256 --> 00:00:15,916 Erm... erm... 5 00:00:16,016 --> 00:00:17,996 Minister? 6 00:00:18,096 --> 00:00:20,596 Police helicopter heading back towards the moving train. 7 00:00:20,696 --> 00:00:22,555 Comms plane's still there. 8 00:00:22,655 --> 00:00:24,635 There's the remaining staff, 9 00:00:24,735 --> 00:00:26,395 the old man and his daughter-in-law 10 00:00:26,495 --> 00:00:29,855 the boy, and the policeman. Former. 11 00:00:34,615 --> 00:00:38,535 The sat phone's gone. We're totally on our own now, aren't we? 12 00:00:39,255 --> 00:00:41,595 - I'm sorry. - Hey. 13 00:00:41,695 --> 00:00:44,234 You've got nothing to apologise for. 14 00:00:44,334 --> 00:00:45,994 Yeah, it's all right. 15 00:00:46,094 --> 00:00:48,094 It will be. 16 00:00:48,414 --> 00:00:50,474 We just need to do it again, don't we? 17 00:00:50,574 --> 00:00:52,514 - What? - The de-coupling. 18 00:00:52,614 --> 00:00:54,154 No. 19 00:00:54,254 --> 00:00:58,394 We don't have any tools anymore, not one. 20 00:00:58,494 --> 00:01:00,794 And does he look in any state to start rewiring? 21 00:01:00,894 --> 00:01:02,154 It won't work. 22 00:01:02,254 --> 00:01:04,253 I'll find a way. 23 00:01:10,853 --> 00:01:12,853 Sir? 24 00:01:23,333 --> 00:01:25,432 Where are the paramedics? 25 00:01:25,532 --> 00:01:28,112 They'll enter the moment those carriages have been secured. 26 00:01:28,212 --> 00:01:31,792 I've got contact with the first responders here. Hello? 27 00:01:31,892 --> 00:01:34,152 This is Detective Inspector Tina Cairns. 28 00:01:34,252 --> 00:01:35,832 Are my team okay to go in? 29 00:01:35,932 --> 00:01:38,392 Yes. - We need you to keep everyone on board. 30 00:01:38,492 --> 00:01:41,152 - Why? - Well, if you had something to do with this, 31 00:01:41,252 --> 00:01:43,572 what half would you rather be on? 32 00:01:44,611 --> 00:01:47,491 Hands in the air! Armed police! Hands in the air! 33 00:01:49,011 --> 00:01:52,711 Armed police! Hands in the air! 34 00:01:52,811 --> 00:01:53,831 Can't you see what he's doing? 35 00:01:53,931 --> 00:01:55,751 Hands! 36 00:01:55,851 --> 00:01:57,831 I thought there was meant to be six. 37 00:01:57,931 --> 00:01:59,351 Er... there is. 38 00:01:59,451 --> 00:02:00,591 Start CPR. 39 00:02:00,691 --> 00:02:02,691 What is it? 40 00:02:05,370 --> 00:02:07,370 Has... Has someone gone? 41 00:02:09,250 --> 00:02:11,250 Who? 42 00:02:12,130 --> 00:02:13,830 Who is it? 43 00:02:13,930 --> 00:02:15,790 Get after her. 44 00:02:15,890 --> 00:02:17,890 Go, go, go. 45 00:03:05,248 --> 00:03:09,267 Alpha-Lima Seven, Saj Sidhu, could you please leave the moving carriages and get-- 46 00:03:09,367 --> 00:03:13,667 No, no. Sorry, Alpha-Lima, this is Abigail Aysgarth. 47 00:03:13,767 --> 00:03:17,007 Do they have a satellite phone on the helicopter? Over. 48 00:03:17,607 --> 00:03:20,307 Er... yes. Yes, they do. Over. 49 00:03:20,407 --> 00:03:23,867 Okay, great. Well, tell them to stay by the locomotive, over. 50 00:03:23,967 --> 00:03:25,627 Someone involved is running down the line. 51 00:03:25,727 --> 00:03:29,586 Look, we don't have a functional phone on the moving train. 52 00:03:29,686 --> 00:03:31,746 The police are all we have for communications. 53 00:03:31,846 --> 00:03:33,066 November Charlie One. 54 00:03:33,166 --> 00:03:34,426 Alpha-Lima Seven, Mark Hudson, 55 00:03:34,526 --> 00:03:36,826 senior field communicating officer. 56 00:03:36,926 --> 00:03:39,666 Please follow the instructions of Mr Sidhu. 57 00:03:39,766 --> 00:03:41,986 Alpha-Lima Seven, this is Nicola Miller. 58 00:03:42,086 --> 00:03:43,746 You will do exactly and exclusively 59 00:03:43,846 --> 00:03:46,506 - as Ms Aysgarth says, over. - Are you out of your mind? 60 00:03:46,606 --> 00:03:48,145 I'm happy to have Abby assist. - Assist? 61 00:03:48,245 --> 00:03:49,705 You will follow the chain of command 62 00:03:49,805 --> 00:03:51,425 or you will leave, like Tobi. 63 00:03:58,405 --> 00:04:00,905 Alpha-Lima Seven, please instruct your team 64 00:04:01,005 --> 00:04:02,585 to get as close as they can to that train... 65 00:04:02,685 --> 00:04:04,065 For God's sake! 66 00:04:04,165 --> 00:04:06,165 ...to physically get that phone on board. 67 00:04:26,924 --> 00:04:32,663 First things first, any doubt that anybody had about me 68 00:04:32,763 --> 00:04:35,483 should absolutely remain. 69 00:04:36,083 --> 00:04:41,243 Tonight's hack-jacking is based on our own operation, and the code... 70 00:04:42,523 --> 00:04:43,503 it is mine. 71 00:04:45,043 --> 00:04:48,983 If we can regain contact with the train 72 00:04:49,083 --> 00:04:53,682 then we can attempt to fix the vulnerability and regain control ourselves. 73 00:04:54,362 --> 00:04:59,222 If not, then we still need to remove the AV virus. 74 00:04:59,322 --> 00:05:03,562 And to do that, I really think we should narrow down our search to... 75 00:05:04,602 --> 00:05:06,602 to us. 76 00:05:06,922 --> 00:05:11,241 This may be something that we created, too. 77 00:05:12,641 --> 00:05:14,861 You heard her. Come on. 78 00:05:14,961 --> 00:05:18,141 And what if it isn't? What if we can't? 79 00:05:18,241 --> 00:05:21,421 Then we rely on our officers on the ground to take in the reporter. 80 00:05:21,521 --> 00:05:24,101 - It's her? - If anyone knows how to get to your driver, 81 00:05:24,201 --> 00:05:26,201 she does. 82 00:05:33,280 --> 00:05:34,980 Three hands. 83 00:05:35,080 --> 00:05:37,080 Hmm? 84 00:05:38,240 --> 00:05:42,300 There's some railway stations with clocks 85 00:05:42,400 --> 00:05:44,760 that... three hands. 86 00:05:45,800 --> 00:05:47,800 You see, time... 87 00:05:49,240 --> 00:05:54,439 didn't really exist before the railways, not like it is now. 88 00:05:56,199 --> 00:05:58,199 People went by the sun. 89 00:06:01,119 --> 00:06:02,739 Had their own time. 90 00:06:02,839 --> 00:06:07,639 Then London stepped in, as London does... 91 00:06:08,599 --> 00:06:10,139 and people didn't like it. 92 00:06:10,239 --> 00:06:13,518 But they had no intention of giving anything up. 93 00:06:15,038 --> 00:06:17,998 So, they kept their own time as well. 94 00:06:19,198 --> 00:06:24,438 And stuck a third hand on their clock. 95 00:06:30,438 --> 00:06:32,437 I would like one of those 96 00:06:33,157 --> 00:06:35,157 wouldn't you? 97 00:06:38,117 --> 00:06:41,597 I miss her so much. 98 00:06:42,237 --> 00:06:44,237 I know. 99 00:06:45,117 --> 00:06:47,117 I know you do. 100 00:06:49,397 --> 00:06:52,137 I'd talk to her as if 101 00:06:52,237 --> 00:06:55,716 I hated her half the time. 102 00:06:56,716 --> 00:07:00,376 She knew. She knew you didn't hate her. 103 00:07:00,476 --> 00:07:02,476 I would give... 104 00:07:03,756 --> 00:07:05,756 anything... 105 00:07:07,116 --> 00:07:12,416 just to deliver one sentence 106 00:07:12,516 --> 00:07:17,435 of my whole bloody life that I meant. 107 00:07:21,515 --> 00:07:23,515 You just did. 108 00:07:35,794 --> 00:07:37,794 It's never gonna work, Joe! 109 00:07:46,394 --> 00:07:47,734 Joe! 110 00:07:47,834 --> 00:07:49,974 Come back! 111 00:07:50,074 --> 00:07:52,154 Come back inside! 112 00:07:58,913 --> 00:08:01,373 Alpha-Lima Seven. Over. 113 00:08:01,473 --> 00:08:05,973 We cannot, repeat cannot get close to drop a phone onto the train. 114 00:08:06,073 --> 00:08:08,073 None of it matters now anyway. 115 00:08:08,873 --> 00:08:12,053 Events have overtaken phones and patches. 116 00:08:12,153 --> 00:08:15,572 A decision has been taken at the highest level. 117 00:08:15,672 --> 00:08:18,532 Ma'am, there's still six lives still on there. 118 00:08:18,632 --> 00:08:20,572 - If you just-- - We can't just give up on them. 119 00:08:20,672 --> 00:08:23,212 - Why not? It's gone straight through Oxford, 120 00:08:23,312 --> 00:08:25,052 November-Charlie One. Would suggest 121 00:08:25,152 --> 00:08:27,712 London Paddington is mostly likely destination now. 122 00:08:29,032 --> 00:08:32,952 Neither France nor the UK will pay a ransom, officially. 123 00:08:34,592 --> 00:08:36,011 Unofficially? 124 00:08:36,111 --> 00:08:38,691 The government, our government, 125 00:08:38,791 --> 00:08:42,111 has decided to step in and pay it in full on their behalf. 126 00:08:59,230 --> 00:09:01,230 Yes? 127 00:09:01,630 --> 00:09:03,630 Thank you. 128 00:09:04,990 --> 00:09:06,990 It's done. 129 00:09:21,469 --> 00:09:23,209 - Meg? We regret to inform you 130 00:09:23,309 --> 00:09:28,249 that 600 bitcoins must be paid to bitcoin address 131 00:09:28,349 --> 00:09:34,169 3-F-Z-7-8-9, 1000, 600, 700, 132 00:09:34,269 --> 00:09:39,988 800, 900, 2000, 2200, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9... 133 00:09:43,068 --> 00:09:45,068 - Anything? - We found her, ma'am. 134 00:09:46,068 --> 00:09:48,068 We retrieved her bag nearby. 135 00:09:51,948 --> 00:09:54,328 You need to tell us exactly what you've done to that train. 136 00:09:54,428 --> 00:09:55,928 And who you're working for. 137 00:09:56,028 --> 00:09:57,687 I haven't done anything. 138 00:09:57,787 --> 00:09:59,787 And I'm not working for anyone. 139 00:10:03,147 --> 00:10:05,147 So this isn't yours then? 140 00:10:07,747 --> 00:10:10,927 You need to explain what you're doing with a satellite phone 141 00:10:11,027 --> 00:10:13,567 and why you're trying to hide it. 142 00:10:13,667 --> 00:10:15,127 I want a lawyer. 143 00:10:15,227 --> 00:10:17,207 - There isn't time-- - I don't speak to you 144 00:10:17,307 --> 00:10:19,306 until I've spoken to them. 145 00:10:19,666 --> 00:10:24,326 3900, 4000. Don't you just hate inflation? 146 00:10:24,426 --> 00:10:25,806 It's stopped. 147 00:10:25,906 --> 00:10:27,406 No one is gonna pay any more money 148 00:10:27,506 --> 00:10:29,866 to someone who'll just put the price up again. 149 00:10:32,626 --> 00:10:35,566 The AV virus, it is one of ours. 150 00:10:35,666 --> 00:10:38,566 Do you see now, why I leaked my report? 151 00:10:38,666 --> 00:10:40,665 - Oh, Pev. - No, no. 152 00:10:41,705 --> 00:10:47,765 Do you have any idea how it has felt to know this was coming? 153 00:10:47,865 --> 00:10:51,285 The government wanted to sell the rail network abroad. 154 00:10:51,385 --> 00:10:54,925 Everything. That's what the emails were about. 155 00:10:55,025 --> 00:10:58,445 And Nicola was leading the fight against it. 156 00:10:58,545 --> 00:11:01,884 Do you know what I did when the minister rejected our assessment? 157 00:11:01,984 --> 00:11:06,144 I printed out a hard copy of your old report and handed it to her. 158 00:11:06,984 --> 00:11:10,004 We've always been on the same side, Paul. 159 00:11:10,104 --> 00:11:12,184 We just fight in different ways. 160 00:11:13,304 --> 00:11:18,184 Your work on the RTV alone justified the call to bring you in. 161 00:11:20,583 --> 00:11:23,003 You can't put another train in front of this one. 162 00:11:23,103 --> 00:11:24,963 - You just can't. - You don't need to tell me. 163 00:11:25,063 --> 00:11:27,063 Look... 164 00:11:28,023 --> 00:11:31,203 A tactical intervention is no longer an option 165 00:11:31,303 --> 00:11:33,803 but the word "hack-jack" is now trending 166 00:11:33,903 --> 00:11:36,783 and your failure is about to be everyone's breakfast viewing. 167 00:11:46,942 --> 00:11:48,602 What...? 168 00:11:48,702 --> 00:11:50,882 What...? 169 00:11:50,982 --> 00:11:52,162 No... 170 00:11:52,262 --> 00:11:53,402 No... 171 00:11:53,502 --> 00:11:54,962 No, you must be-- 172 00:11:55,062 --> 00:11:57,002 He's not the fucking Hulk! 173 00:11:57,102 --> 00:11:58,842 The only thing we have now is prayer. 174 00:11:58,942 --> 00:12:01,221 - Listen-- - Hey. Hey. 175 00:12:02,181 --> 00:12:04,181 The ransom will be paid. 176 00:12:12,101 --> 00:12:14,101 Quiet! 177 00:12:16,101 --> 00:12:18,101 - Listen. 178 00:12:26,380 --> 00:12:28,440 No. - Shh. 179 00:12:28,540 --> 00:12:30,540 How can a phone be working? 180 00:12:31,300 --> 00:12:33,780 I'm still here. Not going anywhere. 181 00:12:38,980 --> 00:12:41,040 The press know about the hack-jack. 182 00:12:41,140 --> 00:12:43,679 - How? - I told them. 183 00:12:43,779 --> 00:12:46,679 We're going to control this, you're the hero 184 00:12:46,779 --> 00:12:51,599 and you are going to get the photo you got on there for, Liz. 185 00:12:51,699 --> 00:12:55,839 Kate, about the sale of the network. I-- 186 00:12:55,939 --> 00:12:57,679 No one will ever know about that. 187 00:12:57,779 --> 00:13:01,399 - I did an interview. - With who? 188 00:13:01,499 --> 00:13:03,818 I believe she's currently talking to the police. 189 00:13:04,298 --> 00:13:06,878 She isn't. She won't. 190 00:13:06,978 --> 00:13:08,978 Not without legal representation. 191 00:13:09,738 --> 00:13:11,518 Can you get her some? 192 00:13:11,618 --> 00:13:13,358 It's kind of difficult to just magic someone up, 193 00:13:13,458 --> 00:13:15,158 out here, at this time. 194 00:13:15,258 --> 00:13:16,638 Is it? 195 00:13:25,857 --> 00:13:27,717 Wait, wait, wait. 196 00:13:27,817 --> 00:13:29,797 It's stopped. 197 00:13:29,897 --> 00:13:32,677 Hang on, the jammers were on the other part of the train. 198 00:13:32,777 --> 00:13:34,837 I don't need to find the one phone that's still working. 199 00:13:34,937 --> 00:13:37,297 I've got one in my pocket, we all have. 200 00:13:38,857 --> 00:13:40,857 Boom. 201 00:13:43,017 --> 00:13:45,196 Abigail. - No, just-- 202 00:13:50,096 --> 00:13:54,056 This is Joe Roag, the guy on the train. Who am I speaking to now? 203 00:13:54,816 --> 00:13:56,156 You've got a phone? 204 00:13:56,256 --> 00:13:57,916 - Abby. - Yeah. 205 00:13:58,016 --> 00:13:59,756 They have a phone again? 206 00:13:59,856 --> 00:14:02,036 Yeah, got about five of them at the minute. 207 00:14:02,136 --> 00:14:04,655 The jammer must have been on the other half of the train. 208 00:14:05,255 --> 00:14:07,295 - Where have you been? - Erm... 209 00:14:07,775 --> 00:14:10,175 I... They thought I... 210 00:14:10,655 --> 00:14:12,515 I might've been involved in it. 211 00:14:12,615 --> 00:14:15,555 - What, you? Yeah. 212 00:14:15,655 --> 00:14:19,835 Look, I have nothing to do with this 213 00:14:19,935 --> 00:14:22,175 but I think I know how to stop it. 214 00:14:22,655 --> 00:14:25,534 This whole thing has been used 215 00:14:26,574 --> 00:14:29,814 with our tools, our code, well... 216 00:14:31,694 --> 00:14:33,354 mine. 217 00:14:33,454 --> 00:14:35,354 I'm holding nothing back now, 218 00:14:35,454 --> 00:14:37,454 that time has gone. 219 00:14:39,254 --> 00:14:41,254 Joe, are you... 220 00:14:46,453 --> 00:14:50,153 I... stole the money 221 00:14:50,253 --> 00:14:52,253 I was talking about earlier. 222 00:14:54,373 --> 00:14:56,373 I stole it. 223 00:14:56,813 --> 00:14:58,813 Yeah... 224 00:14:59,293 --> 00:15:00,313 I know. 225 00:15:00,413 --> 00:15:02,453 I read it in your file. 226 00:15:03,733 --> 00:15:06,572 Said that they found it all in your house. 227 00:15:07,932 --> 00:15:12,812 I don't care about anything outside of right now, okay? 228 00:15:13,652 --> 00:15:16,092 I think that's why you and me get on so well. 229 00:15:17,372 --> 00:15:20,152 I'm gonna end up in the back of a police van, aren't I? 230 00:15:20,252 --> 00:15:21,952 Yeah. 231 00:15:22,052 --> 00:15:24,672 Never any chance of another thing happening. 232 00:15:24,772 --> 00:15:27,751 I'm sorry if I suggested otherwise. 233 00:15:27,851 --> 00:15:29,851 My boy found out today. 234 00:15:31,251 --> 00:15:33,191 Yesterday. 235 00:15:33,291 --> 00:15:37,711 My ex got sick of him talking about me like I was his hero 236 00:15:37,811 --> 00:15:40,891 so she told him why I shouldn't be. 237 00:15:41,851 --> 00:15:43,991 He left me a message 238 00:15:44,091 --> 00:15:47,750 just asking me, begging me to tell him it wasn't true, 239 00:15:47,850 --> 00:15:50,910 saying he was gonna tell everyone 240 00:15:51,010 --> 00:15:53,010 where I'd been, what I did, 241 00:15:54,370 --> 00:15:56,350 and I just, I told him that... 242 00:15:56,450 --> 00:15:58,690 I told him I was gonna come back 243 00:15:59,450 --> 00:16:01,450 and speak to him in person. 244 00:16:01,770 --> 00:16:03,770 Ah, Joe. 245 00:16:04,490 --> 00:16:06,490 Just look what you've done tonight. 246 00:16:14,169 --> 00:16:18,749 They, erm, they found all the equipment in the reporter's bag 247 00:16:18,849 --> 00:16:21,189 but she's still not speaking. 248 00:16:21,289 --> 00:16:24,509 Oh, and the... the ransom didn't work either. 249 00:16:24,609 --> 00:16:26,469 They paid it, then? 250 00:16:26,569 --> 00:16:29,448 Mm-hmm. Then they just asked for more money. 251 00:16:30,128 --> 00:16:32,128 The ransom? 252 00:16:33,048 --> 00:16:35,628 - Yeah, it didn't work. I knew that it wouldn't, 253 00:16:35,728 --> 00:16:37,728 that's why I didn't want them to pay it. 254 00:16:38,368 --> 00:16:42,228 I just... I don't want them to win, you know? 255 00:16:42,328 --> 00:16:44,188 I want us to. 256 00:16:44,288 --> 00:16:45,308 Can we? 257 00:16:45,408 --> 00:16:47,028 Yeah, you need to find a laptop. 258 00:16:47,128 --> 00:16:49,427 I'm gonna send you some engineer software. 259 00:16:49,527 --> 00:16:51,627 And I need you to start by getting one of those phones, any of them 260 00:16:51,727 --> 00:16:53,747 and plugging it into the SBC, okay? 261 00:16:53,847 --> 00:16:55,587 Has anyone got a laptop? 262 00:16:55,687 --> 00:16:58,587 A laptop? I have. 263 00:16:58,687 --> 00:17:01,407 And I'm gonna try to DOS the train systems. 264 00:17:02,087 --> 00:17:04,787 I am gonna send as much information as I can 265 00:17:04,887 --> 00:17:06,827 so that it floods the system 266 00:17:06,927 --> 00:17:08,747 that it has a meltdown, and restarts. 267 00:17:08,847 --> 00:17:10,586 And in that time, I think I'll be able 268 00:17:10,686 --> 00:17:12,146 to patch the vulnerability 269 00:17:12,246 --> 00:17:14,346 and lock out the SBC, 270 00:17:14,446 --> 00:17:17,086 leaving your laptop on board to take control. 271 00:17:18,366 --> 00:17:20,146 Nah, I still don't... 272 00:17:20,246 --> 00:17:22,506 Look, if I can't get you into that cabin, 273 00:17:22,606 --> 00:17:25,266 I'm gonna bring the cabin to you. 274 00:17:25,366 --> 00:17:27,946 So, I can stop the train using some software? 275 00:17:28,046 --> 00:17:30,225 No, I don't think you will. 276 00:17:30,325 --> 00:17:33,465 I reckon it'll be pretty impenetrable for non-train-y types. 277 00:17:33,565 --> 00:17:35,505 So... 278 00:17:35,605 --> 00:17:37,605 How's that ex-driver looking? 279 00:17:38,965 --> 00:17:40,965 Like shit. 280 00:17:41,525 --> 00:17:43,525 If you're talking about me, fella... 281 00:17:44,325 --> 00:17:46,325 I can assure you... 282 00:17:47,365 --> 00:17:49,565 there's plenty of diesel left in this engine. 283 00:17:50,764 --> 00:17:52,824 Ready for one last drive? 284 00:17:52,924 --> 00:17:54,924 Yeah. 285 00:17:55,284 --> 00:17:58,504 And as someone who's been trapped on this train all night 286 00:17:58,604 --> 00:18:02,404 and who's thinking about the people who still are... 287 00:18:03,644 --> 00:18:07,524 please, tell us everything you know. 288 00:18:13,123 --> 00:18:14,463 Okay. 289 00:18:14,563 --> 00:18:16,023 Right, we've connected the laptop 290 00:18:16,123 --> 00:18:18,023 to a hotspot on one of the phones 291 00:18:18,123 --> 00:18:20,103 and I'm sending you an email address right now. 292 00:18:20,203 --> 00:18:21,863 You're getting good at this. 293 00:18:21,963 --> 00:18:24,583 When I update my CV, can I use you as a referee? 294 00:18:24,683 --> 00:18:27,743 We're gonna send the software through. 295 00:18:27,843 --> 00:18:29,743 It might take a while to download. 296 00:18:29,843 --> 00:18:32,142 A while? - I'm a glass half-full type. 297 00:18:32,242 --> 00:18:34,222 - I used to be. - 'Til when? 298 00:18:34,322 --> 00:18:36,322 Up until about five-and-a-half hours ago. 299 00:18:37,042 --> 00:18:39,162 Abby. The comms plane. 300 00:18:39,882 --> 00:18:41,662 There's another device in use again, 301 00:18:41,762 --> 00:18:44,462 in addition to the one you're in communication with. 302 00:18:44,562 --> 00:18:47,102 No, no, it's okay, Leon. Phones aren't an issue now. 303 00:18:47,202 --> 00:18:49,142 - Anyone's using them. - No, I think this one is, 304 00:18:49,242 --> 00:18:51,242 or at least whoever is using it. 305 00:18:51,762 --> 00:18:53,861 There are two unanswered outgoing calls 306 00:18:53,961 --> 00:18:56,861 and three messages which the mission crew can read. 307 00:18:56,961 --> 00:18:59,181 "Why haven't you stopped the train?" 308 00:18:59,281 --> 00:19:01,281 "If you don't respond, I'll tell them." 309 00:19:01,601 --> 00:19:03,181 "What is the plan?" 310 00:19:03,281 --> 00:19:05,541 You're saying that the person who was on the train 311 00:19:05,641 --> 00:19:07,941 and is involved is still on it? 312 00:19:08,041 --> 00:19:11,061 The reporter's claiming not to have run because she's guilty 313 00:19:11,161 --> 00:19:13,660 but because someone is making it look like she is. 314 00:19:13,760 --> 00:19:16,660 Swears she'd never seen any of that stuff before she picked up the bag 315 00:19:16,760 --> 00:19:18,540 when the back carriages stopped. 316 00:19:18,640 --> 00:19:21,220 She's been set up so someone else can walk away. 317 00:19:21,320 --> 00:19:23,320 Who? 318 00:19:28,080 --> 00:19:31,780 Joe? Can you physically see everyone on board right now? 319 00:19:31,880 --> 00:19:33,879 - What? - Can you? 320 00:19:35,719 --> 00:19:37,719 Er... no. 321 00:19:38,039 --> 00:19:40,039 Well, tell me when you can. 322 00:19:44,239 --> 00:19:46,239 Just wait down there. 323 00:20:05,438 --> 00:20:07,998 This wasn't meant to happen. 324 00:20:12,198 --> 00:20:14,198 Who are you speaking to, Joe? 325 00:20:14,597 --> 00:20:17,397 The girl. The girl who works on the train. 326 00:20:18,437 --> 00:20:20,437 She's trying to make a call next to the SBC. 327 00:20:22,557 --> 00:20:24,557 Okay, put me on speaker. 328 00:20:26,077 --> 00:20:28,097 What did they ask you to do? 329 00:20:28,197 --> 00:20:30,977 Wire things into the roof space at the beginning of my shift 330 00:20:31,077 --> 00:20:35,556 and connect this thing just before we set off 331 00:20:36,356 --> 00:20:39,856 and use the phone that they sent me to call them. 332 00:20:39,956 --> 00:20:43,356 Right, okay, and you put that phone and everything else into the reporter's bag? Why? 333 00:20:44,436 --> 00:20:46,616 If I just disconnect this the way that they told me to join it all-- 334 00:20:46,716 --> 00:20:49,456 No, no, you can't disconnect it, none of us can-- 335 00:20:49,556 --> 00:20:54,136 Look, I'm sorry, I didn't know that they were terrorists or something, okay? 336 00:20:54,236 --> 00:20:56,855 I didn't know. I didn't, they just-- 337 00:20:56,955 --> 00:20:58,335 Who's they, Yas? 338 00:20:58,435 --> 00:20:59,655 All I know is that these people knew 339 00:20:59,755 --> 00:21:02,495 everything about me. Everything. 340 00:21:02,595 --> 00:21:06,175 They knew about the job, about me losing it, about-- 341 00:21:06,275 --> 00:21:08,095 You were told that you were already leaving? 342 00:21:08,195 --> 00:21:12,275 I didn't need to be told, did I? A few weeks short of two years. 343 00:21:13,315 --> 00:21:16,214 I was just the one who wouldn't cost anything 344 00:21:16,314 --> 00:21:18,134 because I always am. 345 00:21:18,234 --> 00:21:20,654 And this person who contacted you was gonna put things right? 346 00:21:20,754 --> 00:21:25,094 Make sure that you did get something? Money. 347 00:21:25,194 --> 00:21:27,314 - Yes. - Yas, Yas, it's okay. It's okay. 348 00:21:28,634 --> 00:21:32,474 Listen, my mate Abby thinks she knows what to do. 349 00:21:33,274 --> 00:21:35,274 Can you help us? 350 00:21:35,954 --> 00:21:37,973 How? 351 00:21:38,073 --> 00:21:41,173 Right, Abby, if she keeps calling that number 352 00:21:41,273 --> 00:21:44,713 do you think you might be able to locate the person at the other end? 353 00:21:45,433 --> 00:21:47,433 Yeah. 354 00:21:48,913 --> 00:21:50,133 Are you okay? 355 00:21:50,233 --> 00:21:52,773 Yeah. Right, we need leads. 356 00:21:52,873 --> 00:21:55,413 We have to connect the laptop from this office to a table. 357 00:21:55,513 --> 00:21:57,912 - I've got some! - Good man. 358 00:22:02,032 --> 00:22:04,032 - Bring everyone through. Okay. 359 00:22:05,512 --> 00:22:08,212 You need to speak to the Rivet Joint. The comms plane. 360 00:22:08,312 --> 00:22:10,932 That attempted outbound call is about to be resumed. 361 00:22:11,032 --> 00:22:13,112 And on the end of it is our driver. 362 00:22:15,112 --> 00:22:18,291 It switched again at Reading and is now heading south-east. 363 00:22:18,391 --> 00:22:20,391 To where? 364 00:22:22,231 --> 00:22:24,231 It's the jammer, Ma'am. 365 00:22:26,511 --> 00:22:28,511 We got it. 366 00:22:29,751 --> 00:22:31,751 You are free to go. 367 00:22:34,511 --> 00:22:36,611 What are you going to do? 368 00:22:36,711 --> 00:22:38,710 With what I told you? 369 00:22:39,430 --> 00:22:41,510 Everyone wants me to write their lies. 370 00:22:42,670 --> 00:22:46,990 But do you know what? I'm gonna have a go at the truth. 371 00:22:57,070 --> 00:22:59,309 He's stable, ma'am. You can go in. 372 00:23:00,789 --> 00:23:02,789 Mr Moy. 373 00:23:03,389 --> 00:23:05,389 Who fired the shot that hit you? 374 00:23:10,589 --> 00:23:12,589 Me. 375 00:23:16,029 --> 00:23:18,389 Bloody thing just went off in my hands. 376 00:23:38,908 --> 00:23:40,927 - Er, 1-9-2. - 1-9-2... 377 00:23:41,027 --> 00:23:43,167 Point,1-6-8. 378 00:23:43,267 --> 00:23:47,587 - Uh-huh. - Point, 3, point, 7-9. 379 00:23:49,747 --> 00:23:53,767 Estimated download time remaining... seven minutes. 380 00:23:53,867 --> 00:23:56,247 All right. Seven minutes on the software, Abby. 381 00:23:56,347 --> 00:23:58,287 You plug that laptop in directly 382 00:23:58,387 --> 00:24:00,926 and I'm gonna find the phone, go through the SBC, 383 00:24:01,026 --> 00:24:03,026 to the train, okay? 384 00:24:10,746 --> 00:24:12,966 - Just take your time. 385 00:24:13,066 --> 00:24:15,066 Okay, just take your time. 386 00:24:18,986 --> 00:24:20,986 Okay. 387 00:24:24,945 --> 00:24:26,945 All right, six minutes. 388 00:24:32,745 --> 00:24:35,525 My... My dad... 389 00:24:35,625 --> 00:24:39,165 he once walked into my room 390 00:24:39,265 --> 00:24:42,784 and he puts this box on the bed. 391 00:24:43,824 --> 00:24:45,824 And he said... 392 00:24:46,904 --> 00:24:48,904 "motherboard... 393 00:24:49,784 --> 00:24:52,404 standoffs, chassis." 394 00:24:52,504 --> 00:24:54,504 Just like that. 395 00:24:54,824 --> 00:24:57,884 And over the next few weeks 396 00:24:57,984 --> 00:25:03,083 he teaches me how to build a computer. 397 00:25:03,183 --> 00:25:05,183 And use one and... 398 00:25:07,303 --> 00:25:12,743 I'd never even asked him, but it was just his... it was just his thing. 399 00:25:15,503 --> 00:25:17,503 And then it was mine. 400 00:25:18,983 --> 00:25:21,163 Yeah. 401 00:25:21,263 --> 00:25:23,242 Not... 402 00:25:23,342 --> 00:25:25,342 "How are you feeling?" not... 403 00:25:27,462 --> 00:25:31,162 you know, "I know life's shit for the both of us now your mam's gone 404 00:25:31,262 --> 00:25:34,622 but you've got me and I've got you and we're gonna make the best of it." 405 00:25:35,502 --> 00:25:37,322 "Motherboard... 406 00:25:37,422 --> 00:25:39,422 standoffs... 407 00:25:39,742 --> 00:25:41,742 chassis." 408 00:25:42,502 --> 00:25:44,081 But... 409 00:25:44,181 --> 00:25:46,861 nothing would've meant more... 410 00:25:55,581 --> 00:25:57,581 Sorry, erm... 411 00:25:57,941 --> 00:25:59,721 You just asked... 412 00:25:59,821 --> 00:26:02,741 how I got into all this, so, erm... 413 00:26:03,701 --> 00:26:05,360 there you are. 414 00:26:05,460 --> 00:26:07,600 So, you replaced your mother with a motherboard? 415 00:26:07,700 --> 00:26:10,160 - Oh, piss off. - I'm joking. 416 00:26:10,260 --> 00:26:14,440 See, that is... that is why I don't open up to anyone. 417 00:26:14,540 --> 00:26:18,480 No, no, I'm always joking, Abby, even when it's not funny, 418 00:26:18,580 --> 00:26:22,300 even when I don't want to, so just, just ignore it. 419 00:26:23,060 --> 00:26:27,719 I heard you, Abby. I'm here and I heard you, all right? 420 00:26:33,059 --> 00:26:35,059 Joe? 421 00:26:35,939 --> 00:26:37,679 Comms plane scanning. 422 00:26:37,779 --> 00:26:39,959 Alpha-Lima Seven. Over. 423 00:26:46,738 --> 00:26:48,638 It's going north again. 424 00:26:48,738 --> 00:26:50,558 Towards outer London. 425 00:26:50,658 --> 00:26:53,118 Er... Croydon. 426 00:26:53,218 --> 00:26:54,958 Clapham Junction. 427 00:26:55,058 --> 00:26:57,118 It doesn't get busier than that. 428 00:26:57,218 --> 00:26:59,318 Mainlines, branch lines. 429 00:26:59,418 --> 00:27:01,478 So? 430 00:27:01,578 --> 00:27:04,878 Well, no one... no one can intervene now. 431 00:27:04,978 --> 00:27:07,357 And there's hazards everywhere. 432 00:27:07,457 --> 00:27:09,597 Which line is it gonna take, then? 433 00:27:09,697 --> 00:27:11,697 Er... 434 00:27:12,817 --> 00:27:14,817 Central London. 435 00:27:17,577 --> 00:27:18,597 Here! 436 00:27:22,697 --> 00:27:26,876 The 23:45 Heart of Britain overnight service 437 00:27:26,976 --> 00:27:28,976 from Glasgow Central 438 00:27:29,336 --> 00:27:33,616 will now be arriving at this station. 439 00:27:40,936 --> 00:27:44,796 It was never Euston, or Paddington, or France. 440 00:27:46,376 --> 00:27:48,315 - Where are you going? - We have to leave. 441 00:27:48,415 --> 00:27:50,155 I am not leaving. 442 00:27:50,255 --> 00:27:52,255 Do you not hear that? 443 00:27:53,375 --> 00:27:55,395 Everyone out. 444 00:27:55,495 --> 00:27:59,235 No! That guided missile is aimed at us. 445 00:27:59,335 --> 00:28:01,075 - No! - This whole area is gonna have to be evacuated. 446 00:28:01,175 --> 00:28:03,475 The Johannesburg command and control is blocked. 447 00:28:03,575 --> 00:28:05,435 We have a patch, we just need to modify it. 448 00:28:05,535 --> 00:28:07,354 I mean, the network, it's right there. 449 00:28:07,454 --> 00:28:09,474 In a few minutes, Victoria Station isn't going to be. 450 00:28:09,574 --> 00:28:13,194 And this is what happens when you let the geeks inherit the Earth. 451 00:28:13,294 --> 00:28:15,514 Everyone is leaving. Even you. 452 00:28:15,614 --> 00:28:17,614 No. 453 00:28:18,814 --> 00:28:20,474 No. 454 00:28:20,574 --> 00:28:22,574 Pev. 455 00:28:24,894 --> 00:28:28,493 We haven't failed because of any choice you've made, Abigail. 456 00:28:29,093 --> 00:28:32,753 We've failed because of the choices made by others, 457 00:28:32,853 --> 00:28:35,053 over years. 458 00:28:36,253 --> 00:28:38,253 Please. 459 00:28:38,773 --> 00:28:40,773 Please. 460 00:28:57,372 --> 00:28:59,372 Abby. 461 00:29:00,092 --> 00:29:01,912 What are you doing? 462 00:29:02,012 --> 00:29:03,992 I'm not going anywhere. 463 00:29:04,092 --> 00:29:06,092 Come on. 464 00:29:13,371 --> 00:29:15,971 We've brought the cabin to you, captain. 465 00:29:20,931 --> 00:29:22,931 That's more like it. 466 00:29:23,611 --> 00:29:25,611 Wait 'til I say go, yeah? 467 00:29:26,491 --> 00:29:29,091 - Right, we're ready. - Then let's play. 468 00:29:44,170 --> 00:29:45,310 Go. 469 00:30:22,808 --> 00:30:24,268 Right, brake! 470 00:30:33,567 --> 00:30:35,567 Are we in? 471 00:30:42,087 --> 00:30:44,087 Come on, brake. 472 00:30:45,727 --> 00:30:47,147 Fraser? 473 00:30:47,247 --> 00:30:49,247 What? 474 00:30:54,366 --> 00:30:56,366 He's gone. 475 00:31:09,686 --> 00:31:11,626 He's dead, Abby. 476 00:31:11,726 --> 00:31:13,425 The old guy. He's dead. 477 00:31:13,525 --> 00:31:16,345 His heart's gone. The laptop's fucked, too. 478 00:31:16,445 --> 00:31:18,345 We'll have to download the software again and start over. 479 00:31:18,445 --> 00:31:20,445 There isn't time. 480 00:31:20,885 --> 00:31:25,365 Look, now you've locked the driver out and there's nobody in control. 481 00:31:25,965 --> 00:31:28,945 Could I stop it myself? If I got into the cabin, could-- 482 00:31:29,045 --> 00:31:31,225 How did that go the last time someone tried that? 483 00:31:31,325 --> 00:31:32,944 Would it work now though? 484 00:31:33,044 --> 00:31:35,964 Listen to me. You know me now 485 00:31:37,204 --> 00:31:40,064 and I know you, so trust me 486 00:31:40,164 --> 00:31:44,164 and stay exactly where you are. 487 00:31:46,524 --> 00:31:49,704 UK Rail isn't gonna be able to update all their systems in time, Abby, 488 00:31:49,804 --> 00:31:51,904 so I've told them to focus on this area only. 489 00:31:52,004 --> 00:31:53,384 Yeah, if they can manage it, 490 00:31:53,484 --> 00:31:54,863 they could switch the lights 491 00:31:54,963 --> 00:31:56,623 on the way into the station to red 492 00:31:56,723 --> 00:31:58,983 and that could trigger the safety response on the train 493 00:31:59,083 --> 00:32:01,783 now that the SBC has been shut out. 494 00:32:01,883 --> 00:32:04,503 - Yeah, we could. - Could? 495 00:32:04,603 --> 00:32:07,383 The Victoria area signalling centre isn't responding. 496 00:32:07,483 --> 00:32:09,483 Shit. 497 00:32:14,043 --> 00:32:15,622 They could do it in the station. 498 00:32:15,722 --> 00:32:17,222 You're not gonna make it down there. 499 00:32:17,322 --> 00:32:19,782 You don't have enough time. 500 00:32:19,882 --> 00:32:23,582 Call them and message me the second that update is complete. 501 00:32:23,682 --> 00:32:25,682 It will only work then. 502 00:32:53,161 --> 00:32:55,161 Fuck! 503 00:33:04,880 --> 00:33:06,880 Open the gates. Open the gates! 504 00:33:11,560 --> 00:33:14,340 Everybody needs to leave this area immediately. 505 00:33:14,440 --> 00:33:16,379 Stop. Where are you going? Oi! 506 00:33:16,479 --> 00:33:18,479 Oi! Oi! 507 00:33:24,719 --> 00:33:27,159 Argh! Come on! 508 00:33:32,039 --> 00:33:33,699 Abby! Abby! 509 00:33:33,799 --> 00:33:35,799 - Oh, my God! Give me the bag. - Huh? 510 00:33:39,678 --> 00:33:41,338 What do you need? 511 00:33:41,438 --> 00:33:43,438 Something else, something else. 512 00:33:44,518 --> 00:33:46,178 Can I do anything? 513 00:33:46,278 --> 00:33:47,618 Get out of here. Get out! 514 00:33:47,718 --> 00:33:49,718 - All right. Where are you going? - Go! 515 00:33:58,197 --> 00:33:59,617 Hi, this is Rees. 516 00:33:59,717 --> 00:34:01,717 Leave me a message, if you want. 517 00:34:03,157 --> 00:34:05,157 All right, mate? 518 00:34:05,517 --> 00:34:07,517 It's Dad. 519 00:34:08,797 --> 00:34:11,757 Listen, I'm not gonna make it today... 520 00:34:13,317 --> 00:34:15,317 but I want you to know... 521 00:34:16,357 --> 00:34:17,816 I made a mistake, all right? 522 00:34:17,916 --> 00:34:20,556 I've... I've made a few, 523 00:34:21,796 --> 00:34:23,916 and you probably will, too. 524 00:34:25,556 --> 00:34:27,556 When you do... 525 00:34:28,396 --> 00:34:30,396 don't run away, yeah? 526 00:34:31,596 --> 00:34:33,596 I love you. 527 00:35:04,954 --> 00:35:07,694 Right, everyone, backs straight against the chairs, 528 00:35:07,794 --> 00:35:10,214 arms down by your sides, facing away from the impact. 529 00:35:10,314 --> 00:35:12,314 - Will that even help? - Come on, do it. 530 00:35:13,474 --> 00:35:16,114 All right, that's it, mate. 531 00:35:37,273 --> 00:35:39,273 Come on, Saj. 532 00:35:41,392 --> 00:35:43,392 Come on. 533 00:35:54,192 --> 00:35:56,192 Come on, Saj. 534 00:35:56,752 --> 00:35:58,752 Come on, come on! 535 00:36:03,711 --> 00:36:05,711 Come on. 536 00:36:06,351 --> 00:36:08,351 Yes. 537 00:37:45,706 --> 00:37:48,266 You're all right, you are, Joseph, you know that? 538 00:37:51,586 --> 00:37:53,586 Yeah, well... 539 00:37:54,226 --> 00:37:56,546 when you're in my ear, I am. 540 00:38:07,225 --> 00:38:10,945 If you go, I won't see where. 541 00:38:16,985 --> 00:38:19,105 I think it's time I stopped running. 542 00:38:20,905 --> 00:38:22,905 Don't you? 543 00:38:39,904 --> 00:38:41,904 Well done, mate. 544 00:39:08,342 --> 00:39:11,122 Thank you for travelling with us today. 545 00:39:11,222 --> 00:39:13,302 We hope you have enjoyed your journey. 546 00:39:25,142 --> 00:39:27,921 - Saj. 547 00:39:28,021 --> 00:39:31,661 They've traced the location, and they're tracking the phone now. 548 00:39:35,021 --> 00:39:37,021 It's not Tehran, Abby. 549 00:39:38,541 --> 00:39:40,541 And it's not Johannesburg. 550 00:39:41,901 --> 00:39:43,941 - It's-- - Victoria. 551 00:39:45,941 --> 00:39:47,940 Yeah. 552 00:39:56,060 --> 00:39:58,060 Yasmine? 553 00:40:03,180 --> 00:40:04,240 I... I... I-- 554 00:40:04,340 --> 00:40:06,340 You don't need to say anything. 555 00:40:06,900 --> 00:40:08,899 I get it. 556 00:40:09,779 --> 00:40:10,799 How do you? 557 00:40:10,899 --> 00:40:12,899 'Cos... 558 00:40:13,299 --> 00:40:16,339 Finding vulnerabilities and exploiting them is... 559 00:40:17,699 --> 00:40:19,699 is what we do. 560 00:40:50,737 --> 00:40:52,737 All right, love? 561 00:40:53,577 --> 00:40:55,757 How could you do that? 562 00:40:55,857 --> 00:40:58,277 It could've been anyone. 563 00:40:58,377 --> 00:41:00,557 Would've been if I'd have let them carry on. 564 00:41:00,657 --> 00:41:02,517 Selling it off? 565 00:41:02,617 --> 00:41:06,357 And the train could've been full, the station could. 566 00:41:06,457 --> 00:41:08,796 It could've been carrying nuclear bloody waste. 567 00:41:08,896 --> 00:41:12,356 But this, what I've done, will change things. 568 00:41:12,456 --> 00:41:14,556 It already has. 569 00:41:14,656 --> 00:41:18,496 You didn't even stop it when you knew there were people on there. 570 00:41:19,016 --> 00:41:21,276 - I saved them. - What? 571 00:41:21,376 --> 00:41:24,656 At Gretna. I gave you back the RTV, didn't I? 572 00:41:26,936 --> 00:41:28,936 Oh, hang on. 573 00:41:31,695 --> 00:41:34,535 Did you actually stop it on the viaduct yourself? 574 00:41:35,015 --> 00:41:38,595 Before you had access to the network and the program? 575 00:41:38,695 --> 00:41:40,715 Did you do that standing next to me? 576 00:41:40,815 --> 00:41:43,035 You were meant to be in the air. 577 00:41:43,135 --> 00:41:45,155 A guy went under the engine. 578 00:41:45,255 --> 00:41:48,515 Well, I can hardly be held responsible for his lack of judgement. 579 00:41:48,615 --> 00:41:50,514 Another guy had a heart attack. 580 00:41:50,614 --> 00:41:52,614 His problems predated me. 581 00:41:53,574 --> 00:41:55,694 There was a child on there. 582 00:41:56,374 --> 00:41:58,234 And on that, I am in agreement 583 00:41:58,334 --> 00:42:00,154 with the woman who stole my job. 584 00:42:00,254 --> 00:42:03,714 I would only ever cause an accident if I knew 585 00:42:03,814 --> 00:42:06,014 that it would prevent a much bigger one. 586 00:42:19,253 --> 00:42:21,253 I'm getting too old to work nights. 587 00:42:23,973 --> 00:42:25,973 You've thrown away everything. 588 00:42:27,413 --> 00:42:29,113 Well... 589 00:42:29,213 --> 00:42:32,632 when no one's listened to a word you've said in years, 590 00:42:32,732 --> 00:42:35,112 there are worse places to be than court. 591 00:42:35,212 --> 00:42:37,212 You didn't even stop it... 592 00:42:37,932 --> 00:42:39,932 when you knew that I was here. 593 00:42:40,652 --> 00:42:43,632 And when you knew that it was coming towards me. 594 00:42:43,732 --> 00:42:45,672 I couldn't if I wanted to. 595 00:42:45,772 --> 00:42:47,432 You'd locked me out. 596 00:42:47,532 --> 00:42:50,572 You didn't even say anything. You just walked away. 597 00:42:54,771 --> 00:42:56,771 I knew you'd be okay. 598 00:42:59,931 --> 00:43:01,931 No, you didn't. 599 00:43:02,291 --> 00:43:05,011 "Never doubt her," he said to me. 600 00:43:05,691 --> 00:43:07,691 Don't you remember? 601 00:43:08,051 --> 00:43:12,090 "Never... doubt... her." 602 00:43:31,610 --> 00:43:33,609 I never did. 43772

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.