All language subtitles for Nightsleeper.S01E05.Episode.5.1080p.STAN.WEB-DL.DDP5.1.H.264-FLUX_Subtitles01.ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,576 --> 00:00:06,196 2 Oh! Oh, my God! 2 00:00:08,416 --> 00:00:10,516 Oh, my God, he's been shot! 3 00:00:10,616 --> 00:00:12,616 He's been shot! 4 00:00:16,176 --> 00:00:18,036 What did he do? What did he do? 5 00:00:18,136 --> 00:00:19,516 He's been shot! 6 00:00:25,937 --> 00:00:27,237 Get down! Stop! 7 00:00:27,337 --> 00:00:30,737 - Stop! 8 00:01:17,900 --> 00:01:19,360 Stop! 9 00:01:19,460 --> 00:01:21,460 - Hands in the air! 10 00:01:26,420 --> 00:01:28,420 - Whoa! Get out of the way! 11 00:01:34,620 --> 00:01:36,901 Please! Please! 12 00:01:37,581 --> 00:01:39,121 Please. 13 00:01:39,221 --> 00:01:41,081 I'm sorry. 14 00:01:41,181 --> 00:01:42,801 I'm sorry. 15 00:01:42,901 --> 00:01:44,161 Wait, wait. 16 00:01:44,261 --> 00:01:46,361 It's okay. 17 00:01:46,461 --> 00:01:48,441 He... He's okay. 18 00:01:48,541 --> 00:01:50,441 I... I... It's not what it looks like. 19 00:01:50,541 --> 00:01:52,161 You knew he was on the train? 20 00:01:52,261 --> 00:01:54,441 It's not Billy's fault. 21 00:01:54,541 --> 00:01:56,542 I just didn't know what to do. 22 00:02:01,302 --> 00:02:02,722 I didn't know what to do. 23 00:02:04,742 --> 00:02:06,742 Please, Joe. 24 00:02:07,582 --> 00:02:08,922 Joe, mate. Please. 25 00:02:19,423 --> 00:02:21,463 There we go. You're all right. 26 00:02:25,423 --> 00:02:27,423 Yeah. Yeah. 27 00:02:40,664 --> 00:02:41,844 Hey, I haven't written any-- 28 00:02:41,944 --> 00:02:43,944 Take a seat. 29 00:02:49,384 --> 00:02:50,404 Come on. You can't think that I-- 30 00:02:50,504 --> 00:02:52,084 Sit down. 31 00:02:52,184 --> 00:02:54,185 - The idea that I would-- - What? 32 00:02:54,825 --> 00:02:56,905 Pose a threat to national security? 33 00:02:57,705 --> 00:03:00,225 Is that incredible to you? Really? 34 00:03:02,305 --> 00:03:04,305 Even though you've done it before? 35 00:03:07,265 --> 00:03:10,545 This is Saj Sidhu. I need you to speak to me. 36 00:03:14,186 --> 00:03:16,446 Alpha-Lima-Seven. This is November-Charlie-One. 37 00:03:16,546 --> 00:03:18,126 Could you get your team back alongside the train? 38 00:03:18,226 --> 00:03:21,246 We need to see what's going on in there. Over. 39 00:03:21,346 --> 00:03:23,126 November-Charlie-one. 40 00:03:23,226 --> 00:03:24,606 They cannot fly alongside an active shooter 41 00:03:24,706 --> 00:03:27,026 for obvious reasons. Out. 42 00:03:29,586 --> 00:03:32,147 You're in charge until further notice. 43 00:03:32,587 --> 00:03:34,587 Do not mess it up. 44 00:03:36,707 --> 00:03:38,087 What are you doing, Nicola? 45 00:03:38,187 --> 00:03:39,207 This is not about what I've been doing, 46 00:03:39,307 --> 00:03:40,687 it's about what she has. 47 00:03:40,787 --> 00:03:42,767 I've known Abigail since she was a child, 48 00:03:42,867 --> 00:03:43,967 and she would never-- 49 00:03:44,067 --> 00:03:45,727 Doesn't mean you know her now. 50 00:03:45,827 --> 00:03:47,827 Maybe not, but he does. 51 00:03:48,427 --> 00:03:50,748 He lives in her spare room, for God's sake. 52 00:03:54,668 --> 00:03:57,928 How well can you ever know anyone, really? 53 00:04:12,989 --> 00:04:15,089 I knew we had an un-booked cabin 54 00:04:15,189 --> 00:04:17,189 and I was meant to have the day off tomorrow 55 00:04:18,109 --> 00:04:20,009 before doing the return leg overnight, so-- 56 00:04:20,109 --> 00:04:21,569 What? 57 00:04:21,669 --> 00:04:24,429 I asked him if he wanted to come. 58 00:04:26,389 --> 00:04:27,690 Spend the day in London. 59 00:04:27,790 --> 00:04:30,250 We would have gone to see a show. 60 00:04:30,350 --> 00:04:31,610 Jersey Boys. 61 00:04:31,710 --> 00:04:34,090 - Oh, come on. - I swear. It's true. 62 00:04:34,190 --> 00:04:36,190 Billy. 63 00:04:36,950 --> 00:04:38,330 I swear, Yas. 64 00:04:38,430 --> 00:04:39,570 So, why didn't he come out 65 00:04:39,670 --> 00:04:41,130 when this all first started? 66 00:04:41,230 --> 00:04:43,090 Or when we left Motherwell? 67 00:04:43,190 --> 00:04:45,010 Or when he hit a goods train? 68 00:04:45,110 --> 00:04:46,691 Or when we found out-- 69 00:04:46,791 --> 00:04:48,651 That the person who installed the device in there 70 00:04:48,751 --> 00:04:51,171 might still be onboard? You think that's a good time? 71 00:04:51,271 --> 00:04:53,091 When you find yourself in the middle of 72 00:04:53,191 --> 00:04:55,011 what might be some terrorist incident to say, 73 00:04:55,111 --> 00:04:57,251 'Hey everyone, here's Caleb Mahmoud', 74 00:04:57,351 --> 00:04:59,351 I'm sure you wouldn't judged them at all. 75 00:05:00,071 --> 00:05:01,411 Not like you're judging him now. 76 00:05:01,511 --> 00:05:03,511 Oh, so this is about us? 77 00:05:03,911 --> 00:05:08,172 I came over here four years ago with my little brother. 78 00:05:08,272 --> 00:05:12,032 We applied for asylum, but we still don't have leave to remain. 79 00:05:12,832 --> 00:05:14,812 I can't even work. 80 00:05:14,912 --> 00:05:17,292 Getting in trouble with the police is not something-- 81 00:05:17,392 --> 00:05:19,092 But if you leave it all this time 82 00:05:19,192 --> 00:05:22,112 and then charge out talking about Jersey Boys, 83 00:05:23,352 --> 00:05:25,173 you can't be surprised if we have a few-- 84 00:05:25,273 --> 00:05:27,273 No, I have more than a few doubts. 85 00:05:28,193 --> 00:05:29,733 Every single night 86 00:05:29,833 --> 00:05:32,693 all I do is smile and get people what they want 87 00:05:32,793 --> 00:05:35,733 and apologise for things I have absolutely no control over, 88 00:05:35,833 --> 00:05:40,213 and the one time... the one time I break one rule 89 00:05:40,313 --> 00:05:42,313 and do something for me... 90 00:05:43,594 --> 00:05:45,594 - No. All right. 91 00:05:46,874 --> 00:05:49,034 Answer me this. Straight yes or no. 92 00:05:49,874 --> 00:05:51,874 Did you have a satellite phone in there? 93 00:05:52,274 --> 00:05:54,574 One that's still working that you were using? 94 00:05:54,674 --> 00:05:55,814 No. 95 00:05:55,914 --> 00:05:57,974 Yeah, right. 96 00:05:58,074 --> 00:06:00,654 This was found in a cabin near yours. 97 00:06:00,754 --> 00:06:02,695 Know anything about that? 98 00:06:02,795 --> 00:06:04,895 - No. - That could be anyone's. 99 00:06:04,995 --> 00:06:07,335 People bring them onboard every week in season. 100 00:06:07,435 --> 00:06:09,175 Hunting, shooting, as long as 101 00:06:09,275 --> 00:06:10,695 they're locked away and they have a permit-- 102 00:06:10,795 --> 00:06:12,575 Help! We need help. 103 00:06:12,675 --> 00:06:14,755 The accountant, he's losing so much blood. 104 00:06:15,395 --> 00:06:16,855 All right, get him into one of the cabins. 105 00:06:16,955 --> 00:06:21,035 Come on. Help carry him. Go. Let's go. 106 00:06:23,276 --> 00:06:24,936 Am I under arrest? 107 00:06:25,036 --> 00:06:27,036 No, this is... 108 00:06:27,436 --> 00:06:28,936 conversation. 109 00:06:31,116 --> 00:06:34,436 Let me tell you, the Greyhat Programme 110 00:06:35,076 --> 00:06:38,376 continues to be a significant 111 00:06:38,476 --> 00:06:40,577 bone of contention between agencies. 112 00:06:40,677 --> 00:06:44,257 Recruiting cyber criminals to tackle the growing cyber threat. 113 00:06:44,357 --> 00:06:45,657 What could possibly go wrong? 114 00:06:45,757 --> 00:06:47,297 I was 15. 115 00:06:47,397 --> 00:06:49,137 You can't hold that against me now. 116 00:06:49,237 --> 00:06:52,077 Hacking into GCHQ is a serious offence at any age. 117 00:06:52,637 --> 00:06:54,097 Yeah? 118 00:06:54,197 --> 00:06:56,377 Well... 119 00:06:56,477 --> 00:06:57,737 worked pretty well for me. 120 00:06:57,837 --> 00:06:59,218 Yeah, certainly did. 121 00:06:59,318 --> 00:07:01,758 It's not punishment I'd recognise. 122 00:07:02,798 --> 00:07:06,158 Funded through university, given a job at the end of it. 123 00:07:07,318 --> 00:07:09,318 No one has worked harder. 124 00:07:10,238 --> 00:07:13,158 No doubt. The NCF, Ukraine. 125 00:07:14,118 --> 00:07:15,978 It's been quite the rise, hasn't it? 126 00:07:16,078 --> 00:07:19,839 Not just fast-tracked but given the keys to the kingdom. 127 00:07:25,719 --> 00:07:27,419 Ma'am. 128 00:07:27,519 --> 00:07:29,999 Come on. You need me out there. 129 00:07:30,879 --> 00:07:33,199 I mean, all this is a lifetime ago. 130 00:07:34,079 --> 00:07:36,079 So, you're different now? 131 00:07:37,320 --> 00:07:40,100 Yeah. I am. 132 00:07:40,200 --> 00:07:43,140 About 20 minutes ago, did you or did you not 133 00:07:43,240 --> 00:07:46,080 launch a phishing attack against your own director general? 134 00:07:49,120 --> 00:07:54,640 I don't care if you or anyone else likes me, Abby, 135 00:07:55,120 --> 00:07:56,421 or values me, 136 00:07:56,521 --> 00:07:58,521 because I know who I am. 137 00:07:59,401 --> 00:08:01,401 What I am. 138 00:08:01,921 --> 00:08:03,921 And I will tell you this. 139 00:08:05,041 --> 00:08:07,481 Never, ever take me for a fool. 140 00:08:14,521 --> 00:08:16,902 Studying your communication 141 00:08:17,002 --> 00:08:20,202 for information that may aid me tonight 142 00:08:20,682 --> 00:08:24,202 doesn't make me a threat to national security. 143 00:08:25,842 --> 00:08:30,442 But you withholding that information from me, well... 144 00:08:31,042 --> 00:08:33,042 might make you one. 145 00:08:38,123 --> 00:08:40,263 We've got a match. 146 00:08:40,363 --> 00:08:41,783 Yeah? 147 00:08:41,883 --> 00:08:43,263 Caleb Mahmoud. 148 00:08:43,363 --> 00:08:45,023 - Iranian? - Syrian. 149 00:08:45,123 --> 00:08:47,543 Asylum application still pending. 150 00:08:47,643 --> 00:08:49,643 Er, any red flags? 151 00:08:50,203 --> 00:08:54,024 You can't seriously believe that Abigail's got anything to do with this. 152 00:08:54,124 --> 00:08:56,144 Do you think that I want that to be the case? 153 00:08:56,244 --> 00:08:58,464 I think you are exactly where you want to be. 154 00:09:00,524 --> 00:09:02,524 - And you're not? - No. 155 00:09:03,164 --> 00:09:05,644 This is what has kept me awake at night for years. 156 00:09:06,324 --> 00:09:08,104 - Yeah? - Yeah. 157 00:09:08,204 --> 00:09:10,104 All right, well, now 158 00:09:10,204 --> 00:09:12,725 you can actually do something about it. 159 00:09:14,605 --> 00:09:16,465 Do you know what, Pev, you're the last person 160 00:09:16,565 --> 00:09:18,425 I'd call at half-past midnight, okay? 161 00:09:18,525 --> 00:09:20,665 But you are the first person I'd be calling now 162 00:09:20,765 --> 00:09:23,665 so you need to decide if you're more interested in her career than their lives 163 00:09:23,765 --> 00:09:25,545 because if you are, there's the door. 164 00:09:25,645 --> 00:09:27,865 And if not, stay here and help. 165 00:09:27,965 --> 00:09:30,705 And actually, that goes for everybody else. 166 00:09:30,805 --> 00:09:34,246 We've got a job to do, so can we please get on with it? 167 00:09:54,007 --> 00:09:56,007 What were you... 168 00:09:57,327 --> 00:09:59,027 You what, mate? 169 00:09:59,127 --> 00:10:00,667 ...doing with my rifle? 170 00:10:00,767 --> 00:10:02,767 You see. 171 00:10:03,607 --> 00:10:05,947 I was just trying to protect everyone. 172 00:10:06,047 --> 00:10:08,047 - I thought he-- - We know. 173 00:10:08,847 --> 00:10:11,168 - Well, you rammed into me. - I thought you were gonna shoot. 174 00:10:11,808 --> 00:10:13,388 Only if he had pulled a gun out first. 175 00:10:13,488 --> 00:10:15,488 How long you been seeing him? 176 00:10:16,608 --> 00:10:18,608 - What? - How long? 177 00:10:19,288 --> 00:10:21,028 I don't know. 178 00:10:21,128 --> 00:10:22,668 Four months. 179 00:10:22,768 --> 00:10:24,508 - Tomorrow. So... 180 00:10:24,608 --> 00:10:26,808 So, you hardly know him? 181 00:10:27,328 --> 00:10:28,869 He could've been playing you just to get close 182 00:10:28,969 --> 00:10:30,669 to someone who works on the train. 183 00:10:30,769 --> 00:10:32,949 Don't you put that down. 184 00:10:34,649 --> 00:10:36,269 You're supposed to wash out a wound, aren't ya? 185 00:10:36,369 --> 00:10:38,389 - I don't know, I don't know. - Have we got any vodka? 186 00:10:38,489 --> 00:10:40,709 Well, I think he had the last of it. 187 00:10:40,809 --> 00:10:43,749 You... You shouldn't use alcohol on a wound. 188 00:10:43,849 --> 00:10:45,849 It... It can damage the tissue. 189 00:10:46,689 --> 00:10:48,690 Stop it healing. 190 00:10:52,130 --> 00:10:54,130 I'm... I'm a nurse. 191 00:10:54,970 --> 00:10:56,970 - I was. Yeah? 192 00:10:57,650 --> 00:10:59,650 Well, keep him alive. 193 00:11:01,450 --> 00:11:02,470 Abby, you there? 194 00:11:02,570 --> 00:11:04,230 Abby. - Guys. 195 00:11:04,330 --> 00:11:06,331 Er, is that Joseph? 196 00:11:06,691 --> 00:11:08,151 Er, Joseph Roag. 197 00:11:08,251 --> 00:11:10,151 Who's this? 198 00:11:10,251 --> 00:11:12,431 Er, my name is Sajinder Sidhu. 199 00:11:12,531 --> 00:11:14,311 Now, we heard a gunshot before we lost you. 200 00:11:14,411 --> 00:11:15,911 Have there been any injuries? 201 00:11:16,011 --> 00:11:18,711 Er, yeah. The accountant's got a stomach wound. 202 00:11:18,811 --> 00:11:20,711 It's pretty serious. He needs proper medical attention. 203 00:11:20,811 --> 00:11:22,631 Is Abby there? 204 00:11:22,731 --> 00:11:24,731 Yeah, what about the minister? 205 00:11:25,212 --> 00:11:26,872 Yeah, yeah, she's fine. 206 00:11:26,972 --> 00:11:28,972 As is everyone else, thank you for asking. 207 00:11:29,532 --> 00:11:32,332 Er, who fired the shot? Caleb Mahmoud? 208 00:11:33,892 --> 00:11:35,892 You've ID'd him? 209 00:11:37,092 --> 00:11:38,912 Was Mahmoud the shooter? 210 00:11:39,012 --> 00:11:41,972 No, no, no. It was an accident. 211 00:11:42,652 --> 00:11:44,653 Yeah, who fired the shot though? 212 00:11:45,333 --> 00:11:49,653 Er, I don't-- I don't know. It wasn't clear. I don't think anyone saw. 213 00:11:50,333 --> 00:11:52,033 Well, surely the accountant must know. 214 00:11:52,133 --> 00:11:54,133 Sorry, can I speak to Abby, please? 215 00:11:55,493 --> 00:11:56,873 Abby's not available at the moment. 216 00:11:56,973 --> 00:11:58,113 What? 217 00:11:58,213 --> 00:12:00,213 Yeah, she's a little bit busy. 218 00:12:02,013 --> 00:12:04,894 But look, I, erm... 219 00:12:06,334 --> 00:12:08,974 I need you to do something for me, Joseph. 220 00:12:10,854 --> 00:12:14,954 CSJIF, that was your big break here, wasn't it? 221 00:12:15,054 --> 00:12:17,054 Remind me what that stands for. 222 00:12:17,814 --> 00:12:21,874 Cyber Security Joint Intelligence Force. 223 00:12:21,974 --> 00:12:24,475 Right up your street, I should think. 224 00:12:24,575 --> 00:12:26,315 Hacking enemy state infrastructure. 225 00:12:26,415 --> 00:12:29,095 - All authorised at the highest level. Indeed. 226 00:12:29,775 --> 00:12:33,915 And this attack tonight, it's straight out of their playbook. 227 00:12:34,015 --> 00:12:36,095 - Wouldn't you say? - So what? 228 00:12:37,135 --> 00:12:40,715 Saj was part of that as well. Why don't you haul him in here? 229 00:12:40,815 --> 00:12:43,976 Saj was the one who traced tonight's hack to you. 230 00:12:53,536 --> 00:12:54,996 Need a union rep? 231 00:12:55,096 --> 00:12:56,436 Er, you left the union years ago. 232 00:12:56,536 --> 00:12:58,676 Yeah, well, you can't interview-- 233 00:12:58,776 --> 00:13:00,777 It's a conversation. 234 00:13:02,297 --> 00:13:04,297 What do you want me to do, kid? 235 00:13:04,777 --> 00:13:06,677 Er... 236 00:13:06,777 --> 00:13:08,777 Stop the train, Pev. 237 00:13:12,817 --> 00:13:14,817 - For you. - Cheers. 238 00:13:16,257 --> 00:13:18,257 Yeah, yeah, yeah... 239 00:13:24,058 --> 00:13:27,638 Look, I am not responsible for the code used tonight. 240 00:13:27,738 --> 00:13:29,718 - No? - No. 241 00:13:29,818 --> 00:13:33,138 So, you don't recognise this? 242 00:13:37,058 --> 00:13:39,059 Did you write that, Abby? 243 00:13:43,059 --> 00:13:45,059 Shit. 244 00:13:46,819 --> 00:13:48,519 Yeah. 245 00:13:48,619 --> 00:13:51,819 Would you like to state exactly what you wrote it for? 246 00:13:56,859 --> 00:13:58,860 Mashhad, ma'am. 247 00:14:00,260 --> 00:14:04,040 That is part of the attack program for Operation Mashhad? 248 00:14:04,140 --> 00:14:06,140 Yeah. 249 00:14:08,140 --> 00:14:12,380 Now, as you know, I'm not a technical fella. 250 00:14:13,180 --> 00:14:15,680 So, I want you to answer the following question 251 00:14:15,780 --> 00:14:17,781 in the simplest possible terms. 252 00:14:18,621 --> 00:14:21,621 What was the aim of Operation Mashhad? 253 00:14:26,021 --> 00:14:27,961 To hack a train. 254 00:14:41,662 --> 00:14:43,442 Yeah. I'm at the device. 255 00:14:43,542 --> 00:14:46,342 Right. I need you to plug that phone back into it. 256 00:14:47,742 --> 00:14:49,362 Why? 257 00:14:49,462 --> 00:14:52,022 - What exactly do you want to do? - Just do it. 258 00:14:52,942 --> 00:14:54,963 Please. 259 00:14:55,063 --> 00:14:57,063 Why have you still got that gun? 260 00:15:11,063 --> 00:15:13,084 They've switched lines again. 261 00:15:13,184 --> 00:15:15,164 They're not going towards Leicester now, 262 00:15:15,264 --> 00:15:17,404 - they're going towards Burton-on-Trent. - Why? 263 00:15:17,504 --> 00:15:19,124 They could get back on the West Coast Mainline 264 00:15:19,224 --> 00:15:21,164 at Tamworth or switch at Birmingham. 265 00:15:24,904 --> 00:15:25,924 Still here, then. 266 00:15:26,024 --> 00:15:28,024 Following her orders, not yours. 267 00:15:29,464 --> 00:15:31,464 So, what are you gonna do? 268 00:15:33,745 --> 00:15:35,325 Okay. I found a match 269 00:15:35,425 --> 00:15:37,125 for part of the train system's attack script 270 00:15:37,225 --> 00:15:38,485 in the code library, 271 00:15:38,585 --> 00:15:40,085 enough to speed up the clone sift. 272 00:15:40,185 --> 00:15:41,925 So, whatever they've done to hide the real SBC 273 00:15:42,025 --> 00:15:43,685 we can at least narrow down the data 274 00:15:43,785 --> 00:15:45,645 to focus on the vulnerability that they're targeting 275 00:15:45,745 --> 00:15:47,165 and if that works, 276 00:15:47,265 --> 00:15:48,925 we should be able to isolate the real SBC. 277 00:15:49,025 --> 00:15:50,846 And hit the brakes. 278 00:15:50,946 --> 00:15:53,246 Abby was really clear that nothing should be done 279 00:15:53,346 --> 00:15:55,406 without being tested in the sandbox first. 280 00:15:55,506 --> 00:15:58,106 Yes, she was, but she is no longer here, okay? 281 00:15:58,866 --> 00:16:01,646 And if we do nothing, that train could come off the line 282 00:16:01,746 --> 00:16:04,266 right in the centre of Birmingham within the next few minutes. 283 00:16:14,227 --> 00:16:16,247 Tonight hasn't been quite the career turnaround 284 00:16:16,347 --> 00:16:18,467 either of us were hoping for, has it? 285 00:16:20,067 --> 00:16:22,707 - What do you want? - An interview. 286 00:16:25,467 --> 00:16:27,647 Classified code gets leaked all the-- 287 00:16:27,747 --> 00:16:29,868 It's more than just code though, isn't it? 288 00:16:30,268 --> 00:16:33,328 You were technical lead of Operation Mashhad, 289 00:16:33,428 --> 00:16:35,288 an attempt to remotely take control 290 00:16:35,388 --> 00:16:37,208 of an Iranian rail convoy 291 00:16:37,308 --> 00:16:39,408 believed to be transporting nuclear material, 292 00:16:39,508 --> 00:16:40,768 and you succeeded. 293 00:16:40,868 --> 00:16:43,168 Yeah, for about two whole minutes. 294 00:16:43,268 --> 00:16:44,808 So, you wanted to go one better? 295 00:16:44,908 --> 00:16:46,908 What have you accomplished so far? 296 00:16:47,268 --> 00:16:49,369 You've lost control of the entire rail network 297 00:16:49,469 --> 00:16:51,049 and made a new mum a widow. 298 00:16:51,149 --> 00:16:52,289 Hud, please. 299 00:16:52,389 --> 00:16:54,169 And what have you people done? 300 00:16:54,269 --> 00:16:57,369 Bar setting fire to the train and dragging me in here? 301 00:16:57,469 --> 00:16:59,449 Actually, we've just detained two individuals 302 00:16:59,549 --> 00:17:02,069 from the incident at Glasgow Central, so-- 303 00:17:02,709 --> 00:17:04,169 What did they say? 304 00:17:04,269 --> 00:17:06,449 All claiming to be hired hands with no knowledge 305 00:17:06,549 --> 00:17:08,570 of the objective or scale of the attack. 306 00:17:08,670 --> 00:17:10,290 Approached by social media 307 00:17:10,390 --> 00:17:13,090 and offered large sums for specific tasks. 308 00:17:13,190 --> 00:17:14,770 By who? 309 00:17:14,870 --> 00:17:16,370 The account is fake. 310 00:17:16,470 --> 00:17:18,170 So, if you know, if you were approached 311 00:17:18,270 --> 00:17:19,610 and you've accepted money 312 00:17:19,710 --> 00:17:21,410 then believe me, now, 313 00:17:21,510 --> 00:17:23,450 whilst most of the people on that train are still alive 314 00:17:23,550 --> 00:17:25,550 is definitely the time to say. 315 00:17:26,591 --> 00:17:31,051 Look... I was worried about Mashhad. 316 00:17:31,151 --> 00:17:32,771 I said that to you. 317 00:17:32,871 --> 00:17:35,231 That this might've been some sort of revenge. 318 00:17:36,951 --> 00:17:38,651 But I don't think it is. 319 00:17:38,751 --> 00:17:42,011 I think Iran is being used by somebody 320 00:17:42,111 --> 00:17:44,772 who knows about all this to make it seem like it's them. 321 00:17:44,872 --> 00:17:46,172 Come on, we're getting nowhere here. 322 00:17:46,272 --> 00:17:47,772 No, but... Okay. 323 00:17:47,872 --> 00:17:49,872 We could. 324 00:17:50,952 --> 00:17:53,372 Ma'am, what were you talking about 325 00:17:53,472 --> 00:17:55,372 in those emails to the minister? 326 00:17:55,472 --> 00:17:57,732 Why not mention that you were in constant contact with her? 327 00:17:57,832 --> 00:17:59,932 Nicola, she is not interviewing-- 328 00:18:00,032 --> 00:18:02,812 Hey. No one's interviewing anyone. 329 00:18:02,912 --> 00:18:05,433 It's just a conversation, all right? 330 00:18:08,273 --> 00:18:13,753 You go into it, everyone does, because you wanna change things. 331 00:18:15,033 --> 00:18:18,953 You look around at the mess and you wanna fix it. 332 00:18:21,313 --> 00:18:23,314 But when you're in it... 333 00:18:24,594 --> 00:18:28,314 you realise there's just so many vested interests. 334 00:18:28,954 --> 00:18:31,254 I mean, it's obvious, of course it is. 335 00:18:31,354 --> 00:18:33,434 But until you're in it... 336 00:18:34,314 --> 00:18:38,674 you don't realise that all of the power is with them, 337 00:18:39,354 --> 00:18:41,354 not you. 338 00:18:42,235 --> 00:18:43,655 I'm sorry, I don't really-- 339 00:18:43,755 --> 00:18:44,735 Just be clear, 340 00:18:44,835 --> 00:18:47,215 that I was dead against it, 341 00:18:47,315 --> 00:18:49,755 that I did everything I could to stop it. 342 00:18:50,235 --> 00:18:53,435 I want you to report the facts accurately. 343 00:18:54,035 --> 00:18:56,035 What facts? 344 00:18:56,715 --> 00:19:01,496 UK Rail, that is all the track, lights, signals, infrastructure, 345 00:19:01,596 --> 00:19:03,256 was about to be taken back out of 346 00:19:03,356 --> 00:19:05,756 the public sector, broken up, and sold. 347 00:19:06,516 --> 00:19:07,656 To who? 348 00:19:07,756 --> 00:19:09,496 I was reliably informed 349 00:19:09,596 --> 00:19:12,196 that none of the favoured bidders are UK-based. 350 00:19:13,036 --> 00:19:15,096 And one of them was a French company 351 00:19:15,196 --> 00:19:16,536 you may now be familiar with 352 00:19:16,636 --> 00:19:18,956 called VoyaRapide. 353 00:19:19,596 --> 00:19:22,037 See, this is why I needed to know. 354 00:19:22,837 --> 00:19:25,457 These are highly-confidential discussions. 355 00:19:25,557 --> 00:19:28,097 If I were seen to be the source of a leak... 356 00:19:28,197 --> 00:19:29,777 I would never-- 357 00:19:29,877 --> 00:19:33,337 I have spent day and night raising my concerns 358 00:19:33,437 --> 00:19:36,857 as to the potential security risk of selling off 359 00:19:36,957 --> 00:19:39,178 critical infrastructure in that way. 360 00:19:39,278 --> 00:19:40,698 Of having no idea 361 00:19:40,798 --> 00:19:43,238 who the ultimate owner of it might be. 362 00:19:45,678 --> 00:19:47,678 But Draycott was in favour? 363 00:19:48,478 --> 00:19:51,258 What do you think? She's the transport secretary. 364 00:19:51,358 --> 00:19:53,258 She wants to be home secretary. 365 00:19:53,358 --> 00:19:55,338 She probably wants to be prime minister. 366 00:19:55,438 --> 00:19:58,519 She's desperate to drive things through and move on. 367 00:19:59,399 --> 00:20:00,979 Do you really believe 368 00:20:01,079 --> 00:20:03,699 that her being on this train is a coincidence? 369 00:20:03,799 --> 00:20:05,219 I don't know, Abby. 370 00:20:05,319 --> 00:20:07,579 But you of all people should've known not to see 371 00:20:07,679 --> 00:20:10,159 deep-state conspiracies all around you. 372 00:20:10,799 --> 00:20:12,259 Just because we walk in the shadows, 373 00:20:12,359 --> 00:20:14,359 doesn't mean we're there to do people harm. 374 00:20:15,039 --> 00:20:17,040 We're there to keep them safe. 375 00:20:20,160 --> 00:20:22,920 So, why have you stopped believing that of me? 376 00:20:24,160 --> 00:20:26,160 We don't operate on belief, 377 00:20:26,560 --> 00:20:29,160 we operate on evidence. 378 00:20:34,400 --> 00:20:36,521 What are you doing in my flat? 379 00:20:36,961 --> 00:20:38,961 Hoping we don't find any. 380 00:20:51,641 --> 00:20:53,641 Right, is that better? 381 00:21:01,322 --> 00:21:03,582 Are we in? - Yeah, we're in. 382 00:21:03,682 --> 00:21:06,142 Tobi's just writing a counter attack for the cloning program 383 00:21:06,242 --> 00:21:08,302 so that it doesn't trigger the same response as last time. 384 00:21:08,402 --> 00:21:10,342 - How long will that take? - Ten minutes. 385 00:21:10,442 --> 00:21:12,562 But I'm aiming for two. 386 00:21:13,202 --> 00:21:15,103 Can we access the brakes from here? 387 00:21:15,203 --> 00:21:17,943 We can, but it doesn't mean it's a good idea. 388 00:21:18,043 --> 00:21:20,503 Yeah, I'm not gonna do anything dramatic, okay? 389 00:21:20,603 --> 00:21:23,363 I'm just gonna bring the speed of the train down very slowly. 390 00:21:33,324 --> 00:21:35,324 Done. 391 00:21:37,284 --> 00:21:41,164 Then... let's slow this thing down. 392 00:21:42,844 --> 00:21:44,544 Here... 393 00:21:44,644 --> 00:21:46,644 we... 394 00:21:47,204 --> 00:21:49,204 go. 395 00:22:00,165 --> 00:22:02,165 What was that? 396 00:22:03,165 --> 00:22:04,345 Are you okay? 397 00:22:04,445 --> 00:22:06,445 - Yeah. - Yeah? 398 00:22:10,525 --> 00:22:12,526 It's speeding up. 399 00:22:15,366 --> 00:22:18,446 No. Er... erm... 400 00:22:27,726 --> 00:22:29,727 Hundred-and-ten miles an hour. 401 00:22:41,847 --> 00:22:43,147 They're heading into Birmingham. 402 00:22:43,247 --> 00:22:44,667 Wait! Wait! 403 00:22:44,767 --> 00:22:46,307 It's another tripwire. 404 00:22:46,407 --> 00:22:48,407 Everything you do is having the opposite effect. 405 00:22:49,008 --> 00:22:50,708 Okay, okay. Look. Maybe we should try 406 00:22:50,808 --> 00:22:53,548 intentionally speeding it up. 407 00:22:53,648 --> 00:22:55,748 Please, please quit while you're behind. 408 00:23:04,488 --> 00:23:06,488 Why are we going even faster? 409 00:23:07,328 --> 00:23:08,669 This is too fast. 410 00:23:15,489 --> 00:23:18,789 Did you really think it would be that easy? 411 00:23:18,889 --> 00:23:22,429 Did you really think it would be that easy? 412 00:23:22,529 --> 00:23:25,989 Did you really think it would be that easy? 413 00:23:26,089 --> 00:23:29,430 Did you really think it would be that easy? 414 00:23:29,530 --> 00:23:32,310 Did you really think it would be that easy? 415 00:23:32,410 --> 00:23:34,690 Did you really think it would be that easy? 416 00:23:37,730 --> 00:23:39,590 Sir? - I'm here. 417 00:23:39,690 --> 00:23:42,230 We've seized a number of network devices. 418 00:23:42,330 --> 00:23:44,330 We've found a laptop. 419 00:23:44,890 --> 00:23:46,151 It seems to be running an encrypted 420 00:23:46,251 --> 00:23:48,231 virtual PC in the background. 421 00:23:48,331 --> 00:23:50,231 We need the admin password to expose it 422 00:23:50,331 --> 00:23:52,331 without triggering a disk wipe. 423 00:23:53,691 --> 00:23:55,151 This... 424 00:23:55,251 --> 00:23:57,251 And that is? 425 00:23:58,411 --> 00:24:00,991 - I have no idea. - Oh, I hope you do. 426 00:24:01,091 --> 00:24:02,791 Because if you don't, 427 00:24:02,891 --> 00:24:04,952 you look like an awful lot like someone 428 00:24:05,052 --> 00:24:07,052 with something to hide. 429 00:24:14,132 --> 00:24:16,272 Stop CPR. Analysing. 430 00:24:16,372 --> 00:24:18,512 Stand back! Stand back! 431 00:24:18,612 --> 00:24:20,712 Press the flashing shock button. 432 00:24:22,052 --> 00:24:24,053 Start CPR. 433 00:24:25,813 --> 00:24:28,033 Come on! Come on! 434 00:24:28,133 --> 00:24:29,753 Stop CPR. Analysing. 435 00:24:34,133 --> 00:24:36,513 Listen, it isn't just him. 436 00:24:36,613 --> 00:24:37,753 We're all gonna die 437 00:24:37,853 --> 00:24:39,553 if we don't do something about it. 438 00:24:39,653 --> 00:24:41,653 Maybe let's put that down, hey mate? 439 00:24:42,013 --> 00:24:45,434 Do you think her lot give a toss about what happens to us? 440 00:24:45,534 --> 00:24:47,674 They're too busy covering their arses! 441 00:24:47,774 --> 00:24:49,434 We are on our own. 442 00:24:49,534 --> 00:24:52,514 So we can either sit here and wait for help, 443 00:24:52,614 --> 00:24:53,754 which will not happen, 444 00:24:53,854 --> 00:24:56,414 or we can save ourselves. 445 00:24:59,574 --> 00:25:03,315 Look, I know these trains. This one's been tarted up a bit 446 00:25:03,415 --> 00:25:05,195 but they're all the same underneath. 447 00:25:05,295 --> 00:25:08,915 The power is in the locomotive. That's what's pulling us along. 448 00:25:09,015 --> 00:25:10,715 And I don't think we've a chance in hell 449 00:25:10,815 --> 00:25:12,475 of this train not going 450 00:25:12,575 --> 00:25:14,695 where the bastards that are driving it want it to go. 451 00:25:15,695 --> 00:25:17,995 We might not be able to stop the whole train 452 00:25:18,095 --> 00:25:21,396 maybe nobody can, but we can stop half of it. 453 00:25:21,496 --> 00:25:23,956 Excuse me. Is anyone there? 454 00:25:24,056 --> 00:25:26,436 - Are you there? It's bypassed Birmingham, 455 00:25:26,536 --> 00:25:28,636 it's now travelling on the Chiltern Main Line. 456 00:25:28,736 --> 00:25:30,236 We seem to be looking at High Wycombe, 457 00:25:30,336 --> 00:25:31,916 King's Sutton, 458 00:25:32,016 --> 00:25:33,476 and then London Marylebone is the end of the line. 459 00:25:33,576 --> 00:25:35,576 We need contact, Saj. 460 00:25:36,696 --> 00:25:38,116 Rewind the clone sift a bit, 461 00:25:38,216 --> 00:25:39,717 because that was not the right interface-- 462 00:25:39,817 --> 00:25:41,817 Rewind? 463 00:25:42,137 --> 00:25:43,917 It is almost 04:30 in the morning 464 00:25:44,017 --> 00:25:45,597 and the train is getting closer and closer to London 465 00:25:45,697 --> 00:25:47,157 but you're telling me that your solution 466 00:25:47,257 --> 00:25:49,257 is getting further away? 467 00:25:56,617 --> 00:25:58,277 Is it even possible 468 00:25:58,377 --> 00:26:00,318 to decouple a train while it's still moving? 469 00:26:00,418 --> 00:26:01,838 Moving really, really fast. 470 00:26:01,938 --> 00:26:04,798 The Mark 16 locks electronically. 471 00:26:04,898 --> 00:26:07,318 There'll be decoupling switches in that office. 472 00:26:07,418 --> 00:26:08,758 - There are. - And personally, 473 00:26:08,858 --> 00:26:11,198 I wouldn't rather go near that wee machine. 474 00:26:11,298 --> 00:26:13,918 - I don't trust it an inch. - All right, so-- 475 00:26:14,018 --> 00:26:15,478 So, we can access 476 00:26:15,578 --> 00:26:17,599 the same wiring from this carriage. 477 00:26:17,699 --> 00:26:19,839 There's points in every carriage. 478 00:26:19,939 --> 00:26:22,279 All we have to do is break the connection, 479 00:26:22,379 --> 00:26:24,999 trick it into thinking there's something there that isn't 480 00:26:25,099 --> 00:26:27,599 and then tidy out everything there that we can. 481 00:26:27,699 --> 00:26:30,619 What, and it'll just... just come apart? 482 00:26:31,499 --> 00:26:33,559 I don't know. 483 00:26:33,659 --> 00:26:35,599 Never been tried before. 484 00:26:35,699 --> 00:26:37,200 And I'll need tools, you know, 485 00:26:37,300 --> 00:26:39,400 like a proper kit, or I can't do it. 486 00:26:39,500 --> 00:26:40,920 There's a lot of stuff in the office. 487 00:26:41,020 --> 00:26:42,760 How dangerous are we talking? 488 00:26:42,860 --> 00:26:45,680 It's not gonna get passed by health and safety. 489 00:26:45,780 --> 00:26:49,660 Look, we would be fools to try this. 490 00:26:50,140 --> 00:26:54,700 But we would be bigger fools if we just didn't do anything. 491 00:26:55,540 --> 00:26:57,561 Okay. 492 00:26:57,661 --> 00:26:59,241 This is not up for debate. 493 00:26:59,341 --> 00:27:01,401 I've done what I can, but... 494 00:27:01,501 --> 00:27:03,721 he is in very serious condition. 495 00:27:03,821 --> 00:27:05,801 If we do not get him off the train soon-- 496 00:27:05,901 --> 00:27:07,681 Yeah, I'm in. 497 00:27:07,781 --> 00:27:10,201 Look, there will be a plan in motion. We just have to trust-- 498 00:27:10,301 --> 00:27:12,041 - Me too. - All right. 499 00:27:12,141 --> 00:27:13,241 Okay, that's four then. 500 00:27:13,341 --> 00:27:14,682 Yeah. 501 00:27:14,782 --> 00:27:16,782 Well, Jersey Boys doesn't get a vote. 502 00:27:17,182 --> 00:27:18,842 Typical. - Democracy is democracy. 503 00:27:18,942 --> 00:27:20,242 Screw democracy. 504 00:27:20,342 --> 00:27:22,282 Oh, is that right? 505 00:27:22,382 --> 00:27:24,242 All right. All of those if favour, 506 00:27:24,342 --> 00:27:26,342 raise your hand. 507 00:27:34,543 --> 00:27:36,543 Look, I'm sorry, Chrissy. 508 00:27:37,103 --> 00:27:39,923 - For what? - For shouting before. 509 00:27:40,023 --> 00:27:41,603 You'll never need to apologise to me. 510 00:27:41,703 --> 00:27:43,003 Well, that's good to know 511 00:27:43,103 --> 00:27:44,123 'cause if you don't raise your hand, 512 00:27:44,223 --> 00:27:45,963 I'm gonna do it again. 513 00:27:46,063 --> 00:27:47,543 I've been trying to get you off this train since Motherwell 514 00:27:47,543 --> 00:27:48,883 and I'm not gonna stop now. 515 00:27:48,983 --> 00:27:51,103 - I thought you quit. - Not being me. 516 00:28:00,344 --> 00:28:01,924 All right, look. 517 00:28:02,024 --> 00:28:05,404 I can't give you a password that I haven't set. 518 00:28:05,504 --> 00:28:08,284 I have to break it to you, in case you're somehow imagining 519 00:28:08,384 --> 00:28:12,025 that we won't ever be able to get in there, we almost have. 520 00:28:12,705 --> 00:28:15,525 Do you have any idea the amount of hours 521 00:28:15,625 --> 00:28:17,625 I've worked in the past few months? 522 00:28:29,705 --> 00:28:31,706 What? 523 00:28:36,466 --> 00:28:39,006 When the history of tonight is written, 524 00:28:39,106 --> 00:28:41,106 long after we're all gone, 525 00:28:41,946 --> 00:28:43,646 I hope people realise that we would 526 00:28:43,746 --> 00:28:45,746 never have done what we did 527 00:28:46,146 --> 00:28:47,846 if you'd just taken the opportunity you had 528 00:28:47,946 --> 00:28:49,947 and told the truth. 529 00:28:52,147 --> 00:28:53,607 What does that mean? 530 00:29:00,507 --> 00:29:02,487 What? 531 00:29:05,787 --> 00:29:08,267 What? What are you gonna do? 532 00:29:41,589 --> 00:29:43,589 All right, let's get on with it, then. 533 00:29:57,270 --> 00:30:02,070 I'm gonna go and help them, okay? 534 00:30:03,190 --> 00:30:04,610 I'll just be out here. 535 00:30:04,710 --> 00:30:06,711 Don't leave me. 536 00:30:09,711 --> 00:30:11,711 Please. 537 00:30:30,072 --> 00:30:33,392 Hey. The helicopter feed just cut off. 538 00:30:36,872 --> 00:30:38,852 Alpha-Lima-Seven, this is November-Charlie-One. 539 00:30:38,952 --> 00:30:40,952 We have lost the feed. Over. 540 00:30:46,193 --> 00:30:48,193 Alpha-Lima-Seven. 541 00:30:48,673 --> 00:30:50,753 How is another train moving? 542 00:31:40,996 --> 00:31:43,196 Hey! Hey! 543 00:31:53,876 --> 00:31:55,696 Is everyone okay? 544 00:31:55,796 --> 00:31:57,836 Right, we're nearly there, come on! 545 00:32:02,317 --> 00:32:04,317 Argh! 546 00:32:08,957 --> 00:32:10,697 I think it's this one. 547 00:32:10,797 --> 00:32:11,897 I think. 548 00:32:11,997 --> 00:32:14,937 If we cut it, we should detach. 549 00:32:15,037 --> 00:32:18,518 - Think? - Yes. I just don't know. 550 00:32:24,678 --> 00:32:27,418 - Okay. We doing this? - Yeah. 551 00:32:27,518 --> 00:32:30,158 This is my last plea for sanity. 552 00:32:31,798 --> 00:32:34,218 Wait, wait. Everyone hold onto something, all right? 553 00:32:34,318 --> 00:32:36,318 Okay. 554 00:32:38,599 --> 00:32:40,599 Go. 555 00:32:46,439 --> 00:32:48,179 It's not working. 556 00:32:48,279 --> 00:32:52,219 No! It's nearly there, just needs a wee shoogle. 557 00:32:52,319 --> 00:32:54,019 Is there anything we can use 558 00:32:54,119 --> 00:32:56,520 to give it a whack and help it on its way? 559 00:32:57,000 --> 00:32:59,280 No. Something bigger. 560 00:33:00,440 --> 00:33:02,440 All right, let's find something! 561 00:33:24,001 --> 00:33:25,621 Ma'am, sorry to come in here like this 562 00:33:25,721 --> 00:33:28,021 but there appears to be another moving train, again, 563 00:33:28,121 --> 00:33:29,501 and it's moving towards ours. 564 00:33:29,601 --> 00:33:31,601 Close the door, please. 565 00:33:32,761 --> 00:33:34,221 What I'm about to say-- 566 00:33:34,321 --> 00:33:36,542 - Nicola, Nicola-- - No, they need to know. 567 00:33:36,642 --> 00:33:39,622 - You leave, you leave. - They don't need to leave. 568 00:33:39,722 --> 00:33:42,942 He has made decisions like this, and one day he will. 569 00:33:43,042 --> 00:33:44,782 What decisions? 570 00:33:44,882 --> 00:33:47,322 It won't be moving for much longer. 571 00:33:47,802 --> 00:33:50,482 The Heart of Britain is going to be stopped. 572 00:33:50,922 --> 00:33:53,783 Has to be stopped before it reaches London. 573 00:33:53,883 --> 00:33:56,103 Oh, about three hours ago we were all on our knees 574 00:33:56,203 --> 00:33:59,383 because Abby just about moved a goods train 575 00:33:59,483 --> 00:34:02,863 and now we're putting one there deliberately? 576 00:34:02,963 --> 00:34:04,903 Someone has to make the decisions no one wants to. 577 00:34:05,003 --> 00:34:06,703 We don't have the luxury of pretending 578 00:34:06,803 --> 00:34:08,463 there are good options when there are not. 579 00:34:08,563 --> 00:34:10,183 We could pay the ransom. 580 00:34:10,283 --> 00:34:11,783 There has been no movement from 581 00:34:11,883 --> 00:34:13,984 either VoyaRapide or the French state 582 00:34:14,084 --> 00:34:15,544 regarding the payment of any ransom, 583 00:34:15,644 --> 00:34:16,864 and there isn't going to be. 584 00:34:16,964 --> 00:34:18,464 It's not what they do. 585 00:34:18,564 --> 00:34:20,744 And as you know, it's not what we do. 586 00:34:20,844 --> 00:34:22,904 But what, we cause accidents? 587 00:34:23,004 --> 00:34:25,164 Only if it prevents much worse ones. 588 00:34:27,644 --> 00:34:29,384 You shut down the helicopter feed 589 00:34:29,484 --> 00:34:31,985 so there'd be no record of what's about to happen. 590 00:34:32,085 --> 00:34:34,505 Saj, you had your chance. 591 00:34:34,605 --> 00:34:35,945 I wish you'd taken it. 592 00:34:36,045 --> 00:34:37,465 Do you know how many people 593 00:34:37,565 --> 00:34:39,105 live in Central London? 594 00:34:39,205 --> 00:34:40,465 How many children? 595 00:34:40,565 --> 00:34:42,185 Do you know what the effect will be 596 00:34:42,285 --> 00:34:45,265 when something of that speed and weight derails? 597 00:34:45,365 --> 00:34:47,665 Ploughs into the boiler house at the end of the line? 598 00:34:47,765 --> 00:34:51,586 - Well, if Abby was here-- - Oh, Abby, 'If Abby was here'. 599 00:34:51,686 --> 00:34:52,786 What does that mean? 600 00:34:52,886 --> 00:34:55,386 They've cracked the virtual PC. 601 00:34:55,486 --> 00:34:57,826 It's full of malware that we've created, 602 00:34:57,926 --> 00:35:00,386 tools we've created over the years. 603 00:35:00,486 --> 00:35:04,426 The kinds of things that do not and cannot leave this building. 604 00:35:04,526 --> 00:35:06,586 She may or may not have something to do with this 605 00:35:06,686 --> 00:35:09,286 but either way she's gone. 606 00:35:10,607 --> 00:35:13,747 That train does not get into London 607 00:35:13,847 --> 00:35:17,287 and we, none of us, are to blame for anything. 608 00:35:28,287 --> 00:35:30,288 What about the wheelchair ramp? 609 00:35:32,328 --> 00:35:34,328 About time it was used for something. 610 00:36:18,450 --> 00:36:20,030 You ready? Yeah. 611 00:36:20,130 --> 00:36:22,890 Three, two, one. 612 00:36:24,290 --> 00:36:26,311 For God's sake! 613 00:36:30,131 --> 00:36:31,231 It's not working. 614 00:36:31,331 --> 00:36:33,331 Come on! 615 00:36:41,291 --> 00:36:43,291 You're all right, you all right? 616 00:36:45,132 --> 00:36:47,132 - Yeah. Okay. - Okay. 617 00:36:48,212 --> 00:36:50,352 Where's Fraser? 618 00:36:50,452 --> 00:36:52,452 - What? - Where is Fraser? 619 00:36:53,132 --> 00:36:55,132 Fraser! 620 00:37:13,293 --> 00:37:15,233 He's not in his cabin. 621 00:37:15,333 --> 00:37:17,333 And the toilet's empty. 622 00:37:22,414 --> 00:37:24,274 He's not gonna be over there. 623 00:37:24,374 --> 00:37:26,374 If he is, it's not on us. 624 00:37:35,414 --> 00:37:37,814 Hello! Are you there? 625 00:37:41,335 --> 00:37:44,015 Jesus, mate. What are you doing? 626 00:37:45,495 --> 00:37:47,495 Why'd you come back here? 627 00:37:57,015 --> 00:37:58,795 Bloody hell, mate. 628 00:37:58,895 --> 00:38:00,896 I'd have bought you another one. 629 00:38:02,416 --> 00:38:04,776 We need to get you back across, all right? 630 00:38:05,296 --> 00:38:08,056 Hey, you're definitely coming back. 631 00:38:32,817 --> 00:38:34,357 He's here. 632 00:38:34,457 --> 00:38:35,757 I think he's had a heart attack. 633 00:38:35,857 --> 00:38:36,837 No, no. 634 00:38:36,937 --> 00:38:38,838 I can't move him on my own. 635 00:38:38,938 --> 00:38:40,938 Don't... Don't let me fall, okay? 636 00:38:46,458 --> 00:38:48,458 You stay here with him, yeah? 637 00:38:51,978 --> 00:38:53,118 No! 638 00:38:53,218 --> 00:38:55,218 I can't not. Remember? 639 00:39:00,299 --> 00:39:02,299 No! 640 00:39:09,739 --> 00:39:12,639 What? You bloody idiots. 641 00:39:12,739 --> 00:39:15,399 Fraser. Fraser, are you all right? You're okay? 642 00:39:15,499 --> 00:39:17,320 Let's take him up. 643 00:39:17,420 --> 00:39:19,160 We're gonna get you up, okay? You hear me? 644 00:39:19,260 --> 00:39:21,660 Three, two, one. 645 00:39:26,060 --> 00:39:27,320 You're okay. 646 00:39:27,420 --> 00:39:29,280 Three, two, one, 647 00:39:29,380 --> 00:39:31,380 there we go. 648 00:39:33,260 --> 00:39:34,560 There we go. 649 00:39:34,660 --> 00:39:37,261 There we go. Go on, up you get. 650 00:39:38,941 --> 00:39:40,001 There we go. 651 00:39:40,101 --> 00:39:42,101 Go on, let's get out, this way! 652 00:40:10,262 --> 00:40:11,962 How long until King's Sutton? 653 00:40:12,062 --> 00:40:14,083 Two minutes. 654 00:40:14,183 --> 00:40:16,183 Can that be moved, ma'am? 655 00:40:17,943 --> 00:40:20,863 No, Leon. I don't believe it can. 656 00:40:25,543 --> 00:40:27,863 Hey. What are you doing? 657 00:40:29,983 --> 00:40:33,684 - Ma'am, I think I know-- - Stay exactly where you are. 658 00:40:33,784 --> 00:40:35,984 - I know how to stop it. - Wait. 659 00:40:36,464 --> 00:40:38,464 What if... 660 00:40:38,944 --> 00:40:41,624 what if it's all from us? 661 00:40:42,384 --> 00:40:45,704 Not just the train hack, but the antivirus too. 662 00:40:46,464 --> 00:40:48,244 What if the methods, 663 00:40:48,344 --> 00:40:51,004 the work being used here are ours? 664 00:40:51,104 --> 00:40:54,905 What if this driver is using us? 665 00:40:56,545 --> 00:40:58,545 Look... 666 00:40:59,345 --> 00:41:02,365 the French covered up a data leak, right, 667 00:41:02,465 --> 00:41:04,605 showing that the crypto authentification chips 668 00:41:04,705 --> 00:41:07,305 they were using were vulnerable to attack. 669 00:41:07,705 --> 00:41:10,266 But that doesn't mean it's the only thing that was. 670 00:41:11,946 --> 00:41:15,286 If they have used the code I wrote for Mashhad, 671 00:41:15,386 --> 00:41:18,746 then maybe they've used the same vulnerabilities as we did too. 672 00:41:19,306 --> 00:41:21,326 The firmware in the logic control board. 673 00:41:21,426 --> 00:41:23,166 Yes! 674 00:41:23,266 --> 00:41:24,766 And unlike the chip that can be fixed from here, 675 00:41:24,866 --> 00:41:26,406 it is patchable. 676 00:41:26,506 --> 00:41:28,446 There's a CVE code for it? 677 00:41:28,546 --> 00:41:30,547 Yeah. 678 00:41:31,267 --> 00:41:33,167 We don't need to find the real interface 679 00:41:33,267 --> 00:41:34,967 for the device. 680 00:41:35,067 --> 00:41:38,467 Use their sat phone to update the train's systems and... 681 00:41:39,107 --> 00:41:41,107 we're in! 682 00:41:41,467 --> 00:41:42,967 Ma'am... 683 00:41:43,067 --> 00:41:46,607 look, I won't stay where I'm not trusted. 684 00:41:46,707 --> 00:41:48,328 I'll leave tomorrow. 685 00:41:48,428 --> 00:41:52,848 But please... please let me do this tonight. 686 00:41:52,948 --> 00:41:54,488 This doesn't change what she's done, 687 00:41:54,588 --> 00:41:56,008 what we know she has. 688 00:41:56,108 --> 00:41:58,288 The stuff on her computer. That alone is-- 689 00:41:58,388 --> 00:42:00,288 - That is not mine! Then who else? 690 00:42:00,388 --> 00:42:02,708 - Who else? - I don't know. 691 00:42:03,428 --> 00:42:09,349 Oh, Tobi. Tobi, Tobi. 692 00:42:10,789 --> 00:42:13,589 You really are here for the toys, aren't you? 693 00:42:14,189 --> 00:42:17,189 I... I never did anything with it. 694 00:42:18,069 --> 00:42:20,789 Nothing bad. I just... 695 00:42:21,589 --> 00:42:23,589 I just like to see how things work. 696 00:42:27,990 --> 00:42:29,990 I... 697 00:42:31,950 --> 00:42:33,690 Ma'am? 698 00:42:33,790 --> 00:42:35,790 Oh, God. 699 00:42:46,991 --> 00:42:48,991 Nearly there, mate, come on. Nearly there. 700 00:42:50,391 --> 00:42:52,431 You got this, you got this. 701 00:43:11,232 --> 00:43:13,172 It's switched lines again. 702 00:43:15,392 --> 00:43:18,012 I've never been so relieved the train's one step ahead of us. 703 00:43:18,112 --> 00:43:21,512 It isn't going east to Bicester, it's going south, towards Oxford. 704 00:43:30,313 --> 00:43:34,853 Hello? Hello, this is Liz Draycott, are you there? 705 00:43:34,953 --> 00:43:36,053 Yes. 706 00:43:36,153 --> 00:43:38,413 Can you see what's happening? 707 00:43:38,513 --> 00:43:40,173 Yes, we can, and you don't need to worry anymore 708 00:43:40,273 --> 00:43:42,294 because we know exactly what to do, okay? 709 00:43:42,394 --> 00:43:44,394 Abby. 710 00:43:45,594 --> 00:43:47,574 Yeah. 711 00:43:47,674 --> 00:43:50,694 Minister, you just need to take this phone 712 00:43:50,794 --> 00:43:52,254 to the manager's office and connect it up 713 00:43:52,354 --> 00:43:53,974 and we'll do the rest. 714 00:43:54,074 --> 00:43:56,094 Well, how do I do that? 715 00:43:56,194 --> 00:43:57,454 What? 716 00:43:57,554 --> 00:43:59,694 It's coming apart! 717 00:43:59,794 --> 00:44:02,495 The switch of lines just opened us up! 718 00:44:02,595 --> 00:44:04,595 It's coming apart! 719 00:44:05,715 --> 00:44:08,235 Come on! Hurry up! 720 00:44:08,875 --> 00:44:11,055 - Come on! 721 00:44:11,155 --> 00:44:13,155 I've got you. 722 00:44:21,236 --> 00:44:23,236 It's coming apart! 723 00:44:27,036 --> 00:44:28,416 Oh, God! 724 00:44:28,516 --> 00:44:31,856 - What? - Look, it's split apart. 725 00:44:31,956 --> 00:44:33,856 Tell me you are in one of the carriages 726 00:44:33,956 --> 00:44:35,956 towards the back of the train, Minister. 727 00:44:36,316 --> 00:44:38,176 I am. 728 00:44:38,276 --> 00:44:40,277 But what about the others? 52117

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.