Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:02,000 --> 00:00:07,000
Downloaded from
YTS.MX
2
00:00:07,500 --> 00:00:14,291
A MAVI FILM ZEKI DEMIRKUBUZ PRODUCTION
3
00:00:08,000 --> 00:00:13,000
Official YIFY movies site:
YTS.MX
4
00:00:15,541 --> 00:00:22,291
NAUSEA
5
00:00:47,291 --> 00:00:48,291
Neriman!
6
00:00:55,375 --> 00:00:59,000
-Yes?
-Can you finish? I'll have a cigarette.
7
00:00:59,708 --> 00:01:01,375
I'll be right there.
8
00:01:21,750 --> 00:01:23,791
-No need to do these.
-O.K.
9
00:01:43,708 --> 00:01:46,958
-Where's Elif?
-She's on the balcony.
10
00:02:47,625 --> 00:02:48,916
What are you doing here?
11
00:02:49,541 --> 00:02:50,583
I'm smoking.
12
00:02:53,916 --> 00:02:54,916
Listen...
13
00:02:56,666 --> 00:02:58,458
Is it O.K. if you didn't go today?
14
00:02:59,291 --> 00:03:00,291
Why?
15
00:03:00,916 --> 00:03:02,833
I don't want you to leave like this.
16
00:03:04,291 --> 00:03:06,375
-How?
-Like this...
17
00:03:06,750 --> 00:03:09,500
Let's talk it over and you can go tomorrow.
18
00:03:10,208 --> 00:03:13,166
-Talk about what?
-About what happened...
19
00:03:13,500 --> 00:03:14,958
There's nothing to talk about.
20
00:03:15,083 --> 00:03:18,416
We seem to suffocate you;
you'll have a break.
21
00:03:18,791 --> 00:03:21,833
-That's unfair.
-You know I didn't mean it that way.
22
00:03:22,666 --> 00:03:28,041
You're the last person
to complain about being misunderstood.
23
00:03:30,916 --> 00:03:31,916
So?
24
00:03:33,041 --> 00:03:35,416
No need for this last minute stuff.
25
00:03:35,833 --> 00:03:37,541
And it's not fair to my mother.
26
00:03:37,625 --> 00:03:41,750
-Why are you so stubborn?
-Ahmet, let's drop the subject.
27
00:03:46,166 --> 00:03:47,500
I have a favor to ask.
28
00:03:49,791 --> 00:03:54,041
Please check on Neriman
while I'm away. She may need your help.
29
00:03:55,000 --> 00:04:00,458
-Like what?
-Nothing specific. I'll let you know.
30
00:04:01,250 --> 00:04:02,250
O.K.
31
00:04:03,500 --> 00:04:05,458
-You take care.
-Of what?
32
00:04:06,125 --> 00:04:07,708
Of Yazgı and yourself...
33
00:04:09,208 --> 00:04:10,958
Do you really mean it?
34
00:04:12,500 --> 00:04:14,166
O.K. I didn't say it.
35
00:05:51,625 --> 00:05:52,625
Won't you come in?
36
00:05:55,000 --> 00:05:56,000
No, I won't.
37
00:05:57,750 --> 00:05:58,750
Why not?
38
00:06:00,041 --> 00:06:02,291
Something tells me not to.
39
00:06:09,583 --> 00:06:12,291
In fact, I'd like to. I don't know.
40
00:06:14,750 --> 00:06:16,500
What should I say?
41
00:06:17,416 --> 00:06:18,791
Don't say anything.
42
00:07:26,958 --> 00:07:29,625
-Your phone's ringing.
-Let it ring.
43
00:08:02,000 --> 00:08:03,916
-Is this yours?
-Yes.
44
00:08:18,791 --> 00:08:20,375
It was your phone again.
45
00:08:21,791 --> 00:08:22,833
I heard it.
46
00:08:41,875 --> 00:08:43,083
Would you like anything?
47
00:08:44,541 --> 00:08:45,541
Just water.
48
00:10:07,125 --> 00:10:09,541
-Are you bored?
-No.
49
00:10:10,416 --> 00:10:12,458
-I'll be right back.
-O.K.
50
00:10:13,416 --> 00:10:15,916
It is your phone again.
51
00:10:40,916 --> 00:10:43,208
-Who is it?
-It's me, Neriman.
52
00:10:44,875 --> 00:10:48,583
-What happened?
-I need to tell you something.
53
00:10:49,708 --> 00:10:51,333
This is not a good time.
54
00:10:52,166 --> 00:10:53,708
Please, it's very important.
55
00:10:54,458 --> 00:10:57,000
I said this wasn't a good time.
56
00:11:00,041 --> 00:11:01,208
It's about Mrs. Elif.
57
00:11:02,625 --> 00:11:03,625
What about Elif?
58
00:11:05,500 --> 00:11:07,083
Mr. Ahmet, please...
59
00:11:11,791 --> 00:11:13,875
-Wait.
-O.K.
60
00:11:17,666 --> 00:11:20,166
I have to take care of this. Stay quiet.
61
00:11:29,708 --> 00:11:30,708
What's wrong?
62
00:11:31,291 --> 00:11:33,500
An officer called from Mrs. Elif's phone.
63
00:11:33,666 --> 00:11:35,958
They'd been trying to reach you.
64
00:11:36,833 --> 00:11:39,416
-An officer on Elif's phone?
-Yes.
65
00:11:40,166 --> 00:11:43,833
-Why would he do that?
-He didn't say.
66
00:11:44,541 --> 00:11:46,958
He needs to speak with you urgently.
67
00:11:49,666 --> 00:11:51,083
O.K. I'll take care of it.
68
00:11:52,916 --> 00:11:53,916
What?
69
00:11:55,166 --> 00:11:57,666
-I'm worried.
-Will you let me know?
70
00:11:57,750 --> 00:11:59,625
Sure. You can go now.
71
00:12:09,666 --> 00:12:10,666
What happened?
72
00:12:12,500 --> 00:12:15,958
I'll tell you later. I'm sorry.
73
00:12:30,333 --> 00:12:31,333
Hello.
74
00:12:33,250 --> 00:12:35,125
This is Ahmet, Elif's husband.
75
00:12:39,041 --> 00:12:40,083
Where's Elif?
76
00:12:46,666 --> 00:12:47,666
What?
77
00:13:56,875 --> 00:13:57,875
Ahmet?
78
00:14:09,541 --> 00:14:10,541
Ahmet, what's wrong?
79
00:14:30,125 --> 00:14:31,125
Are you bored?
80
00:14:31,833 --> 00:14:32,875
Of dinner?
81
00:14:33,375 --> 00:14:34,375
Yes.
82
00:14:37,333 --> 00:14:40,125
-Not really, but...
-What was the guy's name?
83
00:14:41,625 --> 00:14:42,625
Faruk?
84
00:14:44,541 --> 00:14:46,000
He's boring.
85
00:14:47,416 --> 00:14:50,833
He should talk less.
86
00:14:53,125 --> 00:14:55,416
Then he can be more entertaining.
87
00:14:56,125 --> 00:14:58,041
Really? Do you think so?
88
00:14:58,833 --> 00:14:59,833
Is he not?
89
00:15:01,458 --> 00:15:05,000
Yes, but he's a good guy. I like him.
90
00:15:16,250 --> 00:15:18,791
The story was moving.
91
00:15:19,916 --> 00:15:23,125
Do you think it really happened?
Or did he make it up?
92
00:15:24,500 --> 00:15:25,625
What do you think?
93
00:15:29,166 --> 00:15:30,500
I think he made it up.
94
00:15:33,375 --> 00:15:38,500
These things happen, but not that often.
Simultaneous suicides and what not...
95
00:15:40,416 --> 00:15:42,083
What do you think?
96
00:15:44,083 --> 00:15:46,583
I think there's still
more stuff he's not telling.
97
00:15:46,666 --> 00:15:48,666
So the story is real.
98
00:15:49,333 --> 00:15:51,750
He must have witnessed it.
99
00:15:52,458 --> 00:15:54,958
Then why does he pretend
he has only heard about it?
100
00:15:55,083 --> 00:15:57,291
To be believable.
101
00:15:57,375 --> 00:16:03,208
If it were your story,
would you have expected people to believe it?
102
00:16:08,208 --> 00:16:11,916
-By the way, how are you doing?
-Do I look terrible?
103
00:16:12,708 --> 00:16:18,791
-No, just a little preoccupied.
-I can't think. I'm so tired and sleepy.
104
00:16:25,958 --> 00:16:29,583
I'm looking at the road and remember...
105
00:16:30,791 --> 00:16:31,791
Like what?
106
00:16:34,041 --> 00:16:35,250
I don't know.
107
00:16:37,125 --> 00:16:41,500
You know, you're just about to remember
something and it eludes you.
108
00:16:45,416 --> 00:16:46,416
Yes.
109
00:16:56,250 --> 00:16:59,625
My place? Or shall I drop you off?
110
00:17:01,541 --> 00:17:02,541
Drop me off.
111
00:17:02,833 --> 00:17:04,750
I have a meeting tomorrow morning.
112
00:17:04,916 --> 00:17:06,458
I need to change.
113
00:17:40,625 --> 00:17:42,041
Aren't you coming in?
114
00:17:43,041 --> 00:17:46,500
-Maybe I shouldn't.
-It'll be difficult in the morning.
115
00:17:47,750 --> 00:17:50,333
You can't go back now. Come on.
116
00:17:56,166 --> 00:17:58,708
You never insist, do you?
117
00:18:00,166 --> 00:18:02,333
You'd be glad if I left.
118
00:18:31,708 --> 00:18:33,666
-Do you want some?
-Is it water?
119
00:18:34,083 --> 00:18:35,958
-Yes.
-No.
120
00:18:53,041 --> 00:18:57,625
-What are you doing?
-Nothing. My back aches.
121
00:19:17,583 --> 00:19:19,375
Aren't you coming to bed?
122
00:19:20,041 --> 00:19:22,083
I'll be on the balcony.
123
00:19:32,625 --> 00:19:33,625
Ahmet?
124
00:19:41,416 --> 00:19:42,750
Ahmet, wake up!
125
00:19:49,666 --> 00:19:53,250
-What?
-I thought you stopped breathing.
126
00:19:53,791 --> 00:19:54,791
I'm fine.
127
00:19:56,416 --> 00:20:00,000
-Are you really O.K.?
-I said I was fine.
128
00:20:02,208 --> 00:20:04,833
I was afraid it happened again.
129
00:20:05,375 --> 00:20:07,166
Don't worry. I'm fine.
130
00:20:11,958 --> 00:20:14,500
-I'll turn the light off.
-O.K.
131
00:21:33,875 --> 00:21:35,625
-Good morning.
-Good morning, Aslı.
132
00:22:05,166 --> 00:22:06,291
Take it easy.
133
00:22:09,250 --> 00:22:12,291
-Aren't you staying for breakfast?
-No, I'm late.
134
00:22:27,208 --> 00:22:28,291
Exhale, six...
135
00:22:37,666 --> 00:22:39,416
Exhale, ten...
136
00:22:45,083 --> 00:22:46,500
Now we're panting.
137
00:22:47,708 --> 00:22:49,291
One, two, three...
138
00:22:54,958 --> 00:22:56,541
Eleven and twelve...
139
00:22:57,916 --> 00:23:04,416
According to Berdyaev, Dostoevsky talks
about the futile tragedy of love...
140
00:23:05,833 --> 00:23:10,458
...the impossibility for human beings
to love one another...
141
00:23:11,666 --> 00:23:17,166
...and the difficulty of achieving love
on the predetermined paths of life...
142
00:23:18,208 --> 00:23:22,125
...which we can also call destiny or fate.
143
00:23:22,750 --> 00:23:27,375
He supports his point with these verses:
144
00:23:28,958 --> 00:23:32,958
“O how deadly we love and how
in this blindness of stormy desires...
145
00:23:33,041 --> 00:23:37,500
...we kill all that is so dear to our heart!”
146
00:23:39,000 --> 00:23:42,166
Now, I'd like to read you something else;
147
00:23:42,583 --> 00:23:48,791
but while listening to it, please keep in mind
Dostoevsky's hopelessness about love.
148
00:23:53,625 --> 00:23:56,458
“Lotte said: 'Thursday night is Christmas.
149
00:23:56,541 --> 00:23:58,750
Everyone will receive their gifts.
150
00:23:59,250 --> 00:24:02,250
You, too, will come that day.
Please don't come before that.'
151
00:24:02,833 --> 00:24:06,583
Werther was surprised.
Lotte continued:
152
00:24:06,750 --> 00:24:10,083
'I implore you in the name of my tranquility.'
153
00:24:10,666 --> 00:24:16,666
Werther moved his eyes away from her,
paced the room and murmured:
154
00:24:18,375 --> 00:24:20,291
'This can't go on.'
155
00:24:21,125 --> 00:24:24,958
When Lotte saw the terrible effect
of these words on Werther,
156
00:24:25,041 --> 00:24:30,291
...she tried to shift his thoughts.
She wasn't successful.
157
00:24:31,083 --> 00:24:34,958
'No, Lotte. I will never see you again, '
said Werther.
158
00:24:36,125 --> 00:24:37,750
Lotte asked him why.
159
00:24:38,916 --> 00:24:41,416
'You can, of course,
see us and you must.
160
00:24:42,666 --> 00:24:44,791
But you must be moderate.
161
00:24:45,750 --> 00:24:49,000
Why is your nature so filled with rage?
162
00:24:49,916 --> 00:24:53,708
Why do you get passionately attached to
everything you touch?
163
00:24:54,125 --> 00:24:58,083
"I implore you.'
Then she held his hand."
164
00:25:36,625 --> 00:25:38,000
You first.
165
00:25:40,166 --> 00:25:42,375
-Good night.
-Good night.
166
00:27:48,583 --> 00:27:49,750
Let me do it.
167
00:28:15,958 --> 00:28:19,041
-You're not sick, are you?
-No.
168
00:28:20,583 --> 00:28:23,041
I'm surprised to find you home.
169
00:28:24,208 --> 00:28:26,750
-I went to bed late.
-Was something wrong?
170
00:28:28,291 --> 00:28:31,375
-Like what?
-You've slept this late.
171
00:28:33,833 --> 00:28:35,625
I just slept late.
172
00:28:37,125 --> 00:28:38,875
I had an errand to run here.
173
00:28:39,583 --> 00:28:41,625
So I wanted to stop by.
174
00:28:43,083 --> 00:28:46,291
Yes, but I told you to call before you come.
175
00:28:46,375 --> 00:28:49,333
I remembered, but didn't call.
176
00:28:49,708 --> 00:28:51,708
You never answer the phone.
177
00:28:52,291 --> 00:28:55,166
-What if I wasn't home?
-No problem.
178
00:28:57,041 --> 00:29:00,041
Why would you come all that way for nothing?
179
00:29:00,291 --> 00:29:03,000
It's only 45 minutes or an hour.
180
00:29:03,500 --> 00:29:06,833
-The Metrobus stops here.
-What metrobus?
181
00:29:07,166 --> 00:29:09,541
We have Metrobus service now.
182
00:29:10,000 --> 00:29:12,375
I often come to this neighborhood.
183
00:29:13,125 --> 00:29:16,666
-What the fuck do you do here?
-I take walks, get some air...
184
00:29:18,041 --> 00:29:23,458
-Why would you come this far to take walks?
-It's not really for that.
185
00:29:24,291 --> 00:29:28,458
Our neighborhood is strange, full of jerks.
186
00:29:29,125 --> 00:29:33,208
I like it here. People are civilized.
187
00:29:35,708 --> 00:29:37,333
Goodness gracious!
188
00:29:40,291 --> 00:29:43,166
-Did you sleep well?
-What?
189
00:29:43,875 --> 00:29:46,083
-You went to bed late.
-So what?
190
00:29:46,458 --> 00:29:49,458
If you have a lot to do, you won't feel right.
191
00:29:49,708 --> 00:29:52,458
I mean, if you haven't had enough sleep.
192
00:29:54,041 --> 00:29:55,041
Do you?
193
00:29:55,916 --> 00:29:56,916
Do I what?
194
00:29:57,083 --> 00:29:58,375
Have a lot to do?
195
00:29:59,166 --> 00:30:00,875
Yes, I do. I have to leave soon.
196
00:30:00,958 --> 00:30:02,875
You haven't had breakfast yet.
197
00:30:03,916 --> 00:30:07,041
What are you talking about
this early in the morning?
198
00:30:08,125 --> 00:30:10,333
It's 2:00 pm, almost evening.
199
00:30:10,916 --> 00:30:13,125
Why are you upset?
It's for your own good.
200
00:30:13,625 --> 00:30:16,625
Stop it. Don't I know what I should do?
201
00:30:20,333 --> 00:30:21,791
Goodness gracious!
202
00:30:24,541 --> 00:30:26,291
How are mother and father?
203
00:30:27,583 --> 00:30:29,916
They're fine. I mean the same.
204
00:30:30,833 --> 00:30:33,833
-My father has upset me recently.
-Why?
205
00:30:34,875 --> 00:30:36,125
Well, you know him.
206
00:30:36,750 --> 00:30:40,166
The more his health deteriorates...
207
00:30:41,125 --> 00:30:43,208
...the more he bothers my mother and me.
208
00:30:43,750 --> 00:30:46,833
He keeps asking about
you, says you never visit.
209
00:30:47,750 --> 00:30:50,958
Otherwise, everything's fine.
210
00:30:53,666 --> 00:30:56,750
Everything's fine, but...
there's an interesting situation.
211
00:30:57,500 --> 00:30:58,583
What does that mean?
212
00:30:59,541 --> 00:31:02,958
My mother constantly dreams
about Elif and Yazgı.
213
00:31:04,083 --> 00:31:06,458
-What?
-That's what she says.
214
00:31:08,458 --> 00:31:09,500
What are you saying?
215
00:31:09,750 --> 00:31:15,916
She has a recurring dream
about your wife and daughter.
216
00:31:17,166 --> 00:31:21,333
-She's devastated.
-What does that mean?
217
00:31:22,333 --> 00:31:24,375
I woke up the other day,
218
00:31:24,958 --> 00:31:31,375
...and saw her in tears,
kissing Elif and Yazgı's pictures.
219
00:31:31,916 --> 00:31:33,250
I asked her what was wrong.
220
00:31:33,875 --> 00:31:37,250
She said they weren't resting in peace.
221
00:31:37,333 --> 00:31:39,333
She wants you to have the proper prayers said.
222
00:31:39,416 --> 00:31:41,416
I asked her how she knew.
223
00:31:42,250 --> 00:31:44,000
She said they'd been in her dreams.
224
00:31:44,666 --> 00:31:46,541
She'd been having the same dream.
225
00:31:46,916 --> 00:31:49,125
Then she told me about it.
226
00:31:50,083 --> 00:31:54,250
-Remember the summer house in Saroz?
-Yes?
227
00:31:55,541 --> 00:31:58,166
She sees them in that summer house.
228
00:31:58,708 --> 00:32:03,666
-The house is in a dark forest.
-My mother never saw that place.
229
00:32:03,958 --> 00:32:09,000
-I was surprised, too.
-How do you know it's the same house?
230
00:32:09,375 --> 00:32:14,125
She describes the color of the blinds,
the street lamp, the pine trees.
231
00:32:14,708 --> 00:32:18,375
Look at the old pictures and compare.
232
00:32:19,041 --> 00:32:22,041
She even describes the amulet at the door.
233
00:32:22,666 --> 00:32:25,500
She also says the earth is night,
the sky is day.
234
00:32:26,500 --> 00:32:27,583
What does she say?
235
00:32:27,666 --> 00:32:32,000
When it's nighttime on earth,
the sky is bright with daylight.
236
00:32:32,291 --> 00:32:34,000
That's what she says.
237
00:33:01,583 --> 00:33:04,416
-Will you consider a prayer night?
-What?
238
00:33:04,791 --> 00:33:06,291
The prayer night.
239
00:33:13,166 --> 00:33:15,625
-Can you give me my sunglasses?
-Are they in here?
240
00:33:15,708 --> 00:33:16,708
Yes.
241
00:33:20,666 --> 00:33:21,666
Wow!
242
00:33:22,250 --> 00:33:24,166
These are beautiful.
243
00:33:24,791 --> 00:33:27,500
-Shall I clean them?
-No need.
244
00:33:58,416 --> 00:33:59,625
I'll be right back.
245
00:34:36,791 --> 00:34:37,791
Here!
246
00:34:39,541 --> 00:34:42,791
-That's not why I come!
-Take it!
247
00:34:43,125 --> 00:34:46,041
Buy something for the kids.
248
00:34:58,333 --> 00:35:02,375
If you want the prayer night,
we'll organize it.
249
00:35:03,833 --> 00:35:05,541
I'll let you know.
250
00:35:12,166 --> 00:35:16,166
I'll drop you off here. The
Metrobus is across the street.
251
00:35:16,250 --> 00:35:17,250
OK
252
00:35:31,416 --> 00:35:32,541
Fuck!
253
00:35:34,166 --> 00:35:35,625
Are they broken?
254
00:35:37,041 --> 00:35:38,250
Nevermind. Go.
255
00:35:39,291 --> 00:35:42,875
-Say hello to mother and father.
-I will.
256
00:36:19,625 --> 00:36:20,625
What's up?
257
00:36:25,250 --> 00:36:29,750
I planned to call you back, but I forgot.
I'm sorry.
258
00:36:34,500 --> 00:36:36,583
You're so negative.
259
00:36:41,750 --> 00:36:43,416
What are you doing?
260
00:36:47,666 --> 00:36:50,875
I'm at the cafe. I'll go home soon.
261
00:36:56,541 --> 00:37:00,166
Let's meet,
but I have a conference tomorrow.
262
00:37:00,250 --> 00:37:03,375
I need to go home and get ready.
263
00:37:08,000 --> 00:37:09,500
You're not angry, are you?
264
00:37:12,291 --> 00:37:13,291
O.K.
265
00:37:13,500 --> 00:37:15,000
We'll talk tomorrow.
266
00:37:16,583 --> 00:37:18,333
O.K. Bye.
267
00:37:22,000 --> 00:37:23,500
-Professor!
-Yes?
268
00:37:26,375 --> 00:37:27,791
You don't remember me.
269
00:37:30,000 --> 00:37:34,291
I can't remember. I'm sorry.
270
00:37:35,458 --> 00:37:39,750
I wouldn't hold this
against someone I'm so grateful to.
271
00:37:40,500 --> 00:37:43,750
Ozge from the Philosophy of Emotion class.
272
00:37:45,958 --> 00:37:47,666
Of course, I remember you.
273
00:37:48,708 --> 00:37:52,750
You had a problem. Are you well now?
274
00:37:53,791 --> 00:37:55,958
I'm much better now.
275
00:37:57,250 --> 00:38:01,083
I stopped by your office
to thank you, but you weren't there.
276
00:38:01,416 --> 00:38:05,625
You didn't return my calls.
277
00:38:06,625 --> 00:38:09,583
So, I gave up after graduation.
278
00:38:11,000 --> 00:38:13,958
-Nevermind that.
-What are you doing here?
279
00:38:14,916 --> 00:38:18,875
-I'm with friends.
-We'll go to a birthday party later on.
280
00:38:19,375 --> 00:38:20,375
How about you?
281
00:38:20,625 --> 00:38:23,250
Just killing some time before I go home.
282
00:38:24,458 --> 00:38:28,125
Would you like to join us?
283
00:38:29,250 --> 00:38:33,541
I won't feel good
among the young and beautiful.
284
00:38:34,750 --> 00:38:38,500
It would have been nice to chat.
285
00:38:39,625 --> 00:38:40,625
Well!
286
00:38:42,708 --> 00:38:44,208
What will you do afterwards?
287
00:38:46,291 --> 00:38:47,291
After the party?
288
00:38:48,250 --> 00:38:49,250
Yes.
289
00:38:55,916 --> 00:38:57,291
No plans.
290
00:38:59,375 --> 00:39:01,708
Would you like to call me later?
291
00:39:04,125 --> 00:39:07,916
-Sure, but what if it's late?
-Call anyway.
292
00:39:12,041 --> 00:39:15,750
-Let's check your number.
-Sure.
293
00:39:24,583 --> 00:39:25,583
Is this right?
294
00:39:27,750 --> 00:39:28,750
Sorry.
295
00:39:29,375 --> 00:39:30,375
It's correct.
296
00:39:30,541 --> 00:39:32,500
-I'll ring you.
-O.K.
297
00:39:41,833 --> 00:39:44,333
-I must go. I'll see you.
-O.K.
298
00:39:59,041 --> 00:40:00,041
Take it easy.
299
00:40:01,083 --> 00:40:02,083
Thank you.
300
00:40:02,750 --> 00:40:05,375
-Cleaning at midnight?
-It's easier at this hour.
301
00:40:06,500 --> 00:40:08,125
-Good night!
-Good night!
302
00:41:52,791 --> 00:41:54,583
-What's up?
-I'm fine.
303
00:41:57,125 --> 00:41:59,625
-Would you like some orange juice?
-No.
304
00:42:27,250 --> 00:42:28,250
Here.
305
00:42:40,500 --> 00:42:42,041
Don't you ever wear anything else?
306
00:42:42,125 --> 00:42:43,125
I don't.
307
00:42:43,333 --> 00:42:44,333
Why not?
308
00:42:44,791 --> 00:42:47,000
Because I love it very much.
309
00:42:48,083 --> 00:42:49,916
-You love Beşiktaş?
-Uh-huh!
310
00:42:53,166 --> 00:42:56,125
-Is everything alright?
-I was just talking to...
311
00:42:56,458 --> 00:42:58,458
-What was his name?
-Ilhan.
312
00:42:59,791 --> 00:43:03,333
I asked him if he ever wore anything else.
313
00:43:04,041 --> 00:43:06,833
He doesn't wear anything else.
314
00:43:08,750 --> 00:43:11,541
It'll be tattered soon.
We'll see what he does then.
315
00:43:13,125 --> 00:43:16,000
-Do you love Beşiktaş this much?
-Uh-huh!
316
00:43:18,750 --> 00:43:22,125
-Do you want anything else?
-No, thank you.
317
00:44:28,208 --> 00:44:29,250
Aren't you coming in?
318
00:44:32,625 --> 00:44:35,750
I'll ask you something,
but promise you won't say “no.”
319
00:44:36,208 --> 00:44:37,958
Then I must say, “yes.”
320
00:44:38,958 --> 00:44:40,833
Don't play with words.
321
00:44:42,166 --> 00:44:43,166
Go ahead.
322
00:44:45,625 --> 00:44:47,375
Why don't you ever call me?
323
00:44:49,541 --> 00:44:53,083
You make excuses
as if you don't want to see me.
324
00:44:53,500 --> 00:44:54,791
Don't exaggerate.
325
00:44:56,875 --> 00:44:57,916
Am I exaggerating?
326
00:45:16,041 --> 00:45:18,375
I'm hurt, not angry.
327
00:45:21,416 --> 00:45:25,333
I'm not accusing you;
I just want an honest response.
328
00:45:27,583 --> 00:45:30,333
When you talk like this,
329
00:45:30,416 --> 00:45:33,625
I not only feel hurt, but also humiliated.
330
00:45:37,083 --> 00:45:41,500
It's O.K. if you don't want to talk,
but please don't do this.
331
00:45:49,708 --> 00:45:51,458
Where's the apartment you rented?
332
00:45:56,750 --> 00:46:00,250
-On 71st Street.
-Where on 71st Street?
333
00:46:01,000 --> 00:46:03,125
Between Columbus and Broadway.
334
00:46:04,041 --> 00:46:08,875
-It's close to Central Park.
-You'll see it when you come.
335
00:46:14,375 --> 00:46:15,375
Will you come?
336
00:46:17,583 --> 00:46:20,916
-Of course, I will.
-You know how much I love New York.
337
00:46:33,500 --> 00:46:36,833
-What about your job?
-I don't care.
338
00:46:37,791 --> 00:46:40,958
-What do you mean?
-I mean I don't care.
339
00:46:53,708 --> 00:46:55,541
I think you won't return.
340
00:46:59,333 --> 00:47:00,708
Do you think so?
341
00:47:02,083 --> 00:47:04,000
It's just a feeling.
342
00:47:04,250 --> 00:47:07,000
-Why?
-I just sense it.
343
00:47:10,583 --> 00:47:11,916
Maybe I won't return.
344
00:47:16,416 --> 00:47:18,166
Does that make you sad?
345
00:47:20,083 --> 00:47:23,416
-What do you mean?
-Will you be sad if I don't return?
346
00:47:23,583 --> 00:47:25,500
Of course I'll be sad.
347
00:47:26,791 --> 00:47:27,916
You're lying.
348
00:47:29,541 --> 00:47:31,333
Is there something you know?
349
00:47:32,500 --> 00:47:33,875
There's nothing I know.
350
00:47:35,166 --> 00:47:38,916
The only thing I know about this
relationship is that I don't know anything.
351
00:47:39,833 --> 00:47:42,041
Why would it make anyone sad?
352
00:47:42,666 --> 00:47:43,833
I missed the point.
353
00:47:44,666 --> 00:47:47,500
Do you mean I won't be sad
about your not coming back?
354
00:47:47,583 --> 00:47:49,958
Or are you implying this is not
worth being sad about?
355
00:47:50,041 --> 00:47:51,291
Enough!
356
00:47:51,541 --> 00:47:52,916
What did I say?
357
00:47:54,125 --> 00:47:57,083
What kind of cowardice is this?
358
00:47:58,333 --> 00:48:05,833
We won't see each other again,
yet you act as if you're stuck with me.
359
00:48:09,208 --> 00:48:12,083
What did I do to you to deserve this?
360
00:48:13,416 --> 00:48:17,625
Did I ask you to marry me?
Did I want to move in with you?
361
00:48:17,708 --> 00:48:20,583
Did I pressure you?
What did I do?
362
00:48:22,958 --> 00:48:27,666
I never come here without calling.
What is this?
363
00:48:30,208 --> 00:48:34,875
How can you be such a coward
and so cruel at the same time?
364
00:48:38,708 --> 00:48:42,791
Don't you realize how much
your attitude hurts me?
365
00:48:45,375 --> 00:48:48,125
How I hate myself and how ashamed I feel?
366
00:48:53,750 --> 00:48:57,708
What hurts most is not your lying
or being an outsider,
367
00:48:58,458 --> 00:49:02,000
but this kind of cruelty.
368
00:49:03,500 --> 00:49:09,333
Having no meaning other than being the subject
of a contemptible betrayal is unbearable.
369
00:49:10,541 --> 00:49:13,625
-What does that mean?
-What do you mean?
370
00:49:16,541 --> 00:49:18,250
Don't you really get it?
371
00:49:21,250 --> 00:49:24,500
Ahmet, you lost your wife and child.
372
00:49:24,875 --> 00:49:30,250
It's as if I lost them.
You behave as if nothing happened.
373
00:49:32,583 --> 00:49:35,541
Can you explain this to me?
374
00:50:55,208 --> 00:50:56,208
Ahmet?
375
00:51:39,416 --> 00:51:42,875
-My mother's ill.
-Is it O.K. if we helped you today?
376
00:51:43,833 --> 00:51:47,166
-What's wrong with her?
-She has a fever.
377
00:51:47,875 --> 00:51:51,458
-I can manage.
-O.K.
378
00:51:53,708 --> 00:51:56,250
-Are these for me?
-Yes.
379
00:51:59,916 --> 00:52:02,333
-Thank you.
-You're welcome.
380
00:52:44,791 --> 00:52:47,083
-Did you find it?
-Here it is.
381
00:52:50,625 --> 00:52:52,208
-Thank you.
-Thanks.
382
00:53:34,666 --> 00:53:37,125
-Hi! Is your mother home?
-Yes.
383
00:53:37,541 --> 00:53:40,583
-Can you call her?
-Sure.
384
00:53:41,000 --> 00:53:43,541
-Ceren, who's there?
-It's me.
385
00:53:44,166 --> 00:53:48,708
-You could have used the intercom.
-It's nothing like that.
386
00:53:49,750 --> 00:53:53,083
-Can I come in?
-Sure.
387
00:53:58,875 --> 00:54:01,416
-How are you, Ilhan?
-I'm fine.
388
00:54:03,041 --> 00:54:07,291
-I couldn't make it this morning.
-How do you feel?
389
00:54:08,000 --> 00:54:12,958
-I'm O.K. I had a fever.
-I had to rest.
390
00:54:13,750 --> 00:54:16,708
-You did the right thing.
-Please have a seat.
391
00:54:19,583 --> 00:54:22,791
-Ceren, bring the tea.
-Please don't bother.
392
00:54:24,708 --> 00:54:26,041
Ilhan, this is for you.
393
00:54:28,208 --> 00:54:31,041
-What is it?
-Would you like to see it?
394
00:54:31,375 --> 00:54:33,416
-Uh-huh.
-Then come here.
395
00:54:35,875 --> 00:54:41,250
-Look! Two Beşiktaş uniforms.
-Beşiktaş! Thank you.
396
00:54:42,541 --> 00:54:47,458
You'll wear this when
the other one is in the wash.
397
00:54:47,541 --> 00:54:48,583
Thank you.
398
00:54:50,166 --> 00:54:53,375
-He couldn't be happier.
-God bless you.
399
00:54:55,416 --> 00:54:57,500
-Will you try it on?
-Uh-huh.
400
00:54:58,208 --> 00:54:59,250
Which one?
401
00:55:02,625 --> 00:55:04,000
-This one.
-O.K
402
00:55:05,625 --> 00:55:06,625
Come.
403
00:55:46,583 --> 00:55:48,708
It looks very nice on you.
404
00:55:48,833 --> 00:55:51,916
-Thank Uncle Ahmet.
-Thank you.
405
00:55:54,125 --> 00:55:55,583
Enjoy it.
406
00:56:00,041 --> 00:56:02,708
I've also brought your wages.
407
00:56:04,166 --> 00:56:08,125
-You didn't have to.
-You may need it.
408
00:56:09,166 --> 00:56:13,166
-Now, if you'll excuse me...
-Thank you so much.
409
00:56:16,000 --> 00:56:17,041
Good-bye.
410
00:56:25,333 --> 00:56:27,375
-I'll tell you something...
-Go ahead.
411
00:56:28,333 --> 00:56:32,125
-Will you let me know if you need anything?
-Of course.
412
00:56:32,958 --> 00:56:36,625
-Is something wrong?
-No. I'm just asking you.
413
00:56:38,541 --> 00:56:41,083
-Sure. Thank you.
-Good-bye.
414
00:56:41,166 --> 00:56:42,875
Good-bye.
415
00:57:06,125 --> 00:57:08,708
I met someone here.
I'm not coming back. Aslı.
416
00:58:30,625 --> 00:58:33,083
Breakfast is ready.
417
00:59:29,291 --> 00:59:31,500
Mr. Ahmet, it's 9:30. You'll be late.
418
00:59:36,916 --> 00:59:37,916
Mr. Ahmet?
419
00:59:55,958 --> 00:59:57,750
Mr. Ahmet, breakfast is ready.
420
01:00:25,958 --> 01:00:26,958
Mr. Ahmet?
421
01:00:33,541 --> 01:00:36,833
Mr Ahmet, is something wrong?
422
01:00:42,458 --> 01:00:44,375
-Mr. Ahmet, are you O.K.?
-I'm fine.
423
01:00:45,083 --> 01:00:49,625
-O.K. We're starting.
-It's very important that you stay put.
424
01:00:51,208 --> 01:00:53,041
Arms to the side.
425
01:00:54,625 --> 01:00:58,500
Hold this. If there are any problems,
press on it and I'll stop.
426
01:01:02,375 --> 01:01:05,625
The recorder must stay on your head.
427
01:01:09,875 --> 01:01:10,875
Let's start.
428
01:02:16,333 --> 01:02:18,833
-Aren't you late?
-No. Don't worry.
429
01:02:43,416 --> 01:02:47,625
Your underwear and pyjamas...
I hope I packed everything.
430
01:02:48,916 --> 01:02:52,583
-Nevermind. It's only for tonight.
-Still.
431
01:03:06,125 --> 01:03:09,458
-Do you need anything else?
-No, thank you.
432
01:03:22,000 --> 01:03:26,083
This is my mobile number,
in case you need anything.
433
01:03:26,166 --> 01:03:27,166
O.K.
434
01:03:27,291 --> 01:03:31,000
-And don't worry about the apartment.
-O.K. Thank you.
435
01:03:31,500 --> 01:03:34,666
-I wish you a speedy recovery.
-Thank you.
436
01:03:53,375 --> 01:03:56,500
-There's nothing wrong with you.
-You're very healthy.
437
01:03:57,708 --> 01:04:01,125
I've never seen anyone
with such good results.
438
01:04:03,458 --> 01:04:08,583
If someone with these results claims
to be sick, he deserves a good beating.
439
01:04:11,458 --> 01:04:12,291
In other words?
440
01:04:12,375 --> 01:04:15,791
-We won't beat you up.
-We'll just discharge you.
441
01:04:16,750 --> 01:04:20,916
If you don't want that
we can still take your money.
442
01:04:22,625 --> 01:04:26,208
-What can cause this?
-There's no reason.
443
01:04:27,125 --> 01:04:29,333
Most probably it won't happen again.
444
01:04:29,416 --> 01:04:32,166
Even if it does, it won't cause you any harm.
445
01:04:32,958 --> 01:04:36,875
If it keeps bugging you, see a psychiatrist.
446
01:04:42,625 --> 01:04:44,208
May I ask you something?
447
01:04:45,416 --> 01:04:46,416
Please go ahead.
448
01:04:46,541 --> 01:04:48,333
What harm does this cause you?
449
01:04:48,958 --> 01:04:50,833
-Do you mean my symptoms?
-Yes.
450
01:04:52,125 --> 01:04:55,125
-What do you mean?
-They don't cause pain..
451
01:04:55,833 --> 01:05:00,583
...or stop you from your daily activities.
It's like an epileptic seizure.
452
01:05:03,750 --> 01:05:07,958
You just sleep with your eyes open
and dream. That's all, isn't it?
453
01:05:09,083 --> 01:05:11,125
Any other problems or discomfort?
454
01:05:12,333 --> 01:05:14,708
None, but is that normal?
455
01:05:15,333 --> 01:05:17,208
It's not, but what does it matter?
456
01:05:18,625 --> 01:05:21,958
Something can be both abnormal and harmless.
457
01:05:25,916 --> 01:05:31,166
The problem is not if it's good or bad,
but the fact that it's abnormal...
458
01:05:31,625 --> 01:05:34,041
...and that it's happening only to you.
459
01:05:34,541 --> 01:05:37,958
That's why you think it's bad and scary.
460
01:05:39,166 --> 01:05:43,958
The real problem is having
to go through it alone.
461
01:05:45,625 --> 01:05:47,333
For example, take cancer patients.
462
01:05:47,916 --> 01:05:51,083
They suffer more because
of this reason than the disease itself.
463
01:05:51,416 --> 01:05:54,083
The question “why me?”
causes most of the suffering.
464
01:05:54,541 --> 01:06:00,500
If all the people around us had cancer,
we wouldn't suffer this much or pity ourselves.
465
01:06:00,583 --> 01:06:07,083
People don't even desire an abnormality
which would give them an edge.
466
01:06:07,958 --> 01:06:12,833
For example, it's good to have four hands,
five ears or two hearts.
467
01:06:13,291 --> 01:06:17,000
It would make us stronger,
give us the upper hand.
468
01:06:17,333 --> 01:06:19,375
Still, people don't want it.
469
01:06:20,333 --> 01:06:23,375
They think it's scary, even revolting.
470
01:06:24,916 --> 01:06:28,583
What causes the anxiety
and fear is not the disease itself,
471
01:06:29,166 --> 01:06:32,833
but the fact that
we have to go through it alone.
472
01:06:34,583 --> 01:06:36,916
Yes, what you're experiencing is abnormal.
473
01:06:37,791 --> 01:06:40,458
Who knows what need it fulfills?
474
01:06:41,625 --> 01:06:44,583
These are vague and dark places.
475
01:06:45,791 --> 01:06:49,375
It's impossible to know
what's good and what's harmful.
476
01:06:51,333 --> 01:06:57,333
Maybe we should love what happens
to us even if it's bad and painful.
477
01:06:59,916 --> 01:07:04,208
We can assume what doesn't harm us
may be useful.
478
01:07:33,666 --> 01:07:36,291
-Dinner is ready. Shall I set the table?
-O.K.
479
01:07:37,958 --> 01:07:39,541
Shall we eat together tonight?
480
01:07:41,041 --> 01:07:42,041
I don't know...
481
01:07:43,750 --> 01:07:46,875
-You're tired.
-You shouldn't cook tonight.
482
01:07:47,750 --> 01:07:50,875
-Ceren is by herself.
-Ask her to come.
483
01:07:55,291 --> 01:07:57,583
-What grade are you in, Ceren?
-7th grade.
484
01:07:58,208 --> 01:08:01,333
-Which year is that?
-3rd.
485
01:08:07,041 --> 01:08:09,250
-How are your grades?
-Good.
486
01:08:10,041 --> 01:08:12,458
-How good?
-Just good.
487
01:08:13,791 --> 01:08:18,750
She's on the national merit list.
488
01:08:20,125 --> 01:08:23,375
-Really?
-My mother exaggerates.
489
01:08:24,375 --> 01:08:27,541
-Why would she do that?
-The truth is the truth.
490
01:08:31,333 --> 01:08:36,125
-What's the secret of your success?
-I concentrate in the classroom.
491
01:08:36,916 --> 01:08:39,208
-How do you do that?
-I listen.
492
01:08:39,791 --> 01:08:40,875
What does that mean?
493
01:08:41,833 --> 01:08:45,666
I mean I don't study hard,
494
01:08:46,458 --> 01:08:49,083
but I listen in the class-room.
495
01:08:51,083 --> 01:08:53,666
Hmmm. I think that's the best way.
496
01:09:01,291 --> 01:09:03,541
-What's wrong?
-Mother, don't.
497
01:09:06,791 --> 01:09:07,958
I'm sorry.
498
01:09:09,625 --> 01:09:10,791
Why are you crying?
499
01:09:13,708 --> 01:09:16,125
Mrs. Elif was involved in Ceren's education.
500
01:09:16,208 --> 01:09:19,250
She used to help Ceren with all her work.
501
01:09:20,291 --> 01:09:23,000
We get emotional when we remember.
502
01:12:57,666 --> 01:12:59,500
If you won't answer it, mute it.
503
01:13:07,750 --> 01:13:10,416
Shall we have a coffee break?
504
01:13:13,375 --> 01:13:14,833
Aren't you tired?
505
01:13:15,333 --> 01:13:19,583
-I am, but coffee will be nice.
-O.K.
506
01:13:26,166 --> 01:13:28,166
Maybe I should take you home.
507
01:13:37,541 --> 01:13:42,458
I know I'm boring, but I don't want
to fuck your brain with explanations.
508
01:13:42,541 --> 01:13:44,250
I'm sorry. I really am.
509
01:13:56,541 --> 01:13:57,791
I'll get off right there.
510
01:13:59,083 --> 01:14:00,333
Thank you.
511
01:14:04,166 --> 01:14:06,958
The stupid calls ruined
the night, didn't they?
512
01:14:07,041 --> 01:14:08,666
Not really.
513
01:14:09,375 --> 01:14:13,208
There was nothing I
could do. I'll explain later.
514
01:14:15,000 --> 01:14:18,333
-If you'd want to meet again, of course.
-Of course, I would.
515
01:14:18,708 --> 01:14:20,833
You're a young woman.
These things happen.
516
01:14:22,000 --> 01:14:23,000
Good night.
517
01:14:54,833 --> 01:14:56,166
Do you take it with sugar?
518
01:14:57,291 --> 01:14:58,625
No, thank you.
519
01:15:11,333 --> 01:15:12,333
Thank you.
520
01:15:20,541 --> 01:15:21,541
I'm coming.
521
01:15:38,875 --> 01:15:41,083
-Is it O.K. if I turned the light off?
-Sure.
522
01:15:45,916 --> 01:15:48,833
It bothers me,
but we couldn't change the bulb.
523
01:15:51,041 --> 01:15:52,375
Do you live with someone?
524
01:15:52,833 --> 01:15:54,583
Yes, I have a female roommate.
525
01:15:54,666 --> 01:15:55,750
I mean girls only.
526
01:16:01,416 --> 01:16:02,416
Is she here now?
527
01:16:03,458 --> 01:16:04,958
-Who? My roommate?
-Yes.
528
01:16:06,083 --> 01:16:08,083
No. She's visiting her family.
529
01:16:17,250 --> 01:16:19,250
What's the story with these calls?
530
01:16:20,041 --> 01:16:21,375
Please forgive me.
531
01:16:35,708 --> 01:16:38,083
-I'm sorry. What were you saying?
-Nevermind.
532
01:16:44,041 --> 01:16:46,083
I feel so bad.
533
01:16:47,750 --> 01:16:48,750
Why?
534
01:16:50,416 --> 01:16:55,333
If you give me 2 minutes,
I'll resolve the issue.
535
01:16:56,458 --> 01:16:57,458
Of course.
536
01:16:58,333 --> 01:17:01,291
-Are you sure it won't bother you?
-Yes. Talk to him.
537
01:17:07,333 --> 01:17:08,375
What is it?
538
01:17:10,458 --> 01:17:11,833
Why are you doing this?
539
01:17:13,875 --> 01:17:16,083
I was in the bathroom,
getting ready for bed.
540
01:17:18,708 --> 01:17:20,500
I've just arrived home.
541
01:17:24,125 --> 01:17:25,958
Selcuk, of course I'm alone.
542
01:17:28,000 --> 01:17:29,708
She went to her mother's.
543
01:17:32,666 --> 01:17:35,375
What's wrong with you?
544
01:17:38,416 --> 01:17:39,750
She'll be back on Sunday.
545
01:17:43,916 --> 01:17:46,791
Do I have to tell you everything in advance?
546
01:17:51,291 --> 01:17:52,625
Selcuk! Listen to me!
547
01:17:56,666 --> 01:17:59,375
O.K. Selcuk. Do what you want.
548
01:18:00,958 --> 01:18:03,166
No, I can't take this anymore.
549
01:18:03,833 --> 01:18:07,708
I'm very tired right now
and I need to sleep.
550
01:18:15,500 --> 01:18:17,583
Can you just listen to me for a second?
551
01:18:18,833 --> 01:18:19,833
Listen...
552
01:18:21,541 --> 01:18:23,458
Just listen to me.
553
01:18:26,750 --> 01:18:27,750
Listen...
554
01:18:29,958 --> 01:18:32,000
Can you just listen to me for a second?
555
01:18:34,166 --> 01:18:38,291
You're putting me in a difficult position.
I'll call you back.
556
01:18:38,541 --> 01:18:42,375
If you hang up now,
you'll never hear my voice again.
557
01:18:42,958 --> 01:18:44,291
Are you threatening me?
558
01:18:45,291 --> 01:18:48,166
I'm telling you what's going to happen.
559
01:18:48,958 --> 01:18:52,333
-Selcuk, don't do this.
-Go on, hang up.
560
01:19:13,875 --> 01:19:14,875
Are you there?
561
01:19:23,125 --> 01:19:24,125
Ozge?
562
01:19:27,541 --> 01:19:29,458
-I'm here.
-Are you crying?
563
01:19:36,041 --> 01:19:37,375
Answer me!
564
01:19:40,208 --> 01:19:43,250
Selcuk, please let me sleep.
565
01:19:45,625 --> 01:19:49,750
Let's hang up. We'll talk tomorrow.
566
01:19:56,958 --> 01:19:57,958
O.K.
567
01:19:58,166 --> 01:19:59,500
O.K. dear?
568
01:20:00,333 --> 01:20:04,541
-O.K. Go get some sleep.
-We'll talk tomorrow.
569
01:20:05,291 --> 01:20:06,291
O.K. honey.
570
01:20:07,416 --> 01:20:08,416
Ozge...
571
01:20:08,708 --> 01:20:11,041
-Yes?
-I'm sorry.
572
01:20:12,958 --> 01:20:13,958
Me too.
573
01:20:37,958 --> 01:20:39,458
What on earth are you doing?
574
01:20:40,583 --> 01:20:41,625
I'm looking.
575
01:20:43,083 --> 01:20:45,500
-Looking at what?
-I'm looking at your pinky.
576
01:20:46,000 --> 01:20:47,875
It's tiny.
577
01:20:50,958 --> 01:20:52,291
It was broken.
578
01:20:57,208 --> 01:20:59,625
What were you going to say
in the other room?
579
01:21:00,583 --> 01:21:01,583
When?
580
01:21:02,333 --> 01:21:06,041
-When we were having coffee.
-The phone rang before you said it.
581
01:21:07,458 --> 01:21:10,000
-I don't remember.
-Nothing important, I guess.
582
01:21:10,875 --> 01:21:12,208
Don't be dishonest!
583
01:21:13,500 --> 01:21:17,375
-What kind of talk is that?
-Why are you lying?
584
01:21:18,875 --> 01:21:23,291
I may be a bitch, but that doesn't mean
I don't expect honesty.
585
01:21:24,750 --> 01:21:28,583
Look at us! I'm naked.
I took you inside of me.
586
01:21:29,166 --> 01:21:32,875
-Why are you putting on airs?
-What are you talking about?
587
01:21:33,958 --> 01:21:36,791
-Didn't you ask me about the calls?
-Yes?
588
01:21:37,541 --> 01:21:41,125
Then why don't you ask the question openly?
589
01:21:41,291 --> 01:21:44,041
What are you talking about?
590
01:21:55,875 --> 01:21:59,041
I swear I knew you'd do this.
591
01:22:00,250 --> 01:22:02,125
What did I say?
592
01:22:03,250 --> 01:22:06,083
You're really arrogant.
593
01:22:13,500 --> 01:22:16,625
-Where are you going?
-To the bathroom.
594
01:22:17,166 --> 01:22:19,583
Can you bring me some water?
595
01:22:20,333 --> 01:22:21,541
Cold, please.
596
01:22:42,625 --> 01:22:45,375
You don't let on,
but you're very touchy.
597
01:22:46,416 --> 01:22:49,875
-Where did that come from?
-You are very touchy.
598
01:22:51,125 --> 01:22:55,083
I called you dishonest jokingly
and it got to you.
599
01:22:56,583 --> 01:22:58,958
Do you really like yourself that much?
600
01:22:59,833 --> 01:23:01,750
Do you mean I'm arrogant?
601
01:23:02,083 --> 01:23:04,291
Yes. Very arrogant.
602
01:23:06,208 --> 01:23:07,208
Maybe.
603
01:23:08,375 --> 01:23:10,000
You are.
604
01:23:14,250 --> 01:23:15,583
Don't take it hard.
605
01:23:16,500 --> 01:23:18,708
It's not so bad to be arrogant.
606
01:23:19,000 --> 01:23:21,958
It really suits some men and it impresses me.
607
01:23:22,875 --> 01:23:25,583
Maybe that's why I was impressed by you.
608
01:23:32,791 --> 01:23:35,500
Are you married?
I remember something like that.
609
01:23:37,000 --> 01:23:38,250
No, I'm not.
610
01:23:39,541 --> 01:23:41,625
Never married or divorced?
611
01:23:43,125 --> 01:23:44,375
Never married.
612
01:23:48,000 --> 01:23:51,875
-What is it now?
-You're really a very funny man!
613
01:23:52,958 --> 01:23:54,416
What are you talking about?
614
01:23:54,958 --> 01:23:59,833
-Haven't we just talked about this?
-And you get mad when I call you dishonest.
615
01:24:02,000 --> 01:24:06,166
We both know you're married.
Why are you lying?
616
01:24:07,958 --> 01:24:12,958
I had a crush on you, so I inquired.
I was told you were married.
617
01:24:14,500 --> 01:24:16,500
Why do you hide it?
618
01:24:20,041 --> 01:24:21,125
What?
619
01:24:45,958 --> 01:24:47,125
What is this?
620
01:24:49,500 --> 01:24:51,916
-Who could it be?
-I don't know.
621
01:24:55,791 --> 01:24:57,708
I think it's wrong the wrong bell.
622
01:25:03,208 --> 01:25:04,666
I wonder who it is!
623
01:25:41,541 --> 01:25:42,541
Who was it?
624
01:26:06,708 --> 01:26:09,291
He knows you're home.
You should open the door.
625
01:26:24,625 --> 01:26:25,625
Who is it?
626
01:26:26,291 --> 01:26:27,291
It's me.
627
01:26:33,250 --> 01:26:34,250
Selcuk?
628
01:26:35,458 --> 01:26:37,625
Stop pretending and open the door.
629
01:26:43,166 --> 01:26:45,958
-Open the door!
-How can I open it?
630
01:26:53,375 --> 01:26:56,458
-Open it!
-How can I open it?
631
01:27:09,666 --> 01:27:11,791
I'm ruined. Finished.
632
01:27:39,958 --> 01:27:43,125
Please, please don't object.
Just do what I tell you.
633
01:27:43,541 --> 01:27:46,916
-Wait here and don't make a sound. O.K.?
-O.K.
634
01:28:11,291 --> 01:28:13,958
Whatever happens, don't intervene
and don't make a sound.
635
01:28:14,083 --> 01:28:15,291
O.K.
636
01:28:21,625 --> 01:28:26,041
-Selcuk, you'll break the door.
-Whore! Then open the door!
637
01:28:26,750 --> 01:28:31,375
-Are you asking me?
-Who else, you fucking whore!
638
01:28:31,750 --> 01:28:34,416
I'm scared.
639
01:28:34,625 --> 01:28:36,541
I'll show you scared.
640
01:28:36,875 --> 01:28:38,583
Don't threaten me.
641
01:28:39,375 --> 01:28:41,416
Open the fucking door.
642
01:28:41,833 --> 01:28:44,166
-Promise you won't do anything.
-Open the doooor!
643
01:28:44,250 --> 01:28:48,041
-Promise me!
-Don't you understand I'm scared?
644
01:28:50,541 --> 01:28:53,583
-O.K. I won't do anything.
-Do you swear?
645
01:28:54,125 --> 01:28:56,666
-Yes, I swear.
-On everything?
646
01:28:56,958 --> 01:28:59,208
-On everything!
-Even on your mother?
647
01:29:00,125 --> 01:29:02,791
Even on my mother. Open it!
648
01:29:23,166 --> 01:29:24,541
What took you so long?
649
01:29:24,833 --> 01:29:27,875
I waited for you to calm down.
650
01:29:28,250 --> 01:29:31,750
-Then why are you panicking?
-Selcuk, you promised!
651
01:29:32,375 --> 01:29:34,041
Don't make me fuck my promise.
652
01:29:34,666 --> 01:29:38,750
-Why are you panicking?
-I'm just scared.
653
01:29:39,125 --> 01:29:42,708
-What are you scared of?
-You. Don't you get it?
654
01:29:42,791 --> 01:29:45,875
You apologize and I believe you.
655
01:29:45,958 --> 01:29:50,083
Then you descend on me
in the middle of the night.
656
01:29:51,250 --> 01:29:56,916
When are you going to stop using fear
as an excuse for whoring?
657
01:30:59,500 --> 01:31:02,166
Are you searching the apartment now?
658
01:31:12,708 --> 01:31:13,958
Selcuk!
659
01:31:20,666 --> 01:31:21,958
Why is this door locked?
660
01:31:22,875 --> 01:31:25,541
My roommate must have locked it.
661
01:31:26,500 --> 01:31:27,500
Open it!
662
01:31:28,125 --> 01:31:30,250
-Are you nuts?
-Open it!
663
01:31:30,875 --> 01:31:34,166
-You can't enter someone else's room.
-I told you to open it!
664
01:31:34,625 --> 01:31:38,416
-I can't open someone else's door.
-Ozge!
665
01:31:38,500 --> 01:31:42,416
-Open it!
-How can I open it? Am I a key?
666
01:31:42,666 --> 01:31:49,083
-Where's the key?
-I guess she took it with her.
667
01:31:50,250 --> 01:31:51,791
I don't believe you.
668
01:31:53,000 --> 01:31:54,750
Am I lying?
669
01:31:56,125 --> 01:31:58,958
It's something you do. Whore!
670
01:31:59,166 --> 01:32:02,291
-Then break it! And that's something you do.
-Don't yell!
671
01:32:02,375 --> 01:32:07,833
You search the apartment and
try to enter someone else's room.
672
01:32:08,750 --> 01:32:11,666
-Bring the key or I'll break your nose.
-Stop!
673
01:32:25,833 --> 01:32:27,166
Here, take it.
674
01:32:27,916 --> 01:32:31,958
-What is this?
-Call and tell her you'll break her door.
675
01:32:33,291 --> 01:32:35,458
-Why don't you call her?
-Don't yell!
676
01:32:35,541 --> 01:32:40,166
You've insulted me.
Do you also want to shame me?
677
01:32:40,250 --> 01:32:42,958
-Enough!
-Don't yell!
678
01:33:21,000 --> 01:33:22,125
Sign here!
679
01:33:44,166 --> 01:33:45,166
Yes?
680
01:33:45,958 --> 01:33:49,958
-I was going to check on Mrs. Ozge.
-They're dressing her wounds.
681
01:33:50,791 --> 01:33:55,000
-Can I just take a peek?
-I'll see. Excuse me.
682
01:34:11,375 --> 01:34:14,583
She says she's fine,
but she doesn't want to see you.
683
01:35:10,333 --> 01:35:12,125
Mr. Ahmet, breakfast is ready.
684
01:35:25,500 --> 01:35:26,500
Mr. Ahmet?
685
01:35:45,500 --> 01:35:46,833
Mr. Ahmet?
686
01:35:55,416 --> 01:35:56,875
Are you asleep?
687
01:35:58,625 --> 01:35:59,791
What is it?
688
01:36:00,833 --> 01:36:05,041
-I got worried when you didn't respond.
-I'm fine; don't worry.
689
01:36:06,708 --> 01:36:08,291
Your breakfast is ready.
690
01:36:09,625 --> 01:36:11,083
I don't want anything.
691
01:36:12,416 --> 01:36:16,833
-I hope you're not ill.
-I'm not. I just need some rest.
692
01:36:17,750 --> 01:36:21,500
-Let me know if you need anything.
-Sure. Thank you.
693
01:37:06,125 --> 01:37:08,000
-Mr. Ahmet?
-Yes?
694
01:37:09,000 --> 01:37:10,916
We're leaving. Do you want anything?
695
01:37:11,708 --> 01:37:12,708
No, thank you.
696
01:37:13,875 --> 01:37:15,916
Would you like me to stop by later on?
697
01:37:16,708 --> 01:37:18,791
I'll let you know if I need anything.
698
01:37:19,625 --> 01:37:21,083
O.K. Good-bye.
699
01:39:01,041 --> 01:39:02,125
Look at Daddy!
700
01:40:32,916 --> 01:40:33,916
Look at Daddy!
701
01:45:10,625 --> 01:45:11,750
Who is it?
702
01:45:12,083 --> 01:45:13,250
It's me, Neriman.
703
01:45:19,041 --> 01:45:20,750
I hope you weren't sleeping.
704
01:45:21,208 --> 01:45:22,208
No.
705
01:45:22,750 --> 01:45:26,166
-There's a power outage.
-It may last for a while.
706
01:45:27,583 --> 01:45:29,875
I brought you some candles.
707
01:45:41,208 --> 01:45:42,208
Thank you.
708
01:45:42,750 --> 01:45:45,208
-Good night.
-Good night.
709
01:50:16,083 --> 01:50:17,250
Who is it?
710
01:50:19,125 --> 01:50:20,500
It's me, Ahmet.
711
01:50:47,875 --> 01:50:49,083
Is something wrong?
712
01:50:53,000 --> 01:50:54,541
May I come in?
713
01:51:52,041 --> 01:51:53,041
Thank you.
714
01:55:19,541 --> 01:55:26,416
FOR YAZGI AND NURHAYAT
48438
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.