All language subtitles for Nausea.2015.WEB-DL.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:07,500 --> 00:00:14,291 A MAVI FILM ZEKI DEMIRKUBUZ PRODUCTION 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 4 00:00:15,541 --> 00:00:22,291 NAUSEA 5 00:00:47,291 --> 00:00:48,291 Neriman! 6 00:00:55,375 --> 00:00:59,000 -Yes? -Can you finish? I'll have a cigarette. 7 00:00:59,708 --> 00:01:01,375 I'll be right there. 8 00:01:21,750 --> 00:01:23,791 -No need to do these. -O.K. 9 00:01:43,708 --> 00:01:46,958 -Where's Elif? -She's on the balcony. 10 00:02:47,625 --> 00:02:48,916 What are you doing here? 11 00:02:49,541 --> 00:02:50,583 I'm smoking. 12 00:02:53,916 --> 00:02:54,916 Listen... 13 00:02:56,666 --> 00:02:58,458 Is it O.K. if you didn't go today? 14 00:02:59,291 --> 00:03:00,291 Why? 15 00:03:00,916 --> 00:03:02,833 I don't want you to leave like this. 16 00:03:04,291 --> 00:03:06,375 -How? -Like this... 17 00:03:06,750 --> 00:03:09,500 Let's talk it over and you can go tomorrow. 18 00:03:10,208 --> 00:03:13,166 -Talk about what? -About what happened... 19 00:03:13,500 --> 00:03:14,958 There's nothing to talk about. 20 00:03:15,083 --> 00:03:18,416 We seem to suffocate you; you'll have a break. 21 00:03:18,791 --> 00:03:21,833 -That's unfair. -You know I didn't mean it that way. 22 00:03:22,666 --> 00:03:28,041 You're the last person to complain about being misunderstood. 23 00:03:30,916 --> 00:03:31,916 So? 24 00:03:33,041 --> 00:03:35,416 No need for this last minute stuff. 25 00:03:35,833 --> 00:03:37,541 And it's not fair to my mother. 26 00:03:37,625 --> 00:03:41,750 -Why are you so stubborn? -Ahmet, let's drop the subject. 27 00:03:46,166 --> 00:03:47,500 I have a favor to ask. 28 00:03:49,791 --> 00:03:54,041 Please check on Neriman while I'm away. She may need your help. 29 00:03:55,000 --> 00:04:00,458 -Like what? -Nothing specific. I'll let you know. 30 00:04:01,250 --> 00:04:02,250 O.K. 31 00:04:03,500 --> 00:04:05,458 -You take care. -Of what? 32 00:04:06,125 --> 00:04:07,708 Of Yazgı and yourself... 33 00:04:09,208 --> 00:04:10,958 Do you really mean it? 34 00:04:12,500 --> 00:04:14,166 O.K. I didn't say it. 35 00:05:51,625 --> 00:05:52,625 Won't you come in? 36 00:05:55,000 --> 00:05:56,000 No, I won't. 37 00:05:57,750 --> 00:05:58,750 Why not? 38 00:06:00,041 --> 00:06:02,291 Something tells me not to. 39 00:06:09,583 --> 00:06:12,291 In fact, I'd like to. I don't know. 40 00:06:14,750 --> 00:06:16,500 What should I say? 41 00:06:17,416 --> 00:06:18,791 Don't say anything. 42 00:07:26,958 --> 00:07:29,625 -Your phone's ringing. -Let it ring. 43 00:08:02,000 --> 00:08:03,916 -Is this yours? -Yes. 44 00:08:18,791 --> 00:08:20,375 It was your phone again. 45 00:08:21,791 --> 00:08:22,833 I heard it. 46 00:08:41,875 --> 00:08:43,083 Would you like anything? 47 00:08:44,541 --> 00:08:45,541 Just water. 48 00:10:07,125 --> 00:10:09,541 -Are you bored? -No. 49 00:10:10,416 --> 00:10:12,458 -I'll be right back. -O.K. 50 00:10:13,416 --> 00:10:15,916 It is your phone again. 51 00:10:40,916 --> 00:10:43,208 -Who is it? -It's me, Neriman. 52 00:10:44,875 --> 00:10:48,583 -What happened? -I need to tell you something. 53 00:10:49,708 --> 00:10:51,333 This is not a good time. 54 00:10:52,166 --> 00:10:53,708 Please, it's very important. 55 00:10:54,458 --> 00:10:57,000 I said this wasn't a good time. 56 00:11:00,041 --> 00:11:01,208 It's about Mrs. Elif. 57 00:11:02,625 --> 00:11:03,625 What about Elif? 58 00:11:05,500 --> 00:11:07,083 Mr. Ahmet, please... 59 00:11:11,791 --> 00:11:13,875 -Wait. -O.K. 60 00:11:17,666 --> 00:11:20,166 I have to take care of this. Stay quiet. 61 00:11:29,708 --> 00:11:30,708 What's wrong? 62 00:11:31,291 --> 00:11:33,500 An officer called from Mrs. Elif's phone. 63 00:11:33,666 --> 00:11:35,958 They'd been trying to reach you. 64 00:11:36,833 --> 00:11:39,416 -An officer on Elif's phone? -Yes. 65 00:11:40,166 --> 00:11:43,833 -Why would he do that? -He didn't say. 66 00:11:44,541 --> 00:11:46,958 He needs to speak with you urgently. 67 00:11:49,666 --> 00:11:51,083 O.K. I'll take care of it. 68 00:11:52,916 --> 00:11:53,916 What? 69 00:11:55,166 --> 00:11:57,666 -I'm worried. -Will you let me know? 70 00:11:57,750 --> 00:11:59,625 Sure. You can go now. 71 00:12:09,666 --> 00:12:10,666 What happened? 72 00:12:12,500 --> 00:12:15,958 I'll tell you later. I'm sorry. 73 00:12:30,333 --> 00:12:31,333 Hello. 74 00:12:33,250 --> 00:12:35,125 This is Ahmet, Elif's husband. 75 00:12:39,041 --> 00:12:40,083 Where's Elif? 76 00:12:46,666 --> 00:12:47,666 What? 77 00:13:56,875 --> 00:13:57,875 Ahmet? 78 00:14:09,541 --> 00:14:10,541 Ahmet, what's wrong? 79 00:14:30,125 --> 00:14:31,125 Are you bored? 80 00:14:31,833 --> 00:14:32,875 Of dinner? 81 00:14:33,375 --> 00:14:34,375 Yes. 82 00:14:37,333 --> 00:14:40,125 -Not really, but... -What was the guy's name? 83 00:14:41,625 --> 00:14:42,625 Faruk? 84 00:14:44,541 --> 00:14:46,000 He's boring. 85 00:14:47,416 --> 00:14:50,833 He should talk less. 86 00:14:53,125 --> 00:14:55,416 Then he can be more entertaining. 87 00:14:56,125 --> 00:14:58,041 Really? Do you think so? 88 00:14:58,833 --> 00:14:59,833 Is he not? 89 00:15:01,458 --> 00:15:05,000 Yes, but he's a good guy. I like him. 90 00:15:16,250 --> 00:15:18,791 The story was moving. 91 00:15:19,916 --> 00:15:23,125 Do you think it really happened? Or did he make it up? 92 00:15:24,500 --> 00:15:25,625 What do you think? 93 00:15:29,166 --> 00:15:30,500 I think he made it up. 94 00:15:33,375 --> 00:15:38,500 These things happen, but not that often. Simultaneous suicides and what not... 95 00:15:40,416 --> 00:15:42,083 What do you think? 96 00:15:44,083 --> 00:15:46,583 I think there's still more stuff he's not telling. 97 00:15:46,666 --> 00:15:48,666 So the story is real. 98 00:15:49,333 --> 00:15:51,750 He must have witnessed it. 99 00:15:52,458 --> 00:15:54,958 Then why does he pretend he has only heard about it? 100 00:15:55,083 --> 00:15:57,291 To be believable. 101 00:15:57,375 --> 00:16:03,208 If it were your story, would you have expected people to believe it? 102 00:16:08,208 --> 00:16:11,916 -By the way, how are you doing? -Do I look terrible? 103 00:16:12,708 --> 00:16:18,791 -No, just a little preoccupied. -I can't think. I'm so tired and sleepy. 104 00:16:25,958 --> 00:16:29,583 I'm looking at the road and remember... 105 00:16:30,791 --> 00:16:31,791 Like what? 106 00:16:34,041 --> 00:16:35,250 I don't know. 107 00:16:37,125 --> 00:16:41,500 You know, you're just about to remember something and it eludes you. 108 00:16:45,416 --> 00:16:46,416 Yes. 109 00:16:56,250 --> 00:16:59,625 My place? Or shall I drop you off? 110 00:17:01,541 --> 00:17:02,541 Drop me off. 111 00:17:02,833 --> 00:17:04,750 I have a meeting tomorrow morning. 112 00:17:04,916 --> 00:17:06,458 I need to change. 113 00:17:40,625 --> 00:17:42,041 Aren't you coming in? 114 00:17:43,041 --> 00:17:46,500 -Maybe I shouldn't. -It'll be difficult in the morning. 115 00:17:47,750 --> 00:17:50,333 You can't go back now. Come on. 116 00:17:56,166 --> 00:17:58,708 You never insist, do you? 117 00:18:00,166 --> 00:18:02,333 You'd be glad if I left. 118 00:18:31,708 --> 00:18:33,666 -Do you want some? -Is it water? 119 00:18:34,083 --> 00:18:35,958 -Yes. -No. 120 00:18:53,041 --> 00:18:57,625 -What are you doing? -Nothing. My back aches. 121 00:19:17,583 --> 00:19:19,375 Aren't you coming to bed? 122 00:19:20,041 --> 00:19:22,083 I'll be on the balcony. 123 00:19:32,625 --> 00:19:33,625 Ahmet? 124 00:19:41,416 --> 00:19:42,750 Ahmet, wake up! 125 00:19:49,666 --> 00:19:53,250 -What? -I thought you stopped breathing. 126 00:19:53,791 --> 00:19:54,791 I'm fine. 127 00:19:56,416 --> 00:20:00,000 -Are you really O.K.? -I said I was fine. 128 00:20:02,208 --> 00:20:04,833 I was afraid it happened again. 129 00:20:05,375 --> 00:20:07,166 Don't worry. I'm fine. 130 00:20:11,958 --> 00:20:14,500 -I'll turn the light off. -O.K. 131 00:21:33,875 --> 00:21:35,625 -Good morning. -Good morning, Aslı. 132 00:22:05,166 --> 00:22:06,291 Take it easy. 133 00:22:09,250 --> 00:22:12,291 -Aren't you staying for breakfast? -No, I'm late. 134 00:22:27,208 --> 00:22:28,291 Exhale, six... 135 00:22:37,666 --> 00:22:39,416 Exhale, ten... 136 00:22:45,083 --> 00:22:46,500 Now we're panting. 137 00:22:47,708 --> 00:22:49,291 One, two, three... 138 00:22:54,958 --> 00:22:56,541 Eleven and twelve... 139 00:22:57,916 --> 00:23:04,416 According to Berdyaev, Dostoevsky talks about the futile tragedy of love... 140 00:23:05,833 --> 00:23:10,458 ...the impossibility for human beings to love one another... 141 00:23:11,666 --> 00:23:17,166 ...and the difficulty of achieving love on the predetermined paths of life... 142 00:23:18,208 --> 00:23:22,125 ...which we can also call destiny or fate. 143 00:23:22,750 --> 00:23:27,375 He supports his point with these verses: 144 00:23:28,958 --> 00:23:32,958 “O how deadly we love and how in this blindness of stormy desires... 145 00:23:33,041 --> 00:23:37,500 ...we kill all that is so dear to our heart!” 146 00:23:39,000 --> 00:23:42,166 Now, I'd like to read you something else; 147 00:23:42,583 --> 00:23:48,791 but while listening to it, please keep in mind Dostoevsky's hopelessness about love. 148 00:23:53,625 --> 00:23:56,458 “Lotte said: 'Thursday night is Christmas. 149 00:23:56,541 --> 00:23:58,750 Everyone will receive their gifts. 150 00:23:59,250 --> 00:24:02,250 You, too, will come that day. Please don't come before that.' 151 00:24:02,833 --> 00:24:06,583 Werther was surprised. Lotte continued: 152 00:24:06,750 --> 00:24:10,083 'I implore you in the name of my tranquility.' 153 00:24:10,666 --> 00:24:16,666 Werther moved his eyes away from her, paced the room and murmured: 154 00:24:18,375 --> 00:24:20,291 'This can't go on.' 155 00:24:21,125 --> 00:24:24,958 When Lotte saw the terrible effect of these words on Werther, 156 00:24:25,041 --> 00:24:30,291 ...she tried to shift his thoughts. She wasn't successful. 157 00:24:31,083 --> 00:24:34,958 'No, Lotte. I will never see you again, ' said Werther. 158 00:24:36,125 --> 00:24:37,750 Lotte asked him why. 159 00:24:38,916 --> 00:24:41,416 'You can, of course, see us and you must. 160 00:24:42,666 --> 00:24:44,791 But you must be moderate. 161 00:24:45,750 --> 00:24:49,000 Why is your nature so filled with rage? 162 00:24:49,916 --> 00:24:53,708 Why do you get passionately attached to everything you touch? 163 00:24:54,125 --> 00:24:58,083 "I implore you.' Then she held his hand." 164 00:25:36,625 --> 00:25:38,000 You first. 165 00:25:40,166 --> 00:25:42,375 -Good night. -Good night. 166 00:27:48,583 --> 00:27:49,750 Let me do it. 167 00:28:15,958 --> 00:28:19,041 -You're not sick, are you? -No. 168 00:28:20,583 --> 00:28:23,041 I'm surprised to find you home. 169 00:28:24,208 --> 00:28:26,750 -I went to bed late. -Was something wrong? 170 00:28:28,291 --> 00:28:31,375 -Like what? -You've slept this late. 171 00:28:33,833 --> 00:28:35,625 I just slept late. 172 00:28:37,125 --> 00:28:38,875 I had an errand to run here. 173 00:28:39,583 --> 00:28:41,625 So I wanted to stop by. 174 00:28:43,083 --> 00:28:46,291 Yes, but I told you to call before you come. 175 00:28:46,375 --> 00:28:49,333 I remembered, but didn't call. 176 00:28:49,708 --> 00:28:51,708 You never answer the phone. 177 00:28:52,291 --> 00:28:55,166 -What if I wasn't home? -No problem. 178 00:28:57,041 --> 00:29:00,041 Why would you come all that way for nothing? 179 00:29:00,291 --> 00:29:03,000 It's only 45 minutes or an hour. 180 00:29:03,500 --> 00:29:06,833 -The Metrobus stops here. -What metrobus? 181 00:29:07,166 --> 00:29:09,541 We have Metrobus service now. 182 00:29:10,000 --> 00:29:12,375 I often come to this neighborhood. 183 00:29:13,125 --> 00:29:16,666 -What the fuck do you do here? -I take walks, get some air... 184 00:29:18,041 --> 00:29:23,458 -Why would you come this far to take walks? -It's not really for that. 185 00:29:24,291 --> 00:29:28,458 Our neighborhood is strange, full of jerks. 186 00:29:29,125 --> 00:29:33,208 I like it here. People are civilized. 187 00:29:35,708 --> 00:29:37,333 Goodness gracious! 188 00:29:40,291 --> 00:29:43,166 -Did you sleep well? -What? 189 00:29:43,875 --> 00:29:46,083 -You went to bed late. -So what? 190 00:29:46,458 --> 00:29:49,458 If you have a lot to do, you won't feel right. 191 00:29:49,708 --> 00:29:52,458 I mean, if you haven't had enough sleep. 192 00:29:54,041 --> 00:29:55,041 Do you? 193 00:29:55,916 --> 00:29:56,916 Do I what? 194 00:29:57,083 --> 00:29:58,375 Have a lot to do? 195 00:29:59,166 --> 00:30:00,875 Yes, I do. I have to leave soon. 196 00:30:00,958 --> 00:30:02,875 You haven't had breakfast yet. 197 00:30:03,916 --> 00:30:07,041 What are you talking about this early in the morning? 198 00:30:08,125 --> 00:30:10,333 It's 2:00 pm, almost evening. 199 00:30:10,916 --> 00:30:13,125 Why are you upset? It's for your own good. 200 00:30:13,625 --> 00:30:16,625 Stop it. Don't I know what I should do? 201 00:30:20,333 --> 00:30:21,791 Goodness gracious! 202 00:30:24,541 --> 00:30:26,291 How are mother and father? 203 00:30:27,583 --> 00:30:29,916 They're fine. I mean the same. 204 00:30:30,833 --> 00:30:33,833 -My father has upset me recently. -Why? 205 00:30:34,875 --> 00:30:36,125 Well, you know him. 206 00:30:36,750 --> 00:30:40,166 The more his health deteriorates... 207 00:30:41,125 --> 00:30:43,208 ...the more he bothers my mother and me. 208 00:30:43,750 --> 00:30:46,833 He keeps asking about you, says you never visit. 209 00:30:47,750 --> 00:30:50,958 Otherwise, everything's fine. 210 00:30:53,666 --> 00:30:56,750 Everything's fine, but... there's an interesting situation. 211 00:30:57,500 --> 00:30:58,583 What does that mean? 212 00:30:59,541 --> 00:31:02,958 My mother constantly dreams about Elif and Yazgı. 213 00:31:04,083 --> 00:31:06,458 -What? -That's what she says. 214 00:31:08,458 --> 00:31:09,500 What are you saying? 215 00:31:09,750 --> 00:31:15,916 She has a recurring dream about your wife and daughter. 216 00:31:17,166 --> 00:31:21,333 -She's devastated. -What does that mean? 217 00:31:22,333 --> 00:31:24,375 I woke up the other day, 218 00:31:24,958 --> 00:31:31,375 ...and saw her in tears, kissing Elif and Yazgı's pictures. 219 00:31:31,916 --> 00:31:33,250 I asked her what was wrong. 220 00:31:33,875 --> 00:31:37,250 She said they weren't resting in peace. 221 00:31:37,333 --> 00:31:39,333 She wants you to have the proper prayers said. 222 00:31:39,416 --> 00:31:41,416 I asked her how she knew. 223 00:31:42,250 --> 00:31:44,000 She said they'd been in her dreams. 224 00:31:44,666 --> 00:31:46,541 She'd been having the same dream. 225 00:31:46,916 --> 00:31:49,125 Then she told me about it. 226 00:31:50,083 --> 00:31:54,250 -Remember the summer house in Saroz? -Yes? 227 00:31:55,541 --> 00:31:58,166 She sees them in that summer house. 228 00:31:58,708 --> 00:32:03,666 -The house is in a dark forest. -My mother never saw that place. 229 00:32:03,958 --> 00:32:09,000 -I was surprised, too. -How do you know it's the same house? 230 00:32:09,375 --> 00:32:14,125 She describes the color of the blinds, the street lamp, the pine trees. 231 00:32:14,708 --> 00:32:18,375 Look at the old pictures and compare. 232 00:32:19,041 --> 00:32:22,041 She even describes the amulet at the door. 233 00:32:22,666 --> 00:32:25,500 She also says the earth is night, the sky is day. 234 00:32:26,500 --> 00:32:27,583 What does she say? 235 00:32:27,666 --> 00:32:32,000 When it's nighttime on earth, the sky is bright with daylight. 236 00:32:32,291 --> 00:32:34,000 That's what she says. 237 00:33:01,583 --> 00:33:04,416 -Will you consider a prayer night? -What? 238 00:33:04,791 --> 00:33:06,291 The prayer night. 239 00:33:13,166 --> 00:33:15,625 -Can you give me my sunglasses? -Are they in here? 240 00:33:15,708 --> 00:33:16,708 Yes. 241 00:33:20,666 --> 00:33:21,666 Wow! 242 00:33:22,250 --> 00:33:24,166 These are beautiful. 243 00:33:24,791 --> 00:33:27,500 -Shall I clean them? -No need. 244 00:33:58,416 --> 00:33:59,625 I'll be right back. 245 00:34:36,791 --> 00:34:37,791 Here! 246 00:34:39,541 --> 00:34:42,791 -That's not why I come! -Take it! 247 00:34:43,125 --> 00:34:46,041 Buy something for the kids. 248 00:34:58,333 --> 00:35:02,375 If you want the prayer night, we'll organize it. 249 00:35:03,833 --> 00:35:05,541 I'll let you know. 250 00:35:12,166 --> 00:35:16,166 I'll drop you off here. The Metrobus is across the street. 251 00:35:16,250 --> 00:35:17,250 OK 252 00:35:31,416 --> 00:35:32,541 Fuck! 253 00:35:34,166 --> 00:35:35,625 Are they broken? 254 00:35:37,041 --> 00:35:38,250 Nevermind. Go. 255 00:35:39,291 --> 00:35:42,875 -Say hello to mother and father. -I will. 256 00:36:19,625 --> 00:36:20,625 What's up? 257 00:36:25,250 --> 00:36:29,750 I planned to call you back, but I forgot. I'm sorry. 258 00:36:34,500 --> 00:36:36,583 You're so negative. 259 00:36:41,750 --> 00:36:43,416 What are you doing? 260 00:36:47,666 --> 00:36:50,875 I'm at the cafe. I'll go home soon. 261 00:36:56,541 --> 00:37:00,166 Let's meet, but I have a conference tomorrow. 262 00:37:00,250 --> 00:37:03,375 I need to go home and get ready. 263 00:37:08,000 --> 00:37:09,500 You're not angry, are you? 264 00:37:12,291 --> 00:37:13,291 O.K. 265 00:37:13,500 --> 00:37:15,000 We'll talk tomorrow. 266 00:37:16,583 --> 00:37:18,333 O.K. Bye. 267 00:37:22,000 --> 00:37:23,500 -Professor! -Yes? 268 00:37:26,375 --> 00:37:27,791 You don't remember me. 269 00:37:30,000 --> 00:37:34,291 I can't remember. I'm sorry. 270 00:37:35,458 --> 00:37:39,750 I wouldn't hold this against someone I'm so grateful to. 271 00:37:40,500 --> 00:37:43,750 Ozge from the Philosophy of Emotion class. 272 00:37:45,958 --> 00:37:47,666 Of course, I remember you. 273 00:37:48,708 --> 00:37:52,750 You had a problem. Are you well now? 274 00:37:53,791 --> 00:37:55,958 I'm much better now. 275 00:37:57,250 --> 00:38:01,083 I stopped by your office to thank you, but you weren't there. 276 00:38:01,416 --> 00:38:05,625 You didn't return my calls. 277 00:38:06,625 --> 00:38:09,583 So, I gave up after graduation. 278 00:38:11,000 --> 00:38:13,958 -Nevermind that. -What are you doing here? 279 00:38:14,916 --> 00:38:18,875 -I'm with friends. -We'll go to a birthday party later on. 280 00:38:19,375 --> 00:38:20,375 How about you? 281 00:38:20,625 --> 00:38:23,250 Just killing some time before I go home. 282 00:38:24,458 --> 00:38:28,125 Would you like to join us? 283 00:38:29,250 --> 00:38:33,541 I won't feel good among the young and beautiful. 284 00:38:34,750 --> 00:38:38,500 It would have been nice to chat. 285 00:38:39,625 --> 00:38:40,625 Well! 286 00:38:42,708 --> 00:38:44,208 What will you do afterwards? 287 00:38:46,291 --> 00:38:47,291 After the party? 288 00:38:48,250 --> 00:38:49,250 Yes. 289 00:38:55,916 --> 00:38:57,291 No plans. 290 00:38:59,375 --> 00:39:01,708 Would you like to call me later? 291 00:39:04,125 --> 00:39:07,916 -Sure, but what if it's late? -Call anyway. 292 00:39:12,041 --> 00:39:15,750 -Let's check your number. -Sure. 293 00:39:24,583 --> 00:39:25,583 Is this right? 294 00:39:27,750 --> 00:39:28,750 Sorry. 295 00:39:29,375 --> 00:39:30,375 It's correct. 296 00:39:30,541 --> 00:39:32,500 -I'll ring you. -O.K. 297 00:39:41,833 --> 00:39:44,333 -I must go. I'll see you. -O.K. 298 00:39:59,041 --> 00:40:00,041 Take it easy. 299 00:40:01,083 --> 00:40:02,083 Thank you. 300 00:40:02,750 --> 00:40:05,375 -Cleaning at midnight? -It's easier at this hour. 301 00:40:06,500 --> 00:40:08,125 -Good night! -Good night! 302 00:41:52,791 --> 00:41:54,583 -What's up? -I'm fine. 303 00:41:57,125 --> 00:41:59,625 -Would you like some orange juice? -No. 304 00:42:27,250 --> 00:42:28,250 Here. 305 00:42:40,500 --> 00:42:42,041 Don't you ever wear anything else? 306 00:42:42,125 --> 00:42:43,125 I don't. 307 00:42:43,333 --> 00:42:44,333 Why not? 308 00:42:44,791 --> 00:42:47,000 Because I love it very much. 309 00:42:48,083 --> 00:42:49,916 -You love Beşiktaş? -Uh-huh! 310 00:42:53,166 --> 00:42:56,125 -Is everything alright? -I was just talking to... 311 00:42:56,458 --> 00:42:58,458 -What was his name? -Ilhan. 312 00:42:59,791 --> 00:43:03,333 I asked him if he ever wore anything else. 313 00:43:04,041 --> 00:43:06,833 He doesn't wear anything else. 314 00:43:08,750 --> 00:43:11,541 It'll be tattered soon. We'll see what he does then. 315 00:43:13,125 --> 00:43:16,000 -Do you love Beşiktaş this much? -Uh-huh! 316 00:43:18,750 --> 00:43:22,125 -Do you want anything else? -No, thank you. 317 00:44:28,208 --> 00:44:29,250 Aren't you coming in? 318 00:44:32,625 --> 00:44:35,750 I'll ask you something, but promise you won't say “no.” 319 00:44:36,208 --> 00:44:37,958 Then I must say, “yes.” 320 00:44:38,958 --> 00:44:40,833 Don't play with words. 321 00:44:42,166 --> 00:44:43,166 Go ahead. 322 00:44:45,625 --> 00:44:47,375 Why don't you ever call me? 323 00:44:49,541 --> 00:44:53,083 You make excuses as if you don't want to see me. 324 00:44:53,500 --> 00:44:54,791 Don't exaggerate. 325 00:44:56,875 --> 00:44:57,916 Am I exaggerating? 326 00:45:16,041 --> 00:45:18,375 I'm hurt, not angry. 327 00:45:21,416 --> 00:45:25,333 I'm not accusing you; I just want an honest response. 328 00:45:27,583 --> 00:45:30,333 When you talk like this, 329 00:45:30,416 --> 00:45:33,625 I not only feel hurt, but also humiliated. 330 00:45:37,083 --> 00:45:41,500 It's O.K. if you don't want to talk, but please don't do this. 331 00:45:49,708 --> 00:45:51,458 Where's the apartment you rented? 332 00:45:56,750 --> 00:46:00,250 -On 71st Street. -Where on 71st Street? 333 00:46:01,000 --> 00:46:03,125 Between Columbus and Broadway. 334 00:46:04,041 --> 00:46:08,875 -It's close to Central Park. -You'll see it when you come. 335 00:46:14,375 --> 00:46:15,375 Will you come? 336 00:46:17,583 --> 00:46:20,916 -Of course, I will. -You know how much I love New York. 337 00:46:33,500 --> 00:46:36,833 -What about your job? -I don't care. 338 00:46:37,791 --> 00:46:40,958 -What do you mean? -I mean I don't care. 339 00:46:53,708 --> 00:46:55,541 I think you won't return. 340 00:46:59,333 --> 00:47:00,708 Do you think so? 341 00:47:02,083 --> 00:47:04,000 It's just a feeling. 342 00:47:04,250 --> 00:47:07,000 -Why? -I just sense it. 343 00:47:10,583 --> 00:47:11,916 Maybe I won't return. 344 00:47:16,416 --> 00:47:18,166 Does that make you sad? 345 00:47:20,083 --> 00:47:23,416 -What do you mean? -Will you be sad if I don't return? 346 00:47:23,583 --> 00:47:25,500 Of course I'll be sad. 347 00:47:26,791 --> 00:47:27,916 You're lying. 348 00:47:29,541 --> 00:47:31,333 Is there something you know? 349 00:47:32,500 --> 00:47:33,875 There's nothing I know. 350 00:47:35,166 --> 00:47:38,916 The only thing I know about this relationship is that I don't know anything. 351 00:47:39,833 --> 00:47:42,041 Why would it make anyone sad? 352 00:47:42,666 --> 00:47:43,833 I missed the point. 353 00:47:44,666 --> 00:47:47,500 Do you mean I won't be sad about your not coming back? 354 00:47:47,583 --> 00:47:49,958 Or are you implying this is not worth being sad about? 355 00:47:50,041 --> 00:47:51,291 Enough! 356 00:47:51,541 --> 00:47:52,916 What did I say? 357 00:47:54,125 --> 00:47:57,083 What kind of cowardice is this? 358 00:47:58,333 --> 00:48:05,833 We won't see each other again, yet you act as if you're stuck with me. 359 00:48:09,208 --> 00:48:12,083 What did I do to you to deserve this? 360 00:48:13,416 --> 00:48:17,625 Did I ask you to marry me? Did I want to move in with you? 361 00:48:17,708 --> 00:48:20,583 Did I pressure you? What did I do? 362 00:48:22,958 --> 00:48:27,666 I never come here without calling. What is this? 363 00:48:30,208 --> 00:48:34,875 How can you be such a coward and so cruel at the same time? 364 00:48:38,708 --> 00:48:42,791 Don't you realize how much your attitude hurts me? 365 00:48:45,375 --> 00:48:48,125 How I hate myself and how ashamed I feel? 366 00:48:53,750 --> 00:48:57,708 What hurts most is not your lying or being an outsider, 367 00:48:58,458 --> 00:49:02,000 but this kind of cruelty. 368 00:49:03,500 --> 00:49:09,333 Having no meaning other than being the subject of a contemptible betrayal is unbearable. 369 00:49:10,541 --> 00:49:13,625 -What does that mean? -What do you mean? 370 00:49:16,541 --> 00:49:18,250 Don't you really get it? 371 00:49:21,250 --> 00:49:24,500 Ahmet, you lost your wife and child. 372 00:49:24,875 --> 00:49:30,250 It's as if I lost them. You behave as if nothing happened. 373 00:49:32,583 --> 00:49:35,541 Can you explain this to me? 374 00:50:55,208 --> 00:50:56,208 Ahmet? 375 00:51:39,416 --> 00:51:42,875 -My mother's ill. -Is it O.K. if we helped you today? 376 00:51:43,833 --> 00:51:47,166 -What's wrong with her? -She has a fever. 377 00:51:47,875 --> 00:51:51,458 -I can manage. -O.K. 378 00:51:53,708 --> 00:51:56,250 -Are these for me? -Yes. 379 00:51:59,916 --> 00:52:02,333 -Thank you. -You're welcome. 380 00:52:44,791 --> 00:52:47,083 -Did you find it? -Here it is. 381 00:52:50,625 --> 00:52:52,208 -Thank you. -Thanks. 382 00:53:34,666 --> 00:53:37,125 -Hi! Is your mother home? -Yes. 383 00:53:37,541 --> 00:53:40,583 -Can you call her? -Sure. 384 00:53:41,000 --> 00:53:43,541 -Ceren, who's there? -It's me. 385 00:53:44,166 --> 00:53:48,708 -You could have used the intercom. -It's nothing like that. 386 00:53:49,750 --> 00:53:53,083 -Can I come in? -Sure. 387 00:53:58,875 --> 00:54:01,416 -How are you, Ilhan? -I'm fine. 388 00:54:03,041 --> 00:54:07,291 -I couldn't make it this morning. -How do you feel? 389 00:54:08,000 --> 00:54:12,958 -I'm O.K. I had a fever. -I had to rest. 390 00:54:13,750 --> 00:54:16,708 -You did the right thing. -Please have a seat. 391 00:54:19,583 --> 00:54:22,791 -Ceren, bring the tea. -Please don't bother. 392 00:54:24,708 --> 00:54:26,041 Ilhan, this is for you. 393 00:54:28,208 --> 00:54:31,041 -What is it? -Would you like to see it? 394 00:54:31,375 --> 00:54:33,416 -Uh-huh. -Then come here. 395 00:54:35,875 --> 00:54:41,250 -Look! Two Beşiktaş uniforms. -Beşiktaş! Thank you. 396 00:54:42,541 --> 00:54:47,458 You'll wear this when the other one is in the wash. 397 00:54:47,541 --> 00:54:48,583 Thank you. 398 00:54:50,166 --> 00:54:53,375 -He couldn't be happier. -God bless you. 399 00:54:55,416 --> 00:54:57,500 -Will you try it on? -Uh-huh. 400 00:54:58,208 --> 00:54:59,250 Which one? 401 00:55:02,625 --> 00:55:04,000 -This one. -O.K 402 00:55:05,625 --> 00:55:06,625 Come. 403 00:55:46,583 --> 00:55:48,708 It looks very nice on you. 404 00:55:48,833 --> 00:55:51,916 -Thank Uncle Ahmet. -Thank you. 405 00:55:54,125 --> 00:55:55,583 Enjoy it. 406 00:56:00,041 --> 00:56:02,708 I've also brought your wages. 407 00:56:04,166 --> 00:56:08,125 -You didn't have to. -You may need it. 408 00:56:09,166 --> 00:56:13,166 -Now, if you'll excuse me... -Thank you so much. 409 00:56:16,000 --> 00:56:17,041 Good-bye. 410 00:56:25,333 --> 00:56:27,375 -I'll tell you something... -Go ahead. 411 00:56:28,333 --> 00:56:32,125 -Will you let me know if you need anything? -Of course. 412 00:56:32,958 --> 00:56:36,625 -Is something wrong? -No. I'm just asking you. 413 00:56:38,541 --> 00:56:41,083 -Sure. Thank you. -Good-bye. 414 00:56:41,166 --> 00:56:42,875 Good-bye. 415 00:57:06,125 --> 00:57:08,708 I met someone here. I'm not coming back. Aslı. 416 00:58:30,625 --> 00:58:33,083 Breakfast is ready. 417 00:59:29,291 --> 00:59:31,500 Mr. Ahmet, it's 9:30. You'll be late. 418 00:59:36,916 --> 00:59:37,916 Mr. Ahmet? 419 00:59:55,958 --> 00:59:57,750 Mr. Ahmet, breakfast is ready. 420 01:00:25,958 --> 01:00:26,958 Mr. Ahmet? 421 01:00:33,541 --> 01:00:36,833 Mr Ahmet, is something wrong? 422 01:00:42,458 --> 01:00:44,375 -Mr. Ahmet, are you O.K.? -I'm fine. 423 01:00:45,083 --> 01:00:49,625 -O.K. We're starting. -It's very important that you stay put. 424 01:00:51,208 --> 01:00:53,041 Arms to the side. 425 01:00:54,625 --> 01:00:58,500 Hold this. If there are any problems, press on it and I'll stop. 426 01:01:02,375 --> 01:01:05,625 The recorder must stay on your head. 427 01:01:09,875 --> 01:01:10,875 Let's start. 428 01:02:16,333 --> 01:02:18,833 -Aren't you late? -No. Don't worry. 429 01:02:43,416 --> 01:02:47,625 Your underwear and pyjamas... I hope I packed everything. 430 01:02:48,916 --> 01:02:52,583 -Nevermind. It's only for tonight. -Still. 431 01:03:06,125 --> 01:03:09,458 -Do you need anything else? -No, thank you. 432 01:03:22,000 --> 01:03:26,083 This is my mobile number, in case you need anything. 433 01:03:26,166 --> 01:03:27,166 O.K. 434 01:03:27,291 --> 01:03:31,000 -And don't worry about the apartment. -O.K. Thank you. 435 01:03:31,500 --> 01:03:34,666 -I wish you a speedy recovery. -Thank you. 436 01:03:53,375 --> 01:03:56,500 -There's nothing wrong with you. -You're very healthy. 437 01:03:57,708 --> 01:04:01,125 I've never seen anyone with such good results. 438 01:04:03,458 --> 01:04:08,583 If someone with these results claims to be sick, he deserves a good beating. 439 01:04:11,458 --> 01:04:12,291 In other words? 440 01:04:12,375 --> 01:04:15,791 -We won't beat you up. -We'll just discharge you. 441 01:04:16,750 --> 01:04:20,916 If you don't want that we can still take your money. 442 01:04:22,625 --> 01:04:26,208 -What can cause this? -There's no reason. 443 01:04:27,125 --> 01:04:29,333 Most probably it won't happen again. 444 01:04:29,416 --> 01:04:32,166 Even if it does, it won't cause you any harm. 445 01:04:32,958 --> 01:04:36,875 If it keeps bugging you, see a psychiatrist. 446 01:04:42,625 --> 01:04:44,208 May I ask you something? 447 01:04:45,416 --> 01:04:46,416 Please go ahead. 448 01:04:46,541 --> 01:04:48,333 What harm does this cause you? 449 01:04:48,958 --> 01:04:50,833 -Do you mean my symptoms? -Yes. 450 01:04:52,125 --> 01:04:55,125 -What do you mean? -They don't cause pain.. 451 01:04:55,833 --> 01:05:00,583 ...or stop you from your daily activities. It's like an epileptic seizure. 452 01:05:03,750 --> 01:05:07,958 You just sleep with your eyes open and dream. That's all, isn't it? 453 01:05:09,083 --> 01:05:11,125 Any other problems or discomfort? 454 01:05:12,333 --> 01:05:14,708 None, but is that normal? 455 01:05:15,333 --> 01:05:17,208 It's not, but what does it matter? 456 01:05:18,625 --> 01:05:21,958 Something can be both abnormal and harmless. 457 01:05:25,916 --> 01:05:31,166 The problem is not if it's good or bad, but the fact that it's abnormal... 458 01:05:31,625 --> 01:05:34,041 ...and that it's happening only to you. 459 01:05:34,541 --> 01:05:37,958 That's why you think it's bad and scary. 460 01:05:39,166 --> 01:05:43,958 The real problem is having to go through it alone. 461 01:05:45,625 --> 01:05:47,333 For example, take cancer patients. 462 01:05:47,916 --> 01:05:51,083 They suffer more because of this reason than the disease itself. 463 01:05:51,416 --> 01:05:54,083 The question “why me?” causes most of the suffering. 464 01:05:54,541 --> 01:06:00,500 If all the people around us had cancer, we wouldn't suffer this much or pity ourselves. 465 01:06:00,583 --> 01:06:07,083 People don't even desire an abnormality which would give them an edge. 466 01:06:07,958 --> 01:06:12,833 For example, it's good to have four hands, five ears or two hearts. 467 01:06:13,291 --> 01:06:17,000 It would make us stronger, give us the upper hand. 468 01:06:17,333 --> 01:06:19,375 Still, people don't want it. 469 01:06:20,333 --> 01:06:23,375 They think it's scary, even revolting. 470 01:06:24,916 --> 01:06:28,583 What causes the anxiety and fear is not the disease itself, 471 01:06:29,166 --> 01:06:32,833 but the fact that we have to go through it alone. 472 01:06:34,583 --> 01:06:36,916 Yes, what you're experiencing is abnormal. 473 01:06:37,791 --> 01:06:40,458 Who knows what need it fulfills? 474 01:06:41,625 --> 01:06:44,583 These are vague and dark places. 475 01:06:45,791 --> 01:06:49,375 It's impossible to know what's good and what's harmful. 476 01:06:51,333 --> 01:06:57,333 Maybe we should love what happens to us even if it's bad and painful. 477 01:06:59,916 --> 01:07:04,208 We can assume what doesn't harm us may be useful. 478 01:07:33,666 --> 01:07:36,291 -Dinner is ready. Shall I set the table? -O.K. 479 01:07:37,958 --> 01:07:39,541 Shall we eat together tonight? 480 01:07:41,041 --> 01:07:42,041 I don't know... 481 01:07:43,750 --> 01:07:46,875 -You're tired. -You shouldn't cook tonight. 482 01:07:47,750 --> 01:07:50,875 -Ceren is by herself. -Ask her to come. 483 01:07:55,291 --> 01:07:57,583 -What grade are you in, Ceren? -7th grade. 484 01:07:58,208 --> 01:08:01,333 -Which year is that? -3rd. 485 01:08:07,041 --> 01:08:09,250 -How are your grades? -Good. 486 01:08:10,041 --> 01:08:12,458 -How good? -Just good. 487 01:08:13,791 --> 01:08:18,750 She's on the national merit list. 488 01:08:20,125 --> 01:08:23,375 -Really? -My mother exaggerates. 489 01:08:24,375 --> 01:08:27,541 -Why would she do that? -The truth is the truth. 490 01:08:31,333 --> 01:08:36,125 -What's the secret of your success? -I concentrate in the classroom. 491 01:08:36,916 --> 01:08:39,208 -How do you do that? -I listen. 492 01:08:39,791 --> 01:08:40,875 What does that mean? 493 01:08:41,833 --> 01:08:45,666 I mean I don't study hard, 494 01:08:46,458 --> 01:08:49,083 but I listen in the class-room. 495 01:08:51,083 --> 01:08:53,666 Hmmm. I think that's the best way. 496 01:09:01,291 --> 01:09:03,541 -What's wrong? -Mother, don't. 497 01:09:06,791 --> 01:09:07,958 I'm sorry. 498 01:09:09,625 --> 01:09:10,791 Why are you crying? 499 01:09:13,708 --> 01:09:16,125 Mrs. Elif was involved in Ceren's education. 500 01:09:16,208 --> 01:09:19,250 She used to help Ceren with all her work. 501 01:09:20,291 --> 01:09:23,000 We get emotional when we remember. 502 01:12:57,666 --> 01:12:59,500 If you won't answer it, mute it. 503 01:13:07,750 --> 01:13:10,416 Shall we have a coffee break? 504 01:13:13,375 --> 01:13:14,833 Aren't you tired? 505 01:13:15,333 --> 01:13:19,583 -I am, but coffee will be nice. -O.K. 506 01:13:26,166 --> 01:13:28,166 Maybe I should take you home. 507 01:13:37,541 --> 01:13:42,458 I know I'm boring, but I don't want to fuck your brain with explanations. 508 01:13:42,541 --> 01:13:44,250 I'm sorry. I really am. 509 01:13:56,541 --> 01:13:57,791 I'll get off right there. 510 01:13:59,083 --> 01:14:00,333 Thank you. 511 01:14:04,166 --> 01:14:06,958 The stupid calls ruined the night, didn't they? 512 01:14:07,041 --> 01:14:08,666 Not really. 513 01:14:09,375 --> 01:14:13,208 There was nothing I could do. I'll explain later. 514 01:14:15,000 --> 01:14:18,333 -If you'd want to meet again, of course. -Of course, I would. 515 01:14:18,708 --> 01:14:20,833 You're a young woman. These things happen. 516 01:14:22,000 --> 01:14:23,000 Good night. 517 01:14:54,833 --> 01:14:56,166 Do you take it with sugar? 518 01:14:57,291 --> 01:14:58,625 No, thank you. 519 01:15:11,333 --> 01:15:12,333 Thank you. 520 01:15:20,541 --> 01:15:21,541 I'm coming. 521 01:15:38,875 --> 01:15:41,083 -Is it O.K. if I turned the light off? -Sure. 522 01:15:45,916 --> 01:15:48,833 It bothers me, but we couldn't change the bulb. 523 01:15:51,041 --> 01:15:52,375 Do you live with someone? 524 01:15:52,833 --> 01:15:54,583 Yes, I have a female roommate. 525 01:15:54,666 --> 01:15:55,750 I mean girls only. 526 01:16:01,416 --> 01:16:02,416 Is she here now? 527 01:16:03,458 --> 01:16:04,958 -Who? My roommate? -Yes. 528 01:16:06,083 --> 01:16:08,083 No. She's visiting her family. 529 01:16:17,250 --> 01:16:19,250 What's the story with these calls? 530 01:16:20,041 --> 01:16:21,375 Please forgive me. 531 01:16:35,708 --> 01:16:38,083 -I'm sorry. What were you saying? -Nevermind. 532 01:16:44,041 --> 01:16:46,083 I feel so bad. 533 01:16:47,750 --> 01:16:48,750 Why? 534 01:16:50,416 --> 01:16:55,333 If you give me 2 minutes, I'll resolve the issue. 535 01:16:56,458 --> 01:16:57,458 Of course. 536 01:16:58,333 --> 01:17:01,291 -Are you sure it won't bother you? -Yes. Talk to him. 537 01:17:07,333 --> 01:17:08,375 What is it? 538 01:17:10,458 --> 01:17:11,833 Why are you doing this? 539 01:17:13,875 --> 01:17:16,083 I was in the bathroom, getting ready for bed. 540 01:17:18,708 --> 01:17:20,500 I've just arrived home. 541 01:17:24,125 --> 01:17:25,958 Selcuk, of course I'm alone. 542 01:17:28,000 --> 01:17:29,708 She went to her mother's. 543 01:17:32,666 --> 01:17:35,375 What's wrong with you? 544 01:17:38,416 --> 01:17:39,750 She'll be back on Sunday. 545 01:17:43,916 --> 01:17:46,791 Do I have to tell you everything in advance? 546 01:17:51,291 --> 01:17:52,625 Selcuk! Listen to me! 547 01:17:56,666 --> 01:17:59,375 O.K. Selcuk. Do what you want. 548 01:18:00,958 --> 01:18:03,166 No, I can't take this anymore. 549 01:18:03,833 --> 01:18:07,708 I'm very tired right now and I need to sleep. 550 01:18:15,500 --> 01:18:17,583 Can you just listen to me for a second? 551 01:18:18,833 --> 01:18:19,833 Listen... 552 01:18:21,541 --> 01:18:23,458 Just listen to me. 553 01:18:26,750 --> 01:18:27,750 Listen... 554 01:18:29,958 --> 01:18:32,000 Can you just listen to me for a second? 555 01:18:34,166 --> 01:18:38,291 You're putting me in a difficult position. I'll call you back. 556 01:18:38,541 --> 01:18:42,375 If you hang up now, you'll never hear my voice again. 557 01:18:42,958 --> 01:18:44,291 Are you threatening me? 558 01:18:45,291 --> 01:18:48,166 I'm telling you what's going to happen. 559 01:18:48,958 --> 01:18:52,333 -Selcuk, don't do this. -Go on, hang up. 560 01:19:13,875 --> 01:19:14,875 Are you there? 561 01:19:23,125 --> 01:19:24,125 Ozge? 562 01:19:27,541 --> 01:19:29,458 -I'm here. -Are you crying? 563 01:19:36,041 --> 01:19:37,375 Answer me! 564 01:19:40,208 --> 01:19:43,250 Selcuk, please let me sleep. 565 01:19:45,625 --> 01:19:49,750 Let's hang up. We'll talk tomorrow. 566 01:19:56,958 --> 01:19:57,958 O.K. 567 01:19:58,166 --> 01:19:59,500 O.K. dear? 568 01:20:00,333 --> 01:20:04,541 -O.K. Go get some sleep. -We'll talk tomorrow. 569 01:20:05,291 --> 01:20:06,291 O.K. honey. 570 01:20:07,416 --> 01:20:08,416 Ozge... 571 01:20:08,708 --> 01:20:11,041 -Yes? -I'm sorry. 572 01:20:12,958 --> 01:20:13,958 Me too. 573 01:20:37,958 --> 01:20:39,458 What on earth are you doing? 574 01:20:40,583 --> 01:20:41,625 I'm looking. 575 01:20:43,083 --> 01:20:45,500 -Looking at what? -I'm looking at your pinky. 576 01:20:46,000 --> 01:20:47,875 It's tiny. 577 01:20:50,958 --> 01:20:52,291 It was broken. 578 01:20:57,208 --> 01:20:59,625 What were you going to say in the other room? 579 01:21:00,583 --> 01:21:01,583 When? 580 01:21:02,333 --> 01:21:06,041 -When we were having coffee. -The phone rang before you said it. 581 01:21:07,458 --> 01:21:10,000 -I don't remember. -Nothing important, I guess. 582 01:21:10,875 --> 01:21:12,208 Don't be dishonest! 583 01:21:13,500 --> 01:21:17,375 -What kind of talk is that? -Why are you lying? 584 01:21:18,875 --> 01:21:23,291 I may be a bitch, but that doesn't mean I don't expect honesty. 585 01:21:24,750 --> 01:21:28,583 Look at us! I'm naked. I took you inside of me. 586 01:21:29,166 --> 01:21:32,875 -Why are you putting on airs? -What are you talking about? 587 01:21:33,958 --> 01:21:36,791 -Didn't you ask me about the calls? -Yes? 588 01:21:37,541 --> 01:21:41,125 Then why don't you ask the question openly? 589 01:21:41,291 --> 01:21:44,041 What are you talking about? 590 01:21:55,875 --> 01:21:59,041 I swear I knew you'd do this. 591 01:22:00,250 --> 01:22:02,125 What did I say? 592 01:22:03,250 --> 01:22:06,083 You're really arrogant. 593 01:22:13,500 --> 01:22:16,625 -Where are you going? -To the bathroom. 594 01:22:17,166 --> 01:22:19,583 Can you bring me some water? 595 01:22:20,333 --> 01:22:21,541 Cold, please. 596 01:22:42,625 --> 01:22:45,375 You don't let on, but you're very touchy. 597 01:22:46,416 --> 01:22:49,875 -Where did that come from? -You are very touchy. 598 01:22:51,125 --> 01:22:55,083 I called you dishonest jokingly and it got to you. 599 01:22:56,583 --> 01:22:58,958 Do you really like yourself that much? 600 01:22:59,833 --> 01:23:01,750 Do you mean I'm arrogant? 601 01:23:02,083 --> 01:23:04,291 Yes. Very arrogant. 602 01:23:06,208 --> 01:23:07,208 Maybe. 603 01:23:08,375 --> 01:23:10,000 You are. 604 01:23:14,250 --> 01:23:15,583 Don't take it hard. 605 01:23:16,500 --> 01:23:18,708 It's not so bad to be arrogant. 606 01:23:19,000 --> 01:23:21,958 It really suits some men and it impresses me. 607 01:23:22,875 --> 01:23:25,583 Maybe that's why I was impressed by you. 608 01:23:32,791 --> 01:23:35,500 Are you married? I remember something like that. 609 01:23:37,000 --> 01:23:38,250 No, I'm not. 610 01:23:39,541 --> 01:23:41,625 Never married or divorced? 611 01:23:43,125 --> 01:23:44,375 Never married. 612 01:23:48,000 --> 01:23:51,875 -What is it now? -You're really a very funny man! 613 01:23:52,958 --> 01:23:54,416 What are you talking about? 614 01:23:54,958 --> 01:23:59,833 -Haven't we just talked about this? -And you get mad when I call you dishonest. 615 01:24:02,000 --> 01:24:06,166 We both know you're married. Why are you lying? 616 01:24:07,958 --> 01:24:12,958 I had a crush on you, so I inquired. I was told you were married. 617 01:24:14,500 --> 01:24:16,500 Why do you hide it? 618 01:24:20,041 --> 01:24:21,125 What? 619 01:24:45,958 --> 01:24:47,125 What is this? 620 01:24:49,500 --> 01:24:51,916 -Who could it be? -I don't know. 621 01:24:55,791 --> 01:24:57,708 I think it's wrong the wrong bell. 622 01:25:03,208 --> 01:25:04,666 I wonder who it is! 623 01:25:41,541 --> 01:25:42,541 Who was it? 624 01:26:06,708 --> 01:26:09,291 He knows you're home. You should open the door. 625 01:26:24,625 --> 01:26:25,625 Who is it? 626 01:26:26,291 --> 01:26:27,291 It's me. 627 01:26:33,250 --> 01:26:34,250 Selcuk? 628 01:26:35,458 --> 01:26:37,625 Stop pretending and open the door. 629 01:26:43,166 --> 01:26:45,958 -Open the door! -How can I open it? 630 01:26:53,375 --> 01:26:56,458 -Open it! -How can I open it? 631 01:27:09,666 --> 01:27:11,791 I'm ruined. Finished. 632 01:27:39,958 --> 01:27:43,125 Please, please don't object. Just do what I tell you. 633 01:27:43,541 --> 01:27:46,916 -Wait here and don't make a sound. O.K.? -O.K. 634 01:28:11,291 --> 01:28:13,958 Whatever happens, don't intervene and don't make a sound. 635 01:28:14,083 --> 01:28:15,291 O.K. 636 01:28:21,625 --> 01:28:26,041 -Selcuk, you'll break the door. -Whore! Then open the door! 637 01:28:26,750 --> 01:28:31,375 -Are you asking me? -Who else, you fucking whore! 638 01:28:31,750 --> 01:28:34,416 I'm scared. 639 01:28:34,625 --> 01:28:36,541 I'll show you scared. 640 01:28:36,875 --> 01:28:38,583 Don't threaten me. 641 01:28:39,375 --> 01:28:41,416 Open the fucking door. 642 01:28:41,833 --> 01:28:44,166 -Promise you won't do anything. -Open the doooor! 643 01:28:44,250 --> 01:28:48,041 -Promise me! -Don't you understand I'm scared? 644 01:28:50,541 --> 01:28:53,583 -O.K. I won't do anything. -Do you swear? 645 01:28:54,125 --> 01:28:56,666 -Yes, I swear. -On everything? 646 01:28:56,958 --> 01:28:59,208 -On everything! -Even on your mother? 647 01:29:00,125 --> 01:29:02,791 Even on my mother. Open it! 648 01:29:23,166 --> 01:29:24,541 What took you so long? 649 01:29:24,833 --> 01:29:27,875 I waited for you to calm down. 650 01:29:28,250 --> 01:29:31,750 -Then why are you panicking? -Selcuk, you promised! 651 01:29:32,375 --> 01:29:34,041 Don't make me fuck my promise. 652 01:29:34,666 --> 01:29:38,750 -Why are you panicking? -I'm just scared. 653 01:29:39,125 --> 01:29:42,708 -What are you scared of? -You. Don't you get it? 654 01:29:42,791 --> 01:29:45,875 You apologize and I believe you. 655 01:29:45,958 --> 01:29:50,083 Then you descend on me in the middle of the night. 656 01:29:51,250 --> 01:29:56,916 When are you going to stop using fear as an excuse for whoring? 657 01:30:59,500 --> 01:31:02,166 Are you searching the apartment now? 658 01:31:12,708 --> 01:31:13,958 Selcuk! 659 01:31:20,666 --> 01:31:21,958 Why is this door locked? 660 01:31:22,875 --> 01:31:25,541 My roommate must have locked it. 661 01:31:26,500 --> 01:31:27,500 Open it! 662 01:31:28,125 --> 01:31:30,250 -Are you nuts? -Open it! 663 01:31:30,875 --> 01:31:34,166 -You can't enter someone else's room. -I told you to open it! 664 01:31:34,625 --> 01:31:38,416 -I can't open someone else's door. -Ozge! 665 01:31:38,500 --> 01:31:42,416 -Open it! -How can I open it? Am I a key? 666 01:31:42,666 --> 01:31:49,083 -Where's the key? -I guess she took it with her. 667 01:31:50,250 --> 01:31:51,791 I don't believe you. 668 01:31:53,000 --> 01:31:54,750 Am I lying? 669 01:31:56,125 --> 01:31:58,958 It's something you do. Whore! 670 01:31:59,166 --> 01:32:02,291 -Then break it! And that's something you do. -Don't yell! 671 01:32:02,375 --> 01:32:07,833 You search the apartment and try to enter someone else's room. 672 01:32:08,750 --> 01:32:11,666 -Bring the key or I'll break your nose. -Stop! 673 01:32:25,833 --> 01:32:27,166 Here, take it. 674 01:32:27,916 --> 01:32:31,958 -What is this? -Call and tell her you'll break her door. 675 01:32:33,291 --> 01:32:35,458 -Why don't you call her? -Don't yell! 676 01:32:35,541 --> 01:32:40,166 You've insulted me. Do you also want to shame me? 677 01:32:40,250 --> 01:32:42,958 -Enough! -Don't yell! 678 01:33:21,000 --> 01:33:22,125 Sign here! 679 01:33:44,166 --> 01:33:45,166 Yes? 680 01:33:45,958 --> 01:33:49,958 -I was going to check on Mrs. Ozge. -They're dressing her wounds. 681 01:33:50,791 --> 01:33:55,000 -Can I just take a peek? -I'll see. Excuse me. 682 01:34:11,375 --> 01:34:14,583 She says she's fine, but she doesn't want to see you. 683 01:35:10,333 --> 01:35:12,125 Mr. Ahmet, breakfast is ready. 684 01:35:25,500 --> 01:35:26,500 Mr. Ahmet? 685 01:35:45,500 --> 01:35:46,833 Mr. Ahmet? 686 01:35:55,416 --> 01:35:56,875 Are you asleep? 687 01:35:58,625 --> 01:35:59,791 What is it? 688 01:36:00,833 --> 01:36:05,041 -I got worried when you didn't respond. -I'm fine; don't worry. 689 01:36:06,708 --> 01:36:08,291 Your breakfast is ready. 690 01:36:09,625 --> 01:36:11,083 I don't want anything. 691 01:36:12,416 --> 01:36:16,833 -I hope you're not ill. -I'm not. I just need some rest. 692 01:36:17,750 --> 01:36:21,500 -Let me know if you need anything. -Sure. Thank you. 693 01:37:06,125 --> 01:37:08,000 -Mr. Ahmet? -Yes? 694 01:37:09,000 --> 01:37:10,916 We're leaving. Do you want anything? 695 01:37:11,708 --> 01:37:12,708 No, thank you. 696 01:37:13,875 --> 01:37:15,916 Would you like me to stop by later on? 697 01:37:16,708 --> 01:37:18,791 I'll let you know if I need anything. 698 01:37:19,625 --> 01:37:21,083 O.K. Good-bye. 699 01:39:01,041 --> 01:39:02,125 Look at Daddy! 700 01:40:32,916 --> 01:40:33,916 Look at Daddy! 701 01:45:10,625 --> 01:45:11,750 Who is it? 702 01:45:12,083 --> 01:45:13,250 It's me, Neriman. 703 01:45:19,041 --> 01:45:20,750 I hope you weren't sleeping. 704 01:45:21,208 --> 01:45:22,208 No. 705 01:45:22,750 --> 01:45:26,166 -There's a power outage. -It may last for a while. 706 01:45:27,583 --> 01:45:29,875 I brought you some candles. 707 01:45:41,208 --> 01:45:42,208 Thank you. 708 01:45:42,750 --> 01:45:45,208 -Good night. -Good night. 709 01:50:16,083 --> 01:50:17,250 Who is it? 710 01:50:19,125 --> 01:50:20,500 It's me, Ahmet. 711 01:50:47,875 --> 01:50:49,083 Is something wrong? 712 01:50:53,000 --> 01:50:54,541 May I come in? 713 01:51:52,041 --> 01:51:53,041 Thank you. 714 01:55:19,541 --> 01:55:26,416 FOR YAZGI AND NURHAYAT 48438

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.