Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:05,012 --> 00:01:07,681
Har du ikke tænkt dig
at byde mig ind?
2
00:01:07,848 --> 00:01:10,100
Jo, kom ind.
3
00:01:12,894 --> 00:01:16,898
- Er du sammen med nogen?
- Nej, jeg er helt alene.
4
00:01:36,960 --> 00:01:41,631
- Vil du have noget at drikke?
- Nej, jeg skal bare hente mine ting.
5
00:01:47,929 --> 00:01:50,223
De står ikke der.
6
00:01:51,850 --> 00:01:54,102
Jeg har pakket dem væk.
7
00:01:54,269 --> 00:01:56,855
Nu skal jeg finde dem.
8
00:02:05,614 --> 00:02:07,908
Går det ellers godt?
9
00:02:10,994 --> 00:02:15,707
Du kan ikke blive ved sådan her.
Du må se at få dig et liv.
10
00:02:16,708 --> 00:02:20,796
Jeg har et liv ligesom alle andre.
Vær sød ikke at ryge herinde.
11
00:02:20,962 --> 00:02:24,758
Du kommer ingen vegne,
hvis ikke du tager dig sammen.
12
00:02:24,925 --> 00:02:27,219
Vi talte om dig i går.
13
00:02:27,844 --> 00:02:31,390
Så kom jeg i tanke om,
at jeg skulle hente mine ting.
14
00:02:31,556 --> 00:02:33,183
Hvorfor det?
15
00:02:33,350 --> 00:02:37,020
Åge spurgte,
hvorfor vi to gik fra hinanden.
16
00:02:38,647 --> 00:02:41,441
Hvad svarede du så?
17
00:02:41,608 --> 00:02:45,362
Jeg fortalte ham,
hvordan det var mellem os.
18
00:02:45,529 --> 00:02:47,781
Skulle jeg have ladet være?
19
00:02:47,948 --> 00:02:51,451
- Det havde du ingen ret til.
- Det havde jeg da.
20
00:02:51,618 --> 00:02:55,288
I vores forhold
fortæller vi hinanden alt.
21
00:03:05,632 --> 00:03:07,551
Hvad nu?
22
00:03:08,427 --> 00:03:10,387
- Venter han derude?
- Ja.
23
00:03:10,554 --> 00:03:13,598
Han brød sig ikke om,
at jeg gik herop alene, -
24
00:03:13,765 --> 00:03:16,518
-men han syntes,
det var akavet at gå med.
25
00:03:16,685 --> 00:03:20,105
Vi aftalte, at jeg skulle vinke,
hvis alt var okay.
26
00:03:20,272 --> 00:03:22,983
Troede han,
at jeg ville gøre dig noget?
27
00:03:23,150 --> 00:03:26,987
Du ved da, jeg aldrig ville kunne
krumme et hår på dit hoved.
28
00:03:27,696 --> 00:03:29,197
Ingrid!
29
00:03:59,936 --> 00:04:04,399
NEXT DOOR
30
00:05:23,853 --> 00:05:27,482
Undskyld...
Gider du gøre mig en tjeneste?
31
00:05:28,608 --> 00:05:30,819
Hvad tænker du på?
32
00:05:30,986 --> 00:05:35,365
Jeg bor herhenne, og jeg har
noget tungt, jeg skal have flyttet.
33
00:05:35,532 --> 00:05:38,201
Jeg kan ikke klare det alene.
34
00:05:39,703 --> 00:05:41,997
Jeg kommer lige om lidt.
35
00:05:42,163 --> 00:05:45,875
Kan du ikke komme med nu?
Er der noget, du skal?
36
00:05:47,043 --> 00:05:49,754
Nej, jeg tænkte bare...
37
00:06:03,268 --> 00:06:05,645
- Jeg hedder Anne.
- John.
38
00:06:05,812 --> 00:06:07,897
Det ved jeg.
39
00:06:57,322 --> 00:07:01,034
Undskyld, jeg forsvandt.
Jeg skulle lige ordne noget.
40
00:07:01,201 --> 00:07:04,829
- Hvorfor står de dér?
- Bryder du dig ikke om det?
41
00:07:04,996 --> 00:07:06,831
Nej.
42
00:07:06,998 --> 00:07:11,586
Sådan er folk så forskellige.
Har du noget imod det?
43
00:07:14,464 --> 00:07:16,091
Nej da.
44
00:07:16,257 --> 00:07:20,261
Jeg skal have flyttet det her skab.
Det skal derover.
45
00:07:28,103 --> 00:07:30,480
Det kan du sagtens klare.
46
00:07:40,949 --> 00:07:44,285
Du er godt nok stærk,
når du kan flytte det der.
47
00:07:55,422 --> 00:07:58,550
Jeg håber, det er besværet værd.
48
00:07:58,717 --> 00:08:01,010
Nu er jeg ikke med.
49
00:08:01,845 --> 00:08:05,098
- Jeg hedder Kim.
- John, jeres nabo.
50
00:08:05,265 --> 00:08:07,434
Det ved jeg.
51
00:08:21,573 --> 00:08:24,701
- Det skal stå foran døren.
- Men jeg skal jo ud igen.
52
00:08:24,868 --> 00:08:29,497
Så må jeg flytte det, når du er gået.
Kom og få et glas.
53
00:08:29,664 --> 00:08:32,375
- Jeg må nok hellere smutte.
- Går du?
54
00:08:32,542 --> 00:08:36,629
Har du da ikke engang tid
til et glas vin?
55
00:08:55,940 --> 00:08:58,067
Sæt dig her.
56
00:09:11,372 --> 00:09:14,375
Det var da ikke så svært, vel?
57
00:09:23,176 --> 00:09:25,136
Undskyld.
58
00:09:26,554 --> 00:09:31,476
Skal du ikke spørge, hvorfor vi
vil have skabet foran døren?
59
00:09:31,643 --> 00:09:34,562
Sådan er folk så forskellige.
60
00:09:34,729 --> 00:09:37,106
Det var bare noget, jeg sagde.
61
00:09:37,273 --> 00:09:39,943
Jeg tror ikke,
folk er forskellige.
62
00:09:40,109 --> 00:09:42,195
Hvad tror du, Kim?
63
00:09:42,362 --> 00:09:45,907
Folk er enten meget ens
eller totalt forskellige.
64
00:09:46,074 --> 00:09:49,327
Der kan du bare se.
Spørg nu bare.
65
00:09:52,664 --> 00:09:57,460
Okay. Hvorfor gør I det?
Hvorfor sætter I skabet foran døren?
66
00:09:57,627 --> 00:10:00,004
Hvorfor tror du?
67
00:10:00,171 --> 00:10:02,507
Det ved jeg ikke.
68
00:10:02,674 --> 00:10:06,803
Hvorfor skulle to
temmelig smukke kvinder -
69
00:10:06,970 --> 00:10:11,641
-være nødt til at anbringe
et tungt skab foran deres dør?
70
00:10:14,143 --> 00:10:18,815
- Er det så svært at regne ud?
- Nej, overhovedet ikke.
71
00:10:18,982 --> 00:10:22,360
Hvem er det,
de beskytter sig mod?
72
00:10:23,319 --> 00:10:26,322
- En mand?
- Ikke dårligt.
73
00:10:27,532 --> 00:10:30,869
- Hvad er det, manden vil?
- Han vil ind.
74
00:10:31,035 --> 00:10:32,996
Flot klaret.
75
00:10:33,162 --> 00:10:36,082
Hvorfor vil han ind?
76
00:10:36,249 --> 00:10:38,418
Fordi han er...
77
00:10:39,377 --> 00:10:42,380
...vild med en af dem.
Eller begge to.
78
00:10:42,547 --> 00:10:46,551
Synes du, det er mærkeligt,
at han skulle være vild med dem?
79
00:10:46,718 --> 00:10:48,595
Nej.
80
00:10:48,761 --> 00:10:51,556
Tror du, det er gensidigt?
81
00:10:53,975 --> 00:10:55,476
Nej.
82
00:10:55,643 --> 00:10:58,354
Hvad synes du, Kim?
83
00:10:59,898 --> 00:11:01,941
Ikke værst.
84
00:11:02,108 --> 00:11:04,652
Nej, slet ikke værst.
85
00:11:04,819 --> 00:11:07,405
Vil du have mere vin?
86
00:11:08,239 --> 00:11:12,035
- Jeg må se at komme hjem.
- Og lave hvad?
87
00:11:13,244 --> 00:11:17,457
Du har ikke haft noget at tage
dig til, siden din kæreste skred.
88
00:11:22,003 --> 00:11:24,631
Hvad mener du?
89
00:11:27,800 --> 00:11:30,219
Hvor ved du det fra?
90
00:11:31,220 --> 00:11:33,598
Vi bor jo dør om dør.
91
00:11:35,183 --> 00:11:39,062
Man kan ikke undgå at høre,
hvad der foregår derinde.
92
00:11:40,438 --> 00:11:43,733
- Har I lyttet?
- Overhovedet ikke.
93
00:11:43,900 --> 00:11:48,112
Hvorfor skulle vi dog det?
Slap nu af.
94
00:11:48,947 --> 00:11:51,908
Det var ikke vores skyld,
at hun forlod dig.
95
00:11:52,075 --> 00:11:56,037
Hun var ikke noget for dig.
Det var pinligt at se jer sammen.
96
00:11:56,204 --> 00:11:59,082
- Har I talt med hende?
- Hvorfor skulle vi det?
97
00:11:59,248 --> 00:12:04,712
- Hvorfra ved I ellers alt det her?
- Sådan er det at være naboer.
98
00:13:53,654 --> 00:13:55,531
John?
99
00:14:15,301 --> 00:14:17,261
John?
100
00:15:04,892 --> 00:15:08,229
Gider du gøre mig en tjeneste til?
101
00:15:09,814 --> 00:15:11,107
Nej.
102
00:15:11,274 --> 00:15:15,820
Jeg skal på apoteket, men jeg
kan ikke bare gå fra min søster.
103
00:15:15,987 --> 00:15:19,407
Det er altså ikke mit problem.
104
00:15:22,577 --> 00:15:25,329
Hun blev overfaldet.
105
00:15:40,219 --> 00:15:42,680
Hun blev overfaldet.
106
00:15:43,764 --> 00:15:46,767
Herude på gangen.
107
00:15:46,934 --> 00:15:50,479
Af manden, der boede
i din lejlighed før dig.
108
00:15:50,646 --> 00:15:52,857
Ham, der boede her?
109
00:15:56,444 --> 00:16:01,032
Han kastede sig over hende
og trak hende med ind i lejligheden.
110
00:16:01,199 --> 00:16:06,412
Han udsatte hende for de værste ting
og slap hende først fri næste dag.
111
00:16:11,125 --> 00:16:14,378
Siden da har hun ikke
turdet gå udenfor.
112
00:16:16,923 --> 00:16:18,925
Hvad skete der med ham?
113
00:16:19,091 --> 00:16:22,595
Vi meldte ham til politiet,
men ingen troede på hende.
114
00:16:22,762 --> 00:16:26,224
- Blev han ikke arresteret?
- Han forsvandt.
115
00:16:26,390 --> 00:16:29,518
Ingen ved, hvor han blev af.
116
00:16:29,685 --> 00:16:32,605
Det er derfor,
hun ikke tør gå ud.
117
00:16:32,772 --> 00:16:35,858
Er det derfor,
I har alle de ting?
118
00:16:36,025 --> 00:16:40,655
Kim vil være forberedt,
hvis vi en dag skal forskanse os.
119
00:16:43,366 --> 00:16:48,079
Kan du ikke lige være hos hende,
mens jeg går på apoteket?
120
00:17:00,466 --> 00:17:03,552
Lås døren,
og skub skabet hen foran den.
121
00:17:03,719 --> 00:17:05,805
Er det nødvendigt?
122
00:17:05,972 --> 00:17:10,434
Hun går i panik, hvis ikke det
står der. Og det kan vi ikke have.
123
00:17:13,062 --> 00:17:16,357
Gå bare ind.
Jeg kommer om lidt.
124
00:17:28,452 --> 00:17:30,746
Husk skabet.
125
00:19:26,320 --> 00:19:29,740
- Jeg troede, du var gået.
- Din søster skulle...
126
00:19:29,907 --> 00:19:33,077
- Hvilken søster?
- Anne.
127
00:19:33,244 --> 00:19:35,788
Hun er ikke min søster.
128
00:19:36,872 --> 00:19:39,375
Det sagde hun ellers.
129
00:19:40,793 --> 00:19:44,171
Hvorfor skulle hun lyve
om sådan noget?
130
00:19:59,145 --> 00:20:02,648
Løj hun om andet?
Sagde hun noget om mig?
131
00:20:03,816 --> 00:20:07,153
- Hun fortalte, hvad der var sket.
- Hvad?
132
00:20:09,447 --> 00:20:14,785
Det med det grusomme overfald.
Og at du...
133
00:20:18,080 --> 00:20:22,126
Sagde hun det?
At jeg var blevet overfaldet?
134
00:20:25,129 --> 00:20:28,549
Den var ny.
Og du troede på hende?
135
00:20:28,716 --> 00:20:32,011
Hvorfor skulle nogen lyve
om sådan noget?
136
00:20:32,178 --> 00:20:35,473
Ligner jeg en,
der er blevet overfaldet?
137
00:20:36,557 --> 00:20:41,479
- Det kan man vist ikke se på folk.
- Det var ikke det, jeg spurgte om.
138
00:20:43,606 --> 00:20:46,901
Ligner jeg en,
der er blevet overfaldet?
139
00:20:52,615 --> 00:20:55,159
Hvor skal du hen? Vent.
140
00:20:56,452 --> 00:20:58,412
Hold op med det.
141
00:22:31,505 --> 00:22:34,300
Kan du lide mit værelse?
142
00:22:34,466 --> 00:22:36,969
Kom med nøglen og lås mig ud.
143
00:22:37,136 --> 00:22:39,263
Har du været her før?
144
00:22:39,430 --> 00:22:41,265
Selvfølgelig har jeg ikke det.
145
00:22:41,432 --> 00:22:45,561
Det har du altså.
Du kan bare ikke genkende det.
146
00:22:50,858 --> 00:22:53,485
Kom så med den nøgle.
147
00:22:54,445 --> 00:22:57,615
- Jeg vil bare gerne ud herfra.
- Er du vred?
148
00:22:58,449 --> 00:23:01,869
Det er du.
Så gider jeg ikke tale med dig.
149
00:23:04,663 --> 00:23:06,123
Kim?
150
00:23:14,923 --> 00:23:17,092
Jeg er ikke vred.
151
00:23:18,927 --> 00:23:21,889
Jeg er ikke vred.
152
00:23:40,699 --> 00:23:44,036
Var du ked af det,
da din kæreste skred?
153
00:23:44,203 --> 00:23:46,205
Var du det?
154
00:23:50,959 --> 00:23:54,046
- Ja.
- Hvor ked af det?
155
00:23:54,213 --> 00:23:57,758
Så ked af det, at du ikke
havde lyst til at leve mere?
156
00:23:57,925 --> 00:24:01,345
Jeg har hørt,
at hun var dig utro.
157
00:24:05,182 --> 00:24:07,601
Gjorde det ondt?
158
00:24:10,062 --> 00:24:14,316
Havde du nogensinde troet,
at hun skulle forlade dig?
159
00:24:24,660 --> 00:24:29,331
Gid jeg kunne møde en mand,
der var så skråsikker som dig.
160
00:24:30,457 --> 00:24:34,128
Til højre for døren
står der en stol.
161
00:24:34,294 --> 00:24:38,841
På den ligger nøglen
til værelsesdøren.
162
00:25:19,089 --> 00:25:22,259
Anne har fået lagt
en ekstra linje ind.
163
00:25:23,343 --> 00:25:27,848
Smart, ikke? Så kan man ringe
fra ét værelse til et andet.
164
00:25:29,808 --> 00:25:32,436
Virkelig smart.
165
00:25:32,603 --> 00:25:36,190
Kunne du lide det?
Det er der, jeg bor.
166
00:25:41,153 --> 00:25:43,572
Det passer ikke.
167
00:25:43,739 --> 00:25:47,284
- Vær sød at lukke mig ud.
- Allerede?
168
00:25:47,451 --> 00:25:50,913
Vi er jo lige ved
at lære hinanden at kende.
169
00:25:51,079 --> 00:25:53,624
Jeg har ikke noget at gøre her.
170
00:25:53,791 --> 00:25:56,960
"Jeg har ikke noget at gøre her."
171
00:25:57,127 --> 00:26:00,547
Jeg lukker dig ikke ud,
mens du er så vred.
172
00:26:02,925 --> 00:26:06,303
- Jeg er ikke vred.
- Hør lige dig selv.
173
00:26:07,805 --> 00:26:11,225
- Hvad er det så, du vil?
- Snakke lidt.
174
00:26:15,479 --> 00:26:17,648
Sæt dig ned.
175
00:26:19,233 --> 00:26:21,485
Sæt dig.
176
00:26:38,919 --> 00:26:42,464
Tror du, jeg har været
sammen med mange mænd?
177
00:26:42,631 --> 00:26:46,134
- Aner det ikke.
- Hvad tror du?
178
00:26:47,678 --> 00:26:51,598
Anne har engang været sammen
med to mænd på én aften.
179
00:26:52,808 --> 00:26:56,103
- Tror du, det er muligt?
- Sikkert.
180
00:26:56,270 --> 00:26:59,273
Det var vistnok i Grækenland.
181
00:27:01,358 --> 00:27:06,238
Ville du tænde på at være sammen med
en kvinde, der lige havde dyrket sex?
182
00:27:06,405 --> 00:27:08,907
Det tror jeg ikke.
183
00:27:09,074 --> 00:27:13,287
Hvorfor lyver du? Du synes,
det ville være ophidsende.
184
00:27:17,207 --> 00:27:21,962
Jeg skal fortælle dig en historie.
Bagefter lukker jeg dig ud.
185
00:27:22,129 --> 00:27:26,091
- Hvad for en slags historie?
- Det får du at høre.
186
00:27:29,094 --> 00:27:32,306
Den begynder nu. Luk øjnene.
187
00:27:35,934 --> 00:27:39,563
- Hvorfor det?
- Du skal se det for dig.
188
00:27:50,365 --> 00:27:52,826
En dag for en måned siden...
189
00:27:52,993 --> 00:27:55,787
...bankede det på døren.
190
00:27:56,830 --> 00:28:00,459
Jeg lukker op.
Udenfor står tre mænd...
191
00:28:00,626 --> 00:28:05,797
...i sådan nogle håndværkerbukser.
Hvad er det nu, de hedder?
192
00:28:05,964 --> 00:28:08,550
Overalls.
193
00:28:08,717 --> 00:28:13,096
De ser på mig,
og så træder de ind i gangen.
194
00:28:14,306 --> 00:28:18,310
Jeg er næsten nøgen.
Jeg har lige været i bad.
195
00:28:21,229 --> 00:28:23,607
De ser på mig.
196
00:28:26,151 --> 00:28:29,321
Jeg kan se, at de er liderlige.
197
00:28:29,488 --> 00:28:33,241
Jeg spørger, om vi ikke
skal sætte os i sofaen.
198
00:28:34,993 --> 00:28:36,954
Vi sætter os.
199
00:28:37,955 --> 00:28:41,667
Pludselig tager ham,
der sidder ved siden af mig...
200
00:28:41,833 --> 00:28:45,629
...og stikker sin hånd ned
mellem benene på mig...
201
00:28:45,796 --> 00:28:48,548
...og tager på mig.
202
00:28:53,804 --> 00:28:58,767
Den anden tager bukserne af
og stiller sig foran mig.
203
00:29:03,355 --> 00:29:06,149
Jeg tager ham i munden...
204
00:29:06,316 --> 00:29:08,986
...og begynder at sutte ham.
205
00:29:14,032 --> 00:29:18,078
Så kommer den tredje
og bøjer mig ud over sofaen.
206
00:29:19,371 --> 00:29:23,583
Han bøjer mig ned
og trænger op i mig bagfra.
207
00:29:37,848 --> 00:29:41,601
Pludselig sprøjter den anden
i munden på mig.
208
00:29:41,768 --> 00:29:44,479
Det løber ned ad halsen på mig.
209
00:29:47,482 --> 00:29:50,193
Så tager de mig på skift.
210
00:29:56,742 --> 00:30:01,079
Det svider lidt,
men jeg vænner mig hurtigt til det.
211
00:30:17,971 --> 00:30:21,058
Kunne du lide historien?
212
00:30:22,559 --> 00:30:25,562
Brød du dig ikke om den?
213
00:30:25,729 --> 00:30:29,983
Det var bare for sjov.
Tror du virkelig, jeg har gjort det?
214
00:30:30,150 --> 00:30:33,487
Det er noget,
jeg har læst et sted.
215
00:30:35,238 --> 00:30:37,908
Kom og sæt dig her.
216
00:30:45,207 --> 00:30:47,375
Kom her.
217
00:31:19,157 --> 00:31:21,660
Hvad fanden laver du?
218
00:31:32,337 --> 00:31:34,256
Stop så.
219
00:31:51,148 --> 00:31:53,233
Tag på mig.
220
00:31:54,401 --> 00:31:56,903
Tag på mig.
221
00:33:18,401 --> 00:33:20,654
En gang til.
222
00:36:39,436 --> 00:36:41,771
- Går det godt?
- Ja.
223
00:36:41,938 --> 00:36:45,024
- Hvad er der sket?
- Ingenting.
224
00:36:45,191 --> 00:36:47,861
Du er jo helt forslået.
225
00:36:48,027 --> 00:36:52,824
- Det skete, da jeg flyttede et skab.
- Er du ved at ommøblere?
226
00:36:53,700 --> 00:36:58,204
- Det ser ud, som om du har fået tæv.
- Hvem skulle have gjort det?
227
00:37:00,248 --> 00:37:03,960
Hvis der er noget,
du vil tale om...
228
00:37:04,127 --> 00:37:07,005
Det er pænt af dig.
229
00:37:08,715 --> 00:37:12,260
De skal ikke herind.
Se, hvor meget vi har.
230
00:37:14,095 --> 00:37:17,932
- Jeg kan godt tage dem.
- Du er jo ikke engang frisk.
231
00:37:22,729 --> 00:37:28,651
- Nu kan du sidde her hele natten.
- Pyt. Ellers plager han jo en anden.
232
00:37:28,818 --> 00:37:33,239
Du siger altid ja. Det var jo derfor,
det gik sådan med Ingrid.
233
00:37:33,406 --> 00:37:35,241
Nævn ikke Ingrid.
234
00:39:19,887 --> 00:39:26,060
Kan du hjælpe mig med et nummer?
Swartzdorfsgate nr. 36, femte sal.
235
00:39:29,897 --> 00:39:32,400
Ja, det er mit nummer.
236
00:39:35,153 --> 00:39:38,448
Er der ikke andre numre
på femte sal?
237
00:39:40,325 --> 00:39:43,077
Hvad med hemmelige numre?
238
00:39:44,370 --> 00:39:45,622
Nej?
239
00:40:17,737 --> 00:40:22,533
Hej, du har ringet til Ingrid.
Læg en besked efter hyletonen.
240
00:40:22,700 --> 00:40:25,370
Hej, det er John.
241
00:40:28,915 --> 00:40:32,168
Jeg ville bare høre,
hvordan det gik.
242
00:40:35,421 --> 00:40:38,549
Jeg har det meget bedre nu.
243
00:40:38,716 --> 00:40:41,928
Jeg er meget bedre til mode nu.
244
00:40:45,515 --> 00:40:48,601
Jeg tænkte på, om vi kunne...
245
00:40:48,768 --> 00:40:52,897
...mødes over en kop kaffe
eller sådan noget.
246
00:40:53,064 --> 00:40:55,692
Bare for at snakke lidt.
247
00:41:01,739 --> 00:41:04,033
Jeg er ked af...
248
00:41:04,200 --> 00:41:07,286
...det, der skete sidst.
249
00:41:08,371 --> 00:41:11,374
Jeg opførte mig åndssvagt.
250
00:41:33,271 --> 00:41:36,816
- Hvad fortalte du ham ellers?
- Lidt af hvert.
251
00:41:36,983 --> 00:41:39,652
- Hvad?
- Ting og sager.
252
00:41:41,279 --> 00:41:43,740
- Hvilke?
- Ting, der skete.
253
00:41:43,906 --> 00:41:45,742
Men hvad?
254
00:41:54,876 --> 00:41:57,295
Det var jo et uheld.
255
00:41:59,756 --> 00:42:03,593
Har du fortalt ham,
at jeg gjorde det der med vilje?
256
00:42:07,764 --> 00:42:10,725
Vi blev jo enige om,
at det var et uheld.
257
00:42:10,892 --> 00:42:14,437
Det troede jeg dengang.
Jeg er ikke så sikker længere.
258
00:42:14,604 --> 00:42:19,275
- Den smuttede jo fra mig.
- Du hældte varm kaffe ud over mig.
259
00:42:21,486 --> 00:42:25,281
Du kan ikke gå og fortælle
den slags løgne til folk.
260
00:42:25,448 --> 00:42:29,368
Åke fik mig til at indse,
at det ikke var et uheld.
261
00:42:29,535 --> 00:42:32,205
Han var jo ikke engang til stede.
262
00:42:32,371 --> 00:42:37,210
- Han spurgte, hvad vi så gjorde.
- Jeg kørte dig på skadestuen.
263
00:42:37,376 --> 00:42:42,507
- På skadestuen?
- Ja. Gjorde jeg ikke det?
264
00:42:42,673 --> 00:42:44,967
Vi dyrkede sex.
265
00:42:45,134 --> 00:42:49,889
For første gang i et halvt år.
Du tændte på det. Kan du huske det?
266
00:42:53,309 --> 00:42:55,561
Det var jo ikke derfor.
267
00:42:55,728 --> 00:42:59,774
Åke syntes, det var sygt
at tænde på at forbrænde mig.
268
00:43:00,858 --> 00:43:06,906
Ved du, hvad jeg synes er sygt?
At ham Åke spørger sin kæreste...
269
00:43:08,282 --> 00:43:12,370
...om hvem hun har været
i seng med og hvornår.
270
00:43:12,537 --> 00:43:15,665
Åke synes, vi skal
fortælle hinanden alt.
271
00:43:26,300 --> 00:43:29,387
- Venter han derude?
- Ja.
272
00:43:29,554 --> 00:43:32,390
Troede han,
at jeg ville gøre dig noget?
273
00:43:32,557 --> 00:43:36,686
Du ved da, jeg aldrig ville kunne
krumme et hår på dit hoved.
274
00:43:36,853 --> 00:43:38,563
Ingrid!
275
00:43:38,729 --> 00:43:44,277
- Sådan har du aldrig opført dig før.
- Før var jeg ikke mig selv.
276
00:43:44,443 --> 00:43:47,488
- Ingrid...
- Jeg har fortalt ham alt.
277
00:43:47,655 --> 00:43:51,284
Om de historier jeg måtte
opdigte for at gøre dig tændt.
278
00:43:51,450 --> 00:43:54,161
- Det passer jo ikke.
- Gør det ikke det?
279
00:43:54,328 --> 00:43:58,916
Du tændte på, at jeg fortalte,
at jeg dyrkede sex med andre mænd.
280
00:43:59,083 --> 00:44:02,003
- Hold nu op...
- Nej, jeg vil ej.
281
00:44:02,169 --> 00:44:05,256
Skal jeg fortælle
en af historierne igen?
282
00:44:05,423 --> 00:44:09,385
Den om de tre mænd,
der stod uden for døren?
283
00:44:09,552 --> 00:44:13,598
Hvordan de tog mig på sofaen?
Skal jeg fortælle den historie?
284
00:44:13,764 --> 00:44:17,768
Hvordan en af dem kommer ind
og knepper mig bagfra.
285
00:44:17,935 --> 00:44:20,938
Hvordan han sprøjter oppe i mig.
286
00:44:21,105 --> 00:44:23,983
John, jeg er så liderlig...
287
00:44:24,150 --> 00:44:26,235
Åh, John...
288
00:45:45,439 --> 00:45:47,608
Hvem er det?
289
00:45:48,609 --> 00:45:50,945
John. Jeres nabo.
290
00:45:52,154 --> 00:45:54,198
Hvad vil du?
291
00:45:56,283 --> 00:45:58,703
Bare snakke lidt.
292
00:46:25,229 --> 00:46:28,524
Jeg har haft en elendig dag,
bare så du ved det.
293
00:46:28,691 --> 00:46:31,819
- Det har jeg også.
- Hvad ville du snakke om?
294
00:46:31,986 --> 00:46:36,365
Jeg har tænkt på noget. Hvorfor
hører jeg aldrig en lyd herindefra?
295
00:46:36,532 --> 00:46:39,326
Vi kan være musestille.
296
00:46:40,870 --> 00:46:44,623
Ingen kan være så stille.
Hvad laver I herinde?
297
00:46:44,790 --> 00:46:47,543
Vi venter.
298
00:46:48,294 --> 00:46:52,298
På ham den mystiske mand,
der en dag vil bryde ind?
299
00:46:54,341 --> 00:46:58,345
Forventer du virkelig,
at jeg skal tro på det?
300
00:47:00,473 --> 00:47:05,686
Kan vi ikke bare droppe
alle løgnene og alt luskeriet?
301
00:47:09,190 --> 00:47:11,192
Glem det.
302
00:47:13,402 --> 00:47:16,072
Hvorfor er du så vred på Ingrid?
303
00:47:16,238 --> 00:47:19,700
Vi hørte det hele.
Gennem væggen.
304
00:47:26,832 --> 00:47:29,502
Hvad hørte I?
305
00:47:31,337 --> 00:47:34,256
Det var bare et lille skænderi.
306
00:47:37,760 --> 00:47:42,223
- Hvad er der så slemt ved det?
- Hvad vil du gøre ved det?
307
00:47:47,603 --> 00:47:50,940
Jeg tror,
hun gerne vil tale med dig.
308
00:48:36,735 --> 00:48:38,487
Anne?
309
00:48:40,197 --> 00:48:42,449
Luk døren op.
310
00:48:42,616 --> 00:48:45,035
Hold op med det pjat.
311
00:50:25,302 --> 00:50:28,472
Du ved godt,
du ikke må gå derind.
312
00:50:33,143 --> 00:50:36,188
Der er nogen her.
Jeg så en mand.
313
00:50:36,355 --> 00:50:38,941
Der er kun os. Døren er låst.
314
00:50:39,108 --> 00:50:43,362
- Jeg så altså nogen.
- Det må have været Anne.
315
00:50:47,241 --> 00:50:51,537
- Hvorfor låser du mig inde?
- Hvorfor slog du mig i går?
316
00:50:53,914 --> 00:50:56,667
Hvorfor slog du mig i går?
317
00:50:58,168 --> 00:51:02,506
- Det var dig, der begyndte.
- Du behøvede ikke slå igen.
318
00:51:02,673 --> 00:51:06,969
Du er stærkere end mig.
Du kunne bare have holdt mig fast.
319
00:51:15,894 --> 00:51:18,856
Ja, det kunne jeg.
320
00:51:28,073 --> 00:51:30,159
Nej, ikke nu.
321
00:51:51,388 --> 00:51:54,600
Tror du, jeg har været
sammen med mange mænd?
322
00:51:54,767 --> 00:51:57,102
Aner det ikke.
323
00:51:57,269 --> 00:52:00,731
Hun har engang været sammen
med to mænd på én aften.
324
00:52:00,898 --> 00:52:04,234
- Tror du, det er muligt?
- Sikkert.
325
00:52:04,401 --> 00:52:07,780
Det var ikke her.
Det var på en ferie.
326
00:52:07,946 --> 00:52:11,116
Det var vistnok i Grækenland.
327
00:52:12,534 --> 00:52:17,081
Ville du tænde på at være sammen med
en kvinde, der lige havde dyrket sex?
328
00:52:17,247 --> 00:52:19,750
Ville det ophidse dig?
329
00:52:23,087 --> 00:52:25,381
Det tror jeg ikke.
330
00:52:53,367 --> 00:52:56,829
- Hvem er du?
- Jeg er på vej ud.
331
00:53:00,999 --> 00:53:04,878
Det må være dig, der er John.
Jeg hedder Åke.
332
00:53:07,756 --> 00:53:11,260
Har Ingrid ikke fortalt dig,
at vi ...?
333
00:53:12,553 --> 00:53:15,347
Jo, det har hun fortalt.
334
00:53:15,514 --> 00:53:18,767
Hun har også fortalt om dig.
335
00:53:18,934 --> 00:53:22,813
- Hvad har hun sagt?
- Det sædvanlige.
336
00:53:22,980 --> 00:53:28,026
Det er meget normalt at tale om
sin eks. Synes du ikke det?
337
00:53:28,193 --> 00:53:32,906
Hun har været bekymret for dig.
Har du det bedre nu?
338
00:53:34,032 --> 00:53:36,869
Du må love at sige til...
339
00:53:37,035 --> 00:53:41,748
...hvis jeg kan gøre noget for dig.
Lover du det?
340
00:53:43,876 --> 00:53:45,961
Er du sur?
341
00:53:49,047 --> 00:53:51,633
Jeg hader folk, der er sure.
342
00:53:51,800 --> 00:53:54,261
- Nej.
- Nej hvad?
343
00:53:55,429 --> 00:53:59,099
- Nej, jeg er ikke sur.
- Det var godt.
344
00:54:01,768 --> 00:54:07,483
Vi to burde få os en sludder en dag.
Så kunne jeg få et par tips.
345
00:54:09,193 --> 00:54:13,530
- Om hvad?
- Om hvad Ingrid kan lide, du ved.
346
00:54:15,991 --> 00:54:19,286
Så jeg kan lære hende
bedre at kende.
347
00:54:26,919 --> 00:54:29,796
Vil du gerne gå?
348
00:54:29,963 --> 00:54:32,299
Prøv den her.
349
00:54:49,900 --> 00:54:52,444
Passer den ikke?
350
00:55:19,680 --> 00:55:22,683
Ingrid fortalte mig
om det med kaffen.
351
00:55:27,145 --> 00:55:30,232
Det var ikke pænt gjort.
352
00:55:33,360 --> 00:55:37,406
Jeg skal ikke gøre mig til dommer,
men det der...
353
00:55:39,658 --> 00:55:42,536
...det er utilgiveligt.
354
00:55:46,123 --> 00:55:48,792
Må jeg spørge dig om noget?
355
00:55:51,378 --> 00:55:55,173
Er Ingrid typen,
der kan lide den slags?
356
00:55:56,091 --> 00:56:00,679
Jeg har altid set hende
som en forsigtig kvinde.
357
00:56:00,846 --> 00:56:03,348
Har du ikke også det?
358
00:56:03,515 --> 00:56:07,978
Jeg troede ikke, hun ville bryde sig
om sådan en behandling.
359
00:56:14,359 --> 00:56:19,281
Men jeg fik indtryk af, at hun tændte
på det. Gjorde du også det?
360
00:56:22,743 --> 00:56:26,955
Du tog fejl i al den tid,
I var sammen.
361
00:56:27,122 --> 00:56:31,251
Hun var ikke en uskyldig
lille pige, som du troede.
362
00:56:33,754 --> 00:56:37,591
Jeg tror, hun kunne lide det,
du gjorde.
363
00:56:40,260 --> 00:56:43,013
Hun kunne lide det, John.
364
00:56:43,180 --> 00:56:47,601
Det er ikke noget
at skamme sig over.
365
00:56:49,269 --> 00:56:51,688
John...
366
00:56:51,855 --> 00:56:56,068
Det er det stærkeste,
du nogensinde har oplevet, ikke?
367
00:56:58,403 --> 00:57:02,282
Det er ikke noget at være
bange for. Det er for sent.
368
00:57:03,367 --> 00:57:07,371
Du har allerede gjort det.
Kan du ikke huske det?
369
00:57:18,340 --> 00:57:21,176
Kan du ikke huske det?
370
00:57:21,343 --> 00:57:24,763
Du bad os om
at tage os af hende for dig.
371
00:57:24,930 --> 00:57:27,516
Det passer ikke.
372
00:57:29,017 --> 00:57:31,520
Du skulle elske hende, John.
373
00:57:31,687 --> 00:57:35,440
- Ikke dræbe hende.
- Jeg har ikke dræbt nogen.
374
00:57:38,026 --> 00:57:40,487
Gå selv ind og se.
375
00:57:41,446 --> 00:57:43,949
Hun ligger derinde.
376
00:57:48,453 --> 00:57:50,664
Gå ind og se.
377
00:57:53,166 --> 00:57:55,043
Kom.
378
00:57:56,294 --> 00:57:58,255
Kom...
379
00:57:59,548 --> 00:58:01,550
Kom nu.
380
00:58:18,817 --> 00:58:21,361
Hvad foregår der?
381
00:58:23,447 --> 00:58:25,949
Det her er jo mine ting.
382
00:58:36,668 --> 00:58:39,463
Det her er fra mit arbejde.
383
00:58:39,629 --> 00:58:42,507
Hvor har I fået det fra?
384
00:58:42,674 --> 00:58:45,177
Og det her...
385
00:58:50,223 --> 00:58:53,268
Det fik jeg af min søster.
386
00:58:53,435 --> 00:58:56,938
Vær venlige at fortælle mig,
hvad I har gjort.
387
00:58:57,105 --> 00:59:00,525
Hvad laver mine ting her?
388
00:59:00,692 --> 00:59:04,738
- Det er jo mine ting.
- Gå nu bare ind.
389
00:59:14,372 --> 00:59:17,626
Hun er derinde. Gå bare ind.
390
01:03:42,182 --> 01:03:45,060
Hvad er det, I har gjort?
391
01:05:02,178 --> 01:05:03,972
John?
392
01:05:08,643 --> 01:05:11,187
- Er du hjemme?
- Gå din vej.
393
01:05:15,859 --> 01:05:18,361
Det er mig, Peter.
394
01:05:19,487 --> 01:05:21,447
Hvem Peter?
395
01:05:21,614 --> 01:05:25,660
Peter Reis. Hvad foregår der?
396
01:05:25,827 --> 01:05:27,912
Hvad vil du?
397
01:05:30,540 --> 01:05:33,126
Jeg har noget, du skal kigge på.
398
01:05:53,813 --> 01:05:56,316
Hvad er der med dig?
Er du syg?
399
01:05:58,318 --> 01:06:01,446
Hvad er der sket?
Hvad foretager du dig?
400
01:06:06,242 --> 01:06:09,704
- Har du det ikke på samme måde?
- Nej.
401
01:06:11,289 --> 01:06:14,292
Sådan er folk jo så forskellige.
402
01:06:15,668 --> 01:06:19,714
- Hvad snakker du om?
- Eller også er vi alle sammen ens.
403
01:06:24,469 --> 01:06:27,013
Det sagde Ingrid altid.
404
01:06:27,180 --> 01:06:31,351
Enten er folk vidt forskellige,
eller også er de helt ens.
405
01:06:33,770 --> 01:06:36,689
Må jeg spørge dig om noget?
406
01:06:40,068 --> 01:06:43,112
Du står ude på gangen nu, ikke?
407
01:07:03,549 --> 01:07:05,760
Hvad kan du se?
408
01:07:07,679 --> 01:07:10,473
En væg med et hul i.
409
01:07:15,853 --> 01:07:21,442
- Du kan ikke se naboernes dør?
- Nej. Der bor jo kun dig heroppe.
410
01:07:21,609 --> 01:07:23,736
Må jeg komme ind?
411
01:07:23,903 --> 01:07:26,239
Hvad er det for en stank?
412
01:07:32,662 --> 01:07:35,832
- Hvad foregår der?
- Gå din vej!
413
01:08:51,407 --> 01:08:54,118
John, jeg er så liderlig...
414
01:09:04,754 --> 01:09:08,216
Jeg burde være skredet
for længe siden.
415
01:09:22,230 --> 01:09:25,983
Jeg kalder på Åke,
hvis ikke du slipper mig.
416
01:09:29,278 --> 01:09:31,572
Kald du bare.
417
01:09:34,075 --> 01:09:35,952
Åke!
418
01:11:12,465 --> 01:11:14,467
John?
419
01:11:38,491 --> 01:11:41,077
Har du sovet godt?
420
01:11:42,703 --> 01:11:46,040
- Har du ikke sovet?
- Nej.
421
01:11:47,041 --> 01:11:50,211
Har du siddet der hele natten?
422
01:11:51,295 --> 01:11:54,507
- Er du stadig vred?
- Vred?
423
01:11:57,802 --> 01:12:01,264
Nej, det har du misforstået.
Jeg er ikke vred.
424
01:12:01,430 --> 01:12:03,849
Jeg er bare træt.
425
01:12:04,016 --> 01:12:06,769
Så kom og læg dig.
426
01:12:08,187 --> 01:12:09,897
Kom.
427
01:12:19,740 --> 01:12:24,620
Du ved da, jeg aldrig ville kunne
krumme et hår på dit hoved.
428
01:12:24,787 --> 01:12:27,331
Selvfølgelig ved jeg det.
429
01:12:27,498 --> 01:12:32,169
Jeg ville aldrig kunne gøre dig
fortræd, sådan med vilje.
430
01:12:32,336 --> 01:12:36,549
Selvfølgelig ved jeg,
at du aldrig ville gøre mig fortræd.
431
01:12:36,716 --> 01:12:39,385
Hvorfor siger du sådan noget?
432
01:13:27,600 --> 01:13:30,728
Oversættelse: Henrik Thøgersen
Scandinavian Text Service
32526
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.