All language subtitles for Naboer.2005.Norwegian.720p.BRRip.DD5.1.x264-NWT-Danish

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:05,012 --> 00:01:07,681 Har du ikke tænkt dig at byde mig ind? 2 00:01:07,848 --> 00:01:10,100 Jo, kom ind. 3 00:01:12,894 --> 00:01:16,898 - Er du sammen med nogen? - Nej, jeg er helt alene. 4 00:01:36,960 --> 00:01:41,631 - Vil du have noget at drikke? - Nej, jeg skal bare hente mine ting. 5 00:01:47,929 --> 00:01:50,223 De står ikke der. 6 00:01:51,850 --> 00:01:54,102 Jeg har pakket dem væk. 7 00:01:54,269 --> 00:01:56,855 Nu skal jeg finde dem. 8 00:02:05,614 --> 00:02:07,908 Går det ellers godt? 9 00:02:10,994 --> 00:02:15,707 Du kan ikke blive ved sådan her. Du må se at få dig et liv. 10 00:02:16,708 --> 00:02:20,796 Jeg har et liv ligesom alle andre. Vær sød ikke at ryge herinde. 11 00:02:20,962 --> 00:02:24,758 Du kommer ingen vegne, hvis ikke du tager dig sammen. 12 00:02:24,925 --> 00:02:27,219 Vi talte om dig i går. 13 00:02:27,844 --> 00:02:31,390 Så kom jeg i tanke om, at jeg skulle hente mine ting. 14 00:02:31,556 --> 00:02:33,183 Hvorfor det? 15 00:02:33,350 --> 00:02:37,020 Åge spurgte, hvorfor vi to gik fra hinanden. 16 00:02:38,647 --> 00:02:41,441 Hvad svarede du så? 17 00:02:41,608 --> 00:02:45,362 Jeg fortalte ham, hvordan det var mellem os. 18 00:02:45,529 --> 00:02:47,781 Skulle jeg have ladet være? 19 00:02:47,948 --> 00:02:51,451 - Det havde du ingen ret til. - Det havde jeg da. 20 00:02:51,618 --> 00:02:55,288 I vores forhold fortæller vi hinanden alt. 21 00:03:05,632 --> 00:03:07,551 Hvad nu? 22 00:03:08,427 --> 00:03:10,387 - Venter han derude? - Ja. 23 00:03:10,554 --> 00:03:13,598 Han brød sig ikke om, at jeg gik herop alene, - 24 00:03:13,765 --> 00:03:16,518 -men han syntes, det var akavet at gå med. 25 00:03:16,685 --> 00:03:20,105 Vi aftalte, at jeg skulle vinke, hvis alt var okay. 26 00:03:20,272 --> 00:03:22,983 Troede han, at jeg ville gøre dig noget? 27 00:03:23,150 --> 00:03:26,987 Du ved da, jeg aldrig ville kunne krumme et hår på dit hoved. 28 00:03:27,696 --> 00:03:29,197 Ingrid! 29 00:03:59,936 --> 00:04:04,399 NEXT DOOR 30 00:05:23,853 --> 00:05:27,482 Undskyld... Gider du gøre mig en tjeneste? 31 00:05:28,608 --> 00:05:30,819 Hvad tænker du på? 32 00:05:30,986 --> 00:05:35,365 Jeg bor herhenne, og jeg har noget tungt, jeg skal have flyttet. 33 00:05:35,532 --> 00:05:38,201 Jeg kan ikke klare det alene. 34 00:05:39,703 --> 00:05:41,997 Jeg kommer lige om lidt. 35 00:05:42,163 --> 00:05:45,875 Kan du ikke komme med nu? Er der noget, du skal? 36 00:05:47,043 --> 00:05:49,754 Nej, jeg tænkte bare... 37 00:06:03,268 --> 00:06:05,645 - Jeg hedder Anne. - John. 38 00:06:05,812 --> 00:06:07,897 Det ved jeg. 39 00:06:57,322 --> 00:07:01,034 Undskyld, jeg forsvandt. Jeg skulle lige ordne noget. 40 00:07:01,201 --> 00:07:04,829 - Hvorfor står de dér? - Bryder du dig ikke om det? 41 00:07:04,996 --> 00:07:06,831 Nej. 42 00:07:06,998 --> 00:07:11,586 Sådan er folk så forskellige. Har du noget imod det? 43 00:07:14,464 --> 00:07:16,091 Nej da. 44 00:07:16,257 --> 00:07:20,261 Jeg skal have flyttet det her skab. Det skal derover. 45 00:07:28,103 --> 00:07:30,480 Det kan du sagtens klare. 46 00:07:40,949 --> 00:07:44,285 Du er godt nok stærk, når du kan flytte det der. 47 00:07:55,422 --> 00:07:58,550 Jeg håber, det er besværet værd. 48 00:07:58,717 --> 00:08:01,010 Nu er jeg ikke med. 49 00:08:01,845 --> 00:08:05,098 - Jeg hedder Kim. - John, jeres nabo. 50 00:08:05,265 --> 00:08:07,434 Det ved jeg. 51 00:08:21,573 --> 00:08:24,701 - Det skal stå foran døren. - Men jeg skal jo ud igen. 52 00:08:24,868 --> 00:08:29,497 Så må jeg flytte det, når du er gået. Kom og få et glas. 53 00:08:29,664 --> 00:08:32,375 - Jeg må nok hellere smutte. - Går du? 54 00:08:32,542 --> 00:08:36,629 Har du da ikke engang tid til et glas vin? 55 00:08:55,940 --> 00:08:58,067 Sæt dig her. 56 00:09:11,372 --> 00:09:14,375 Det var da ikke så svært, vel? 57 00:09:23,176 --> 00:09:25,136 Undskyld. 58 00:09:26,554 --> 00:09:31,476 Skal du ikke spørge, hvorfor vi vil have skabet foran døren? 59 00:09:31,643 --> 00:09:34,562 Sådan er folk så forskellige. 60 00:09:34,729 --> 00:09:37,106 Det var bare noget, jeg sagde. 61 00:09:37,273 --> 00:09:39,943 Jeg tror ikke, folk er forskellige. 62 00:09:40,109 --> 00:09:42,195 Hvad tror du, Kim? 63 00:09:42,362 --> 00:09:45,907 Folk er enten meget ens eller totalt forskellige. 64 00:09:46,074 --> 00:09:49,327 Der kan du bare se. Spørg nu bare. 65 00:09:52,664 --> 00:09:57,460 Okay. Hvorfor gør I det? Hvorfor sætter I skabet foran døren? 66 00:09:57,627 --> 00:10:00,004 Hvorfor tror du? 67 00:10:00,171 --> 00:10:02,507 Det ved jeg ikke. 68 00:10:02,674 --> 00:10:06,803 Hvorfor skulle to temmelig smukke kvinder - 69 00:10:06,970 --> 00:10:11,641 -være nødt til at anbringe et tungt skab foran deres dør? 70 00:10:14,143 --> 00:10:18,815 - Er det så svært at regne ud? - Nej, overhovedet ikke. 71 00:10:18,982 --> 00:10:22,360 Hvem er det, de beskytter sig mod? 72 00:10:23,319 --> 00:10:26,322 - En mand? - Ikke dårligt. 73 00:10:27,532 --> 00:10:30,869 - Hvad er det, manden vil? - Han vil ind. 74 00:10:31,035 --> 00:10:32,996 Flot klaret. 75 00:10:33,162 --> 00:10:36,082 Hvorfor vil han ind? 76 00:10:36,249 --> 00:10:38,418 Fordi han er... 77 00:10:39,377 --> 00:10:42,380 ...vild med en af dem. Eller begge to. 78 00:10:42,547 --> 00:10:46,551 Synes du, det er mærkeligt, at han skulle være vild med dem? 79 00:10:46,718 --> 00:10:48,595 Nej. 80 00:10:48,761 --> 00:10:51,556 Tror du, det er gensidigt? 81 00:10:53,975 --> 00:10:55,476 Nej. 82 00:10:55,643 --> 00:10:58,354 Hvad synes du, Kim? 83 00:10:59,898 --> 00:11:01,941 Ikke værst. 84 00:11:02,108 --> 00:11:04,652 Nej, slet ikke værst. 85 00:11:04,819 --> 00:11:07,405 Vil du have mere vin? 86 00:11:08,239 --> 00:11:12,035 - Jeg må se at komme hjem. - Og lave hvad? 87 00:11:13,244 --> 00:11:17,457 Du har ikke haft noget at tage dig til, siden din kæreste skred. 88 00:11:22,003 --> 00:11:24,631 Hvad mener du? 89 00:11:27,800 --> 00:11:30,219 Hvor ved du det fra? 90 00:11:31,220 --> 00:11:33,598 Vi bor jo dør om dør. 91 00:11:35,183 --> 00:11:39,062 Man kan ikke undgå at høre, hvad der foregår derinde. 92 00:11:40,438 --> 00:11:43,733 - Har I lyttet? - Overhovedet ikke. 93 00:11:43,900 --> 00:11:48,112 Hvorfor skulle vi dog det? Slap nu af. 94 00:11:48,947 --> 00:11:51,908 Det var ikke vores skyld, at hun forlod dig. 95 00:11:52,075 --> 00:11:56,037 Hun var ikke noget for dig. Det var pinligt at se jer sammen. 96 00:11:56,204 --> 00:11:59,082 - Har I talt med hende? - Hvorfor skulle vi det? 97 00:11:59,248 --> 00:12:04,712 - Hvorfra ved I ellers alt det her? - Sådan er det at være naboer. 98 00:13:53,654 --> 00:13:55,531 John? 99 00:14:15,301 --> 00:14:17,261 John? 100 00:15:04,892 --> 00:15:08,229 Gider du gøre mig en tjeneste til? 101 00:15:09,814 --> 00:15:11,107 Nej. 102 00:15:11,274 --> 00:15:15,820 Jeg skal på apoteket, men jeg kan ikke bare gå fra min søster. 103 00:15:15,987 --> 00:15:19,407 Det er altså ikke mit problem. 104 00:15:22,577 --> 00:15:25,329 Hun blev overfaldet. 105 00:15:40,219 --> 00:15:42,680 Hun blev overfaldet. 106 00:15:43,764 --> 00:15:46,767 Herude på gangen. 107 00:15:46,934 --> 00:15:50,479 Af manden, der boede i din lejlighed før dig. 108 00:15:50,646 --> 00:15:52,857 Ham, der boede her? 109 00:15:56,444 --> 00:16:01,032 Han kastede sig over hende og trak hende med ind i lejligheden. 110 00:16:01,199 --> 00:16:06,412 Han udsatte hende for de værste ting og slap hende først fri næste dag. 111 00:16:11,125 --> 00:16:14,378 Siden da har hun ikke turdet gå udenfor. 112 00:16:16,923 --> 00:16:18,925 Hvad skete der med ham? 113 00:16:19,091 --> 00:16:22,595 Vi meldte ham til politiet, men ingen troede på hende. 114 00:16:22,762 --> 00:16:26,224 - Blev han ikke arresteret? - Han forsvandt. 115 00:16:26,390 --> 00:16:29,518 Ingen ved, hvor han blev af. 116 00:16:29,685 --> 00:16:32,605 Det er derfor, hun ikke tør gå ud. 117 00:16:32,772 --> 00:16:35,858 Er det derfor, I har alle de ting? 118 00:16:36,025 --> 00:16:40,655 Kim vil være forberedt, hvis vi en dag skal forskanse os. 119 00:16:43,366 --> 00:16:48,079 Kan du ikke lige være hos hende, mens jeg går på apoteket? 120 00:17:00,466 --> 00:17:03,552 Lås døren, og skub skabet hen foran den. 121 00:17:03,719 --> 00:17:05,805 Er det nødvendigt? 122 00:17:05,972 --> 00:17:10,434 Hun går i panik, hvis ikke det står der. Og det kan vi ikke have. 123 00:17:13,062 --> 00:17:16,357 Gå bare ind. Jeg kommer om lidt. 124 00:17:28,452 --> 00:17:30,746 Husk skabet. 125 00:19:26,320 --> 00:19:29,740 - Jeg troede, du var gået. - Din søster skulle... 126 00:19:29,907 --> 00:19:33,077 - Hvilken søster? - Anne. 127 00:19:33,244 --> 00:19:35,788 Hun er ikke min søster. 128 00:19:36,872 --> 00:19:39,375 Det sagde hun ellers. 129 00:19:40,793 --> 00:19:44,171 Hvorfor skulle hun lyve om sådan noget? 130 00:19:59,145 --> 00:20:02,648 Løj hun om andet? Sagde hun noget om mig? 131 00:20:03,816 --> 00:20:07,153 - Hun fortalte, hvad der var sket. - Hvad? 132 00:20:09,447 --> 00:20:14,785 Det med det grusomme overfald. Og at du... 133 00:20:18,080 --> 00:20:22,126 Sagde hun det? At jeg var blevet overfaldet? 134 00:20:25,129 --> 00:20:28,549 Den var ny. Og du troede på hende? 135 00:20:28,716 --> 00:20:32,011 Hvorfor skulle nogen lyve om sådan noget? 136 00:20:32,178 --> 00:20:35,473 Ligner jeg en, der er blevet overfaldet? 137 00:20:36,557 --> 00:20:41,479 - Det kan man vist ikke se på folk. - Det var ikke det, jeg spurgte om. 138 00:20:43,606 --> 00:20:46,901 Ligner jeg en, der er blevet overfaldet? 139 00:20:52,615 --> 00:20:55,159 Hvor skal du hen? Vent. 140 00:20:56,452 --> 00:20:58,412 Hold op med det. 141 00:22:31,505 --> 00:22:34,300 Kan du lide mit værelse? 142 00:22:34,466 --> 00:22:36,969 Kom med nøglen og lås mig ud. 143 00:22:37,136 --> 00:22:39,263 Har du været her før? 144 00:22:39,430 --> 00:22:41,265 Selvfølgelig har jeg ikke det. 145 00:22:41,432 --> 00:22:45,561 Det har du altså. Du kan bare ikke genkende det. 146 00:22:50,858 --> 00:22:53,485 Kom så med den nøgle. 147 00:22:54,445 --> 00:22:57,615 - Jeg vil bare gerne ud herfra. - Er du vred? 148 00:22:58,449 --> 00:23:01,869 Det er du. Så gider jeg ikke tale med dig. 149 00:23:04,663 --> 00:23:06,123 Kim? 150 00:23:14,923 --> 00:23:17,092 Jeg er ikke vred. 151 00:23:18,927 --> 00:23:21,889 Jeg er ikke vred. 152 00:23:40,699 --> 00:23:44,036 Var du ked af det, da din kæreste skred? 153 00:23:44,203 --> 00:23:46,205 Var du det? 154 00:23:50,959 --> 00:23:54,046 - Ja. - Hvor ked af det? 155 00:23:54,213 --> 00:23:57,758 Så ked af det, at du ikke havde lyst til at leve mere? 156 00:23:57,925 --> 00:24:01,345 Jeg har hørt, at hun var dig utro. 157 00:24:05,182 --> 00:24:07,601 Gjorde det ondt? 158 00:24:10,062 --> 00:24:14,316 Havde du nogensinde troet, at hun skulle forlade dig? 159 00:24:24,660 --> 00:24:29,331 Gid jeg kunne møde en mand, der var så skråsikker som dig. 160 00:24:30,457 --> 00:24:34,128 Til højre for døren står der en stol. 161 00:24:34,294 --> 00:24:38,841 På den ligger nøglen til værelsesdøren. 162 00:25:19,089 --> 00:25:22,259 Anne har fået lagt en ekstra linje ind. 163 00:25:23,343 --> 00:25:27,848 Smart, ikke? Så kan man ringe fra ét værelse til et andet. 164 00:25:29,808 --> 00:25:32,436 Virkelig smart. 165 00:25:32,603 --> 00:25:36,190 Kunne du lide det? Det er der, jeg bor. 166 00:25:41,153 --> 00:25:43,572 Det passer ikke. 167 00:25:43,739 --> 00:25:47,284 - Vær sød at lukke mig ud. - Allerede? 168 00:25:47,451 --> 00:25:50,913 Vi er jo lige ved at lære hinanden at kende. 169 00:25:51,079 --> 00:25:53,624 Jeg har ikke noget at gøre her. 170 00:25:53,791 --> 00:25:56,960 "Jeg har ikke noget at gøre her." 171 00:25:57,127 --> 00:26:00,547 Jeg lukker dig ikke ud, mens du er så vred. 172 00:26:02,925 --> 00:26:06,303 - Jeg er ikke vred. - Hør lige dig selv. 173 00:26:07,805 --> 00:26:11,225 - Hvad er det så, du vil? - Snakke lidt. 174 00:26:15,479 --> 00:26:17,648 Sæt dig ned. 175 00:26:19,233 --> 00:26:21,485 Sæt dig. 176 00:26:38,919 --> 00:26:42,464 Tror du, jeg har været sammen med mange mænd? 177 00:26:42,631 --> 00:26:46,134 - Aner det ikke. - Hvad tror du? 178 00:26:47,678 --> 00:26:51,598 Anne har engang været sammen med to mænd på én aften. 179 00:26:52,808 --> 00:26:56,103 - Tror du, det er muligt? - Sikkert. 180 00:26:56,270 --> 00:26:59,273 Det var vistnok i Grækenland. 181 00:27:01,358 --> 00:27:06,238 Ville du tænde på at være sammen med en kvinde, der lige havde dyrket sex? 182 00:27:06,405 --> 00:27:08,907 Det tror jeg ikke. 183 00:27:09,074 --> 00:27:13,287 Hvorfor lyver du? Du synes, det ville være ophidsende. 184 00:27:17,207 --> 00:27:21,962 Jeg skal fortælle dig en historie. Bagefter lukker jeg dig ud. 185 00:27:22,129 --> 00:27:26,091 - Hvad for en slags historie? - Det får du at høre. 186 00:27:29,094 --> 00:27:32,306 Den begynder nu. Luk øjnene. 187 00:27:35,934 --> 00:27:39,563 - Hvorfor det? - Du skal se det for dig. 188 00:27:50,365 --> 00:27:52,826 En dag for en måned siden... 189 00:27:52,993 --> 00:27:55,787 ...bankede det på døren. 190 00:27:56,830 --> 00:28:00,459 Jeg lukker op. Udenfor står tre mænd... 191 00:28:00,626 --> 00:28:05,797 ...i sådan nogle håndværkerbukser. Hvad er det nu, de hedder? 192 00:28:05,964 --> 00:28:08,550 Overalls. 193 00:28:08,717 --> 00:28:13,096 De ser på mig, og så træder de ind i gangen. 194 00:28:14,306 --> 00:28:18,310 Jeg er næsten nøgen. Jeg har lige været i bad. 195 00:28:21,229 --> 00:28:23,607 De ser på mig. 196 00:28:26,151 --> 00:28:29,321 Jeg kan se, at de er liderlige. 197 00:28:29,488 --> 00:28:33,241 Jeg spørger, om vi ikke skal sætte os i sofaen. 198 00:28:34,993 --> 00:28:36,954 Vi sætter os. 199 00:28:37,955 --> 00:28:41,667 Pludselig tager ham, der sidder ved siden af mig... 200 00:28:41,833 --> 00:28:45,629 ...og stikker sin hånd ned mellem benene på mig... 201 00:28:45,796 --> 00:28:48,548 ...og tager på mig. 202 00:28:53,804 --> 00:28:58,767 Den anden tager bukserne af og stiller sig foran mig. 203 00:29:03,355 --> 00:29:06,149 Jeg tager ham i munden... 204 00:29:06,316 --> 00:29:08,986 ...og begynder at sutte ham. 205 00:29:14,032 --> 00:29:18,078 Så kommer den tredje og bøjer mig ud over sofaen. 206 00:29:19,371 --> 00:29:23,583 Han bøjer mig ned og trænger op i mig bagfra. 207 00:29:37,848 --> 00:29:41,601 Pludselig sprøjter den anden i munden på mig. 208 00:29:41,768 --> 00:29:44,479 Det løber ned ad halsen på mig. 209 00:29:47,482 --> 00:29:50,193 Så tager de mig på skift. 210 00:29:56,742 --> 00:30:01,079 Det svider lidt, men jeg vænner mig hurtigt til det. 211 00:30:17,971 --> 00:30:21,058 Kunne du lide historien? 212 00:30:22,559 --> 00:30:25,562 Brød du dig ikke om den? 213 00:30:25,729 --> 00:30:29,983 Det var bare for sjov. Tror du virkelig, jeg har gjort det? 214 00:30:30,150 --> 00:30:33,487 Det er noget, jeg har læst et sted. 215 00:30:35,238 --> 00:30:37,908 Kom og sæt dig her. 216 00:30:45,207 --> 00:30:47,375 Kom her. 217 00:31:19,157 --> 00:31:21,660 Hvad fanden laver du? 218 00:31:32,337 --> 00:31:34,256 Stop så. 219 00:31:51,148 --> 00:31:53,233 Tag på mig. 220 00:31:54,401 --> 00:31:56,903 Tag på mig. 221 00:33:18,401 --> 00:33:20,654 En gang til. 222 00:36:39,436 --> 00:36:41,771 - Går det godt? - Ja. 223 00:36:41,938 --> 00:36:45,024 - Hvad er der sket? - Ingenting. 224 00:36:45,191 --> 00:36:47,861 Du er jo helt forslået. 225 00:36:48,027 --> 00:36:52,824 - Det skete, da jeg flyttede et skab. - Er du ved at ommøblere? 226 00:36:53,700 --> 00:36:58,204 - Det ser ud, som om du har fået tæv. - Hvem skulle have gjort det? 227 00:37:00,248 --> 00:37:03,960 Hvis der er noget, du vil tale om... 228 00:37:04,127 --> 00:37:07,005 Det er pænt af dig. 229 00:37:08,715 --> 00:37:12,260 De skal ikke herind. Se, hvor meget vi har. 230 00:37:14,095 --> 00:37:17,932 - Jeg kan godt tage dem. - Du er jo ikke engang frisk. 231 00:37:22,729 --> 00:37:28,651 - Nu kan du sidde her hele natten. - Pyt. Ellers plager han jo en anden. 232 00:37:28,818 --> 00:37:33,239 Du siger altid ja. Det var jo derfor, det gik sådan med Ingrid. 233 00:37:33,406 --> 00:37:35,241 Nævn ikke Ingrid. 234 00:39:19,887 --> 00:39:26,060 Kan du hjælpe mig med et nummer? Swartzdorfsgate nr. 36, femte sal. 235 00:39:29,897 --> 00:39:32,400 Ja, det er mit nummer. 236 00:39:35,153 --> 00:39:38,448 Er der ikke andre numre på femte sal? 237 00:39:40,325 --> 00:39:43,077 Hvad med hemmelige numre? 238 00:39:44,370 --> 00:39:45,622 Nej? 239 00:40:17,737 --> 00:40:22,533 Hej, du har ringet til Ingrid. Læg en besked efter hyletonen. 240 00:40:22,700 --> 00:40:25,370 Hej, det er John. 241 00:40:28,915 --> 00:40:32,168 Jeg ville bare høre, hvordan det gik. 242 00:40:35,421 --> 00:40:38,549 Jeg har det meget bedre nu. 243 00:40:38,716 --> 00:40:41,928 Jeg er meget bedre til mode nu. 244 00:40:45,515 --> 00:40:48,601 Jeg tænkte på, om vi kunne... 245 00:40:48,768 --> 00:40:52,897 ...mødes over en kop kaffe eller sådan noget. 246 00:40:53,064 --> 00:40:55,692 Bare for at snakke lidt. 247 00:41:01,739 --> 00:41:04,033 Jeg er ked af... 248 00:41:04,200 --> 00:41:07,286 ...det, der skete sidst. 249 00:41:08,371 --> 00:41:11,374 Jeg opførte mig åndssvagt. 250 00:41:33,271 --> 00:41:36,816 - Hvad fortalte du ham ellers? - Lidt af hvert. 251 00:41:36,983 --> 00:41:39,652 - Hvad? - Ting og sager. 252 00:41:41,279 --> 00:41:43,740 - Hvilke? - Ting, der skete. 253 00:41:43,906 --> 00:41:45,742 Men hvad? 254 00:41:54,876 --> 00:41:57,295 Det var jo et uheld. 255 00:41:59,756 --> 00:42:03,593 Har du fortalt ham, at jeg gjorde det der med vilje? 256 00:42:07,764 --> 00:42:10,725 Vi blev jo enige om, at det var et uheld. 257 00:42:10,892 --> 00:42:14,437 Det troede jeg dengang. Jeg er ikke så sikker længere. 258 00:42:14,604 --> 00:42:19,275 - Den smuttede jo fra mig. - Du hældte varm kaffe ud over mig. 259 00:42:21,486 --> 00:42:25,281 Du kan ikke gå og fortælle den slags løgne til folk. 260 00:42:25,448 --> 00:42:29,368 Åke fik mig til at indse, at det ikke var et uheld. 261 00:42:29,535 --> 00:42:32,205 Han var jo ikke engang til stede. 262 00:42:32,371 --> 00:42:37,210 - Han spurgte, hvad vi så gjorde. - Jeg kørte dig på skadestuen. 263 00:42:37,376 --> 00:42:42,507 - På skadestuen? - Ja. Gjorde jeg ikke det? 264 00:42:42,673 --> 00:42:44,967 Vi dyrkede sex. 265 00:42:45,134 --> 00:42:49,889 For første gang i et halvt år. Du tændte på det. Kan du huske det? 266 00:42:53,309 --> 00:42:55,561 Det var jo ikke derfor. 267 00:42:55,728 --> 00:42:59,774 Åke syntes, det var sygt at tænde på at forbrænde mig. 268 00:43:00,858 --> 00:43:06,906 Ved du, hvad jeg synes er sygt? At ham Åke spørger sin kæreste... 269 00:43:08,282 --> 00:43:12,370 ...om hvem hun har været i seng med og hvornår. 270 00:43:12,537 --> 00:43:15,665 Åke synes, vi skal fortælle hinanden alt. 271 00:43:26,300 --> 00:43:29,387 - Venter han derude? - Ja. 272 00:43:29,554 --> 00:43:32,390 Troede han, at jeg ville gøre dig noget? 273 00:43:32,557 --> 00:43:36,686 Du ved da, jeg aldrig ville kunne krumme et hår på dit hoved. 274 00:43:36,853 --> 00:43:38,563 Ingrid! 275 00:43:38,729 --> 00:43:44,277 - Sådan har du aldrig opført dig før. - Før var jeg ikke mig selv. 276 00:43:44,443 --> 00:43:47,488 - Ingrid... - Jeg har fortalt ham alt. 277 00:43:47,655 --> 00:43:51,284 Om de historier jeg måtte opdigte for at gøre dig tændt. 278 00:43:51,450 --> 00:43:54,161 - Det passer jo ikke. - Gør det ikke det? 279 00:43:54,328 --> 00:43:58,916 Du tændte på, at jeg fortalte, at jeg dyrkede sex med andre mænd. 280 00:43:59,083 --> 00:44:02,003 - Hold nu op... - Nej, jeg vil ej. 281 00:44:02,169 --> 00:44:05,256 Skal jeg fortælle en af historierne igen? 282 00:44:05,423 --> 00:44:09,385 Den om de tre mænd, der stod uden for døren? 283 00:44:09,552 --> 00:44:13,598 Hvordan de tog mig på sofaen? Skal jeg fortælle den historie? 284 00:44:13,764 --> 00:44:17,768 Hvordan en af dem kommer ind og knepper mig bagfra. 285 00:44:17,935 --> 00:44:20,938 Hvordan han sprøjter oppe i mig. 286 00:44:21,105 --> 00:44:23,983 John, jeg er så liderlig... 287 00:44:24,150 --> 00:44:26,235 Åh, John... 288 00:45:45,439 --> 00:45:47,608 Hvem er det? 289 00:45:48,609 --> 00:45:50,945 John. Jeres nabo. 290 00:45:52,154 --> 00:45:54,198 Hvad vil du? 291 00:45:56,283 --> 00:45:58,703 Bare snakke lidt. 292 00:46:25,229 --> 00:46:28,524 Jeg har haft en elendig dag, bare så du ved det. 293 00:46:28,691 --> 00:46:31,819 - Det har jeg også. - Hvad ville du snakke om? 294 00:46:31,986 --> 00:46:36,365 Jeg har tænkt på noget. Hvorfor hører jeg aldrig en lyd herindefra? 295 00:46:36,532 --> 00:46:39,326 Vi kan være musestille. 296 00:46:40,870 --> 00:46:44,623 Ingen kan være så stille. Hvad laver I herinde? 297 00:46:44,790 --> 00:46:47,543 Vi venter. 298 00:46:48,294 --> 00:46:52,298 På ham den mystiske mand, der en dag vil bryde ind? 299 00:46:54,341 --> 00:46:58,345 Forventer du virkelig, at jeg skal tro på det? 300 00:47:00,473 --> 00:47:05,686 Kan vi ikke bare droppe alle løgnene og alt luskeriet? 301 00:47:09,190 --> 00:47:11,192 Glem det. 302 00:47:13,402 --> 00:47:16,072 Hvorfor er du så vred på Ingrid? 303 00:47:16,238 --> 00:47:19,700 Vi hørte det hele. Gennem væggen. 304 00:47:26,832 --> 00:47:29,502 Hvad hørte I? 305 00:47:31,337 --> 00:47:34,256 Det var bare et lille skænderi. 306 00:47:37,760 --> 00:47:42,223 - Hvad er der så slemt ved det? - Hvad vil du gøre ved det? 307 00:47:47,603 --> 00:47:50,940 Jeg tror, hun gerne vil tale med dig. 308 00:48:36,735 --> 00:48:38,487 Anne? 309 00:48:40,197 --> 00:48:42,449 Luk døren op. 310 00:48:42,616 --> 00:48:45,035 Hold op med det pjat. 311 00:50:25,302 --> 00:50:28,472 Du ved godt, du ikke må gå derind. 312 00:50:33,143 --> 00:50:36,188 Der er nogen her. Jeg så en mand. 313 00:50:36,355 --> 00:50:38,941 Der er kun os. Døren er låst. 314 00:50:39,108 --> 00:50:43,362 - Jeg så altså nogen. - Det må have været Anne. 315 00:50:47,241 --> 00:50:51,537 - Hvorfor låser du mig inde? - Hvorfor slog du mig i går? 316 00:50:53,914 --> 00:50:56,667 Hvorfor slog du mig i går? 317 00:50:58,168 --> 00:51:02,506 - Det var dig, der begyndte. - Du behøvede ikke slå igen. 318 00:51:02,673 --> 00:51:06,969 Du er stærkere end mig. Du kunne bare have holdt mig fast. 319 00:51:15,894 --> 00:51:18,856 Ja, det kunne jeg. 320 00:51:28,073 --> 00:51:30,159 Nej, ikke nu. 321 00:51:51,388 --> 00:51:54,600 Tror du, jeg har været sammen med mange mænd? 322 00:51:54,767 --> 00:51:57,102 Aner det ikke. 323 00:51:57,269 --> 00:52:00,731 Hun har engang været sammen med to mænd på én aften. 324 00:52:00,898 --> 00:52:04,234 - Tror du, det er muligt? - Sikkert. 325 00:52:04,401 --> 00:52:07,780 Det var ikke her. Det var på en ferie. 326 00:52:07,946 --> 00:52:11,116 Det var vistnok i Grækenland. 327 00:52:12,534 --> 00:52:17,081 Ville du tænde på at være sammen med en kvinde, der lige havde dyrket sex? 328 00:52:17,247 --> 00:52:19,750 Ville det ophidse dig? 329 00:52:23,087 --> 00:52:25,381 Det tror jeg ikke. 330 00:52:53,367 --> 00:52:56,829 - Hvem er du? - Jeg er på vej ud. 331 00:53:00,999 --> 00:53:04,878 Det må være dig, der er John. Jeg hedder Åke. 332 00:53:07,756 --> 00:53:11,260 Har Ingrid ikke fortalt dig, at vi ...? 333 00:53:12,553 --> 00:53:15,347 Jo, det har hun fortalt. 334 00:53:15,514 --> 00:53:18,767 Hun har også fortalt om dig. 335 00:53:18,934 --> 00:53:22,813 - Hvad har hun sagt? - Det sædvanlige. 336 00:53:22,980 --> 00:53:28,026 Det er meget normalt at tale om sin eks. Synes du ikke det? 337 00:53:28,193 --> 00:53:32,906 Hun har været bekymret for dig. Har du det bedre nu? 338 00:53:34,032 --> 00:53:36,869 Du må love at sige til... 339 00:53:37,035 --> 00:53:41,748 ...hvis jeg kan gøre noget for dig. Lover du det? 340 00:53:43,876 --> 00:53:45,961 Er du sur? 341 00:53:49,047 --> 00:53:51,633 Jeg hader folk, der er sure. 342 00:53:51,800 --> 00:53:54,261 - Nej. - Nej hvad? 343 00:53:55,429 --> 00:53:59,099 - Nej, jeg er ikke sur. - Det var godt. 344 00:54:01,768 --> 00:54:07,483 Vi to burde få os en sludder en dag. Så kunne jeg få et par tips. 345 00:54:09,193 --> 00:54:13,530 - Om hvad? - Om hvad Ingrid kan lide, du ved. 346 00:54:15,991 --> 00:54:19,286 Så jeg kan lære hende bedre at kende. 347 00:54:26,919 --> 00:54:29,796 Vil du gerne gå? 348 00:54:29,963 --> 00:54:32,299 Prøv den her. 349 00:54:49,900 --> 00:54:52,444 Passer den ikke? 350 00:55:19,680 --> 00:55:22,683 Ingrid fortalte mig om det med kaffen. 351 00:55:27,145 --> 00:55:30,232 Det var ikke pænt gjort. 352 00:55:33,360 --> 00:55:37,406 Jeg skal ikke gøre mig til dommer, men det der... 353 00:55:39,658 --> 00:55:42,536 ...det er utilgiveligt. 354 00:55:46,123 --> 00:55:48,792 Må jeg spørge dig om noget? 355 00:55:51,378 --> 00:55:55,173 Er Ingrid typen, der kan lide den slags? 356 00:55:56,091 --> 00:56:00,679 Jeg har altid set hende som en forsigtig kvinde. 357 00:56:00,846 --> 00:56:03,348 Har du ikke også det? 358 00:56:03,515 --> 00:56:07,978 Jeg troede ikke, hun ville bryde sig om sådan en behandling. 359 00:56:14,359 --> 00:56:19,281 Men jeg fik indtryk af, at hun tændte på det. Gjorde du også det? 360 00:56:22,743 --> 00:56:26,955 Du tog fejl i al den tid, I var sammen. 361 00:56:27,122 --> 00:56:31,251 Hun var ikke en uskyldig lille pige, som du troede. 362 00:56:33,754 --> 00:56:37,591 Jeg tror, hun kunne lide det, du gjorde. 363 00:56:40,260 --> 00:56:43,013 Hun kunne lide det, John. 364 00:56:43,180 --> 00:56:47,601 Det er ikke noget at skamme sig over. 365 00:56:49,269 --> 00:56:51,688 John... 366 00:56:51,855 --> 00:56:56,068 Det er det stærkeste, du nogensinde har oplevet, ikke? 367 00:56:58,403 --> 00:57:02,282 Det er ikke noget at være bange for. Det er for sent. 368 00:57:03,367 --> 00:57:07,371 Du har allerede gjort det. Kan du ikke huske det? 369 00:57:18,340 --> 00:57:21,176 Kan du ikke huske det? 370 00:57:21,343 --> 00:57:24,763 Du bad os om at tage os af hende for dig. 371 00:57:24,930 --> 00:57:27,516 Det passer ikke. 372 00:57:29,017 --> 00:57:31,520 Du skulle elske hende, John. 373 00:57:31,687 --> 00:57:35,440 - Ikke dræbe hende. - Jeg har ikke dræbt nogen. 374 00:57:38,026 --> 00:57:40,487 Gå selv ind og se. 375 00:57:41,446 --> 00:57:43,949 Hun ligger derinde. 376 00:57:48,453 --> 00:57:50,664 Gå ind og se. 377 00:57:53,166 --> 00:57:55,043 Kom. 378 00:57:56,294 --> 00:57:58,255 Kom... 379 00:57:59,548 --> 00:58:01,550 Kom nu. 380 00:58:18,817 --> 00:58:21,361 Hvad foregår der? 381 00:58:23,447 --> 00:58:25,949 Det her er jo mine ting. 382 00:58:36,668 --> 00:58:39,463 Det her er fra mit arbejde. 383 00:58:39,629 --> 00:58:42,507 Hvor har I fået det fra? 384 00:58:42,674 --> 00:58:45,177 Og det her... 385 00:58:50,223 --> 00:58:53,268 Det fik jeg af min søster. 386 00:58:53,435 --> 00:58:56,938 Vær venlige at fortælle mig, hvad I har gjort. 387 00:58:57,105 --> 00:59:00,525 Hvad laver mine ting her? 388 00:59:00,692 --> 00:59:04,738 - Det er jo mine ting. - Gå nu bare ind. 389 00:59:14,372 --> 00:59:17,626 Hun er derinde. Gå bare ind. 390 01:03:42,182 --> 01:03:45,060 Hvad er det, I har gjort? 391 01:05:02,178 --> 01:05:03,972 John? 392 01:05:08,643 --> 01:05:11,187 - Er du hjemme? - Gå din vej. 393 01:05:15,859 --> 01:05:18,361 Det er mig, Peter. 394 01:05:19,487 --> 01:05:21,447 Hvem Peter? 395 01:05:21,614 --> 01:05:25,660 Peter Reis. Hvad foregår der? 396 01:05:25,827 --> 01:05:27,912 Hvad vil du? 397 01:05:30,540 --> 01:05:33,126 Jeg har noget, du skal kigge på. 398 01:05:53,813 --> 01:05:56,316 Hvad er der med dig? Er du syg? 399 01:05:58,318 --> 01:06:01,446 Hvad er der sket? Hvad foretager du dig? 400 01:06:06,242 --> 01:06:09,704 - Har du det ikke på samme måde? - Nej. 401 01:06:11,289 --> 01:06:14,292 Sådan er folk jo så forskellige. 402 01:06:15,668 --> 01:06:19,714 - Hvad snakker du om? - Eller også er vi alle sammen ens. 403 01:06:24,469 --> 01:06:27,013 Det sagde Ingrid altid. 404 01:06:27,180 --> 01:06:31,351 Enten er folk vidt forskellige, eller også er de helt ens. 405 01:06:33,770 --> 01:06:36,689 Må jeg spørge dig om noget? 406 01:06:40,068 --> 01:06:43,112 Du står ude på gangen nu, ikke? 407 01:07:03,549 --> 01:07:05,760 Hvad kan du se? 408 01:07:07,679 --> 01:07:10,473 En væg med et hul i. 409 01:07:15,853 --> 01:07:21,442 - Du kan ikke se naboernes dør? - Nej. Der bor jo kun dig heroppe. 410 01:07:21,609 --> 01:07:23,736 Må jeg komme ind? 411 01:07:23,903 --> 01:07:26,239 Hvad er det for en stank? 412 01:07:32,662 --> 01:07:35,832 - Hvad foregår der? - Gå din vej! 413 01:08:51,407 --> 01:08:54,118 John, jeg er så liderlig... 414 01:09:04,754 --> 01:09:08,216 Jeg burde være skredet for længe siden. 415 01:09:22,230 --> 01:09:25,983 Jeg kalder på Åke, hvis ikke du slipper mig. 416 01:09:29,278 --> 01:09:31,572 Kald du bare. 417 01:09:34,075 --> 01:09:35,952 Åke! 418 01:11:12,465 --> 01:11:14,467 John? 419 01:11:38,491 --> 01:11:41,077 Har du sovet godt? 420 01:11:42,703 --> 01:11:46,040 - Har du ikke sovet? - Nej. 421 01:11:47,041 --> 01:11:50,211 Har du siddet der hele natten? 422 01:11:51,295 --> 01:11:54,507 - Er du stadig vred? - Vred? 423 01:11:57,802 --> 01:12:01,264 Nej, det har du misforstået. Jeg er ikke vred. 424 01:12:01,430 --> 01:12:03,849 Jeg er bare træt. 425 01:12:04,016 --> 01:12:06,769 Så kom og læg dig. 426 01:12:08,187 --> 01:12:09,897 Kom. 427 01:12:19,740 --> 01:12:24,620 Du ved da, jeg aldrig ville kunne krumme et hår på dit hoved. 428 01:12:24,787 --> 01:12:27,331 Selvfølgelig ved jeg det. 429 01:12:27,498 --> 01:12:32,169 Jeg ville aldrig kunne gøre dig fortræd, sådan med vilje. 430 01:12:32,336 --> 01:12:36,549 Selvfølgelig ved jeg, at du aldrig ville gøre mig fortræd. 431 01:12:36,716 --> 01:12:39,385 Hvorfor siger du sådan noget? 432 01:13:27,600 --> 01:13:30,728 Oversættelse: Henrik Thøgersen Scandinavian Text Service 32526

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.