All language subtitles for Monos.2019.SPANISH.1080p.BluRay.H2XT [Subconverter.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,785 --> 00:00:10,455 Sync & corrections by Blue-Bird™ 2 00:00:10,455 --> 00:00:15,254 Modify by Blue-Bird™ (https://subscene.com/u/1191276) 3 00:01:24,292 --> 00:01:25,417 Rambo! 4 00:01:31,709 --> 00:01:32,834 Smurf! 5 00:02:06,834 --> 00:02:09,126 Goal! 6 00:02:09,292 --> 00:02:12,001 Goal! - Go, Wolf! 7 00:02:13,084 --> 00:02:14,084 Wolf! 8 00:02:14,251 --> 00:02:17,209 Let's go. One more before bed. 9 00:02:22,542 --> 00:02:23,709 Lady... 10 00:02:23,917 --> 00:02:25,084 What? 11 00:02:25,292 --> 00:02:26,459 You see him? 12 00:02:28,292 --> 00:02:29,417 Lady? 13 00:02:32,084 --> 00:02:33,542 The Messenger's here. 14 00:02:38,542 --> 00:02:40,167 Harder! 15 00:02:43,626 --> 00:02:45,542 Harder, soldiers! 16 00:02:47,792 --> 00:02:49,167 Swede! 17 00:02:51,209 --> 00:02:54,001 Smurf, you finally grew up! 18 00:02:55,834 --> 00:02:56,876 Dog! 19 00:02:58,959 --> 00:03:00,959 Show me your war face! 20 00:03:02,459 --> 00:03:06,042 Wolf, I leave you alone and you get fat. 21 00:03:24,292 --> 00:03:25,834 Come on, Monos! 22 00:03:26,834 --> 00:03:28,876 Show me strength, show me energy... 23 00:03:31,667 --> 00:03:33,126 Show me courage. 24 00:03:37,709 --> 00:03:39,584 We work for the Organization. 25 00:03:40,501 --> 00:03:42,667 The Organization is our family. 26 00:03:47,876 --> 00:03:49,292 You're my children. 27 00:03:50,834 --> 00:03:52,501 You're the Monos. 28 00:03:53,376 --> 00:03:55,542 Keep it up! 29 00:03:56,376 --> 00:03:57,751 Tiger jump! 30 00:03:58,667 --> 00:04:00,001 Higher! 31 00:04:02,584 --> 00:04:03,834 Attention! 32 00:04:05,084 --> 00:04:06,334 Inspection! 33 00:04:09,501 --> 00:04:12,834 Smurf, that rifle should be resting by your foot. 34 00:04:16,626 --> 00:04:18,959 Wolf, that's no military stance. 35 00:04:19,126 --> 00:04:22,626 You're the squad leader. What kind of example is that? 36 00:04:24,084 --> 00:04:25,459 Attention! 37 00:04:27,626 --> 00:04:29,834 Pick up that shoulder strap, soldier. 38 00:04:39,167 --> 00:04:42,376 I bring you greetings and supplies. 39 00:04:43,084 --> 00:04:45,334 And also a new recruit. 40 00:04:45,501 --> 00:04:47,542 Her name is Shakira. 41 00:04:47,709 --> 00:04:49,959 Shakira is a milk cow. 42 00:04:51,126 --> 00:04:54,626 She makes very tasty milk. With lots of vitamins. 43 00:04:56,542 --> 00:04:58,417 But Shakira is not a gift. 44 00:04:58,709 --> 00:05:03,709 She's a loan to the Organization. A contribution to our cause. 45 00:05:03,876 --> 00:05:07,001 At the end of this mission, we will return her to her owner. 46 00:05:07,167 --> 00:05:09,542 Looking as pretty as she does today. 47 00:05:09,709 --> 00:05:12,917 If we don't, nobody will lend us anything. 48 00:05:13,084 --> 00:05:17,084 Instead, they will betray us, and reveal our position. 49 00:05:17,459 --> 00:05:21,126 Guarding Shakira is as important to the Organization... 50 00:05:21,417 --> 00:05:24,376 as the security of our prisoner of war. 51 00:05:26,917 --> 00:05:28,209 Is that clear? 52 00:05:29,126 --> 00:05:30,542 Is that clear? 53 00:05:34,667 --> 00:05:36,792 Does anyone have anything to say? 54 00:05:41,667 --> 00:05:43,209 Speak, soldier. 55 00:05:43,376 --> 00:05:45,459 Permission to milk Shakira, sir. 56 00:05:45,626 --> 00:05:48,792 Do you know what happens if a milk cow is not milked? 57 00:05:48,959 --> 00:05:51,001 No, sir. - She explodes! 58 00:05:51,167 --> 00:05:54,126 You're now in charge of Shakira. Back in line. 59 00:05:56,167 --> 00:05:57,626 Anybody else? 60 00:06:00,001 --> 00:06:03,542 Speak, soldier. - Wolf has something to say. 61 00:06:03,709 --> 00:06:05,126 Back in line. 62 00:06:14,834 --> 00:06:17,167 Speak up, squad leader. 63 00:06:18,959 --> 00:06:22,917 Sir! Permission to be Lady's partner. - Back in line. 64 00:06:32,376 --> 00:06:35,792 Is this true, soldier? You want to be Wolf's partner? 65 00:06:37,126 --> 00:06:38,667 Yes, sir. 66 00:06:40,209 --> 00:06:41,751 I approve this partnership! 67 00:06:44,084 --> 00:06:47,001 Stop being so difficult... - Here, let me do it. 68 00:06:54,042 --> 00:06:56,667 Do you want me to braid your hair? 69 00:06:57,501 --> 00:07:00,501 Braids? - Yes. 70 00:07:00,667 --> 00:07:03,792 We're the only ones who know how to make them. 71 00:07:04,709 --> 00:07:07,251 Because they're very special. 72 00:07:07,417 --> 00:07:09,834 Here, look. 73 00:07:13,292 --> 00:07:15,084 You want me to do them? 74 00:07:17,042 --> 00:07:19,126 Wait, wait. Stay still. 75 00:07:22,417 --> 00:07:25,251 Look, they're really pretty. 76 00:07:25,917 --> 00:07:28,751 You tell me. 77 00:07:29,001 --> 00:07:31,417 I know you're going to like them. 78 00:07:31,584 --> 00:07:33,167 But don't touch. 79 00:07:40,584 --> 00:07:42,459 Pretty, right? 80 00:07:48,001 --> 00:07:50,459 Wolf, give her a cigarette. 81 00:07:53,876 --> 00:07:56,251 How do you like your new shoes? 82 00:07:58,126 --> 00:08:01,001 They're a little big, but okay. 83 00:08:06,042 --> 00:08:08,126 Rambo, hand her the paper. 84 00:08:12,459 --> 00:08:15,417 Take off the blanket and roll up her pants. 85 00:08:21,126 --> 00:08:23,209 Smoking is bad for your health. 86 00:08:23,376 --> 00:08:26,834 You should take advantage of your time here and quit. 87 00:08:32,751 --> 00:08:35,584 Do you like my horse? - Yes. 88 00:08:43,084 --> 00:08:44,834 Hold up the newspaper. 89 00:08:50,917 --> 00:08:52,626 Now read it. 90 00:08:59,792 --> 00:09:02,126 Fraud in Japan. 91 00:09:04,001 --> 00:09:08,501 One hundred pregnant women... 92 00:09:15,834 --> 00:09:17,709 Shut up back there! 93 00:09:18,751 --> 00:09:20,084 Start over. 94 00:09:21,126 --> 00:09:25,876 One hundred pregnant women... 95 00:09:26,709 --> 00:09:28,417 seek justice... 96 00:09:28,584 --> 00:09:33,209 for the sale of fake birth control pills. 97 00:09:34,209 --> 00:09:36,876 Squad! Dismissed! 98 00:09:38,376 --> 00:09:40,084 Escort Doctora to her room. 99 00:09:41,626 --> 00:09:43,209 Take care of her. 100 00:09:43,667 --> 00:09:45,584 Until next time, commandos. 101 00:10:26,542 --> 00:10:29,042 Come here, Rambo! 102 00:10:30,126 --> 00:10:31,584 Bigfoot, catch him! 103 00:10:31,751 --> 00:10:33,751 Don't let him get away! 104 00:10:35,792 --> 00:10:37,334 Hold him! 105 00:10:37,501 --> 00:10:38,959 Hit him! 106 00:10:39,334 --> 00:10:40,626 One! 107 00:10:40,959 --> 00:10:42,209 Two! 108 00:10:43,209 --> 00:10:45,584 Three! Four! 109 00:10:45,751 --> 00:10:47,042 My turn! 110 00:10:48,167 --> 00:10:51,126 Five! six! - My turn! 111 00:10:51,626 --> 00:10:52,917 Hit him! 112 00:10:53,084 --> 00:10:54,417 Harder! 113 00:10:54,584 --> 00:10:57,417 You need to hit hard! 114 00:10:58,001 --> 00:11:00,209 Seven! Eight! 115 00:11:00,376 --> 00:11:03,542 Not on the head! - Nine! Ten! 116 00:11:05,001 --> 00:11:06,126 Eleven! 117 00:11:06,292 --> 00:11:07,542 Me, me, me! 118 00:11:07,709 --> 00:11:08,709 Twelve! 119 00:11:10,542 --> 00:11:13,167 Thirteen! Fourteen! 120 00:11:13,334 --> 00:11:14,834 Go for it, Wolfie! 121 00:11:16,792 --> 00:11:18,792 Come on! - Come on, Doctora! 122 00:11:18,959 --> 00:11:21,584 Come on! If you don't, I will! 123 00:11:21,751 --> 00:11:24,001 Come on, Doctora, get on with it. - Do it! 124 00:11:24,167 --> 00:11:25,417 Hard! 125 00:11:27,417 --> 00:11:28,917 Don't think about it. Do it! 126 00:11:29,084 --> 00:11:31,917 Hard! - Do it, Doctora! 127 00:11:33,251 --> 00:11:34,542 No! 128 00:11:34,709 --> 00:11:37,209 Harder or I'll give it to Bigfoot. 129 00:11:37,376 --> 00:11:39,792 Hard, it's gotta be hard! 130 00:11:39,959 --> 00:11:41,751 I swear I'll give it to Bigfoot. 131 00:11:41,917 --> 00:11:44,001 Go for it! Hard! 132 00:11:47,667 --> 00:11:49,959 Fifteen! 133 00:11:52,126 --> 00:11:54,334 What say you? 134 00:11:54,501 --> 00:11:57,501 You're turning old, cold and blue! 135 00:11:57,667 --> 00:12:01,251 But there's no one alive, who is you-er than you! 136 00:12:01,417 --> 00:12:02,917 You sleep happy with a gun... 137 00:12:03,084 --> 00:12:04,917 And wake up with the sun! 138 00:12:05,084 --> 00:12:06,751 Happy birthday to you! 139 00:12:06,917 --> 00:12:08,709 Happy birthday to you! 140 00:12:13,292 --> 00:12:16,709 You're an old man now. - Happy birthday! 141 00:12:18,167 --> 00:12:20,584 Happy 15th, Rambo! Give it up for the birthday boy! 142 00:12:20,751 --> 00:12:22,876 Let's throw a party! 143 00:13:09,209 --> 00:13:10,209 Try here. 144 00:13:23,334 --> 00:13:24,501 That's it. 145 00:13:37,876 --> 00:13:39,709 I can't do it. 146 00:13:51,792 --> 00:13:54,959 What? - Nothing. 147 00:13:55,417 --> 00:13:59,167 Then why are you laughing? - You kiss weird. 148 00:13:59,334 --> 00:14:01,834 Weird? Weird how? 149 00:14:02,334 --> 00:14:05,376 I don't know, it feels funny. It tickles. 150 00:14:07,834 --> 00:14:11,584 You're making it up. - Why would I make that up? 151 00:14:11,959 --> 00:14:15,751 To make me look like an ass. - Why don't you try with Rambo? 152 00:14:15,917 --> 00:14:18,459 Rambo is like my brother. - No, what for? 153 00:14:19,834 --> 00:14:21,959 Just to know. 154 00:14:25,834 --> 00:14:27,042 What? 155 00:14:32,667 --> 00:14:34,251 You promise? 156 00:14:44,042 --> 00:14:46,084 How was that? - Normal. 157 00:14:46,251 --> 00:14:48,292 No, no, no. Come here. 158 00:15:04,334 --> 00:15:05,709 What's so funny? 159 00:15:05,876 --> 00:15:08,376 Are you happy now? - Yes. 160 00:15:12,834 --> 00:15:14,792 Coming down! 161 00:15:45,042 --> 00:15:47,126 Make way for Boom Boom and the trunk. 162 00:15:47,292 --> 00:15:49,792 Anything else? - No, that's it. 163 00:15:51,709 --> 00:15:54,209 Smurf, you're gonna lose another machete? 164 00:15:55,542 --> 00:15:58,167 How's my nest? - It's looking really good. 165 00:15:59,084 --> 00:16:02,876 All this work to build this thing just so Wolf and Lady can break it tonight. 166 00:16:07,709 --> 00:16:09,209 Done. 167 00:16:25,917 --> 00:16:27,459 You like it? 168 00:17:29,251 --> 00:17:31,459 To Wolf and Lady! 169 00:17:31,626 --> 00:17:34,667 To Wolf and Lady! 170 00:18:25,626 --> 00:18:27,834 Here I go. Three, two... 171 00:18:30,834 --> 00:18:33,126 Dog, hold her! Holy shit! 172 00:18:39,751 --> 00:18:41,501 She's waking up. 173 00:18:51,542 --> 00:18:54,251 Move over, I want to see. - Stop pushing. 174 00:18:57,126 --> 00:19:00,542 She's upset because we didn't invite her to Wolf's party. 175 00:19:08,001 --> 00:19:09,126 Bye! 176 00:19:14,792 --> 00:19:17,084 Oh, little Bigfoot. 177 00:19:19,084 --> 00:19:20,417 Shut up, dumbass. 178 00:19:36,917 --> 00:19:38,792 The party lives on, motherfuckers! 179 00:19:40,792 --> 00:19:42,709 There we go! What a beauty! 180 00:19:43,959 --> 00:19:45,709 My father used to say: 181 00:19:45,876 --> 00:19:49,334 "Why are you such a whore?" 182 00:19:50,126 --> 00:19:53,417 "You fucked the whole neighbourhood!" 183 00:19:53,959 --> 00:19:56,001 "Why are you such a whore?" 184 00:19:56,167 --> 00:19:57,501 Shut up! 185 00:20:34,542 --> 00:20:36,167 Wolf! 186 00:20:40,417 --> 00:20:43,167 Calm down, Wolf! 187 00:20:45,376 --> 00:20:47,626 You're gonna kill him! 188 00:20:47,959 --> 00:20:50,251 No! Fucking stop! 189 00:20:51,959 --> 00:20:54,501 Son of a bitch! You killed the cow! 190 00:20:54,667 --> 00:20:56,959 It's all over now! 191 00:20:58,001 --> 00:21:00,042 It is my responsibility! 192 00:21:56,751 --> 00:21:57,834 The shovel. 193 00:22:03,959 --> 00:22:05,042 Ready? 194 00:22:09,251 --> 00:22:10,542 Close it. 195 00:22:42,584 --> 00:22:46,917 It's not Wolf's fault. Dog shot the cow. 196 00:22:47,084 --> 00:22:49,876 But Wolf is our leader. He'll have to take the fall. 197 00:22:50,042 --> 00:22:52,501 That soldier's getting court-martialled. - For sure. 198 00:22:52,667 --> 00:22:55,001 Shut up. - Why? It's the truth. 199 00:22:55,167 --> 00:22:58,709 He'll be executed. - Stop talking shit. 200 00:22:59,584 --> 00:23:02,584 What shit, Rambo? I didn't make the rules. 201 00:23:02,917 --> 00:23:04,834 If you don't like it, go cry with Wolf. 202 00:23:05,042 --> 00:23:07,209 Enough. Everybody shut up. 203 00:23:19,751 --> 00:23:22,667 What's wrong, Rambo? You gonna shut me up? 204 00:23:25,376 --> 00:23:28,251 Can you believe this guy? - Rambo, no. 205 00:23:29,876 --> 00:23:31,167 Asshole. 206 00:23:34,709 --> 00:23:36,042 Go ahead! 207 00:23:36,209 --> 00:23:38,001 No, no! 208 00:23:38,167 --> 00:23:40,709 Let them kill each other. - Shut up! 209 00:23:43,084 --> 00:23:46,209 Bigfoot, stop! 210 00:23:57,834 --> 00:23:59,584 Show is over. 211 00:23:59,751 --> 00:24:01,209 Bigfoot! 212 00:24:02,542 --> 00:24:03,792 You're leaving? 213 00:24:04,334 --> 00:24:06,917 You want some more, asshole? 214 00:24:11,834 --> 00:24:14,584 Enough! That's enough! - Take it easy! 215 00:24:14,751 --> 00:24:18,834 Rambo, leave him alone. - Let's go. 216 00:24:21,084 --> 00:24:23,459 You think you're the boss now? - Let's go. 217 00:24:40,667 --> 00:24:43,001 I'm not letting all that meat go to waste. 218 00:24:43,167 --> 00:24:46,126 Bigfoot's right, we have to eat it. 219 00:24:46,626 --> 00:24:49,084 Everybody has to help. Doctora too. 220 00:24:49,292 --> 00:24:51,709 Meat, meat, meat! Is that all you can think about? 221 00:24:51,876 --> 00:24:54,042 The cow is dead! 222 00:24:58,709 --> 00:25:00,959 I won't let the meat rot. 223 00:25:08,417 --> 00:25:10,667 One, two, three. 224 00:25:18,167 --> 00:25:19,667 One, two... 225 00:25:19,834 --> 00:25:20,834 three! 226 00:25:47,417 --> 00:25:48,917 Hold the cow. 227 00:25:51,084 --> 00:25:53,167 Smurf, cut here. 228 00:25:58,667 --> 00:26:00,542 Give me that knife. 229 00:26:00,959 --> 00:26:03,167 What shovel? It's never gonna work with a shovel! 230 00:26:03,334 --> 00:26:04,709 You guys open it up and I'll pull. 231 00:26:52,376 --> 00:26:54,834 Guys, the heart. 232 00:28:25,751 --> 00:28:27,334 Wolf killed himself. 233 00:28:53,584 --> 00:28:57,084 Shakira's meat tastes better than her milk. 234 00:28:59,209 --> 00:29:02,251 We need to get on the radio and report what happened. 235 00:29:04,584 --> 00:29:06,459 And what are we going to say? 236 00:29:07,626 --> 00:29:10,251 That Wolf killed the cow and then killed himself. 237 00:29:11,417 --> 00:29:13,126 That's a lie! 238 00:29:13,501 --> 00:29:14,959 Then what do you want to say? 239 00:29:15,417 --> 00:29:18,251 That Dog killed the cow so he gets executed by a firing squad? 240 00:29:18,417 --> 00:29:20,334 What good would that do? 241 00:29:21,709 --> 00:29:23,001 We can't lie. 242 00:29:23,751 --> 00:29:26,126 We'll all be court-martialled. 243 00:29:26,292 --> 00:29:28,876 This doesn't have to leave this place. 244 00:29:30,709 --> 00:29:33,584 I think it at least deserves a vote. 245 00:29:33,917 --> 00:29:36,084 Who wants to kill Dog? 246 00:29:51,917 --> 00:29:54,709 Dog killed the cow. I won't forget that. 247 00:29:58,876 --> 00:30:01,542 She just needs a new partner. 248 00:30:12,667 --> 00:30:15,792 Looks like that one needs a new partner too. 249 00:30:20,376 --> 00:30:23,542 I'm stuffed. Take that to Doctora. 250 00:30:26,876 --> 00:30:28,084 Dog! 251 00:30:29,792 --> 00:30:30,959 Get over here. 252 00:33:16,501 --> 00:33:19,209 Messenger to Monos. Do you copy? 253 00:33:20,126 --> 00:33:22,251 Messenger calling Monos. 254 00:33:24,667 --> 00:33:27,376 Messenger to Monos. Do you copy? 255 00:33:30,084 --> 00:33:31,459 Copy you on four. 256 00:33:32,459 --> 00:33:34,834 Monos with news. 257 00:33:37,251 --> 00:33:38,917 Go ahead. Report. 258 00:33:40,792 --> 00:33:42,084 Proceed. 259 00:33:43,626 --> 00:33:45,709 Report your news! 260 00:33:47,667 --> 00:33:50,167 The squad leader flew into the night. 261 00:33:55,626 --> 00:33:56,917 Go on! 262 00:33:59,376 --> 00:34:01,042 How come? 263 00:34:03,251 --> 00:34:04,709 Answer me! 264 00:34:10,959 --> 00:34:13,751 The squad leader killed Shakira. Then he shot himself. 265 00:34:14,126 --> 00:34:17,001 It was an accident. He was drunk. 266 00:34:23,459 --> 00:34:25,376 We need a proof of life. 267 00:34:27,251 --> 00:34:31,292 Our commander has contact with the family on an open line. 268 00:34:32,751 --> 00:34:35,251 Swede, Smurf, go get Doctora. 269 00:34:38,334 --> 00:34:40,001 Good job, Lady. 270 00:36:18,042 --> 00:36:19,709 Did they ask you about the cow? 271 00:36:21,042 --> 00:36:22,292 Doctora. 272 00:36:24,459 --> 00:36:26,334 Did they ask about the cow? 273 00:37:27,334 --> 00:37:30,751 Bury Wolf in an unmarked grave. 274 00:37:31,292 --> 00:37:33,917 Divide his gear among the squad. 275 00:37:35,959 --> 00:37:37,251 Lady's turn. 276 00:37:39,834 --> 00:37:40,959 Now me. 277 00:37:41,459 --> 00:37:42,584 Dog. 278 00:37:43,042 --> 00:37:44,084 Smurf. 279 00:37:44,251 --> 00:37:49,001 Bigfoot, the high command has made you squad leader. 280 00:37:49,167 --> 00:37:52,084 Boom Boom will be second-in-command. 281 00:37:52,542 --> 00:37:53,792 Lady. 282 00:37:54,209 --> 00:37:55,376 Swede. 283 00:37:55,542 --> 00:37:56,542 Boom Boom. 284 00:37:56,709 --> 00:38:00,001 Attention, there are reports of enemies in your area. 285 00:38:00,209 --> 00:38:03,417 Our mobile unit 33 is heading your way to provide support. 286 00:38:04,042 --> 00:38:06,292 Strength. Courage. Over and out. 287 00:38:06,459 --> 00:38:07,584 Smurf. 288 00:38:07,834 --> 00:38:09,084 Boom Boom. 289 00:38:09,834 --> 00:38:11,084 Me. 290 00:38:11,626 --> 00:38:12,792 Dog. 291 00:38:14,209 --> 00:38:15,501 Rambo. 292 00:38:16,084 --> 00:38:17,959 Who wants the spoon? 293 00:39:36,751 --> 00:39:39,959 You idiots are rolling around in Shakira's shit. 294 00:39:51,251 --> 00:39:53,376 Look what she left us. 295 00:39:56,167 --> 00:39:57,626 Shrooms! 296 00:40:54,876 --> 00:40:56,584 How do I get this off you? 297 00:40:56,751 --> 00:41:00,167 We need to find us a bed. - What are you doing, Bigfoot? 298 00:41:00,751 --> 00:41:02,376 What, motherfucker? 299 00:41:15,042 --> 00:41:16,792 Swede! 300 00:41:18,626 --> 00:41:20,501 Can't you hear me? 301 00:41:21,792 --> 00:41:23,167 Boom! 302 00:41:24,167 --> 00:41:25,751 Boom Boom! 303 00:42:23,626 --> 00:42:25,334 Ambush! Ambush! 304 00:42:37,251 --> 00:42:39,501 Help! Get the med kit! 305 00:42:39,667 --> 00:42:40,917 Bigfoot! 306 00:42:42,209 --> 00:42:43,667 Where are you? 307 00:42:43,834 --> 00:42:46,584 Monos, the unit has been hit! 308 00:42:54,626 --> 00:42:57,584 We have a code red. I repeat we have a code red! 309 00:42:57,751 --> 00:43:01,334 The wounded are retreating to your bunker. 310 00:43:19,667 --> 00:43:21,876 If they try to rescue you, I have to kill you. 311 00:43:22,126 --> 00:43:23,667 Those are my orders. 312 00:43:24,876 --> 00:43:26,209 Move it! 313 00:43:59,126 --> 00:44:01,334 It's your fault we're here. 314 00:44:03,834 --> 00:44:07,626 It's your fault we're in this fucking place, freezing our asses off. 315 00:44:33,959 --> 00:44:36,709 Have you ever killed anybody? 316 00:44:51,834 --> 00:44:54,834 I can help you... 317 00:44:58,084 --> 00:44:59,709 with... 318 00:45:00,542 --> 00:45:02,084 anything. 319 00:45:08,251 --> 00:45:09,834 What do you want? 320 00:45:15,334 --> 00:45:16,959 What do you want? 321 00:45:22,042 --> 00:45:23,667 What do you want? 322 00:45:25,584 --> 00:45:27,667 I want to dance on television. 323 00:45:28,792 --> 00:45:30,334 Television? 324 00:45:56,042 --> 00:45:58,334 We'll get out of here together. 325 00:47:54,584 --> 00:47:56,042 Get up! 326 00:47:58,209 --> 00:48:00,042 Sorry, Bigfoot. 327 00:48:00,209 --> 00:48:01,876 Hey, Doctora. 328 00:48:02,876 --> 00:48:04,667 We won last night. 329 00:48:06,251 --> 00:48:07,751 We're leaving. 330 00:48:08,042 --> 00:48:09,667 I have new coordinates. 331 00:48:11,334 --> 00:48:13,459 Fucking cool, right? 332 00:48:15,459 --> 00:48:17,751 Come on. Let me introduce you to some friends. 333 00:48:17,917 --> 00:48:21,334 Mobile unit 33 of the rebel Organization. 334 00:48:21,792 --> 00:48:24,126 All special forces and militia. 335 00:48:24,751 --> 00:48:26,709 They're hardcore. 336 00:48:29,417 --> 00:48:31,167 Come, Doctora. - Yes. 337 00:48:36,084 --> 00:48:38,751 Hey, you guys fought hard yesterday. 338 00:48:39,126 --> 00:48:40,126 Come. 339 00:48:51,709 --> 00:48:52,959 Come on, Doctora. 340 00:49:06,292 --> 00:49:09,084 Let's go, Doctora. Pack your things. 341 00:49:09,876 --> 00:49:11,501 I'll be back in a minute. 342 00:49:52,542 --> 00:49:53,959 We're leaving, Doctora. 343 00:50:10,376 --> 00:50:12,459 They know where we are. 344 00:50:12,626 --> 00:50:14,501 We march to new coordinates. 345 00:50:14,959 --> 00:50:18,042 It's a long trip but we need to get Doctora out of here. 346 00:50:18,209 --> 00:50:20,167 Rambo, you take point. 347 00:50:20,334 --> 00:50:22,751 Dog and Boom Boom, rear-guard. 348 00:50:22,917 --> 00:50:25,251 Lady, you're with me. 349 00:50:27,167 --> 00:50:28,584 Let's go. 350 00:50:31,959 --> 00:50:34,959 I hope you like the heat, Doctora. 351 00:52:45,792 --> 00:52:47,417 Doctora! 352 00:53:35,501 --> 00:53:37,417 Doctora! 353 00:53:37,709 --> 00:53:40,417 Doctora got away from me! 354 00:54:13,167 --> 00:54:15,376 Monos to Messenger. Do you copy? 355 00:54:16,334 --> 00:54:18,709 Change the frequency. 356 00:54:19,751 --> 00:54:22,501 Monos to Messenger. Do you copy? 357 00:54:24,626 --> 00:54:27,667 The sooner we report the escape... 358 00:54:28,042 --> 00:54:29,834 Bigfoot, don't! 359 00:54:30,209 --> 00:54:31,501 Bigfoot! 360 00:54:32,001 --> 00:54:34,417 We need to report this to the Messenger. 361 00:54:36,792 --> 00:54:38,834 No need to report to anyone. 362 00:54:40,209 --> 00:54:42,542 We are our own Organization now. 363 00:54:42,709 --> 00:54:44,751 Doctora belongs to us. 364 00:54:46,667 --> 00:54:48,084 Smurf. 365 00:54:49,042 --> 00:54:51,292 Don't come back without her. 366 00:54:51,667 --> 00:54:54,084 There's no place for you here without her. 367 00:54:54,876 --> 00:54:56,126 Go! 368 00:55:07,126 --> 00:55:08,542 What about all of you? 369 00:55:10,042 --> 00:55:11,584 Sweep the area. 370 00:55:11,751 --> 00:55:13,209 Dog, you go west. 371 00:55:14,292 --> 00:55:16,126 Boom Boom, follow him. 372 00:55:17,167 --> 00:55:19,417 Swede, head east. 373 00:55:24,251 --> 00:55:25,584 Asshole. 374 00:55:26,459 --> 00:55:28,542 Lady, you stay here. 375 00:55:32,834 --> 00:55:34,667 But bring me my vest. 376 00:55:36,959 --> 00:55:38,834 You trashed the radio. 377 00:55:41,834 --> 00:55:43,459 Messenger calling Monos. 378 00:59:52,001 --> 00:59:53,626 Doctora! 379 00:59:54,417 --> 00:59:56,042 You stole my machete! 380 01:00:33,501 --> 01:00:35,209 Grab her, Boom Boom! 381 01:00:35,376 --> 01:00:38,417 Hold her, Lady. Don't let go. 382 01:00:38,584 --> 01:00:40,167 Hold her tight! 383 01:00:40,459 --> 01:00:41,834 Here, Smurf. 384 01:00:43,167 --> 01:00:44,584 Chain her. 385 01:00:52,001 --> 01:00:53,584 Swede, hold her feet! 386 01:00:53,751 --> 01:00:55,126 What the fuck, Smurf. - I can't! 387 01:00:55,292 --> 01:00:57,251 Dog! Hold her! 388 01:00:57,417 --> 01:01:00,042 Do I have to do everything? 389 01:01:00,209 --> 01:01:01,459 Rambo, come here. 390 01:01:01,626 --> 01:01:03,167 Smurf, let go. 391 01:01:04,584 --> 01:01:06,001 Your turn. 392 01:01:16,209 --> 01:01:18,292 Do it Rambo! Now! 393 01:01:23,876 --> 01:01:26,626 Hold her, Swede. - Do it now! 394 01:01:27,209 --> 01:01:29,792 Grab her hands! - Come on, Rambo! 395 01:01:30,084 --> 01:01:34,084 You could've been eaten by a wild animal! Look at yourself. 396 01:01:34,292 --> 01:01:36,167 Lock it! 397 01:01:36,626 --> 01:01:38,584 Get on with it, Rambo! 398 01:01:48,167 --> 01:01:50,417 It's for your own good. 399 01:01:53,876 --> 01:01:55,209 Move away. 400 01:01:57,626 --> 01:01:59,792 Doctora, why'd you have to run away? 401 01:02:00,959 --> 01:02:05,917 We treated you well. We fed you, we showed you love. Didn't we? 402 01:02:08,334 --> 01:02:10,667 You gave us no choice, Doctora. 403 01:02:14,876 --> 01:02:17,334 You decided to run away. 404 01:02:21,584 --> 01:02:23,584 Did you check that chain? 405 01:02:36,751 --> 01:02:38,292 Stop crying. 406 01:02:43,501 --> 01:02:45,626 You want to be chained too? 407 01:02:53,376 --> 01:02:54,917 Rambo! 408 01:02:55,251 --> 01:02:57,126 There's no crying here. 409 01:02:58,709 --> 01:03:01,126 Tonight we celebrate! 410 01:03:04,167 --> 01:03:06,876 He's so sentimental. 411 01:03:07,209 --> 01:03:09,959 Go fuck yourself. - Good job, Rambo. 412 01:03:12,876 --> 01:03:14,751 Good hunting, Monos. 413 01:06:06,084 --> 01:06:07,751 You're not going to speak? 414 01:06:13,751 --> 01:06:16,376 Doctora, I have something for you. 415 01:06:17,042 --> 01:06:18,917 Say hello to the camera. 416 01:06:21,584 --> 01:06:24,417 Bigfoot, what's going on? 417 01:06:24,584 --> 01:06:27,417 She's not saying anything. 418 01:06:27,584 --> 01:06:29,334 What's going on here? 419 01:06:33,542 --> 01:06:35,917 I'm wasting my time. 420 01:06:40,417 --> 01:06:44,126 Look at what you've done to her. You've lost control of this shit. 421 01:06:44,584 --> 01:06:47,876 Was this job too big for you? 422 01:06:49,959 --> 01:06:52,792 You can't handle being squad leader? 423 01:06:53,376 --> 01:06:56,084 What a fucking disappointment. 424 01:06:58,917 --> 01:07:01,542 Swede, why doesn't anyone answer the radio? 425 01:07:01,709 --> 01:07:03,001 I don't know, sir. 426 01:07:03,167 --> 01:07:05,084 You never know anything! 427 01:07:08,792 --> 01:07:09,792 Soldiers! 428 01:07:09,959 --> 01:07:12,584 Dog, why are you not wearing a shirt? 429 01:07:12,751 --> 01:07:15,292 Are you a soldier or a bandit? 430 01:07:16,251 --> 01:07:18,042 My shirt's in my tent, sir. 431 01:07:18,209 --> 01:07:20,251 What kind of answer is that? 432 01:07:22,459 --> 01:07:26,584 Boom Boom, you were our great hope. Our best soldier. 433 01:07:26,751 --> 01:07:28,792 What's going on with Bigfoot? 434 01:07:29,459 --> 01:07:31,042 He's the best. 435 01:07:33,084 --> 01:07:36,084 Why is he the best? Because he's turned this into a shitshow? 436 01:07:36,251 --> 01:07:37,667 No, sir. 437 01:07:38,876 --> 01:07:42,084 Lady, who said you and Bigfoot could be partners? 438 01:07:43,334 --> 01:07:45,126 He and I aren't partners. 439 01:07:45,292 --> 01:07:49,167 Oh, really? Then why are you sleeping together? 440 01:07:54,959 --> 01:07:57,626 What have you got to say, Boom Boom? 441 01:07:58,501 --> 01:07:59,959 Nothing, sir. 442 01:08:03,084 --> 01:08:04,334 Faster! 443 01:08:04,501 --> 01:08:06,167 Go, go, go! 444 01:08:07,417 --> 01:08:08,709 Smurf! 445 01:08:08,876 --> 01:08:11,167 Knees high! 446 01:08:14,209 --> 01:08:15,959 Faster, soldier. 447 01:08:16,292 --> 01:08:19,084 Faster! Show me! 448 01:08:19,417 --> 01:08:21,542 Faster! Harder! 449 01:08:21,917 --> 01:08:23,876 Make me feel it. 450 01:08:24,709 --> 01:08:26,876 Lady! Faster! 451 01:08:27,209 --> 01:08:29,501 Eyes up! Hands chest-high! 452 01:08:32,834 --> 01:08:36,001 Rambo! Make it harder! 453 01:08:38,334 --> 01:08:39,626 Level 5! 454 01:09:04,876 --> 01:09:06,626 Almost 300. 455 01:09:10,376 --> 01:09:11,626 302... 456 01:09:12,376 --> 01:09:13,667 303... 457 01:09:15,292 --> 01:09:16,709 304... 458 01:09:16,876 --> 01:09:18,334 Hold it! 459 01:09:24,167 --> 01:09:26,917 You little shits. Why did you let it fall? 460 01:09:29,251 --> 01:09:30,667 Should we go again? 461 01:09:33,459 --> 01:09:35,417 Anyone got anything to say? 462 01:09:36,417 --> 01:09:37,917 Listen up, soldiers! 463 01:09:38,084 --> 01:09:40,001 Anyone got anything to say? 464 01:09:53,292 --> 01:09:55,376 Dog, stand up. 465 01:09:58,334 --> 01:10:00,876 Lady falls asleep on guard duty, sir. 466 01:10:01,042 --> 01:10:02,334 Sit back down. 467 01:10:02,501 --> 01:10:04,667 Lady, stand up. 468 01:10:06,459 --> 01:10:07,542 Speak up! 469 01:10:08,167 --> 01:10:10,042 Rambo is a crybaby. 470 01:10:10,209 --> 01:10:12,376 Sit back down. Rambo! 471 01:10:14,667 --> 01:10:17,626 Lady is a whore. She only cares about rank. 472 01:10:18,459 --> 01:10:20,876 There are more serious things happening here. 473 01:10:21,042 --> 01:10:23,376 Something much more serious. 474 01:10:24,417 --> 01:10:27,834 Swede, what have you got to say? 475 01:10:28,167 --> 01:10:30,542 Bigfoot won't let me be Boom Boom's partner. 476 01:10:31,042 --> 01:10:33,376 Boom Boom, stand up. 477 01:10:33,751 --> 01:10:36,501 You've forgotten our ideology? 478 01:10:36,667 --> 01:10:38,751 Smurf lost his machete. 479 01:10:39,251 --> 01:10:42,876 Tell me more. Speak up, soldier! Boom Boom! 480 01:10:44,251 --> 01:10:46,917 He also let Doctora escape. 481 01:10:50,334 --> 01:10:52,209 Sit back down, soldier. 482 01:10:55,751 --> 01:10:58,042 This is goddamn rotten. 483 01:11:01,959 --> 01:11:03,417 Smurf! 484 01:11:04,667 --> 01:11:06,042 Stand up! 485 01:11:07,959 --> 01:11:09,084 Smurf! 486 01:11:12,417 --> 01:11:14,626 Speak up, loud and clear. 487 01:11:15,917 --> 01:11:18,001 Dog killed the cow. 488 01:11:21,751 --> 01:11:24,751 You know everything. Tell me more. 489 01:11:25,334 --> 01:11:26,667 Continue, soldier! 490 01:11:30,334 --> 01:11:33,292 Bigfoot said that we were our own Organization... 491 01:11:33,501 --> 01:11:36,084 and that Doctora belongs to us. 492 01:11:41,126 --> 01:11:43,251 Sit back down, soldier. 493 01:11:59,417 --> 01:12:01,792 Bigfoot, stand up. 494 01:12:03,042 --> 01:12:04,876 I raised you. 495 01:12:05,334 --> 01:12:08,417 I made you my son and squad leader. 496 01:12:09,417 --> 01:12:13,542 You're coming with me to give a full report to the high command. 497 01:12:13,709 --> 01:12:15,876 I will represent you. 498 01:14:56,001 --> 01:14:58,209 Smurf! 499 01:15:00,334 --> 01:15:03,667 Smurf, you're a rat! 500 01:18:16,209 --> 01:18:17,501 Who's there? 501 01:18:17,667 --> 01:18:19,209 Be quiet. 502 01:18:21,167 --> 01:18:24,667 What are you doing? - Be quiet, we're getting out of here. 503 01:18:26,917 --> 01:18:30,417 Where are we going? - Somewhere else. 504 01:18:34,042 --> 01:18:35,126 Where? 505 01:18:35,292 --> 01:18:37,917 Some place better. Keep quiet. 506 01:18:39,542 --> 01:18:43,251 Bigfoot will kill me. - Quiet. Nobody's getting killed. 507 01:18:46,126 --> 01:18:47,376 Bigfoot will kill us. 508 01:18:47,542 --> 01:18:50,917 No, he won't, we're leaving. Pull your hand out. 509 01:19:39,834 --> 01:19:41,167 Rambo! 510 01:19:46,251 --> 01:19:47,584 Rambo! 511 01:19:57,417 --> 01:19:58,751 Rambo! 512 01:20:03,917 --> 01:20:05,251 Rambo. 513 01:20:06,209 --> 01:20:07,542 Rambo. 514 01:20:12,834 --> 01:20:13,959 Rambo! 515 01:20:19,876 --> 01:20:21,084 Lady! 516 01:20:21,584 --> 01:20:23,376 Something moved over there. 517 01:20:27,376 --> 01:20:28,751 Check it out! 518 01:23:24,126 --> 01:23:25,876 Not so fast. 519 01:23:33,376 --> 01:23:35,876 The German city of Bonn... 520 01:23:36,042 --> 01:23:40,417 is the birthplace of the great composer Ludwig van Beethoven. 521 01:23:41,042 --> 01:23:43,667 Son, move over so he can sit. 522 01:23:44,751 --> 01:23:46,501 Nelson, come here. 523 01:23:48,251 --> 01:23:52,542 It's also home to the even more popular Gummy Bear. 524 01:23:52,709 --> 01:23:55,292 Invented in 1922, 525 01:23:55,459 --> 01:24:02,417 they now make enough Gummy Bears each year to circle the world four times. 526 01:24:05,876 --> 01:24:10,417 Gummy Bears have to be hard enough to keep their shape... 527 01:24:10,959 --> 01:24:14,751 but soft enough to chew. 528 01:24:15,876 --> 01:24:20,042 Detecting faulty Gummy Bears is the job of young men like this one. 529 01:27:22,209 --> 01:27:24,084 Swede! 530 01:27:34,584 --> 01:27:36,459 Swede! 531 01:27:37,709 --> 01:27:39,376 Swede! 532 01:27:54,667 --> 01:27:56,542 Swede! 533 01:28:54,084 --> 01:28:55,209 No! 534 01:28:55,376 --> 01:28:56,751 No! 535 01:28:58,959 --> 01:29:00,001 No. 536 01:29:22,251 --> 01:29:25,084 Cut the toes off! 537 01:30:00,209 --> 01:30:02,459 Take me with you. 538 01:30:07,459 --> 01:30:09,501 Don't leave me. 539 01:30:14,292 --> 01:30:16,084 Doctora! 540 01:30:17,584 --> 01:30:19,709 Doctora! 541 01:30:24,417 --> 01:30:26,167 Doctora! 542 01:32:08,376 --> 01:32:09,626 Rambo! 543 01:32:18,876 --> 01:32:21,834 Breaking news! The American Sara Watson... 544 01:32:22,001 --> 01:32:24,167 appears to have escaped from the Organization. 545 01:32:24,334 --> 01:32:28,709 A few minutes ago, a source revealed that the kidnapped engineer... 546 01:32:28,876 --> 01:32:31,251 was seen alive in the northwest region. 547 01:32:31,417 --> 01:32:34,334 This news has not been confirmed by the armed forces. 548 01:32:34,501 --> 01:32:38,126 However, we have received reports that a major military operation 549 01:32:38,209 --> 01:32:39,376 is underway in the area. 550 01:32:39,542 --> 01:32:42,292 Stay tuned. More news ahead. 551 01:33:54,167 --> 01:33:55,251 Rambo! 552 01:33:58,751 --> 01:33:59,751 Rambo! 553 01:34:00,542 --> 01:34:01,792 Rambo! 554 01:37:41,834 --> 01:37:43,792 This is Harpy 137. Initiating descent. 555 01:37:50,376 --> 01:37:52,084 Base, the city is in sight. 556 01:37:52,251 --> 01:37:54,084 We have news to report. 557 01:37:58,584 --> 01:38:03,251 Unidentified person onboard. Repeat, unidentified person onboard. 558 01:38:09,959 --> 01:38:12,417 Requesting instructions. 559 01:38:13,167 --> 01:38:15,751 Base, what should we do with the unidentified person? 560 01:38:19,917 --> 01:38:21,792 Requesting instructions. 561 01:40:00,455 --> 01:40:05,785 Modify by Blue-Bird™ (https://subscene.com/u/1191276) 562 01:40:05,785 --> 01:40:11,254 Sync & corrections by Blue-Bird™ 36274

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.