All language subtitles for Million.Dollar.Desert.S01E04.DUTCH.1080p.WEB.h264-TRIPEL_track4_[dut]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,040 --> 00:00:02,919 Vorige keer in Million Dollar Desert: 2 00:00:03,040 --> 00:00:05,120 Woestijnbewoner Adnan heeft het plan... 3 00:00:05,240 --> 00:00:08,880 om zich stiekem met Jennie af te splitsen van kamp Dadeldushi's. 4 00:00:09,000 --> 00:00:11,880 Hij verzint een smoes om de rest van de woestijnbewoners... 5 00:00:12,000 --> 00:00:13,240 buiten dit plan te houden. 6 00:00:13,080 --> 00:00:15,519 Ik was bij de dokter geweest. 7 00:00:15,640 --> 00:00:19,480 Hij zei: Je hebt een te hoge bloeddruk, je moet rust gaan nemen. 8 00:00:19,480 --> 00:00:21,039 Maar ze gaan niet alleen. 9 00:00:21,160 --> 00:00:23,800 Adnan heeft meer mensen nodig voor het nieuwe kamp. 10 00:00:28,320 --> 00:00:33,880 Mijn vraag is aan jou: wat zou je ervan vinden als wij die kant opgaan? 11 00:00:34,000 --> 00:00:36,320 Als je gaat en wij gaan splitsen, dan gaan we samen. 12 00:00:36,399 --> 00:00:38,600 In het spel verliest Claudia haar bandjes. 13 00:00:38,719 --> 00:00:40,079 Die gaat eroverheen. 14 00:00:40,200 --> 00:00:43,320 En ze kiest ervoor om deze aan Adnan te geven. 15 00:00:45,039 --> 00:00:48,240 INTRO-MUZIEK 16 00:01:03,039 --> 00:01:06,280 Ondertiteling: Iyuno 17 00:01:12,200 --> 00:01:16,000 Het verblijf in de woestijn is zwaar. Er is weinig eten. 18 00:01:16,120 --> 00:01:19,319 Daar heeft vooral kickbokser Rodney veel last van. 19 00:01:19,439 --> 00:01:22,959 Hij is bij de dokter geweest en die had geen goed nieuws voor hem. 20 00:01:23,079 --> 00:01:25,560 Rodney, gister was een flinke klap he? Ja. 21 00:01:25,680 --> 00:01:29,920 Gister voelde ik me niet zo goed. Toen ben ik naar de arts gegaan. 22 00:01:30,040 --> 00:01:34,480 Ze hebben wat mineralen en dergelijke erbij gepompt. 23 00:01:34,599 --> 00:01:37,319 Echt een tekort aan voeding. Ja. Ja. 24 00:01:37,439 --> 00:01:41,640 Hij zegt dat mijn hartslag 40 was op een gegeven moment. Ja ja. 25 00:01:41,760 --> 00:01:45,120 In een minuut 40 keer? Hij moet niet te langzaam tikken. 26 00:01:45,239 --> 00:01:49,000 GEGRINNIK Dan gaat het niet goed. 27 00:01:49,120 --> 00:01:53,439 Ik ben echt in een week tijd wel 6 kilo lichter geworden. 28 00:01:53,560 --> 00:01:57,879 Het advies is ook van de artsen om te stoppen. 29 00:01:58,000 --> 00:02:02,000 Omdat mijn hart ook nu eenmaal een spier is. 30 00:02:02,120 --> 00:02:05,480 Mijn spieren zijn echt aan het slinken. Zelf wil ik niet stoppen. 31 00:02:05,599 --> 00:02:08,759 Vandaag gaat het beter. Lekker rustig aan. 32 00:02:08,879 --> 00:02:12,560 En dan lekker eten. Lekker koken. Ja, precies. 33 00:02:12,680 --> 00:02:15,039 Koken werd altijd door Adnan gedaan. 34 00:02:15,159 --> 00:02:16,800 Maar dat doet ie niet meer. 35 00:02:16,919 --> 00:02:19,879 In z'n stiekeme voornemen om een eigen kamp te beginnen... 36 00:02:20,000 --> 00:02:21,800 heeft hij die positie overgedragen. 37 00:02:21,800 --> 00:02:24,599 Een rijstkopje voor twee mensen per dag. 38 00:02:25,000 --> 00:02:27,120 Ja ja. De kok is opgestapt. 39 00:02:27,240 --> 00:02:31,560 Adnan. Ja, hij heeft moeite om zijn keuken los te laten. 40 00:02:31,719 --> 00:02:37,240 Wat ik heb gedaan, ik heb een kopje linzen erop gegooid. Dan maak je het meer. 41 00:02:37,360 --> 00:02:39,759 Je moet van heel weinig meer proberen te maken. 42 00:02:39,879 --> 00:02:44,639 We hebben nu een eigen kamp, maar laten iemand anders voor ons koken. 43 00:02:44,599 --> 00:02:47,000 Adnan gebruikte zijn positie als kok... 44 00:02:47,120 --> 00:02:49,560 om stiekem een voedselvoorraad aan te leggen... 45 00:02:49,680 --> 00:02:53,240 zodat als ze gaan afsplitsen, ze zelf voldoende eten hebben. 46 00:02:53,319 --> 00:02:56,919 We hebben zelf reserve-eten. Daar komen we nog niet bij. 47 00:02:57,039 --> 00:02:59,639 Wij kunnen ook bij hen gaan eten. 48 00:02:59,759 --> 00:03:02,479 Het is nog heel vroeg om eten te gaan verdelen. 49 00:03:02,599 --> 00:03:05,599 Er wordt nog voor ons gekookt. We kunnen rustig aan doen. 50 00:03:05,719 --> 00:03:07,759 Ik ga m'n spullen pakken. Waar is Jennie trouwens? 51 00:03:07,879 --> 00:03:10,000 Doe dat. -Jennie? 52 00:03:14,759 --> 00:03:18,159 Ze gaan ons kamp verlaten. 53 00:03:18,199 --> 00:03:19,759 Dat moest van de dokter. 54 00:03:19,800 --> 00:03:22,039 Hun vleugels gaan zich spreiden. 55 00:03:22,159 --> 00:03:28,639 Adnan is denk ik wat onwel, heeft hard gewerkt de afgelopen dagen. 56 00:03:28,759 --> 00:03:32,479 Dan gaat ie aan de andere kant van de vallei ergens zitten... 57 00:03:32,599 --> 00:03:36,039 met theekopjes, een theepot. En zijn slaapzak. 58 00:03:36,159 --> 00:03:38,840 En zijn rugzak. Dat klinkt heel erg van: 59 00:03:38,960 --> 00:03:43,000 Ga je echt rust pakken of ga je een nieuw kamp opstarten? 60 00:03:43,120 --> 00:03:45,560 Adnan is begonnen met de rest van de verhuizing. 61 00:03:45,680 --> 00:03:48,319 De plek is bepaald. Samen met Jennie pakt hij door. 62 00:03:48,199 --> 00:03:50,520 Er is al getekend voor zes mensen. 63 00:03:52,520 --> 00:03:55,439 Eén, twee, drie, vier, vijf... 64 00:03:55,560 --> 00:03:57,520 Zes, toch? Of niet? 65 00:03:57,639 --> 00:04:01,120 Deze grill is al klaargemaakt gisteravond. 66 00:04:01,240 --> 00:04:05,439 Dan kun je deze plaat erop zetten. -O ja. 67 00:04:05,560 --> 00:04:07,759 Dan kun je bakken. -En een mooi zitje. 68 00:04:07,879 --> 00:04:10,560 Een mooi zitje erop. -Ha, chef-kok. 69 00:04:13,520 --> 00:04:16,560 En hier komt onze keuken dan? -Ja, de keuken. 70 00:04:16,680 --> 00:04:20,120 Jennie en Adnan. De andere kampleden weten het nog niet. 71 00:04:20,240 --> 00:04:23,839 Maar we gaan alles eraan doen om het de JA-keuken te noemen. 72 00:04:24,000 --> 00:04:27,680 Ook de ander harde werkers sluiten zich aan. 73 00:04:27,800 --> 00:04:30,680 Adrie is de eerste die zijn spullen pakt. 74 00:04:30,800 --> 00:04:32,600 We zijn geswitcht van kamp. 75 00:04:32,720 --> 00:04:37,480 Omdat toch de hele week dezelfden, Adnan, Jennie en ik... 76 00:04:37,600 --> 00:04:40,839 alles hebben moeten doen bijna. Dat waren we een beetje zat. 77 00:04:40,959 --> 00:04:43,040 Toen zijn we naar het andere kamp gegaan... 78 00:04:43,160 --> 00:04:45,639 wat nog niet echt het andere kamp is. 79 00:04:45,759 --> 00:04:47,879 Maar dat gaat het wel worden uiteraard. 80 00:04:53,360 --> 00:04:57,399 Jij hebt net als ik de afgelopen week heel hard gewerkt. 81 00:04:57,519 --> 00:05:03,399 We laten nu de mensen die hier zes dagen zijn en niks hebben gedaan. 82 00:05:03,519 --> 00:05:06,560 We gaan vanaf boven kijken hoe ze zich gaan redden. 83 00:05:05,959 --> 00:05:07,000 Ja. 84 00:05:06,680 --> 00:05:08,920 Oké, beloof je dat? -Dat beloof ik. Tuurlijk. 85 00:05:09,040 --> 00:05:12,160 Ik wil je niet zien in de keuken, af en toe even water halen. 86 00:05:11,759 --> 00:05:12,920 Water halen, ja. 87 00:05:12,279 --> 00:05:15,800 Voor hen, dat je toch even aanwezig bent. 88 00:05:15,040 --> 00:05:16,040 Ja. 89 00:05:16,160 --> 00:05:20,120 Adnan is bazig. Ik mag normaal ook graag het woord doen. 90 00:05:20,240 --> 00:05:23,399 Hier kan maar EEN kapitein zijn. Ik heb een stapje terug gedaan. 91 00:05:23,519 --> 00:05:25,120 Dat vind ik prima. 92 00:05:27,920 --> 00:05:31,240 Wij krijgen misschien vanavond, of morgen... 93 00:05:31,360 --> 00:05:36,040 Dan komen hier sowieso mensen en die willen zich bij ons aansluiten. 94 00:05:35,399 --> 00:05:36,399 Ja. 95 00:05:36,160 --> 00:05:39,680 Ook al mag je diegene heel erg graag. Het antwoord is... 96 00:05:40,879 --> 00:05:42,160 Nee. 97 00:05:41,920 --> 00:05:43,600 Nee. -Is goed. 98 00:05:43,560 --> 00:05:46,319 Hallo roomies. He he. 99 00:05:46,439 --> 00:05:49,079 Ook Claudia sluit zich aan bij het JA-kamp. 100 00:05:49,199 --> 00:05:51,199 Goed zo. Rust in de tent. 101 00:05:51,319 --> 00:05:53,759 Alles 50 procent. Ha ha. 102 00:06:00,240 --> 00:06:02,199 Is jullie iets opgevallen? 103 00:06:02,319 --> 00:06:06,839 We hoeven elkaar niets uit te leggen, we doen het gewoon. Zo goed loopt het hier. 104 00:06:06,759 --> 00:06:10,360 Maar dat is het. En daar zitten mensen op hun bips te zitten. 105 00:06:10,480 --> 00:06:11,759 Ja, ik snap het heel goed. 106 00:06:12,040 --> 00:06:14,519 Wij hebben hier nu onze rustplek gevonden. 107 00:06:14,639 --> 00:06:16,759 Dat hadden we al voor het spel afgesproken. 108 00:06:16,879 --> 00:06:18,600 Ongeacht wat de uitslag zou zijn... 109 00:06:18,720 --> 00:06:21,319 dat we met een aantal daarheen zouden gaan. 110 00:06:21,439 --> 00:06:24,720 Dit wordt echt ons kamp. Ja. Qua eten en drinken gaan we... 111 00:06:24,839 --> 00:06:29,319 In principe is het vergelijkbaar met zij die op de berg liggen. 112 00:06:29,439 --> 00:06:32,720 Ja. En wij liggen nu hier. Ja. 113 00:06:32,839 --> 00:06:35,959 Als we dan zeggen: jullie hebben echt een eigen kamp... 114 00:06:36,079 --> 00:06:38,920 dan moeten we het eten ook gaan verdelen. Ja. 115 00:06:44,160 --> 00:06:48,680 Gaan Claudia en Hatice nu ook daar? 116 00:06:48,800 --> 00:06:51,240 Ja, ik heb vernomen dat ze daarheen gaan. 117 00:06:51,360 --> 00:06:54,439 Ze hebben al hun spullen gepakt. Het lijkt dat ze een kamp vormen. 118 00:06:54,560 --> 00:06:58,480 Gaan ze er ook een keuken bouwen? Eten blijven ze wel bij ons doen. 119 00:06:58,319 --> 00:06:59,720 Ik ben Adnan. 120 00:06:59,600 --> 00:07:00,600 Dank je wel. 121 00:07:00,439 --> 00:07:02,720 Welkom. -Wat zeggen we? Salam alaikum? 122 00:07:02,839 --> 00:07:04,439 Alaikum salam. -Dank je wel. 123 00:07:04,560 --> 00:07:06,120 Welkom in je nieuwe thuis. 124 00:07:06,240 --> 00:07:08,600 Home sweet home. -We hebben hier geen regels. 125 00:07:08,720 --> 00:07:13,519 We zijn allemaal volwassen. Iedereen doet gewoon wat ie denkt dat goed is. 126 00:07:09,839 --> 00:07:11,079 Wij hebben wel... 127 00:07:14,879 --> 00:07:16,639 Respect is het allerbelangrijkste. 128 00:07:16,360 --> 00:07:19,120 Openheid en eerlijkheid. Communicatie. Ja. 129 00:07:20,560 --> 00:07:23,439 Mijn god, weet je wat Adnan vanochtend tegen mij zij? Nou? 130 00:07:23,720 --> 00:07:26,279 'Als jij opgeeft of je gaat eruit... 131 00:07:26,399 --> 00:07:28,519 weet je naar wie je bandjes moeten, he? 132 00:07:28,639 --> 00:07:31,879 Ik heb elke dag voor jou gekookt en alles gedaan.' 133 00:07:32,000 --> 00:07:35,480 Van mij krijg je die bandjes niet. Als je erom vraagt helemaal niet. 134 00:07:35,600 --> 00:07:37,879 Nee. Je kan elke dag voor me gekookt hebben. 135 00:07:38,000 --> 00:07:39,879 Dat vond je volgens mij erg leuk. 136 00:07:40,800 --> 00:07:43,560 SPANNENDE KLANKEN 137 00:07:45,839 --> 00:07:48,720 De spelers verzamelen zich in de arena. 138 00:07:48,839 --> 00:07:51,800 Maar 1 speler is hier niet bij. 139 00:07:52,879 --> 00:07:57,199 Dat is Joey. Hij heeft vannacht niet in het kamp geslapen. 140 00:07:58,079 --> 00:08:00,199 Welkom Joey. Jongens. 141 00:08:00,319 --> 00:08:02,720 Hee. Kom naast me staan. 142 00:08:02,839 --> 00:08:05,759 Joey, wij hebben een gesprek gehad. 143 00:08:05,879 --> 00:08:09,360 En jij wil heel graag iets vertellen tegen de groep. 144 00:08:09,480 --> 00:08:11,720 Klopt. Dit is je moment. Dank je wel. 145 00:08:11,839 --> 00:08:15,480 Goed, heel lastig. Jullie weten hoe graag ik het spel wil winnen. 146 00:08:15,600 --> 00:08:17,879 Maar jullie weten ook dat ik een flapuit ben. 147 00:08:18,000 --> 00:08:23,199 Ik heb blijkbaar wat mensen met mijn grapjes beledigd, gekwetst. 148 00:08:23,319 --> 00:08:26,120 Iets over de grens. Dat had ik niet moeten doen. 149 00:08:26,240 --> 00:08:29,439 Degenen die zich aangesproken voelen: excuses. 150 00:08:29,560 --> 00:08:33,720 Daardoor eindigt mijn verhaal hier en ga ik terug naar Nederland. 151 00:08:33,840 --> 00:08:36,000 Dus dat. Ja. 152 00:08:36,120 --> 00:08:39,240 In het vervolg misschien af en toe even tot tien tellen. 153 00:08:39,360 --> 00:08:41,879 Ik heb er wat van geleerd. Het is een dure les. Ja. 154 00:08:42,000 --> 00:08:44,799 Maar je bent nooit te oud om te leren, toch? 155 00:08:44,919 --> 00:08:46,320 Ja, het is hard. 156 00:08:46,440 --> 00:08:49,879 Maar Million Dollar Desert houdt voor jou hier op. 157 00:08:50,000 --> 00:08:52,480 Dank je wel, Dennis. Goed gedaan, jongen. Succes. 158 00:08:52,600 --> 00:08:53,879 Mooi. 159 00:08:54,200 --> 00:08:56,840 Succes jongens. Moge de beste winnen. 160 00:08:57,080 --> 00:08:58,559 Doei. Ciao. 161 00:09:00,559 --> 00:09:06,200 Het mag duidelijk zijn: het is een spel. Het gaat om veel geld. 162 00:09:06,320 --> 00:09:09,840 Het moet een veilige omgeving zijn voor iedereen. 163 00:09:09,960 --> 00:09:13,000 Joey was zijn bandjes al kwijtgeraakt in het spel. 164 00:09:13,120 --> 00:09:17,519 Met zijn vertrek zijn er nu nog 26 spelers over in de woestijn. 165 00:09:17,639 --> 00:09:19,919 Voor wie van hen is het te zwaar? 166 00:09:20,039 --> 00:09:24,519 Dit is het moment om aan te geven dat Million Dollar Desert... 167 00:09:24,639 --> 00:09:26,600 voor jou stopt. 168 00:09:26,720 --> 00:09:31,120 Wie... wil opgeven? 169 00:09:33,600 --> 00:09:36,799 Ik wil niet. Maar dat ga ik nu uitleggen. 170 00:09:36,919 --> 00:09:39,200 Rodney? Ja. 171 00:09:39,320 --> 00:09:41,360 Kom naast me staan. Ja. 172 00:09:41,840 --> 00:09:44,799 Echt kut. Echt niet meer leuk. 173 00:09:44,919 --> 00:09:48,639 Ja. Het valt echt koud op mijn dak. 174 00:09:48,759 --> 00:09:52,000 Ik moet ineens iets beslissen wat ik helemaal niet wil. 175 00:09:52,120 --> 00:09:56,679 Eh... ja... Ik baal hier zo ontzettend van. 176 00:09:57,279 --> 00:10:00,799 Kom maar effe. Godsamme, ik zie het nu al aan je. 177 00:10:00,919 --> 00:10:03,679 Echt. Je zegt meteen: ik wil niet. 178 00:10:03,799 --> 00:10:05,440 Nee. Maar ik moet. 179 00:10:05,559 --> 00:10:09,120 Ja, ik moet. Ja. Vanwege mijn lage hartslag. 180 00:10:09,240 --> 00:10:11,759 Ik heb waarschijnlijk wel een sporthart. 181 00:10:11,879 --> 00:10:14,600 Waarschijnlijk ligt het aan de weinige voeding... 182 00:10:14,720 --> 00:10:19,000 die je binnenkrijgt en dat mijn lichaam aan het protesteren is... 183 00:10:19,120 --> 00:10:23,600 met spierafname. En ik ga liever kapot dan dat ik opgeef. 184 00:10:23,720 --> 00:10:26,840 Jij gaat vanuit jezelf nooit opgeven. 185 00:10:26,960 --> 00:10:29,159 Nee. Ik wil niet dat jij hier kapotgaat. 186 00:10:29,279 --> 00:10:31,840 Nee, dat snap ik. Maar dit is wel wat het is. 187 00:10:31,960 --> 00:10:36,240 Het is wat het is. Een enorm lastige keuze voor jou. 188 00:10:36,360 --> 00:10:39,200 Want je wil je polsbandjes helemaal niet kwijt. 189 00:10:39,320 --> 00:10:42,960 Maar je gaat iemand wel heel blij maken met 30.000 euro. 190 00:10:43,080 --> 00:10:47,200 Ja. Wie van de woestijnbewoners is de gelukkige? 191 00:10:47,320 --> 00:10:52,559 Ik heb daar eigenlijk helemaal niet over nagedacht. 192 00:10:52,679 --> 00:10:57,360 Ik geef ze toch aan een andere sporter die geen bandjes heeft. 193 00:10:58,360 --> 00:11:00,279 En dat is Claudia. 194 00:11:00,399 --> 00:11:03,480 En die snapt mij waarschijnlijk. APPLAUS 195 00:11:03,600 --> 00:11:06,279 En dat... Claudia? 196 00:11:08,039 --> 00:11:10,320 Pak je moment. Succes ermee. 197 00:11:10,440 --> 00:11:14,200 Hij heeft het echt mooi gezegd. Dat ontroerde me behoorlijk. Ja. 198 00:11:14,320 --> 00:11:17,919 Dat zie ik op de hele wereld. Dat sporters een bepaalde band hebben. 199 00:11:18,039 --> 00:11:20,279 Good luck. Dank je wel. Ja. 200 00:11:20,399 --> 00:11:25,759 Mijn zoontje zei: papa, een ding. Je gaat niet opgeven. 201 00:11:25,879 --> 00:11:30,559 Dat wilde ik ook niet. Maar hier kan ik echt niks aan doen. 202 00:11:30,679 --> 00:11:33,399 Rodney, je kan tegen je zoontje zeggen... 203 00:11:33,519 --> 00:11:35,320 dat jij niet hebt opgegeven. 204 00:11:35,440 --> 00:11:38,120 Iedereen ziet wat voor winnaar jij bent. Ja. 205 00:11:38,240 --> 00:11:40,759 Jongens, laat je nog een keer horen voor Rodney. 206 00:11:40,879 --> 00:11:44,159 GEJUICH EN APPLAUS 207 00:11:49,480 --> 00:11:51,440 Met het vertrek van Rodney... 208 00:11:51,559 --> 00:11:55,480 zijn er nog 25 woestijnbewoners in het spel. 209 00:11:55,600 --> 00:11:58,759 We tellen af. Het is hard. 210 00:11:58,879 --> 00:12:01,919 Maar hoe minder woestijnbewoners... 211 00:12:02,039 --> 00:12:07,879 hoe groter de kans dat jij degene bent die in de finale staat. 212 00:12:09,279 --> 00:12:13,320 En we tellen ook af richting D-day. 213 00:12:16,159 --> 00:12:20,919 Wie morgen aan het einde van de dag geen polsbandjes heeft... 214 00:12:21,039 --> 00:12:25,559 zal Million Dollar Desert moeten verlaten. 215 00:12:25,679 --> 00:12:30,399 Behalve als er 1 woestijnbewoner is... 216 00:12:30,559 --> 00:12:34,519 die een polsbandje aan jou gunt. 217 00:12:34,639 --> 00:12:38,799 En dan het spel. Wie gaat het spel spelen? 218 00:12:38,919 --> 00:12:40,799 Dat bepaalt het lot. 219 00:12:40,919 --> 00:12:43,399 Ik ga aan het zonnewiel draaien. 220 00:12:44,799 --> 00:12:47,399 Als ie stopt op een van jouw nummers... 221 00:12:47,519 --> 00:12:50,639 GERATEL ...heb jij weer de macht. 222 00:12:50,759 --> 00:12:55,720 Dan mag jij bepalen welke spelers op het spelersbord gezet worden. 223 00:13:01,879 --> 00:13:04,799 Het nummer is 40. 224 00:13:05,440 --> 00:13:07,120 Nawras. 225 00:13:07,240 --> 00:13:09,399 APPLAUSJE 226 00:13:09,519 --> 00:13:14,120 Het spel gaat gespeeld worden met vier spelers. 227 00:13:14,240 --> 00:13:18,759 Aan jou de schone taak om vier mensen op het bord te zetten. 228 00:13:18,879 --> 00:13:20,399 Even voor de duidelijkheid: 229 00:13:20,519 --> 00:13:24,279 Dat zijn de mensen die drie polsbandjes hebben. 230 00:13:24,399 --> 00:13:26,399 Je mag jezelf erin zetten. 231 00:13:26,639 --> 00:13:27,840 Nee. 232 00:13:27,960 --> 00:13:31,159 Persoonlijk vind ik het absoluut niet verstandig om mee te doen... 233 00:13:31,279 --> 00:13:34,399 aan het spel voor D-day. Ik wil het absoluut niet. 234 00:13:34,519 --> 00:13:37,159 Dat gaat mijn keuze erg beinvloeden. 235 00:13:37,279 --> 00:13:39,440 Jullie krijgen nog een tip. 236 00:13:39,840 --> 00:13:46,320 Koester je vrienden, maar koester je vijanden nog meer. 237 00:13:48,879 --> 00:13:50,559 Jullie mogen gaan. 238 00:13:58,000 --> 00:14:00,600 Straks in Million Dollar Desert: 239 00:14:00,720 --> 00:14:03,120 Ik zie een kooi en voor de rest niks anders. 240 00:14:03,240 --> 00:14:04,679 O, het is een draaideur. 241 00:14:04,240 --> 00:14:07,039 We gaan vertellen dat hij een hele domme keuze heeft gemaakt. 242 00:14:07,159 --> 00:14:09,200 We geven Roderick de schuld. 243 00:14:09,120 --> 00:14:12,600 Ik ben een beetje boos. Ja, dit vind ik taai, man. 244 00:14:17,279 --> 00:14:19,960 Claudia kreeg de polsbandjes van Rodney... 245 00:14:20,080 --> 00:14:22,960 die vanwege zijn gezondheid moest opgeven. 246 00:14:22,759 --> 00:14:25,960 Hé meid, we hebben ze weer terug hè? 247 00:14:27,720 --> 00:14:29,120 Dank je wel. 248 00:14:29,240 --> 00:14:31,559 Ik loop terug vanuit de arena naar het kamp. 249 00:14:31,679 --> 00:14:35,519 Het gevoel dat ik heb is alsof ik een medaille om m'n nek had. 250 00:14:35,639 --> 00:14:38,000 Net als met wedstrijden, dat gevoel. 251 00:14:38,120 --> 00:14:40,720 Wat voor kleur een medaille ook is. 252 00:14:40,840 --> 00:14:42,879 Het nummer van Nawras is gedraaid. 253 00:14:43,000 --> 00:14:45,159 Hij moet vier spelers op het bord zetten. 254 00:14:45,279 --> 00:14:48,600 Hij wil eerst zijn eigen kampgenoten om raad vragen. 255 00:14:48,720 --> 00:14:50,480 Hallo schatjes. Hallo. 256 00:14:50,600 --> 00:14:53,600 Er is altijd een twist. En ik ben bang voor die twist. 257 00:14:53,720 --> 00:14:57,960 Als die vier mensen mogen kiezen en ik heb vier mensen gekozen... 258 00:14:58,080 --> 00:15:01,480 die het mij kwalijk nemen. 259 00:15:01,600 --> 00:15:03,919 Oke, handjes. Wie wil nu echt spelen? 260 00:15:04,039 --> 00:15:08,399 Yes. Ik wil ook wel. Eigenlijk iedereen? Iedereen wel. 261 00:15:08,519 --> 00:15:12,879 Gespeeld hebben voor D-day; nog spelen zonder veel risico is fijn. 262 00:15:13,000 --> 00:15:18,600 Ik denk dan drie van ons kampje, en eentje van hen. 263 00:15:18,720 --> 00:15:21,159 Maar alleen als die zich vrijwillig opgeeft. 264 00:15:21,279 --> 00:15:23,080 Ik zou Roderick doen. 265 00:15:29,039 --> 00:15:32,840 Hallo. Is er iemand die bij jullie wil spelen? 266 00:15:32,960 --> 00:15:35,360 Iemand heeft gezegd dat ie best wil spelen. 267 00:15:35,480 --> 00:15:37,960 Er is vast iemand die wil spelen. Roderick? 268 00:15:38,120 --> 00:15:42,120 Hij heeft z'n abonnement opgezegd. Nee, ik heb 'm niet opgezegd. 269 00:15:42,240 --> 00:15:45,759 Je wil niet spelen? Hij loopt nog. Ik vind het belangrijk dat jij... 270 00:15:45,879 --> 00:15:48,000 Maak maar een keuze, wat je gevoel zegt. 271 00:15:48,120 --> 00:15:51,679 Ik vind het niet erg om te spelen. Roderick, let op wat je zegt. 272 00:15:51,799 --> 00:15:53,840 Nee, dat meen ik. Alleen ons team is erbij. 273 00:15:53,960 --> 00:15:57,440 Heb je iemand uit jouw team? Ja. 274 00:15:57,559 --> 00:16:00,679 Drie mensen van daar en eentje van hier? Ja, dat denk ik. 275 00:16:00,799 --> 00:16:03,879 Wel lief dat je het vraagt. Heb je even? 276 00:16:04,000 --> 00:16:06,320 MARA ZINGT heb je even voor mij? 277 00:16:06,440 --> 00:16:09,240 Sowieso, meester. Maar yo. 278 00:16:09,360 --> 00:16:11,480 Kan dat niet gewoon waar wij bij zijn? Nee. 279 00:16:11,600 --> 00:16:13,720 Ik vertrouw het niet. Nee, kijk. 280 00:16:13,840 --> 00:16:16,639 Wij willen drie van ons en een van jullie. Ja. 281 00:16:16,759 --> 00:16:20,240 Wij willen iemand van jullie die eerlijk is, weet je? Ja ja ja. 282 00:16:20,360 --> 00:16:23,200 Niet iemand die je gaat terugnaaien of zo. Ja. 283 00:16:23,320 --> 00:16:26,480 Wij gaan allemaal goed met jou om. Ja ja ja. 284 00:16:26,600 --> 00:16:29,320 Iedereen gaat goed met jou. Als je het niet erg vindt. 285 00:16:29,440 --> 00:16:30,679 Nee, tuurlijk man. Ja? 286 00:16:30,799 --> 00:16:33,000 Lekker, man. GEGRINNIK 287 00:16:33,120 --> 00:16:36,200 Lekker spelen. Ja? Ja, goed. Nice. 288 00:16:39,399 --> 00:16:44,000 In het JA-kamp hebben zich nu vijf woestijnbewoners aangesloten. 289 00:16:44,120 --> 00:16:48,360 Maar Adnan ziet nog ruimte voor een extra speler: Tanja. 290 00:16:48,480 --> 00:16:50,639 Hoe is het met jou? Goed, goed. Oke. 291 00:16:51,519 --> 00:16:54,200 We zitten nou boven met z'n vijven. 292 00:16:54,320 --> 00:16:59,480 Iedereen heeft een maatje boven. En ik zit eigenlijk met Adrie. 293 00:16:56,639 --> 00:16:57,679 Ja. 294 00:16:59,600 --> 00:17:01,200 Hij heeft geen maatje. 295 00:17:00,799 --> 00:17:02,080 ZE LACHT 296 00:17:01,720 --> 00:17:06,680 Mijn vraag is eigenlijk of je bij ons zou willen komen. Puur vanwege Adrie. 297 00:17:06,799 --> 00:17:09,000 Jullie zijn toch hardwerkende mensen. 298 00:17:09,000 --> 00:17:11,319 Ik heb er natuurlijk wel aan gedacht. 299 00:17:11,440 --> 00:17:13,039 Ik hielp jullie ook veel en zo. 300 00:17:12,759 --> 00:17:14,200 Daarom, ja. 301 00:17:14,240 --> 00:17:19,200 Eh... ik merk dat als ik er nu heen wil lopen, ik denk: 302 00:17:19,319 --> 00:17:22,440 Oeh, vinden ze het wel leuk dat ik kom? Ik had Adrie gevraagd. 303 00:17:22,559 --> 00:17:25,279 Ik wil jullie kamp zien, omdat ik het leuk vind om te zien. 304 00:17:24,720 --> 00:17:26,359 Je mag het zien als je dat wil. 305 00:17:26,359 --> 00:17:28,839 Ik zei tegen Adrie: we kunnen een keer samen lopen. 306 00:17:28,599 --> 00:17:31,279 Zullen we gaan lopen? Als je wil, mag je mee. Kom. 307 00:17:31,359 --> 00:17:34,599 Oke. Wel leuk om het van deze kant te zien. 308 00:17:35,160 --> 00:17:37,440 Denk er eens over na. 309 00:17:37,559 --> 00:17:41,200 Ik heb er al over nagedacht. Ik vind het overal... 310 00:17:41,319 --> 00:17:44,039 Ik zit ook best veel daar. Ik vind het leuk om gewoon... 311 00:17:44,160 --> 00:17:47,039 Dat is ook oke. Ja, precies. Dat is ook zo. 312 00:17:47,119 --> 00:17:51,519 Het is niet dat hier een muur is en dat je niet naar buiten mag. 313 00:17:51,640 --> 00:17:54,160 Met Claudia wist ik het niet goed. -Ik ga daar theedrinken en andersom. 314 00:17:54,160 --> 00:17:56,759 Goed. Weet je, ik ga erover nadenken. Dat is goed. 315 00:17:56,880 --> 00:17:58,240 Is goed, dank je wel. 316 00:17:58,359 --> 00:18:02,279 Het is voor mij meer: ik ben niet zo gek op dominante mannen. 317 00:18:02,400 --> 00:18:05,960 Dan voel ik mij... ik wil liever ergens me lekker voelen. Ja. 318 00:18:06,079 --> 00:18:09,359 Ook al kan ik bij jullie misschien winnen. Daar gaat het mij niet om. 319 00:18:09,480 --> 00:18:12,759 Nee. Het mooiste is: ik ben normaal de dominante man. 320 00:18:17,359 --> 00:18:20,440 Zoals verwachte wil niemand daar spelen. 321 00:18:20,559 --> 00:18:24,079 Roderick keek me al lachend aan. Ik zei: Roderick, heb je even? 322 00:18:24,200 --> 00:18:28,279 Ik heb in ieder geval Roderick. Ik moet nu drie mensen hebben... 323 00:18:28,400 --> 00:18:30,160 die ik op het bord kan zetten. Tuur? 324 00:18:30,279 --> 00:18:32,519 Yes. Ik ook. China? 325 00:18:32,640 --> 00:18:36,680 Ja? Ja. Weet je het zeker, Nadia? 326 00:18:36,799 --> 00:18:38,480 Weet je het zeker? Ik weet het zeker. 327 00:18:38,599 --> 00:18:41,519 Als je me achterlaat, zoek ik je op in Kenia. 328 00:18:41,640 --> 00:18:44,160 De Habibi's. De Habibi's. 329 00:18:44,279 --> 00:18:46,920 Een, twee, drie... IN KOOR: Habibi's! 330 00:18:47,720 --> 00:18:51,200 Heb je een keuze gemaakt? Ja. Dan loop ik even mee. 331 00:18:54,440 --> 00:18:57,559 In de arenaspellen wordt gestreden om bandjes. 332 00:18:57,680 --> 00:19:01,720 Jeremy heeft er geen. Daarom mag Nawras hem niet op 't bord zetten. 333 00:19:03,200 --> 00:19:06,000 We gaan eerst met Roderick beginnen he? 334 00:19:06,119 --> 00:19:07,279 Toch wel? 335 00:19:10,720 --> 00:19:12,440 Tuur. 336 00:19:15,799 --> 00:19:19,200 China. Ik sta op het bord en heb me vrijwillig opgesteld... 337 00:19:19,319 --> 00:19:21,240 om op het bord te staan. 338 00:19:21,359 --> 00:19:24,640 Ik heb zin om een spel te spelen. Denk ook dat het slim is... 339 00:19:24,759 --> 00:19:26,680 om nu een spel te spelen. 340 00:19:26,799 --> 00:19:29,720 Omdat ik garanties heb bij wat medespelers... 341 00:19:29,839 --> 00:19:33,240 om een bandje te krijgen. Ik weet zeker dat ze mij die geven. 342 00:19:33,519 --> 00:19:35,200 Nadia. 343 00:19:36,240 --> 00:19:38,319 ZE GIECHELT 344 00:19:38,440 --> 00:19:41,680 Gaat goedkomen. Ik ben benieuwd naar morgen. 345 00:19:42,160 --> 00:19:46,160 MUZIEK: 'Welcome to My World' 346 00:20:03,319 --> 00:20:07,599 Adnan heeft nog een loyale harde werker nodig in zijn kamp. 347 00:20:07,480 --> 00:20:08,880 Zit je alleen? 348 00:20:08,640 --> 00:20:10,240 Ja, man. Relaxed. 349 00:20:10,039 --> 00:20:11,440 Relaxed? 350 00:20:11,279 --> 00:20:12,759 Relaxen. Dat heb ik nodig. 351 00:20:12,680 --> 00:20:15,160 Heb je dat nodig? -Ja, wat moet ik daar dan? 352 00:20:16,119 --> 00:20:18,000 Een beetje te veel lawaai daar? 353 00:20:17,839 --> 00:20:21,640 Pff. Je hoofd raakt vol, man. Stress, gezeik. 354 00:20:22,240 --> 00:20:27,039 We gaan een nieuw kamp maken. Ik weet niet of je daarin geïnteresseerd bent? 355 00:20:27,759 --> 00:20:30,440 Ja, goed. Ik denk dat het tactisch veel beter is. 356 00:20:30,559 --> 00:20:35,319 Als ik bij hen zit, ben ik een veel kleiner doelwit... 357 00:20:35,440 --> 00:20:37,480 dan wanneer ik blijf bij de Dadeldushi's. 358 00:20:37,599 --> 00:20:40,720 Als ik met Adnan meega, komt het wel goed. 359 00:20:40,839 --> 00:20:43,079 Ben ik de laagste in rang, zeg maar. 360 00:20:43,160 --> 00:20:44,720 We hebben een plekje voor één. 361 00:20:44,839 --> 00:20:47,799 Dan kun je met je spulletjes deze kant op komen. 362 00:20:47,920 --> 00:20:50,720 Dan gaan we dat met z'n allen vertellen aan de rest. 363 00:20:50,839 --> 00:20:55,000 Dat we een kamp JA gaan maken. Lijkt het je iets? 364 00:20:53,519 --> 00:20:54,519 Oke. 365 00:20:54,920 --> 00:20:56,279 Ja toch? Is goed, ouwe. 366 00:20:56,240 --> 00:20:58,079 Oké. Mooi. -Te gek, man. 367 00:20:58,119 --> 00:21:00,519 In principe is Adnan de baas. 368 00:21:00,640 --> 00:21:03,519 Maar dat is ook overduidelijk. 369 00:21:03,640 --> 00:21:06,640 De hardste stem en strategisch goed. 370 00:21:06,759 --> 00:21:09,039 Hij heeft alles geregeld in principe. 371 00:21:13,200 --> 00:21:16,200 Het is de achtste dag in de woestijn. 372 00:21:16,319 --> 00:21:19,960 De spelers maken zich klaar voor het vierde arenaspel. 373 00:21:21,839 --> 00:21:24,440 Lekker geslapen, prinses? Jaha. Ja, heerlijk. 374 00:21:24,559 --> 00:21:26,519 Het wordt wel een dagje he? 375 00:21:26,640 --> 00:21:29,279 Dit wordt mijn derde keer. De tweede keer was ik... 376 00:21:29,400 --> 00:21:31,279 De eerste keer kon ik niet kiezen. Nee he? 377 00:21:31,400 --> 00:21:35,480 De tweede keer was ik niet helemaal optimaal in m'n hoofd. 378 00:21:35,599 --> 00:21:38,519 Nu heb ik er gewoon zin in. Goed geslapen, goed gegeten. 379 00:21:38,640 --> 00:21:40,640 Lekkah! 380 00:21:42,119 --> 00:21:44,599 Hoe gaan jullie het aanpakken straks? 381 00:21:44,720 --> 00:21:48,359 Ik laat het op me afkomen. Ik zit zo met mijn hoofd al daar. 382 00:21:48,480 --> 00:21:50,559 Ja, ik ben heel gefocust nu. 383 00:21:50,680 --> 00:21:53,039 Ik laat het gewoon op me afkomen ook. 384 00:21:53,160 --> 00:21:57,200 We hebben veel besproken. Veel meer valt er niet te doen. 385 00:21:57,319 --> 00:21:59,039 Ik ben verder wel klaar. Ja. 386 00:21:59,160 --> 00:22:02,359 Jullie staan wel aan he? Ik merk het aan jullie. Wel aan. Ja. 387 00:22:02,480 --> 00:22:05,920 Een 3 tegen 1-situatie zoals we gecreeerd hebben is altijd goed. 388 00:22:06,039 --> 00:22:09,279 Als je het mij vraagt: moge de beste winnen. Ja. 389 00:22:09,400 --> 00:22:11,640 We gaan allemaal het spelletje spelen. 390 00:22:11,759 --> 00:22:14,839 Met alle respect, ik ga voor de winst. Ja. 391 00:22:16,440 --> 00:22:20,160 En met drie Habibi's in het spel hebben ze de kans... 392 00:22:20,279 --> 00:22:23,920 dat de polsbandjes in hun eigen kamp blijven aanzienlijk vergroot. 393 00:22:24,039 --> 00:22:26,319 Ik zie een kooi en voor de rest niks anders. 394 00:22:26,440 --> 00:22:28,799 De kooi is asymmetrisch. Rechts allemaal schijven. 395 00:22:28,920 --> 00:22:31,319 Ik denk dat we een puzzel moeten oplossen, hoor. 396 00:22:31,440 --> 00:22:33,880 O, het is een draaideur. Ja. 397 00:22:34,000 --> 00:22:36,319 Volgens mij kan ie open aan de bovenkant. 398 00:22:36,920 --> 00:22:39,200 Ja. Er zit iets bovenin inderdaad. 399 00:22:39,319 --> 00:22:42,680 Hoppa. Ik zie inderdaad een zandloper. 400 00:22:42,799 --> 00:22:45,559 Goeiemorgen allemaal. ALLEN: Goeiemorgen. 401 00:22:45,680 --> 00:22:49,240 Het laatste arenaspel voor D-day. 402 00:22:49,359 --> 00:22:51,720 Yes . Spannend he, Nawras? 403 00:22:51,839 --> 00:22:53,480 Zeker, Dennis. Ja. 404 00:22:53,599 --> 00:22:57,000 Jij zat, hoe zeggen ze dat? In de driverseat. 405 00:22:57,119 --> 00:23:01,240 Absoluut. Jij mocht bepalen welke vier spelers op het bord kwamen. 406 00:23:01,359 --> 00:23:04,559 Nou ja, ik ben eerst naar het andere kampje gegaan. 407 00:23:04,680 --> 00:23:08,960 En daar heb ik in elk geval Roderick gevraagd. 408 00:23:09,079 --> 00:23:13,720 Bij ons Tuur, Nadia en China. 409 00:23:13,839 --> 00:23:16,680 Roderick, hebben ze jou ooit uitgelegd... 410 00:23:16,799 --> 00:23:19,960 dat je in principe ook een spel NIET hoeft te spelen? 411 00:23:20,079 --> 00:23:22,319 GELACH Nee. 412 00:23:22,440 --> 00:23:24,680 Nee. Dat heb ik even gemist. Ja. 413 00:23:24,799 --> 00:23:27,319 Ja, ik vind spelen wel leuk. 414 00:23:27,759 --> 00:23:31,279 Dus ja, het is heel simpel eigenlijk. 415 00:23:31,400 --> 00:23:33,559 En ik zie het ook als een kans. 416 00:23:33,680 --> 00:23:37,319 Je bent wel straks de enige uit jouw kamp. 417 00:23:38,079 --> 00:23:43,400 Ja, persoonlijk denk ik niet heel erg in groepen. Niet meer. 418 00:23:43,519 --> 00:23:47,200 Ik ben met iedereen goed. En dat vind ik fijn. 419 00:23:47,319 --> 00:23:50,240 En ik hoop dat het zo lang mogelijk zo blijft. 420 00:23:50,359 --> 00:23:55,759 Nawras, we gaan kijken hoe jouw vier spelers het gaan doen. 421 00:23:55,880 --> 00:23:58,720 Jullie mogen meekomen, het spel gaat beginnen. 422 00:24:02,240 --> 00:24:05,240 Succes. Dank je wel, jongens. Succes allemaal. 423 00:24:05,359 --> 00:24:08,359 Daar ga je, Tuur. Yes. 424 00:24:09,799 --> 00:24:11,240 Nadia. 425 00:24:11,359 --> 00:24:14,599 Voor dit spel heb je geen kracht nodig. 426 00:24:14,720 --> 00:24:19,160 En zoals ik gezegd heb: het is geen vriendschapsspel. 427 00:24:20,799 --> 00:24:24,119 Jullie krijgen straks van mij 15 minuten... 428 00:24:24,240 --> 00:24:27,039 om een belangrijke beslissing te nemen. 429 00:24:27,160 --> 00:24:32,279 Als er na deze 15 minuten nog meer dan 1 speler in de kooi zit... 430 00:24:32,400 --> 00:24:37,640 dan raakt iedereen in de kooi zijn of haar polsbandjes kwijt. 431 00:24:38,720 --> 00:24:44,000 Dat lijkt me zo vlak voor D-day niet heel erg handig. 432 00:24:46,119 --> 00:24:49,160 Maar als jullie overeenstemming weten te bereiken... 433 00:24:49,279 --> 00:24:55,160 over welke persoon als enige in de kooi mag blijven zitten... 434 00:24:55,279 --> 00:25:02,000 mag die persoon de bandjes afnemen van 1 van de 3 andere spelers. 435 00:25:04,039 --> 00:25:06,039 In alle andere gevallen... 436 00:25:06,160 --> 00:25:09,119 is iedereen in de kooi zijn polsbandjes kwijt. 437 00:25:09,240 --> 00:25:13,720 Die gaan bij mij in de schaal door naar het volgende spel. 438 00:25:13,839 --> 00:25:17,079 Zijn jullie er klaar voor? Ja. Yes. 439 00:25:17,960 --> 00:25:22,039 Dan start het spel... nu. 440 00:25:22,160 --> 00:25:23,960 Dit gaat een lastige opgave worden. 441 00:25:24,079 --> 00:25:27,039 We weten: we hebben het beste met elkaar voor. Ja. 442 00:25:27,160 --> 00:25:31,920 Om daar meteen mee te beginnen, is er een vrijwilliger die zegt: 443 00:25:32,039 --> 00:25:36,559 Hee, hoe dan ook, ik vind het niet erg. 444 00:25:36,680 --> 00:25:41,119 Ik ben wel bereid een vrijwilliger uit te kopen als dat... 445 00:25:41,240 --> 00:25:45,200 Ja, dat zijn de goede deals. Ikzelf ook. Ja. 446 00:25:45,319 --> 00:25:49,720 Dan is het aan degene in de kooi om daar de deal mee te maken... 447 00:25:49,839 --> 00:25:52,000 voor zometeen daar buiten. Ja. 448 00:25:52,119 --> 00:25:55,559 Wij kiezen elkaar, maar er gaat sowieso een bandje die kant op. 449 00:25:55,680 --> 00:25:58,960 Als het erop aankomt wie in de kooi moet blijven... 450 00:25:59,079 --> 00:26:02,599 weet ik dat het beste scenario is... 451 00:26:02,720 --> 00:26:06,000 dat een van de Habibi's in de kooi zit. 452 00:26:06,119 --> 00:26:09,599 Dan weten we zeker dat Roderick gekozen wordt. 453 00:26:09,720 --> 00:26:13,839 Wie is er zeker van dat iemand in de arena... Wat is zeker? 454 00:26:13,960 --> 00:26:18,119 Als ik zeg: wij maken nu een goede afspraak. Dat is voor mij... 455 00:26:18,240 --> 00:26:20,880 Dat is bindender... Ja ja. 456 00:26:21,000 --> 00:26:24,119 dan wat buiten op mij te wachten staat voor vanavond. 457 00:26:24,240 --> 00:26:28,119 Het eerste wat ik denk: jij moet niet buiten de kooi gaan. 458 00:26:28,240 --> 00:26:30,079 We kunnen steen, papier, schaar doen. 459 00:26:30,200 --> 00:26:33,000 Maar daarbij zeggen als afspraak naar elkaar toe: 460 00:26:33,119 --> 00:26:37,160 We kopen elkaar uit op D-day. Yes. Degene die gekozen wordt... 461 00:26:37,279 --> 00:26:40,000 krijgt alsnog een bandje van degene die achterblijft. Ja. 462 00:26:40,119 --> 00:26:44,000 Maar dan voel ik me wel in de minderheid in deze setting. 463 00:26:44,119 --> 00:26:46,039 Je hebt gelijke kansen in zekere zin. 464 00:26:46,160 --> 00:26:49,079 Nee, met het uitkopen. Die snap ik. Ja. 465 00:26:49,200 --> 00:26:53,119 Als je de kampen bekijkt... Dan word je door ons uitgekocht. 466 00:26:53,240 --> 00:26:55,519 De winnaar koopt de verliezer vandaag uit. 467 00:26:55,640 --> 00:27:00,079 Degene die in de kooi blijft, kiest een van de drie. 468 00:27:00,200 --> 00:27:02,519 Ja ja. Die krijgt dan een bandje van de winnaar... 469 00:27:02,640 --> 00:27:05,640 die achter is gebleven. Dus je hebt garantie dat je blijft. 470 00:27:05,759 --> 00:27:08,319 Ja. Ik ben hier in het nadeel. 471 00:27:08,440 --> 00:27:11,799 Ja. Maar je kan mij ook makkelijk in het voordeel zetten... 472 00:27:11,920 --> 00:27:14,359 door mij hier te laten staan. Dat kan. 473 00:27:14,480 --> 00:27:17,200 Maar dan ben je je bandjes kwijt. 474 00:27:17,319 --> 00:27:19,400 Dan is EEN van jullie ze kwijt. Ja. 475 00:27:19,519 --> 00:27:22,799 Iedereen heeft geprobeerd zich in het gunstigste daglicht te zetten. 476 00:27:22,920 --> 00:27:27,400 Natuurlijk gaat niemand gelijk toegeven: 'oke, doe jij het maar.' 477 00:27:27,519 --> 00:27:30,359 Ik denk dat steen, papier, schaar een goede optie is. Oke. 478 00:27:30,480 --> 00:27:33,279 Ik ben bereid naar buiten te lopen en te zeggen: het is safe. 479 00:27:33,400 --> 00:27:35,680 Wij gaan steen, papier, schaar doen. Wij zijn safe. 480 00:27:35,799 --> 00:27:37,799 Safe safe, dat snappen jullie he? Ja. Ja. 481 00:27:37,920 --> 00:27:40,200 Tuur en Nadia gaan eruit en ik denk: 482 00:27:40,319 --> 00:27:45,920 Ik wist dat China gered zou worden door Martine. Toen hoopte ik wel: 483 00:27:46,039 --> 00:27:48,680 Die steen, papier, schaar moest gewoon lukken. 484 00:27:48,799 --> 00:27:51,759 TOESCHOUWERS: Roderick, staan blijven. Roderick, staan blijven. 485 00:27:51,880 --> 00:27:55,000 China en Roderick, jullie hebben nog 5 minuten. 486 00:27:55,119 --> 00:27:58,839 Roderick, je hebt drie keer gespeeld. Je moet blijven staan. 487 00:27:58,960 --> 00:28:02,240 Je verliest sowieso je bandjes. Ik vertrouw je niet als je dat doet. 488 00:28:02,359 --> 00:28:04,359 We hebben een afspraak gemaakt. Ja ja. 489 00:28:04,480 --> 00:28:05,960 Ja. 490 00:28:06,079 --> 00:28:08,519 Ja, je hebt gelijk. 491 00:28:08,640 --> 00:28:13,000 Ooh, fuck-a-duck. Nee. Nee nee nee. 492 00:28:13,119 --> 00:28:15,039 Oke, twee uit drie. 493 00:28:15,160 --> 00:28:17,599 Ik heb voordat ik meedeed aan het programma... 494 00:28:17,720 --> 00:28:20,799 echt alle tactieken proberen te leren van spellen. 495 00:28:20,920 --> 00:28:22,880 Ook van steen, papier, schaar. 496 00:28:23,880 --> 00:28:26,519 Oke. Dat is 1. 1-0 voor jou. Ja. 497 00:28:26,640 --> 00:28:30,240 Het is een psychologisch spel. Het is helemaal niet geluk. 498 00:28:30,359 --> 00:28:34,200 Mannen beginnen vaak met een steen omdat dat kracht uitstraalt. 499 00:28:34,319 --> 00:28:37,160 Ik ken Roderick onderhand. Ik had wel verwacht... 500 00:28:37,279 --> 00:28:39,720 dat hij bepaalde dingen zou kiezen. 501 00:28:41,960 --> 00:28:44,599 1-1. OPGEWONDEN KREETJES 502 00:28:44,720 --> 00:28:46,640 Oke, is goed. 503 00:28:46,759 --> 00:28:49,920 Ik vind Roderick iemand die veel sympathie kan tonen. 504 00:28:50,039 --> 00:28:53,400 Die niet zozeer zo loopt, maar meer een beetje lollig is. 505 00:28:53,519 --> 00:28:56,880 Ik dacht: hij gaat waarschijnlijk voor papier, ik ga voor schaar. 506 00:28:57,000 --> 00:28:58,519 Nu gaat het erom. 507 00:29:02,200 --> 00:29:04,319 KRETEN Oke. Het is China. 508 00:29:04,440 --> 00:29:07,119 Nee! Het is China. Nee, blijf staan. 509 00:29:07,240 --> 00:29:09,640 Roderick, hij is eruit. 510 00:29:10,319 --> 00:29:13,240 Het is niet door mijn gedachten gegaan van: 511 00:29:13,359 --> 00:29:16,039 Ik ga hier gewoon blijven, dikke lul. 512 00:29:16,680 --> 00:29:19,920 Want ja, dan... dan... 513 00:29:20,039 --> 00:29:22,000 Dan ben je niet te vertrouwen. 514 00:29:22,119 --> 00:29:25,240 En ik wil wel uitstralen dat ik te vertrouwen ben. 515 00:29:25,359 --> 00:29:27,000 Het spel zit erop. 516 00:29:27,119 --> 00:29:30,319 Tuur als eerste, daarna Nadia... 517 00:29:30,440 --> 00:29:33,880 en daarna Roderick, die de kooi hebben verlaten. 518 00:29:34,000 --> 00:29:37,039 Dat betekent, China, jij bent de winnaar. 519 00:29:37,160 --> 00:29:39,000 Je mag naar buiten komen. 520 00:29:41,920 --> 00:29:43,720 Kom naast me staan. 521 00:29:46,599 --> 00:29:50,200 Waar dat oude steen, papier, schaar niet allemaal goed voor is he? 522 00:29:50,319 --> 00:29:52,880 Ja. Roderick had ook rustig kunnen blijven zitten. 523 00:29:53,000 --> 00:29:54,680 Wat had je dan gedaan? 524 00:29:54,799 --> 00:29:58,400 Ik denk dat ik er uiteindelijk uit was gegaan. Ja. 525 00:29:58,519 --> 00:30:00,160 Roderick. Ja. 526 00:30:00,359 --> 00:30:03,400 Als je was blijven zitten, had je er in je eentje gestaan blijkbaar. 527 00:30:03,519 --> 00:30:08,079 Ja. Maar wel met een ander gevoel vanuit de mensen om me heen. 528 00:30:08,200 --> 00:30:10,880 Ja. Ik denk dat dat zwaarder weegt. 529 00:30:11,000 --> 00:30:13,400 Dan 60.000 euro? Ja. 530 00:30:13,519 --> 00:30:16,920 Ja, de vriendschap die je hier opbouwt is speciaal. 531 00:30:17,039 --> 00:30:18,960 Ja, die vriendschap is speciaal. Ja. 532 00:30:19,079 --> 00:30:22,839 Toch ga je van een van deze mensen drie polsbandjes afnemen. 533 00:30:22,960 --> 00:30:27,920 Ja. Omdat Nadia en Tuur zich vrij- willig veilig wilden stellen... 534 00:30:28,039 --> 00:30:31,440 kies ik hen niet. Dan kies ik Roderick. 535 00:30:31,559 --> 00:30:33,480 Begrijpelijk. 536 00:30:35,559 --> 00:30:37,599 Alsjeblieft. Dank je wel. 537 00:30:39,599 --> 00:30:42,559 Daar gaan ze, Roderick. Dat zijn ze, ja. 538 00:30:42,680 --> 00:30:44,559 Je mag 1 polsbandje houden. 539 00:30:47,640 --> 00:30:49,519 50.000 euro. 540 00:30:49,640 --> 00:30:51,480 Die is voor jou. 541 00:30:51,599 --> 00:30:56,960 China, 60.000 euro om haar pols. 542 00:30:57,079 --> 00:31:01,480 Roderick, het gaat een hele spannende D-day voor je worden. 543 00:31:01,599 --> 00:31:05,759 Inderdaad. En dat duurt niet lang. Want dat is vandaag. Ja. 544 00:31:05,880 --> 00:31:07,680 Helemaal niks. 545 00:31:08,680 --> 00:31:11,880 Ja, gek genoeg ben ik er wel content mee. 546 00:31:12,000 --> 00:31:16,839 Ik verwacht jullie aan het einde van de dag weer hier in de arena. 547 00:31:16,960 --> 00:31:20,759 Dan gaan we kijken wie jullie 1 polsbandje gunt. 548 00:31:20,880 --> 00:31:22,480 Jullie mogen gaan. 549 00:31:23,240 --> 00:31:25,960 En zo moeten Roderick en Jeremy hopen... 550 00:31:26,079 --> 00:31:28,640 dat ze met D-day vrijgekocht worden. 551 00:31:29,279 --> 00:31:32,519 De Habibi's zijn blij met de uitkomst van het spel. 552 00:31:32,640 --> 00:31:34,480 Jongens, we hebben geluk gehad. 553 00:31:34,599 --> 00:31:37,640 Of Roderick daadwerkelijk vrijgekocht moet worden... 554 00:31:37,759 --> 00:31:40,200 is voor Raphael nog geen uitgemaakte zaak. 555 00:31:40,319 --> 00:31:43,880 Ik zou niet gelijk zeggen wat je doet. Het blijft een ander team. 556 00:31:44,000 --> 00:31:46,279 Je moet van hen winnen. Er moeten mensen uit. 557 00:31:46,400 --> 00:31:48,720 Hee guys. Gefeliciteerd. 558 00:31:48,839 --> 00:31:51,680 Hij kan van jou winnen met het bandje dat je hem geeft. 559 00:31:51,799 --> 00:31:54,440 Een ander element is: we maken afspraken met dat team. 560 00:31:54,559 --> 00:31:56,680 Daar is Roderick een aanspreekpunt van. 561 00:31:56,799 --> 00:32:00,000 Als we deze afspraak in het water gooien... Dan gaan ze mij pakken. 562 00:32:00,119 --> 00:32:02,200 Het is moeilijk omdat de belofte is gemaakt. 563 00:32:02,319 --> 00:32:05,200 Er spelen honderden gedachtes in mijn hoofd: tactisch spelen... 564 00:32:05,319 --> 00:32:08,400 of aan jezelf denken. Wie denkt hier: hou het bandje? 565 00:32:08,519 --> 00:32:10,440 Ik sta achter elke keuze. Ik ook. 566 00:32:10,559 --> 00:32:15,119 Elke keuze is de goede keuze. Ja? Daaraan hoef je niet te twijfelen. 567 00:32:15,240 --> 00:32:18,359 Elke keuze die je maakt, daar staan wij 100% achter. 568 00:32:18,480 --> 00:32:21,400 Ik denk dat het misschien ook tactisch is... 569 00:32:21,519 --> 00:32:23,599 om je gewoon aan die afspraak te houden. 570 00:32:23,720 --> 00:32:25,960 Anders krijg je helemaal haat. Ja. Vind ik ook. 571 00:32:26,079 --> 00:32:29,279 China kiest ervoor om Roderick dat bandje terug te geven. 572 00:32:29,400 --> 00:32:31,799 Als dat haar keuze is, steunen we haar daarin. Zeker. 573 00:32:31,920 --> 00:32:35,799 Je bent een team, maar het is los zand. Het kraakt en piept, alles. 574 00:32:35,920 --> 00:32:40,079 Ja. Niet erg voor ons, maar jammer voor sommige mensen. 575 00:32:40,200 --> 00:32:42,440 Ik zit ook nog zonder bandje he? Ja. Ja. 576 00:32:42,559 --> 00:32:45,480 We zouden het met de groep erover hebben dat als iemand wint... 577 00:32:45,599 --> 00:32:47,680 we verder zouden kijken. Nu is het: 578 00:32:47,799 --> 00:32:50,640 'Ik heb gewonnen, maar hij gaat toch naar het andere groepje.' 579 00:32:50,759 --> 00:32:53,000 Met een bepaalde afspraak hebben we gewonnen. 580 00:32:53,119 --> 00:32:55,920 Die onderhandeling is gemaakt. Je kan 1 bandje afstaan. 581 00:32:56,039 --> 00:32:59,759 Anders hadden we niet gewonnen; en een hele moeilijk situatie nu. 582 00:32:59,880 --> 00:33:02,319 Dan waren jullie allemaal je bandjes kwijt. Ja. 583 00:33:02,440 --> 00:33:07,480 Voor Jeremy is het lullig. Maar het is het spel. 584 00:33:07,599 --> 00:33:12,000 Bij de Dadeldushi's zijn ze minder blij met de uitkomst van het spel. 585 00:33:12,119 --> 00:33:16,799 Ik vond het echt geen goede keuze. Ik ben gewoon een beetje boos. 586 00:33:16,920 --> 00:33:19,839 Waarom? Je speelt om 30.000 euro. 587 00:33:19,960 --> 00:33:23,039 Oke, nu is het nog virtueel. Maar het is nog steeds geld. 588 00:33:23,160 --> 00:33:25,400 Hij had gewoon moeten blijven staan. 589 00:33:25,519 --> 00:33:27,559 Hij had er echt voor kunnen zorgen... 590 00:33:27,680 --> 00:33:29,839 dat 90.000 euro uit dat team was geweest. 591 00:33:29,960 --> 00:33:31,440 Je bent heus niet een slecht mens... 592 00:33:31,559 --> 00:33:34,799 als je eens voor jezelf kiest in een spel waar je iets kan winnen. 593 00:33:34,920 --> 00:33:37,359 Als hij straks komt, er niks over zeggen. Nee. 594 00:33:37,480 --> 00:33:41,039 Niks zeggen. Niet dat we boos zijn. Hij voelt dat al. 595 00:33:41,160 --> 00:33:44,799 Gewoon zeggen: Ro, je bent bij jezelf gebleven. Het is goed. 596 00:33:44,920 --> 00:33:48,160 Niet met z'n allen lopen bitchen op hem. Dan gaat ie naar hen. 597 00:33:48,279 --> 00:33:50,599 Hebben zij een extra speler erbij. Ja. 598 00:33:51,400 --> 00:33:54,359 Branco heeft zijn spullen al gepakt zo te zien. 599 00:33:54,480 --> 00:33:57,680 Branco, ga je verhuizen? 600 00:33:57,799 --> 00:34:00,759 Ja. Waarom? Wie gaat daar koken dan? 601 00:34:01,920 --> 00:34:03,599 Dat weet ik niet. 602 00:34:03,720 --> 00:34:06,039 GELACH Lekker maat. 603 00:34:08,119 --> 00:34:11,320 Adnan had mij gevraagd of ik in zijn kamp wilde komen. 604 00:34:11,440 --> 00:34:16,320 Jennie is zijn compagnon. Zij helpt hem met alles, zeg maar. 605 00:34:16,440 --> 00:34:18,880 Wij allemaal moeten zorgen voor de rest. 606 00:34:19,000 --> 00:34:22,119 Brandhout halen, zorgen dat de slaapplekken netjes zijn. 607 00:34:22,239 --> 00:34:25,719 Ja, onze mond houden en luisteren naar Adnan. 608 00:34:25,400 --> 00:34:29,760 Kijk, nog geen vijf minuten binnen en gelijk aan het werk. 609 00:34:32,159 --> 00:34:34,480 Welkom. -Dank je wel. 610 00:34:34,599 --> 00:34:37,519 Op dit moment is het kamp compleet. Er hoeft niemand meer bij. 611 00:34:37,519 --> 00:34:40,760 Adnan ziet in het verlies van Roderick een handige aanleiding... 612 00:34:40,880 --> 00:34:42,960 om de afsplitsing nu door te zetten. 613 00:34:42,800 --> 00:34:47,039 Wanneer Roderick straks komt, dan gaan we even daarnaartoe. 614 00:34:47,159 --> 00:34:49,039 Even zijn verhaal horen. 615 00:34:49,159 --> 00:34:52,480 We gaan hem vertellen dat hij een hele domme keuze heeft gemaakt. 616 00:34:52,599 --> 00:34:57,079 Hij heeft zich opgeofferd. Maar hij kon ook 90.000 van hen opofferen. 617 00:34:57,199 --> 00:35:01,440 En dat is dus de reden dat we ons gaan afscheiden. 618 00:35:01,559 --> 00:35:04,960 Ons afscheiden. -We geven Roderick de schuld. Oké? 619 00:35:04,960 --> 00:35:07,920 Ik ben vergeten: waar sta ik en wat zet ik op het spel? 620 00:35:07,280 --> 00:35:11,400 We nemen nu de beslissing met ons verstand en niet met het hart. 621 00:35:13,119 --> 00:35:15,320 Straks in Million Dollar Desert: 622 00:35:15,320 --> 00:35:18,239 Ik ben jou niks verplicht te vertellen. Sorry. 623 00:35:18,360 --> 00:35:20,400 Laat het even bezinken. Ja. 624 00:35:20,519 --> 00:35:24,000 Het is niet fucking slim om nu te gaan splitsen. Dat is fucking dom. 625 00:35:29,519 --> 00:35:31,280 Na het onderhandelingsspel... 626 00:35:31,400 --> 00:35:34,320 raakte Roderick zijn bandjes kwijt aan de Habibi's. 627 00:35:34,440 --> 00:35:37,840 Dat wordt hem door de Dadeldushi's niet in dank afgenomen. 628 00:35:37,960 --> 00:35:40,239 Je moet misschien tactisch gaan denken, snap je? 629 00:35:40,360 --> 00:35:42,800 Ja, dat is misschien een goede tip. 630 00:35:42,920 --> 00:35:45,679 Maar dit is ook tactisch, in de zin van: 631 00:35:45,800 --> 00:35:48,920 Tuurlijk. Ik bouw een goede relatie op met hen ook. 632 00:35:49,039 --> 00:35:53,119 Ik vind het niet chill, die verhoudingen. 633 00:35:53,239 --> 00:35:57,039 Het mes snijdt aan twee kanten. Maar goed. Dat gebeurt altijd... 634 00:35:57,159 --> 00:35:59,719 als er een miljoen op het spel staat in een spel. 635 00:35:59,840 --> 00:36:03,280 Zij hebben respect voor wat ik heb gedaan. De Habibi's? 636 00:36:03,760 --> 00:36:06,400 Dat zeggen ze. Over de Habibi's. 637 00:36:06,519 --> 00:36:08,960 Ik word nu ook een beetje bitchy. GELACH 638 00:36:09,079 --> 00:36:11,840 Ik word een beetje bitchy. Dat ZEGGEN ze. 639 00:36:11,960 --> 00:36:14,480 Dat zeggen ze. Maar ik voel dat dat oprecht is. 640 00:36:14,599 --> 00:36:16,079 Ja, echt? Ja. 641 00:36:16,199 --> 00:36:20,760 Kijk je ze in hun ogen aan en denk je: ja, ze hebben gelijk. 642 00:36:20,880 --> 00:36:23,800 Als China mij geen bandje geeft.. Dan ben je echt genaaid. 643 00:36:23,920 --> 00:36:26,599 Dan gaan we vanaf dan anders spelen. Ja, echt? 644 00:36:26,719 --> 00:36:29,880 Komt dan de tactische Roderick naar voren? Misschien, misschien. 645 00:36:30,000 --> 00:36:31,280 Dan is het al te laat. 646 00:36:30,960 --> 00:36:33,360 Zullen we even die kant op lopen, jongens? 647 00:36:33,480 --> 00:36:35,400 Zullen we even die kant op lopen? 648 00:36:34,719 --> 00:36:36,079 Ja. 649 00:36:36,480 --> 00:36:40,159 We gaan geen ruzie maken. Ik ga alles netjes vertellen, hoe het is. 650 00:36:40,280 --> 00:36:43,119 Als iemand het er niet mee eens is, heeft ie pech gehad. 651 00:36:43,039 --> 00:36:46,800 Kijk, je kan het ook zo bekijken: ik heb nu geinvesteerd... 652 00:36:46,920 --> 00:36:49,400 in een goede relatie met hen. Met vertrouwen ook. 653 00:36:49,519 --> 00:36:51,920 Die relatie heb je allang. Dat weet je niet. 654 00:36:52,039 --> 00:36:54,480 Nee, dat weet ik niet. Daar kom ik straks achter. 655 00:36:54,599 --> 00:36:57,519 Je bent wel bij jezelf gebleven. Ja. Dat is jouw winst. 656 00:36:57,639 --> 00:37:00,239 Ja, precies. Na dit hele gedoe. Ja. 657 00:37:00,360 --> 00:37:02,920 Ik snap wat je bedoelt. Dank je wel, Tanja. 658 00:37:03,039 --> 00:37:04,800 Ik snap het. Adnans spel. 659 00:37:04,920 --> 00:37:07,239 Jongens, ik wilde net naar jullie toe komen. 660 00:37:07,199 --> 00:37:10,360 Jij bent bandjes kwijt en je hebt hen versterkt. 661 00:37:10,280 --> 00:37:13,880 China heeft mij gezegd: als jij je aan de afspraak houdt... 662 00:37:14,000 --> 00:37:16,000 houd ik me aan de afspraak. 663 00:37:16,119 --> 00:37:20,639 Dus ik hoop dat ze mij een bandje geeft zometeen. En... 664 00:37:20,599 --> 00:37:27,119 Je hebt meer vertrouwen in hen dan in je eigen team? Laten we het zo zeggen. 665 00:37:26,880 --> 00:37:28,960 Nee, nee, zo zie ik het niet. 666 00:37:28,880 --> 00:37:30,679 Nee hè? 667 00:37:29,639 --> 00:37:31,360 Dat is niet door m'n hoofd gegaan. 668 00:37:30,800 --> 00:37:35,679 Nee, maar je kan ook zeggen: ik blijf hier zitten, dan raken jullie al je bandjes kwijt. 669 00:37:35,800 --> 00:37:39,639 En dan krijg je een bandje van ons. Dat had je ook kunnen doen. 670 00:37:37,519 --> 00:37:38,599 Ja. Ja. 671 00:37:39,760 --> 00:37:42,239 Je hebt eigenlijk een compromis met hen gesloten. 672 00:37:42,360 --> 00:37:43,880 Nee, niet waar -Zo klinkt het wel. 673 00:37:43,599 --> 00:37:45,320 Nee. Want stel... stel... 674 00:37:45,320 --> 00:37:49,000 Maar stel, je bent je bandjes kwijt. Dan gewoon blijven zitten. 675 00:37:49,440 --> 00:37:53,119 Ja. Maar ik ben niet blijven zitten omdat ik dan... 676 00:37:53,239 --> 00:37:57,400 iets ga doen waarvan ik heb gezegd dat ik het niet zou doen. 677 00:37:57,079 --> 00:37:58,519 Kijk, het is nu gebeurd 678 00:37:58,480 --> 00:38:01,360 Ben ik niet eerlijk naar mezelf, niet eerlijk naar de anderen. 679 00:38:01,480 --> 00:38:03,239 Daar kan ik zelf niet mee leven. 680 00:38:03,000 --> 00:38:05,719 Kijk, het is nu gebeurd. 681 00:38:05,840 --> 00:38:08,880 We zijn een beetje verzwakt. 682 00:38:09,000 --> 00:38:11,920 Maar Adrie wil ook wat vertellen. Adrie, ga je gang. 683 00:38:11,840 --> 00:38:15,639 Ja, vanaf nu zijn wij team JA. 684 00:38:15,760 --> 00:38:18,039 Ja? Ja, kamp JA. Oke. 685 00:38:18,159 --> 00:38:21,800 Jullie hebben het ernaar gemaakt dat wij nu kamp JA zijn. 686 00:38:21,920 --> 00:38:24,519 Wij wensen jullie het beste natuurlijk. 687 00:38:24,639 --> 00:38:27,719 Gaan jullie ook zelf koken? Ook zelf koken. Ja. Oke. 688 00:38:27,760 --> 00:38:30,039 Puur omdat hij die keuze heeft gemaakt. 689 00:38:30,159 --> 00:38:31,559 Echt waar? -Echt waar. 690 00:38:31,320 --> 00:38:34,000 Voor mij niet. Waarom doet dat jou zoveel? 691 00:38:34,119 --> 00:38:38,280 Je moet niet denken dat ik hen voor heb getrokken. 692 00:38:39,480 --> 00:38:41,639 Aan het einde van de rit lijkt het zo. 693 00:38:41,760 --> 00:38:44,199 We gaan het eten verdelen, jongens. -Ja, verdelen. 694 00:38:43,159 --> 00:38:44,599 Ja, verdelen. 695 00:38:44,320 --> 00:38:45,800 Zullen we dat nu gaan doen? -Goed. 696 00:38:45,920 --> 00:38:47,320 Kom. 697 00:38:46,760 --> 00:38:49,239 Ik heb niks te delen, dus... 698 00:38:52,400 --> 00:38:55,440 We hebben daar kamp JA. Daar? 699 00:38:55,559 --> 00:38:57,840 Adnans Palace is nu kamp JA. 700 00:38:57,960 --> 00:39:01,159 Wij hebben het ernaar gemaakt, zeggen ze. Wij? Hoezo? 701 00:39:01,280 --> 00:39:04,400 Dit was al de planning. Hoezo? Ze waren Tanja ook aan het vragen. 702 00:39:04,519 --> 00:39:07,440 Hoezo hebben wij het ernaar gemaakt? Ik ben weggelopen. 703 00:39:07,559 --> 00:39:09,639 Heeft niemand dat gevraagd? Nee, ik ben weggelopen. 704 00:39:09,760 --> 00:39:12,800 Wat is er erg aan dat we met z'n allen blijven eten? 705 00:39:12,920 --> 00:39:16,159 Het hoeft voor mij niet. Ik heb niks met die lui. Hoeft niet meer. 706 00:39:16,280 --> 00:39:19,599 Ik heb niks met hen. Het maakt je sterker met een grotere groep. 707 00:39:19,719 --> 00:39:23,039 We zijn alsnog een grotere groep. Spinazie maakt je ook sterker. 708 00:39:23,159 --> 00:39:26,639 Dat krijg ik hier ook niet. GELACH 709 00:39:26,760 --> 00:39:29,480 Ik wil het even horen allemaal. 710 00:39:29,599 --> 00:39:32,000 Je hebt echt een goed hart, serieus. 711 00:39:32,119 --> 00:39:33,360 Ja. Serieus. 712 00:39:33,880 --> 00:39:36,840 LACHJE Laat het even bezinken. 713 00:39:36,960 --> 00:39:41,079 Ja. Als je er nog over wil praten, kom dan even langs. 714 00:39:41,199 --> 00:39:44,159 Ja? Dan gaan we een lekker babbeltje doen. Ja. 715 00:39:44,280 --> 00:39:46,800 Want ik gun het je wel, ja? Dank je wel. 716 00:39:46,920 --> 00:39:49,519 Je bent echt een goedzak. Ja. 717 00:39:49,639 --> 00:39:53,400 Nog steeds een lach op je gezicht. Ja, dat is erg. Hij blijft lachen. 718 00:39:53,519 --> 00:39:55,760 Je blijft maar lachen. Ja, jongen. 719 00:39:55,880 --> 00:39:57,960 Ja. Maar dit vind ik wel taai, man. 720 00:39:58,079 --> 00:40:00,039 Wat vind je taai? Even incasseren? 721 00:40:00,159 --> 00:40:02,519 Gewoon, hoe het nu gaat. 722 00:40:02,639 --> 00:40:06,880 Dat mijn beslissing zoveel impact heeft. 723 00:40:06,880 --> 00:40:10,639 Het heeft niet alleen met jouw beslissing te maken. 724 00:40:10,760 --> 00:40:12,719 Het heeft niet alleen met jouw beslissing te maken. 725 00:40:12,840 --> 00:40:17,119 Er spelen andere redenen ook natuurlijk. Maar dit was de laatste druppel. 726 00:40:14,679 --> 00:40:15,679 Ja. 727 00:40:18,119 --> 00:40:22,400 Er spelen zich veel dingen af. Dat weet jij ook, dat hoef ik je niet te vertellen. 728 00:40:22,519 --> 00:40:26,000 Ik wil dat wel weten. -Nee, dat hoef ik je niet te vertellen. 729 00:40:26,119 --> 00:40:28,519 Ik hoef dat niet te uiten, waarom wel. Ik praat met Roderick. 730 00:40:28,639 --> 00:40:33,679 Ik zeg: het is niet alleen jij, maar dat is de druppel geweest. 731 00:40:33,800 --> 00:40:37,400 Maar mag ik dan wel... -Ga maar even onderzoek doen. Is goed. 732 00:40:37,519 --> 00:40:39,000 Maakt niet uit. 733 00:40:39,119 --> 00:40:42,239 Ik wil weten waarom er een nieuw team is. -Je hoeft niet alles te weten. 734 00:40:42,519 --> 00:40:45,599 Als het over jou ging, had ie het toegelicht aan jou. 735 00:40:45,800 --> 00:40:49,000 Ik ben jou niks verplicht om te vertellen, snap je? 736 00:40:49,000 --> 00:40:51,000 Laat het even bezinken. 737 00:40:51,119 --> 00:40:55,079 Het is niet fucking slim om nu te gaan splitsen. Dat is fucking dom. 738 00:40:59,360 --> 00:41:01,039 Jongens, succes. 739 00:41:01,159 --> 00:41:04,559 Ik ga tellen wat Adnan heeft meegenomen. 740 00:41:04,679 --> 00:41:07,079 Hatice en Mara zijn goede vriendinnen. 741 00:41:07,199 --> 00:41:09,199 Maar die vriendschap is even ver weg. 742 00:41:09,559 --> 00:41:11,559 Communicatie, communiceren. 743 00:41:11,679 --> 00:41:14,599 Dat als Roderick een keuze maakt die ons allemaal beinvloedt... 744 00:41:14,719 --> 00:41:18,159 dat er ineens een splitsing komt. De helft van het eten daarheen. 745 00:41:18,280 --> 00:41:21,599 Alle leuke gezamenlijke momenten in de avond met eten gaan weg. 746 00:41:21,719 --> 00:41:24,920 Ik ga je een vraag stellen. Nee, jullie komen aan met: 747 00:41:25,039 --> 00:41:28,000 Dit is wat het is. En niet: jongens, we denken hierover. 748 00:41:28,119 --> 00:41:30,960 Wat vinden jullie ervan? Jullie hebben het daar besproken... 749 00:41:31,079 --> 00:41:34,280 en hier besloten; het is klaar. Niks meer in te brengen. 750 00:41:34,400 --> 00:41:37,159 Dat is geen communicatie. Jullie kunnen het daar bepalen. 751 00:41:37,280 --> 00:41:40,280 Je kan ook met 5 of 6 naar ons komen: wat vinden jullie ervan? 752 00:41:40,400 --> 00:41:43,960 We willen een ander team beginnen. Misschien zeggen wij dan: prima. 753 00:41:44,079 --> 00:41:47,400 Communicatie is open en eerlijk zijn. Niet meteen: Dat is team 3. 754 00:41:47,519 --> 00:41:49,639 Jullie hebben je rust toch? Ik heb m'n rust. 755 00:41:49,760 --> 00:41:52,639 Als het alleen gaat om rust, waarom zijn jullie nu een team? 756 00:41:52,760 --> 00:41:55,519 Waarom niet als team besluiten dat er een splitsing komt? 757 00:41:55,639 --> 00:41:58,920 Wij waren het grote team. Het grootste aantal en meeste bandjes. 758 00:41:59,039 --> 00:42:01,840 Nu zijn we met zijn drieen. Dat is echt heel dom. 759 00:42:01,960 --> 00:42:04,920 Dit is precies wat zij wilden he? Wie? De Habibi's. 760 00:42:05,039 --> 00:42:08,079 Zij wilden een splitsing tussen ons, tussen de Dadeldushi's. 761 00:42:08,199 --> 00:42:11,719 Precies wat we hadden voorspeld. Ja. Dit is ons plan. 762 00:42:11,840 --> 00:42:14,719 Wij zijn de regisseurs. Hoe meer dit gebeurt... 763 00:42:14,840 --> 00:42:17,639 hoe beter het hier wordt. Wij hebben de touwtjes zo. 764 00:42:17,760 --> 00:42:19,599 We doen alweer iets. 765 00:42:19,719 --> 00:42:22,760 Je denkt dat dit rust gaat brengen? Dit brengt alleen onrust. 766 00:42:22,880 --> 00:42:26,199 Je gaat lekker kunnen slapen. Maar daarbuiten in de fucking arena... 767 00:42:26,320 --> 00:42:28,880 zijn we ineens drie teams. Dat is raar. 768 00:42:29,000 --> 00:42:31,480 Waarom? Dat is niet nodig, gewoon niet nodig. 769 00:42:31,599 --> 00:42:33,920 Het eten wordt verdeeld. 770 00:42:34,039 --> 00:42:37,119 Misschien hebben wij daar niet verder over nagedacht. 771 00:42:37,239 --> 00:42:39,880 Iedereen die daar ligt heeft z'n eigen beslissing genomen. 772 00:42:40,000 --> 00:42:42,719 Adnan heeft er niks mee te maken. Leg me alsjeblieft uit... 773 00:42:42,840 --> 00:42:47,320 hoe het zo is gekomen dat jullie ineens team JA zijn. Kamp JA. 774 00:42:47,440 --> 00:42:50,599 Hoe is dat gekomen? Wie heeft dat balletje opgegooid? 775 00:42:50,719 --> 00:42:54,239 Hoe is dat gesprek gegaan? Het is door meerderen opgegooid. 776 00:42:54,360 --> 00:42:57,440 Dat is omdat we ook tactisch moeten gaan nadenken. 777 00:42:57,559 --> 00:43:01,199 Misschien moeten we wel een team gaan vormen. 778 00:43:01,320 --> 00:43:04,119 We gaan nu eten verdelen, bam. Roderick die moet huilen. 779 00:43:04,239 --> 00:43:07,239 Denkt dat het aan hem ligt. Alsof wij het eens zijn met Roderick. 780 00:43:07,360 --> 00:43:08,920 Ik vind het ook fucking dom. 781 00:43:09,039 --> 00:43:12,639 Misschien was dat het zetje waardoor mensen denken: let's go. 782 00:43:12,760 --> 00:43:16,920 Het is logisch dat jullie het daar over tactiek hebben en het spel. 783 00:43:17,039 --> 00:43:19,599 Logisch dat wij het over tactiek hebben en het spel. 784 00:43:19,719 --> 00:43:23,480 Ook logisch dat er twee kleine teams komen in een groot kamp. 785 00:43:23,599 --> 00:43:26,840 Het is belangrijk dat we een kamp blijven tegenover hen. 786 00:43:26,960 --> 00:43:29,719 We moeten met een groter aantal zijn en met meer bandjes. 787 00:43:29,840 --> 00:43:32,280 Anders moeten wij straks tegen elkaar spelen he? 788 00:43:32,400 --> 00:43:36,800 Winnen zij uiteindelijk. Wie gaat straks jullie een bandje geven? 789 00:43:36,920 --> 00:43:40,400 Dit hadden we dus kunnen bespreken met zijn allen. 790 00:43:44,920 --> 00:43:46,360 Heavy he? 791 00:43:46,480 --> 00:43:49,119 Dat je dit zonder mij hebt gedaan, vind ik echt kut. 792 00:43:49,239 --> 00:43:52,280 Je had liever dat ik bij je was geweest, toch? Ja. Dat spijt mij. 793 00:43:52,400 --> 00:43:54,800 Jullie allemaal. De rest boeit me geen fuck. 794 00:43:54,920 --> 00:43:57,519 Van jou vind ik het kut. Dat ik moet horen van anderen... 795 00:43:57,639 --> 00:44:00,440 dat jij niet meer in mijn team zit. Zomaar. 796 00:44:00,559 --> 00:44:02,880 Sorry daarvoor. Dat is niet eerlijk. 797 00:44:03,000 --> 00:44:06,320 Je kan 't hebben over communicatie met een team. Dit is niet leuk. 798 00:44:06,440 --> 00:44:09,280 Echt een hele geleidelijk eruptie. Ja. 799 00:44:09,400 --> 00:44:13,519 Al een paar dagen aan het voort- pruttelen. Ook heel voorspelbaar. 800 00:44:13,639 --> 00:44:16,159 Vanaf dag 1 al. Ja. 801 00:44:16,280 --> 00:44:18,920 Ik had niet verwacht dat het zo explosief zou gaan. 802 00:44:19,039 --> 00:44:21,679 Nee. Maar het gaat ook gewoon over saus. 803 00:44:21,800 --> 00:44:23,639 Het gaat echt nergens over. 804 00:44:25,119 --> 00:44:30,199 Ga jij maar even klei ophalen. Doe maar wat uit de grote zak in een kleiner zakje. 805 00:44:30,320 --> 00:44:33,800 Zeg maar: Ik probeer wat te maken, ik ga knutselen vandaag. 806 00:44:33,920 --> 00:44:35,320 Een hobby. -Een hobby. Ja. 807 00:44:35,320 --> 00:44:36,519 Is goed. 808 00:44:36,480 --> 00:44:39,760 Ik ga de tactiek niet bespreken waar Adrie bij is. 809 00:44:39,880 --> 00:44:43,639 Adrie floept er heel veel woorden uit bij Tanja. 810 00:44:43,760 --> 00:44:46,880 Daarom ben ik bang dat als wij iets bespreken in het kamp... 811 00:44:47,000 --> 00:44:52,119 dat hij bij Tanja, niet expres maar per ongeluk, er iets uit gaat floepen. 812 00:44:52,239 --> 00:44:54,280 Daarom ben ik voorzichtig met Adrie. 813 00:44:54,360 --> 00:44:57,000 Ik had je al gezocht. O, echt? Ja. 814 00:44:57,119 --> 00:45:00,000 Over de splitsing? Ja. Wat vind je er zelf van? 815 00:45:00,119 --> 00:45:03,079 Het is heel radicaal allemaal, zoals het gaat. 816 00:45:03,199 --> 00:45:05,519 Maar het zat eraan te komen natuurlijk. 817 00:45:05,639 --> 00:45:09,400 Op deze manier had ik liever niet gewild. Jij helemaal niet denk ik. 818 00:45:09,519 --> 00:45:12,039 Nee. Kijk, ik ben ook niet gek. 819 00:45:12,159 --> 00:45:14,559 Ik wist ook al dat dit gaande was. 820 00:45:14,679 --> 00:45:17,760 Ik weet ook dat Adnan echt een topspel speelt. 821 00:45:17,880 --> 00:45:21,960 Helemaal leuk. Ik kan Adnan goed hebben, hoor. Echt een toffe peer. 822 00:45:22,079 --> 00:45:23,679 Alleen prik ik er zo doorheen. 823 00:45:23,800 --> 00:45:27,039 Wat ie ook zegt, ik weet dat hij glashard in m'n gezicht liegt... 824 00:45:27,159 --> 00:45:31,480 om het mooier te maken dan het is. Ja. Ik vind wel... 825 00:45:31,599 --> 00:45:35,719 Weet je, uit mijn jeugd kan ik die dominantie niet goed hebben. 826 00:45:35,840 --> 00:45:37,519 Ja, dat snap ik wel. 827 00:45:37,639 --> 00:45:40,440 Hij is gewoon een strijder. Hij komt uit Bosnie. 828 00:45:40,559 --> 00:45:43,679 Mijn vader komt uit Slovenie; vroeger allemaal uit Joegoslavie. 829 00:45:43,800 --> 00:45:48,119 Ik herken dat... ja, dat temperamentje. 830 00:45:48,239 --> 00:45:52,480 En dat radicale. Dat is iets wat ik echt vreselijk vind. 831 00:45:52,599 --> 00:45:57,079 Ik heb gezegd: ik vind het fijner als ik nog vijf dagen hier ben... 832 00:45:57,199 --> 00:46:01,119 dat ik het gezellig heb, dan dat ik de hele tijd het gevoel heb... 833 00:46:01,239 --> 00:46:04,599 dat het hier zit en ik niks mag zeggen. Ik ben daar een pionnetje. 834 00:46:04,719 --> 00:46:06,599 De eerstvolgende ben ik die eruit vliegt. 835 00:46:06,719 --> 00:46:09,800 Ik zie ook dat jij ook een pionnetje bent. 836 00:46:09,920 --> 00:46:11,559 Ja. Ja. 837 00:46:11,679 --> 00:46:15,480 Hij schuift je niet voor niks naar voren om bij de andere groep... 838 00:46:15,599 --> 00:46:18,840 het woord te doen dat jullie een groep zijn geworden. Ja. 839 00:46:18,960 --> 00:46:21,599 En hij vaart daarin wel. 840 00:46:21,719 --> 00:46:26,320 Maar dan maakt hij jou een soort... de boosheidbrenger. 841 00:46:26,440 --> 00:46:30,079 Hoe zeg je dat? De brenger van het boze woord. Ja. 842 00:46:30,199 --> 00:46:33,920 Ja. En ook dat is zijn tactiek. 843 00:46:34,039 --> 00:46:37,679 Dat geeft niet. Maar jij speelt met je hart met hem. 844 00:46:37,800 --> 00:46:40,960 Maar andersom, er zit natuurlijk iets. 845 00:46:41,079 --> 00:46:43,800 Aan het eind ben je alsnog voor hem een pionnetje. 846 00:46:43,920 --> 00:46:47,679 Ja. Twee kapiteins op een schip kun je niet hebben daar. 847 00:46:47,800 --> 00:46:50,880 En hij is net iets dominanter dan ik, denk ik. 848 00:46:54,159 --> 00:46:58,960 Het is D-day. Spelers Roderick en Jeremy hebben geen polsbandjes. 849 00:46:59,079 --> 00:47:00,920 Als niemand van de andere spelers... 850 00:47:01,039 --> 00:47:05,000 bereid is een bandje af te staan, zullen zij moeten vertrekken. 851 00:47:05,119 --> 00:47:07,480 Welkom terug. Hee. Hee. 852 00:47:08,719 --> 00:47:11,000 Jeremy. Ja. 853 00:47:11,119 --> 00:47:12,880 Roderick. 854 00:47:13,000 --> 00:47:15,800 Jullie mogen naast me komen staan. 855 00:47:18,760 --> 00:47:21,519 Het uur van de waarheid. 856 00:47:21,639 --> 00:47:25,599 Jullie zullen hier de woestijn moeten verlaten. 857 00:47:26,599 --> 00:47:32,400 Maar er is nog een laatste kans dat jullie mogen blijven. 858 00:47:32,519 --> 00:47:35,480 Die kans ligt bij jullie. 859 00:47:37,039 --> 00:47:42,320 Wie van jullie is bereid om een polsbandje... 860 00:47:42,440 --> 00:47:46,239 aan een van deze twee spelers te geven? 861 00:47:46,360 --> 00:47:51,039 Jeremy, jij bent het inmiddels al gewend, zonder polsbandjes. 862 00:47:51,159 --> 00:47:54,039 Ja. Je hebt dat een aantal dagen mee mogen maken. 863 00:47:54,159 --> 00:47:56,639 Ik denk niet het allerfijnste gevoel. 864 00:47:56,760 --> 00:47:59,880 Nee, jammer he? Ik weet sowieso dat ik vrijgekocht moet worden. 865 00:48:00,000 --> 00:48:03,559 Dan ligt je lot in de handen van een ander. Ja. 866 00:48:03,679 --> 00:48:08,199 Ik zie een kans, maar... Hij is klein. Hij is wel klein. 867 00:48:08,320 --> 00:48:10,400 Ik ga de vraag stellen: 868 00:48:10,519 --> 00:48:14,119 Is er iemand van jullie bereid... 869 00:48:14,239 --> 00:48:17,400 om een bandje af te staan voor Jeremy? 870 00:48:26,920 --> 00:48:29,599 Ja, Jeremy. Heel erg stil. 871 00:48:29,719 --> 00:48:31,360 Dat is pijnlijk. Ja. 872 00:48:31,480 --> 00:48:34,920 Jullie hebben gekozen om Jeremy geen polsbandje te gunnen. 873 00:48:36,719 --> 00:48:39,559 Heb je wel plezier gehad? 874 00:48:39,679 --> 00:48:42,960 Een mooie tijd gehad hier? Ik heb een hele mooie ervaring gehad. Ja. 875 00:48:43,079 --> 00:48:44,880 Ik ben blij dat ik ben gekomen. 876 00:48:45,000 --> 00:48:48,760 Heel jammer dat ik niet het volle avontuur af heb kunnen maken. 877 00:48:48,880 --> 00:48:52,000 Maar in het algemeen blij dat ik ben gegaan. Goed zo. 878 00:48:52,119 --> 00:48:56,400 Dat is mooi om te horen. Het avontuur houdt hier voor jou op. 879 00:48:56,519 --> 00:49:00,039 Ja. Roderick, jij mag naast me komen staan. 880 00:49:02,320 --> 00:49:05,400 Ook voor jou het uur van de waarheid, Roderick. 881 00:49:05,519 --> 00:49:09,400 Vanochtend had je nog 30.000 euro. 882 00:49:09,519 --> 00:49:14,199 Nu niks. Best een kans op 60.000 trouwens. 883 00:49:14,320 --> 00:49:17,320 Ja. Er is absoluut veel gebeurd. 884 00:49:17,440 --> 00:49:19,320 Een soort wake-upcall. 885 00:49:19,440 --> 00:49:23,840 Als je het verder wil schoppen moet ik toch wat gaan veranderen. 886 00:49:23,960 --> 00:49:28,599 Als ik niet beter zou weten, denk ik: prima verkooppraatje. 887 00:49:28,719 --> 00:49:31,079 GELACH 888 00:49:32,519 --> 00:49:34,519 Maar we gaan het zien. Ja. 889 00:49:34,639 --> 00:49:37,000 Want ik ga ook voor jou de vraag stellen: 890 00:49:38,199 --> 00:49:44,519 Wie is bereid om een polsbandje ter waarde van 10.000 euro... 891 00:49:44,639 --> 00:49:47,719 aan Roderick te geven? 892 00:49:54,400 --> 00:49:57,199 APPLAUS En daar gaat een hand omhoog. 893 00:50:01,960 --> 00:50:03,960 China? Ja. 894 00:50:04,599 --> 00:50:07,719 Een polsbandje? Ja. 895 00:50:07,840 --> 00:50:11,880 Je gaat ervoor zorgen dat Roderick nog door kan met z'n avontuur. 896 00:50:12,000 --> 00:50:15,199 Ja. We hebben een afspraak gemaakt en ik hou me aan mijn belofte. 897 00:50:15,320 --> 00:50:18,920 Roderick deed dat ook. Ja, fijn. Ja, tuurlijk. 898 00:50:19,039 --> 00:50:22,679 Die 30.000 zweefde toch ergens, net als die 10.000. 899 00:50:22,800 --> 00:50:27,719 Voor mij is het belangrijkste dat ik kan spelen. Dat kan ook met 1. 900 00:50:27,840 --> 00:50:31,079 Jeremy, jouw avontuur is ten einde. Ja. 901 00:50:31,199 --> 00:50:34,760 Je mag je tas pakken en naar de auto toe. Dank je wel. 902 00:50:34,880 --> 00:50:37,840 APPLAUS EN KRETEN 903 00:50:37,960 --> 00:50:40,159 Waarom ik die bandjes niet heb gekregen? 904 00:50:40,280 --> 00:50:44,079 Ze hadden verwacht dat ik veel diepzinnige gesprekken zou hebben. 905 00:50:44,199 --> 00:50:47,559 Zo'n persoon ben ik niet. Dat is misschien enigszins eigen schuld. 906 00:50:47,679 --> 00:50:49,440 Maar dat is ook wie ik ben. 907 00:50:49,559 --> 00:50:54,320 Met het vertrek van Jeremy zijn er nu nog 24 spelers over. 908 00:50:54,440 --> 00:50:58,599 Gefeliciteerd. Jullie hebben de tweede fase van het spel... 909 00:50:58,719 --> 00:51:01,840 richting de finale behaald. 910 00:51:01,960 --> 00:51:04,679 Er gaan een paar dingen veranderen. 911 00:51:04,800 --> 00:51:09,679 EEN van die dingen is dat de rijkste woestijnbewoner... 912 00:51:09,800 --> 00:51:13,840 vanaf dit moment immuniteit heeft. 913 00:51:13,960 --> 00:51:18,880 Raphael, dat ben jij nu met 90.000 euro. 914 00:51:19,000 --> 00:51:22,480 Jij kan dus niet in een spel gezet worden. 915 00:51:22,599 --> 00:51:26,800 Het is vanaf nu alles of niets. 916 00:51:26,920 --> 00:51:32,000 De winnaar van het spel krijgt alle bandjes van de verliezers. 917 00:51:32,119 --> 00:51:37,280 En de verliezers moeten direct afscheid nemen. 918 00:51:38,159 --> 00:51:40,599 Jullie mogen gaan. 919 00:51:46,480 --> 00:51:48,719 Kijk. Ooh. He!? 920 00:51:48,840 --> 00:51:52,400 KRETEN 921 00:51:52,519 --> 00:51:56,679 Dat staat voor iedereen klaar... Jaha! ...in de arena. 922 00:51:56,800 --> 00:51:59,360 Maar... Maar... Maar... 923 00:51:59,480 --> 00:52:04,239 Maar het heeft een prijs: 1 speler. 924 00:52:04,360 --> 00:52:06,679 Ik stuur jou naar huis, dan geef ik jou eentje. 925 00:52:06,840 --> 00:52:10,119 Ik zeg niet dat ik je naar huis wil sturen. Klaar. Geen zin meer. 77857

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.