All language subtitles for Married Too Young English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 2 00:00:02,002 --> 00:00:06,256 (dramatic upbeat orchestral music) 3 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 4 00:01:04,939 --> 00:01:09,903 (engines roaring) (upbeat orchestral music) 5 00:01:38,223 --> 00:01:43,186 (crowd cheering) (engines roaring) 6 00:01:58,785 --> 00:02:00,620 - Come on Tommy. 7 00:02:00,620 --> 00:02:01,788 Come on Tommy! 8 00:02:03,623 --> 00:02:05,834 - That Blaine kid's really wheeling. 9 00:02:05,834 --> 00:02:07,293 - Ah, you ain't kidding, boy. 10 00:02:08,753 --> 00:02:11,589 (engines roaring) 11 00:02:11,589 --> 00:02:13,550 (wheels screech) (engines roaring) 12 00:02:13,550 --> 00:02:18,179 (crowd cheering) (engines roaring) 13 00:02:18,179 --> 00:02:23,184 (wheels screech) (engines roaring) 14 00:02:27,897 --> 00:02:29,023 - That kid deserves more 15 00:02:29,023 --> 00:02:31,359 than being just an after-school grease monkey. 16 00:02:32,569 --> 00:02:35,405 (engines roaring) 17 00:02:44,164 --> 00:02:49,169 (crowd cheering) (engines roaring) 18 00:02:56,426 --> 00:02:57,594 - [Sports Announcer] That's Tommy Blaine, 19 00:02:57,594 --> 00:02:59,596 jack-rabbiting into the lead. 20 00:02:59,596 --> 00:03:01,806 Looks like he's gonna hold it. 21 00:03:01,806 --> 00:03:06,811 (crowd cheering) (engines roaring) 22 00:03:12,859 --> 00:03:13,818 Look at him go. 23 00:03:13,818 --> 00:03:15,445 He's really got that car souped up 24 00:03:15,445 --> 00:03:17,363 like an Indianapolis Speedway special. 25 00:03:18,656 --> 00:03:23,620 (crowd cheering) (engines roaring) 26 00:03:25,830 --> 00:03:29,042 - Finally got yourself a winner, hey, Miltie? 27 00:03:29,042 --> 00:03:32,003 - (laughing) Yes, every boy from here on in, 28 00:03:32,003 --> 00:03:36,299 Miltie's Garage is gonna be first every time. (laughs) 29 00:03:36,299 --> 00:03:38,218 - Miltie's Garage or Tommy Blaine, huh? 30 00:03:39,344 --> 00:03:41,888 (engines roaring) 31 00:03:41,888 --> 00:03:42,722 - [Sports Announcer] In just a moment folks, 32 00:03:42,722 --> 00:03:45,183 I'll get the official time on Tommy Blaine's win. 33 00:03:46,643 --> 00:03:48,102 Meanwhile, here's some statistics 34 00:03:48,102 --> 00:03:50,563 on this new sensation of the sports car races. 35 00:03:50,563 --> 00:03:52,732 He's a senior at the local high school 36 00:03:52,732 --> 00:03:54,567 and works in Miltie's Garage. 37 00:03:55,443 --> 00:03:57,946 - Good advertising, Miltie. 38 00:03:57,946 --> 00:04:00,073 - Atta boy, Tommy! 39 00:04:00,073 --> 00:04:02,784 (engine roaring) 40 00:04:08,706 --> 00:04:12,168 - Hunk a wire, a rebuilt carburetor, and a prayer, 41 00:04:12,168 --> 00:04:13,628 (thumps car) but she held together. 42 00:04:13,628 --> 00:04:15,505 - It was the prayer that did it, kid, 43 00:04:15,505 --> 00:04:17,757 and the way you raced her along. 44 00:04:17,757 --> 00:04:19,259 - Thank you Miltie. 45 00:04:19,259 --> 00:04:21,803 - (laughs) But Miltie's Garage gets all the credit. 46 00:04:21,803 --> 00:04:23,721 - You belong back in the stands, Grimes. 47 00:04:23,721 --> 00:04:27,767 - Oh, that's for the peasants, Doc. (laughs) 48 00:04:27,767 --> 00:04:28,768 You know me and my partner 49 00:04:28,768 --> 00:04:31,020 are thinking of sponsoring a couple of racers. 50 00:04:31,020 --> 00:04:32,397 You're number one on our list. 51 00:04:32,397 --> 00:04:33,606 - I work for Miltie. 52 00:04:33,606 --> 00:04:36,401 Driving, it's just for kicks. 53 00:04:36,401 --> 00:04:38,861 - I hear you're planning to go to a Saw Rollin's College 54 00:04:38,861 --> 00:04:40,029 when you get outta high school. 55 00:04:40,029 --> 00:04:42,031 - That's my business, not yours. 56 00:04:42,031 --> 00:04:43,157 - (chuckles) Of course it ain't Doc, 57 00:04:43,157 --> 00:04:46,119 but nursing sick jalopies for peanuts 58 00:04:46,119 --> 00:04:48,162 won't pay your way through college. 59 00:04:48,162 --> 00:04:50,415 Now you are a talented kid. 60 00:04:50,415 --> 00:04:53,835 One of these days, I might have a smart proposition for you. 61 00:04:53,835 --> 00:04:54,752 - I can wait. 62 00:04:55,962 --> 00:04:57,714 (distant crowd cheers) 63 00:04:57,714 --> 00:05:01,551 - Tommy, oh Tommy, you were marvelous, simply marvelous. 64 00:05:01,551 --> 00:05:02,593 - Mm, watch it, honey, 65 00:05:02,593 --> 00:05:03,970 you're gonna get yourself all smeared. 66 00:05:03,970 --> 00:05:05,179 - Hey, the only ones that got smeared 67 00:05:05,179 --> 00:05:06,639 were the other drivers. 68 00:05:06,639 --> 00:05:09,183 - Mike's gonna take me home, I've gotta change my clothes. 69 00:05:09,183 --> 00:05:10,351 How soon are you gonna pick me up? 70 00:05:10,351 --> 00:05:11,853 - Soon as I take the car back the garage 71 00:05:11,853 --> 00:05:13,271 and get cleaned up myself. 72 00:05:13,271 --> 00:05:14,564 - Okay. - Hey. 73 00:05:14,564 --> 00:05:16,983 - Oh, come on Mike. 74 00:05:16,983 --> 00:05:21,154 - (chuckles) At least that little girl of yours 75 00:05:21,154 --> 00:05:24,282 is as solid as the Rock of Gibraltar behind you. 76 00:05:24,282 --> 00:05:25,116 - She should be. 77 00:05:25,116 --> 00:05:27,160 We've been steadies all through high school. 78 00:05:27,160 --> 00:05:28,494 - Oh, I'll hook it up. 79 00:05:28,494 --> 00:05:30,705 Take a look at the cab, there's a couple of first prizes 80 00:05:30,705 --> 00:05:32,415 I got in there for you myself. 81 00:05:32,415 --> 00:05:35,418 - Ah! (door clatters) 82 00:05:35,418 --> 00:05:40,423 (paper rustles) (door slams) 83 00:05:56,356 --> 00:05:58,608 - So this is my rival. 84 00:05:58,608 --> 00:06:00,026 - Think so? 85 00:06:00,026 --> 00:06:02,445 Well, she comes apart. 86 00:06:04,113 --> 00:06:08,576 - Mmhmm, and you can see what makes her tick. 87 00:06:10,244 --> 00:06:11,537 While you've been playing footsie with her, 88 00:06:11,537 --> 00:06:14,040 I've been growing old, waiting for you to pick me up. 89 00:06:14,040 --> 00:06:15,458 - Oh gosh, honey, I'm sorry. 90 00:06:16,667 --> 00:06:18,795 Miltie gave me this is a present. 91 00:06:18,795 --> 00:06:22,173 I got so interested in it, I forgot the time. 92 00:06:23,216 --> 00:06:26,344 - All right Doctor, you put your patient together, 93 00:06:26,344 --> 00:06:29,389 now it's time to take care of your personal life. 94 00:06:29,389 --> 00:06:30,848 - Where would you like to go? 95 00:06:32,266 --> 00:06:35,019 - Anywhere you prescribe, Doctor. 96 00:06:35,019 --> 00:06:37,021 - All right, let's go. 97 00:06:38,189 --> 00:06:43,194 (pattering footsteps) (quiet orchestral music) 98 00:06:44,028 --> 00:06:49,033 (door clatters) (quiet orchestral music) 99 00:06:54,497 --> 00:06:59,502 (engine rumbles) (quiet orchestral music) 100 00:07:10,596 --> 00:07:15,601 (door clatters) (quiet orchestral music) 101 00:07:17,145 --> 00:07:18,229 Let's try this one. 102 00:07:18,229 --> 00:07:19,647 - [Helen] Okay. 103 00:07:19,647 --> 00:07:22,817 (pattering footsteps) 104 00:07:29,240 --> 00:07:30,992 (people chattering) 105 00:07:30,992 --> 00:07:32,076 - [Tommy] Let's sit there. 106 00:07:33,494 --> 00:07:36,497 (people chattering) 107 00:07:39,292 --> 00:07:40,626 Two Cokes. 108 00:07:40,626 --> 00:07:43,296 - Let's play some music. - Alrighty. 109 00:07:43,296 --> 00:07:44,755 (people chattering) 110 00:07:44,755 --> 00:07:48,843 There you go. (people chattering) 111 00:07:50,470 --> 00:07:55,475 (jukebox rattles) (people chattering) 112 00:07:58,394 --> 00:08:01,022 - Come on, come on, let's not waste the coin we invested. 113 00:08:01,022 --> 00:08:02,148 - Look, in a joint like this, 114 00:08:02,148 --> 00:08:04,775 the music's for listening, it's not for dancing. 115 00:08:04,775 --> 00:08:08,654 - All right, bashful, I'll have a ball all by myself. 116 00:08:08,654 --> 00:08:11,741 (smooth jazzy music) 117 00:08:29,342 --> 00:08:31,886 Come on Tommy, I need a dancing partner. 118 00:08:33,095 --> 00:08:36,182 (smooth jazzy music) 119 00:08:37,433 --> 00:08:39,769 - [Restaurant Patron] Ah baby, you don't have to beg me. 120 00:08:39,769 --> 00:08:40,978 - [Helen] Tommy! 121 00:08:40,978 --> 00:08:43,439 - (laughs) Oh man, I like you, don't go to waste. 122 00:08:44,565 --> 00:08:46,817 - When Helen says partner, she means me. 123 00:08:46,817 --> 00:08:48,402 - Come on, let's get outta here. 124 00:08:49,820 --> 00:08:54,825 (people chattering) (smooth jazzy music) 125 00:08:56,244 --> 00:09:00,498 - What's the matter them two, they're married or something? 126 00:09:00,498 --> 00:09:02,375 - (sound cuts out) Starting things, Tommy. 127 00:09:02,375 --> 00:09:03,209 - That's okay. 128 00:09:05,169 --> 00:09:07,838 Some town we picked for laughs. 129 00:09:07,838 --> 00:09:09,507 Cemetery with lights. 130 00:09:10,841 --> 00:09:12,552 - We've still got a half a tank of gas. 131 00:09:12,552 --> 00:09:14,178 - Let's cruise. 132 00:09:14,178 --> 00:09:15,930 (pattering footsteps) 133 00:09:15,930 --> 00:09:20,935 (door rattles) (clatters) 134 00:09:21,185 --> 00:09:23,938 (engine rumbles) 135 00:09:33,239 --> 00:09:34,907 - You were real brave back there, Tommy. 136 00:09:34,907 --> 00:09:37,201 - That guy should have known you were my girl. 137 00:09:39,161 --> 00:09:40,580 - Am I your girl? 138 00:09:41,872 --> 00:09:43,291 - Look, not when I'm driving. 139 00:09:44,458 --> 00:09:45,626 - Party pooper. 140 00:09:45,626 --> 00:09:47,878 - Yeah, yeah, that's me, (chuckles) that's me. 141 00:09:53,009 --> 00:09:55,303 Now, I told, not what I'm driving. 142 00:09:59,015 --> 00:10:00,474 - Let's park someplace. 143 00:10:01,726 --> 00:10:02,560 - Okay. 144 00:10:03,686 --> 00:10:08,691 (engine humming) (quiet radio music) 145 00:10:14,113 --> 00:10:19,118 (sexy jazzy music) (Tommy sighs) 146 00:10:21,412 --> 00:10:25,291 You know from up here, it looks like the stars have fallen. 147 00:10:25,291 --> 00:10:27,960 - [Helen] Mmhmm, and we're the only two left, 148 00:10:27,960 --> 00:10:30,129 looking down at the stars. 149 00:10:31,714 --> 00:10:34,008 - Look, you're going to give me goosebumps. 150 00:10:34,008 --> 00:10:35,843 - Really? - Now cut it out. 151 00:10:35,843 --> 00:10:36,677 - Never. 152 00:10:39,263 --> 00:10:40,765 Coward. 153 00:10:40,765 --> 00:10:44,435 - Oh really? (Helen giggles) 154 00:10:44,435 --> 00:10:47,355 (sexy jazzy music) 155 00:11:01,243 --> 00:11:04,538 (labored breathing) 156 00:11:04,538 --> 00:11:07,625 (gentle quiet music) 157 00:11:11,629 --> 00:11:12,546 - Thank you Tommy. 158 00:11:18,886 --> 00:11:19,720 - Let's, 159 00:11:21,055 --> 00:11:22,640 let's, let's not make it cheap. 160 00:11:24,850 --> 00:11:26,185 - Takes two to tango. 161 00:11:27,520 --> 00:11:29,897 It's my fault as much as yours. 162 00:11:29,897 --> 00:11:31,732 - No, it was more mine. 163 00:11:34,026 --> 00:11:35,986 Look, I love you. 164 00:11:37,947 --> 00:11:40,449 And it's up to the guy not to take advantage. 165 00:11:41,951 --> 00:11:43,953 - Now don't keep taking the blame. 166 00:11:44,912 --> 00:11:46,956 We didn't park here to have a cheap affair, 167 00:11:46,956 --> 00:11:50,292 it's just something that happened, and nothing did. 168 00:11:53,212 --> 00:11:55,965 Except we learned how much we want each other. 169 00:11:59,802 --> 00:12:03,013 - You know, Helen, if we were married, 170 00:12:03,013 --> 00:12:05,141 nothing like this would ever happen again. 171 00:12:06,726 --> 00:12:07,560 - I know. 172 00:12:09,103 --> 00:12:10,521 - Look, it doesn't take much. 173 00:12:10,521 --> 00:12:12,189 A guy says, "Do you, Tommy Blaine, 174 00:12:12,189 --> 00:12:14,275 take this woman for your lawful wedded wife?" 175 00:12:14,275 --> 00:12:15,484 And you know, and so forth. 176 00:12:15,484 --> 00:12:18,529 - And we both say I do, and Mr. And Mrs. Thomas Blaine 177 00:12:18,529 --> 00:12:20,281 live happily ever after. 178 00:12:20,281 --> 00:12:21,115 - (laughs) And just think, 179 00:12:21,115 --> 00:12:23,117 we'd have it all over the kids at school. 180 00:12:23,117 --> 00:12:24,827 We'd always know who we're dating. 181 00:12:26,412 --> 00:12:29,582 And after I get outta college, and I'm a doctor, 182 00:12:30,499 --> 00:12:31,333 you know what? 183 00:12:32,585 --> 00:12:34,086 You're gonna be my nurse. 184 00:12:34,086 --> 00:12:36,672 - (laughs) That's even better than being engaged. 185 00:12:38,257 --> 00:12:41,218 Oh Tommy, we're gonna have to wait years. 186 00:12:41,218 --> 00:12:44,138 Parents still think we're just a bunch of kids. 187 00:12:44,138 --> 00:12:45,973 They'll never give their consent. 188 00:12:45,973 --> 00:12:48,100 - Look, we didn't ask 'em when we got secretly engaged, 189 00:12:48,100 --> 00:12:49,518 did we? 190 00:12:49,518 --> 00:12:50,978 - No. 191 00:12:50,978 --> 00:12:53,230 - We're only six miles from the state line. 192 00:12:53,230 --> 00:12:54,273 And old Betsy could get us, 193 00:12:54,273 --> 00:12:57,026 get us there quicker than you could say, "I do." 194 00:12:57,026 --> 00:12:58,110 - That's right, in the next state, 195 00:12:58,110 --> 00:13:00,070 you don't need your parents consent. 196 00:13:00,070 --> 00:13:00,905 - Well? 197 00:13:02,573 --> 00:13:04,450 - Oh, I do. 198 00:13:04,450 --> 00:13:05,951 - Come on! 199 00:13:05,951 --> 00:13:10,956 (sexy jazzy music) (Helen giggles) 200 00:13:12,249 --> 00:13:14,752 (engine hums) 201 00:13:19,423 --> 00:13:20,716 How much is it? 202 00:13:20,716 --> 00:13:23,219 - Ceremony and special license, $25. 203 00:13:24,428 --> 00:13:25,638 The ring is free. 204 00:13:28,516 --> 00:13:30,559 - I've got about eight dollars and 50 cents. 205 00:13:30,559 --> 00:13:32,311 - What I've got, it'll swing it. 206 00:13:33,229 --> 00:13:34,730 That's okay. 207 00:13:34,730 --> 00:13:35,648 - Music, please. 208 00:13:38,400 --> 00:13:41,904 (gentle orchestral music) 209 00:13:42,863 --> 00:13:43,697 Join hands. 210 00:13:45,741 --> 00:13:46,951 We're gathered here to witness 211 00:13:46,951 --> 00:13:49,537 the joining of two people in the state of matrimony. 212 00:13:51,580 --> 00:13:54,458 Do you, what's your name? 213 00:13:54,458 --> 00:13:57,253 - Tommy, Thomas Blaine. 214 00:13:57,253 --> 00:13:59,046 - Thomas Blaine. 215 00:13:59,046 --> 00:14:01,507 Take this woman to be your lawful wedded wife? 216 00:14:01,507 --> 00:14:02,758 - I do. 217 00:14:02,758 --> 00:14:04,260 - And you- - I do. 218 00:14:04,260 --> 00:14:05,094 - Not yet. 219 00:14:06,053 --> 00:14:08,848 Wait 'til I ask you, after I speak your name. 220 00:14:10,057 --> 00:14:11,934 - Helen Newton. 221 00:14:11,934 --> 00:14:13,185 - Helen Newton. 222 00:14:14,019 --> 00:14:16,397 Take this man to be your lawful wedded husband? 223 00:14:19,275 --> 00:14:20,734 Say "I do," young lady. 224 00:14:22,403 --> 00:14:23,779 Stop dreaming, young lady. 225 00:14:25,447 --> 00:14:27,116 - Oh, I do, yes I do. 226 00:14:27,992 --> 00:14:29,910 - Put the ring on her finger. 227 00:14:29,910 --> 00:14:33,747 - Yes. (gentle orchestral music) 228 00:14:35,583 --> 00:14:38,043 - According to the powers of my office, 229 00:14:38,043 --> 00:14:42,006 I pronounce you man and wife. (book claps closed) 230 00:14:42,006 --> 00:14:42,882 Congratulations. 231 00:14:44,800 --> 00:14:45,926 You may kiss the bride. 232 00:14:49,930 --> 00:14:52,474 You can pay Bertha while I fill in this license. 233 00:14:53,851 --> 00:14:57,354 (gentle orchestral music) 234 00:15:06,989 --> 00:15:09,158 Eh, there you are, young lady. 235 00:15:09,158 --> 00:15:11,577 This'll prove you have a right to keep him home. 236 00:15:12,912 --> 00:15:13,871 - Thank you. 237 00:15:13,871 --> 00:15:15,664 - If you have any other friends who want to get married, 238 00:15:15,664 --> 00:15:18,834 don't forget this place, the Haven of Happy Weddings. 239 00:15:20,336 --> 00:15:25,341 (gentle orchestral music) (door clatters) 240 00:15:26,008 --> 00:15:31,013 (people chattering) (upbeat party music) 241 00:15:51,492 --> 00:15:52,326 - One of these days, 242 00:15:52,326 --> 00:15:54,411 I'm going to yank that juke box outta here. 243 00:15:56,080 --> 00:16:00,376 Phyllis, you only got 'til midnight to serve your customers. 244 00:16:00,376 --> 00:16:03,337 - Next thing you know, you'll have me on roller skates, hm. 245 00:16:05,297 --> 00:16:08,300 (people chattering) 246 00:16:11,011 --> 00:16:12,429 Anything else? 247 00:16:12,429 --> 00:16:13,806 - No, thank you. 248 00:16:13,806 --> 00:16:16,809 (people chattering) 249 00:16:19,395 --> 00:16:21,021 It's got bubbles like champagne. 250 00:16:23,273 --> 00:16:25,859 You counting calories or something? 251 00:16:25,859 --> 00:16:27,486 - Oh no, I was just thinking. 252 00:16:28,487 --> 00:16:30,864 This is our wedding supper. (laughs) 253 00:16:30,864 --> 00:16:31,991 - (chuckles) And Mr. And Mrs. Tommy Blaine 254 00:16:31,991 --> 00:16:33,659 are on there honeymoon. 255 00:16:33,659 --> 00:16:35,911 What would you like, cruise around the world? 256 00:16:36,787 --> 00:16:38,664 Bridle suite at the Waldorf? 257 00:16:38,664 --> 00:16:39,498 - Silly. 258 00:16:41,083 --> 00:16:42,835 - Just you wait and see, sweetheart, 259 00:16:42,835 --> 00:16:45,421 as soon as I get outta college, it'll all come true. 260 00:16:46,964 --> 00:16:49,967 (people chattering) 261 00:16:59,518 --> 00:17:01,520 (upbeat music) - Enough's enough, 262 00:17:01,520 --> 00:17:02,646 it's after 11 o'clock. 263 00:17:02,646 --> 00:17:05,315 - But I just put in a dime, Daddy-O. 264 00:17:05,315 --> 00:17:07,192 - So I'll take it off your bill. 265 00:17:07,192 --> 00:17:08,569 And don't call me Daddy-O. 266 00:17:08,569 --> 00:17:12,072 I told you kids a million times, I want some respect. 267 00:17:12,072 --> 00:17:13,407 - So be a rectangle. 268 00:17:15,242 --> 00:17:18,829 - Look, Daddy-O, she didn't mean anything, uh Mr. Landis. 269 00:17:20,581 --> 00:17:22,374 - Some weekend. 270 00:17:22,374 --> 00:17:24,418 Muscles, pile of iron conks out, 271 00:17:24,418 --> 00:17:26,336 so we can't even take in a drive-in. 272 00:17:26,336 --> 00:17:29,173 - Look, it's not my fault the old heap conked out on us. 273 00:17:29,173 --> 00:17:31,300 - You don't have to draw me pictures, Marla. 274 00:17:31,300 --> 00:17:34,261 When I get the chance, I'll glue it back together again. 275 00:17:34,261 --> 00:17:35,345 - Oh, but tomorrow or Sunday, 276 00:17:35,345 --> 00:17:37,514 and we're gonna have a dismal time without wheels. 277 00:17:37,514 --> 00:17:39,475 So what do you expect for free? 278 00:17:39,475 --> 00:17:42,311 Besides me and the bride have got the weekend all booked up. 279 00:17:46,607 --> 00:17:50,652 - Say, what's this me and my bride business? 280 00:17:50,652 --> 00:17:53,238 You two didn't chase over the state line and do it, did you? 281 00:17:53,238 --> 00:17:54,239 - Oh, don't be a goon, 282 00:17:54,239 --> 00:17:56,533 you just dropped in in the middle of a dream. 283 00:17:56,533 --> 00:18:00,079 We were imagining our honeymoon, years from now. 284 00:18:00,079 --> 00:18:02,289 - Yeah yeah, that's right. (chuckles) 285 00:18:02,289 --> 00:18:04,958 Now why don't you be a pair of good old pedestrians 286 00:18:04,958 --> 00:18:06,960 and let us finish our dream, okay? 287 00:18:07,961 --> 00:18:09,254 - How romantic. 288 00:18:09,254 --> 00:18:10,714 Come on, dreamboat, let's go. 289 00:18:14,134 --> 00:18:16,762 - Brother, I almost gave us away. 290 00:18:16,762 --> 00:18:18,013 Proves one thing though, 291 00:18:18,013 --> 00:18:20,474 getting married doesn't make us look any different. 292 00:18:20,474 --> 00:18:21,934 - I suppose it doesn't. 293 00:18:21,934 --> 00:18:23,852 I'da died if she'd seen the ring. 294 00:18:23,852 --> 00:18:25,312 - Look, you better stash it. 295 00:18:27,439 --> 00:18:29,233 You know the old folks at home 296 00:18:29,233 --> 00:18:32,194 might suddenly decide to make a noise, like parents. 297 00:18:32,194 --> 00:18:37,157 - Mmhmm. (Tommy chuckles) 298 00:18:37,241 --> 00:18:38,534 - It's flat. 299 00:18:38,534 --> 00:18:39,785 - I don't want my soda either. 300 00:18:39,785 --> 00:18:41,036 - Let's go. - All right. 301 00:18:42,246 --> 00:18:44,832 - Well, you kids love-sick or something? 302 00:18:44,832 --> 00:18:47,292 - I guess our eyes are just too big, Daddy-O. 303 00:18:47,292 --> 00:18:50,295 - Put it on ice, I'll pay for it later. 304 00:18:50,295 --> 00:18:52,339 - See that you do, Tommy Blaine. 305 00:18:53,298 --> 00:18:58,303 (people chattering) (upbeat music) 306 00:19:03,642 --> 00:19:06,979 (gentle romantic music) 307 00:19:26,373 --> 00:19:28,584 (emergency brake rattles) (gentle romantic music) 308 00:19:28,584 --> 00:19:31,837 - To quote Shakespeare, "Goodnight, goodnight, 309 00:19:32,713 --> 00:19:34,965 parting is such sweet sorrow." 310 00:19:34,965 --> 00:19:37,676 - I'd rather quote Christopher Marlowe. 311 00:19:37,676 --> 00:19:41,597 "Fair Helen, make me a mortal with a kiss." 312 00:19:41,597 --> 00:19:43,348 - You silly. 313 00:19:43,348 --> 00:19:46,560 (quiet romantic music) 314 00:19:51,857 --> 00:19:56,820 (door clatters) (quiet romantic music) 315 00:20:07,873 --> 00:20:09,875 Put me down, Mr. Blaine. 316 00:20:09,875 --> 00:20:13,212 ("Wedding March" music) 317 00:20:21,220 --> 00:20:23,472 Parting is sweet sorrow. 318 00:20:23,472 --> 00:20:26,975 (gentle orchestral music) 319 00:20:33,315 --> 00:20:36,401 (door clatters) (gentle orchestral music) 320 00:20:36,401 --> 00:20:38,904 (engine hums) 321 00:20:43,325 --> 00:20:46,828 (cheerful carefree music) 322 00:21:08,433 --> 00:21:10,018 Mrs. Thomas Blaine. 323 00:21:14,606 --> 00:21:16,108 Mrs. Tommy Blaine. 324 00:21:17,234 --> 00:21:20,654 (quiet orchestral music) 325 00:21:26,868 --> 00:21:30,163 (gentle dramatic music) 326 00:21:40,424 --> 00:21:45,387 (phone dial clicking) (whirring) 327 00:21:49,474 --> 00:21:52,644 (phone ringing) 328 00:21:52,644 --> 00:21:53,979 (door rattles) 329 00:21:53,979 --> 00:21:56,315 - I'll get it, Pop. 330 00:21:56,315 --> 00:21:57,733 Hello? 331 00:21:57,733 --> 00:22:00,193 - Tommy, the marriage license, 332 00:22:00,193 --> 00:22:02,696 I thought I put it in my bag, but I can't find it. 333 00:22:06,283 --> 00:22:09,119 I thought I had it in the Campus Club last night, 334 00:22:09,119 --> 00:22:10,662 sort of all rolled up. 335 00:22:11,747 --> 00:22:14,041 Oh, Tommy, if anybody reads it, I'll just die. 336 00:22:15,042 --> 00:22:16,251 - Look baby, take it easy. 337 00:22:16,251 --> 00:22:18,420 I'll chase down and give the place the eye. 338 00:22:19,504 --> 00:22:21,965 I know, I know it's not your fault. 339 00:22:21,965 --> 00:22:24,718 Look, let's not talk anymore, I better move fast. 340 00:22:24,718 --> 00:22:26,178 I'll pick you up after. 341 00:22:26,178 --> 00:22:29,139 - Bye Tommy. (phone rattles) 342 00:22:31,224 --> 00:22:34,394 (dishware clattering) 343 00:22:36,480 --> 00:22:38,357 - You have to drop crumbs all over the house? 344 00:22:38,357 --> 00:22:40,400 - If I do, I'll pick it up. 345 00:22:40,400 --> 00:22:42,027 - Like you pick up your clothes? 346 00:22:43,278 --> 00:22:46,281 Why can't you be neat and responsible like your brother Joe? 347 00:22:46,281 --> 00:22:48,450 - You don't have to be a corporal in the Army like Joe 348 00:22:48,450 --> 00:22:50,410 to take care of responsibilities. 349 00:22:50,410 --> 00:22:51,912 - Oh yeah, I forgot, 350 00:22:51,912 --> 00:22:53,747 you're working a couple of hours after school, 351 00:22:53,747 --> 00:22:57,209 down at Miltie's Garage, a real breadwinner. 352 00:22:58,502 --> 00:23:01,171 (paper rustles) 353 00:23:02,756 --> 00:23:05,926 (pattering footsteps) 354 00:23:15,102 --> 00:23:19,064 (Tommy sighs) (hand claps table) 355 00:23:19,064 --> 00:23:21,608 - Mr. Landis, last night when we were here- 356 00:23:21,608 --> 00:23:24,903 - You didn't pay your bill, 75 cents plus tax. 357 00:23:24,903 --> 00:23:27,155 - I'm sorry about that, but my girl and I wanted to have, 358 00:23:27,155 --> 00:23:30,450 you know, a little fun and practical joke type thing, 359 00:23:30,450 --> 00:23:31,743 and we think maybe we left something 360 00:23:31,743 --> 00:23:33,328 in the booth over there. 361 00:23:33,328 --> 00:23:36,039 - You told me to put it on ice. 362 00:23:36,039 --> 00:23:36,873 - Yes, I know that, 363 00:23:36,873 --> 00:23:38,500 but it was sort of a paper, you know, 364 00:23:38,500 --> 00:23:40,043 a paper we had made up, you know, 365 00:23:40,043 --> 00:23:42,129 like one of those chicken detective things 366 00:23:42,129 --> 00:23:43,547 you buy in a trick store. 367 00:23:43,547 --> 00:23:44,506 - Oh that. 368 00:23:46,091 --> 00:23:48,051 Well, let's see, what did I do with it? 369 00:23:51,096 --> 00:23:54,641 (cash register clatters) 370 00:23:54,641 --> 00:23:56,643 - (sighs) Thanks. 371 00:23:56,643 --> 00:23:58,979 Uh, do me a favor, will ya? 372 00:23:58,979 --> 00:24:00,605 Don't say anything about this to anyone. 373 00:24:00,605 --> 00:24:02,774 You know, it might be kind of embarrassing. 374 00:24:02,774 --> 00:24:03,900 Kid stuff. 375 00:24:03,900 --> 00:24:04,776 - Kid stuff. 376 00:24:06,820 --> 00:24:11,575 Confidentially, I never saw that piece of paper in my life. 377 00:24:11,575 --> 00:24:14,578 - Thanks, and anytime I can do you a favor, you just holler. 378 00:24:16,037 --> 00:24:19,207 (pattering footsteps) 379 00:24:21,001 --> 00:24:23,295 - Oh darling, don't be silly. 380 00:24:23,295 --> 00:24:25,172 Now do hurry, I don't want you to be late 381 00:24:25,172 --> 00:24:27,090 the first time you're invited to the country club. 382 00:24:27,090 --> 00:24:28,508 - Country club? 383 00:24:28,508 --> 00:24:30,886 - Well Helen, are you still home? 384 00:24:30,886 --> 00:24:32,679 I'm not a mirage, what's all this about the country club? 385 00:24:32,679 --> 00:24:34,181 - They've accepted my application. 386 00:24:34,181 --> 00:24:35,932 - Oh. - And from now on, 387 00:24:35,932 --> 00:24:39,311 the Newton family will be rubbing elbows with the best. 388 00:24:39,311 --> 00:24:41,646 What do you think of your mother? 389 00:24:41,646 --> 00:24:42,522 - A real keen fam. 390 00:24:43,607 --> 00:24:46,610 - There, that's the verdict of the younger generation. 391 00:24:46,610 --> 00:24:50,113 We've been invited for cocktails and supper afterwards. 392 00:24:50,113 --> 00:24:53,617 - That includes me out, I guess. 393 00:24:53,617 --> 00:24:56,411 - You're hardly old enough for cocktails. 394 00:24:56,411 --> 00:24:58,455 - Don't you worry, next Sunday, 395 00:24:58,455 --> 00:25:00,624 we'll all dine at the country club 396 00:25:00,624 --> 00:25:03,001 and there'll be plenty of children your own age 397 00:25:03,001 --> 00:25:03,919 that you can meet. 398 00:25:03,919 --> 00:25:07,005 Children, oh mother, I'm almost 18. 399 00:25:07,005 --> 00:25:11,134 - In three months. (car horn honking) 400 00:25:11,134 --> 00:25:14,930 Helen, let's find you at home when we get back. 401 00:25:14,930 --> 00:25:16,640 - Oh, what's the diff? 402 00:25:16,640 --> 00:25:19,684 The only time you ever really look at me is at breakfast. 403 00:25:19,684 --> 00:25:23,355 (car horn honking) (door rattles) 404 00:25:23,355 --> 00:25:24,481 - One of these days, 405 00:25:24,481 --> 00:25:26,900 I'm gonna have a long talk with that young lady. 406 00:25:26,900 --> 00:25:28,902 - (laughs) Stop acting like a parent, George, 407 00:25:28,902 --> 00:25:30,529 Helen's a sensible girl 408 00:25:30,529 --> 00:25:33,907 and she knows we're meeting the right people for her sake. 409 00:25:33,907 --> 00:25:34,908 - Oh, I guess you're right. 410 00:25:34,908 --> 00:25:36,284 Where's she gonna have dinner? 411 00:25:36,284 --> 00:25:39,079 - Well, I gave her $10 yesterday, that should be enough. 412 00:25:40,914 --> 00:25:44,042 (pattering footsteps) 413 00:25:44,042 --> 00:25:46,044 Oh, are you gonna wear that old cap? 414 00:25:46,044 --> 00:25:48,088 - Well, why shouldn't I? 415 00:25:48,088 --> 00:25:53,093 I'll get the car. (door clatters) 416 00:25:53,260 --> 00:25:58,265 (traffic humming) (horn honks) 417 00:26:05,605 --> 00:26:06,439 - Hey, I am sure glad to see you kid. 418 00:26:06,439 --> 00:26:08,066 You wanna make a few extra bucks? 419 00:26:08,066 --> 00:26:09,651 - Time and a half on Sunday. 420 00:26:09,651 --> 00:26:12,237 - Eh, you drive a hard bargain. 421 00:26:12,237 --> 00:26:14,739 Look, I gotta tow in that fancy job of Mr. Donahue. 422 00:26:14,739 --> 00:26:16,825 Stick around and keep an eye on the place, huh? 423 00:26:16,825 --> 00:26:17,659 - Okay, Miltie. 424 00:26:18,827 --> 00:26:23,832 (traffic humming) (horn honks) 425 00:26:26,209 --> 00:26:28,253 What's eating you honey? 426 00:26:28,253 --> 00:26:30,672 - Oh nothing except we were gonna spend the day 427 00:26:30,672 --> 00:26:32,674 at the sports car races. 428 00:26:32,674 --> 00:26:35,385 - We'll look at it at Miltie's TV set. 429 00:26:35,385 --> 00:26:37,470 Besides here, we could really be alone. 430 00:26:39,556 --> 00:26:41,766 - (chuckles) How romantic. 431 00:26:41,766 --> 00:26:43,602 - [Grimes] Hey master mechanic, come here. 432 00:26:43,602 --> 00:26:45,145 - Miss Faithful doesn't care who drives her, 433 00:26:45,145 --> 00:26:46,271 as long as it's a man. 434 00:26:47,272 --> 00:26:51,776 (door rattles) (pattering footsteps) 435 00:26:51,776 --> 00:26:53,612 - Kid, I ain't got all day. 436 00:26:53,612 --> 00:26:55,238 Now is this is a garage here, or ain't it? 437 00:26:55,238 --> 00:26:57,240 - I'm not working today, I'm just minding the place. 438 00:26:57,240 --> 00:26:59,659 - Well all I want's a little touch in the carburetor. 439 00:26:59,659 --> 00:27:01,119 It's idling rough. 440 00:27:01,119 --> 00:27:03,121 - (sighs) All right, I'll take it for a spin. 441 00:27:05,707 --> 00:27:10,712 (door clatters) (engine rumbles) 442 00:27:14,090 --> 00:27:19,095 (traffic humming) (horn honks) 443 00:27:32,817 --> 00:27:35,987 (pattering footsteps) 444 00:27:38,698 --> 00:27:41,951 (Grimes clears throat) 445 00:27:44,412 --> 00:27:47,499 - What's so interesting in the magazine, beautiful? 446 00:27:54,589 --> 00:27:58,259 That Marla's a lot of laughs. (chuckles) 447 00:27:59,803 --> 00:28:02,681 And she tells me you and your boyfriend, 448 00:28:02,681 --> 00:28:04,516 Tommy, are that way about each other. 449 00:28:05,725 --> 00:28:10,730 He's got taste, but no sense. (chuckles) 450 00:28:11,022 --> 00:28:14,484 (distant traffic humming) 451 00:28:18,780 --> 00:28:19,614 Cigarette? 452 00:28:26,705 --> 00:28:29,082 Me and my partner offered your boyfriend a job. 453 00:28:30,583 --> 00:28:33,002 He'd be worth at least a C note and a half a week, 454 00:28:33,002 --> 00:28:34,129 working for us. 455 00:28:35,088 --> 00:28:37,465 - He's planning to study medicine. 456 00:28:37,465 --> 00:28:38,299 - (laughs) What? 457 00:28:39,676 --> 00:28:42,345 I used to live next door to his family. 458 00:28:42,345 --> 00:28:45,014 His old man makes enough just for rent and groceries. 459 00:28:49,519 --> 00:28:53,481 A dish like you deserves the best. 460 00:28:54,566 --> 00:28:56,025 - Tommy is the best. 461 00:29:02,198 --> 00:29:04,743 - Pick you up Saturday night. 462 00:29:05,618 --> 00:29:08,288 - You'll be picking yourself up if you're not careful. 463 00:29:09,748 --> 00:29:12,584 (engine rumbling) 464 00:29:25,513 --> 00:29:28,183 (door clatters) 465 00:29:31,561 --> 00:29:34,189 - A character like you should stick to riding street cars. 466 00:29:34,189 --> 00:29:36,649 There's nothing wrong with that engine. 467 00:29:36,649 --> 00:29:37,734 - How should I know? 468 00:29:39,068 --> 00:29:41,321 I just buy 'em and drive 'em. 469 00:29:42,781 --> 00:29:43,907 Five spot cover it? 470 00:29:43,907 --> 00:29:45,366 - No charge. 471 00:29:45,366 --> 00:29:46,242 - Oh, here. 472 00:29:48,828 --> 00:29:51,080 This ought to wipe off the red. 473 00:29:51,080 --> 00:29:54,125 Remember, your old neighbor Grimes, 474 00:29:54,125 --> 00:29:55,543 he pays off for everything. 475 00:29:56,628 --> 00:29:57,796 Dr. Blaine. 476 00:30:00,465 --> 00:30:03,635 (pattering footsteps) 477 00:30:10,683 --> 00:30:13,436 (engine rumbles) 478 00:30:18,566 --> 00:30:20,109 - Some wise guy. 479 00:30:21,027 --> 00:30:25,573 (traffic humming) (car horn honks) 480 00:30:25,573 --> 00:30:27,700 I had both hands on the wheel, all of a sudden Marla- 481 00:30:27,700 --> 00:30:29,744 - Tommy, you don't have to explain. 482 00:30:29,744 --> 00:30:31,663 - It wasn't my fault, you know Marla! 483 00:30:31,663 --> 00:30:33,164 - Well you didn't have to go riding with her 484 00:30:33,164 --> 00:30:34,415 and leave me with that... 485 00:30:35,583 --> 00:30:38,294 After all, I am your wife! 486 00:30:38,294 --> 00:30:39,337 - Helen, where you going? 487 00:30:39,337 --> 00:30:40,171 - Home! 488 00:30:41,089 --> 00:30:45,176 At least I'm not surrounded by dirt and grease there. 489 00:30:46,803 --> 00:30:47,637 - Women. 490 00:30:48,638 --> 00:30:50,640 What's a guy get mixed up with them for? 491 00:30:53,184 --> 00:30:55,812 (phone rings) 492 00:30:55,812 --> 00:30:58,940 Ah, shut up! (phone ringing) 493 00:31:07,156 --> 00:31:09,409 - You'd better answer it, Tommy. 494 00:31:12,495 --> 00:31:15,248 - You didn't desert me after all. 495 00:31:16,249 --> 00:31:18,501 - I guess I got lonely. 496 00:31:18,501 --> 00:31:19,878 - Me too. 497 00:31:19,878 --> 00:31:21,045 Oh my darling. 498 00:31:21,963 --> 00:31:26,301 (grunts) (chuckles) 499 00:31:27,427 --> 00:31:30,430 - George, I simply haven't time to do any cooking. 500 00:31:30,430 --> 00:31:32,557 Well you know I must look my best tonight. 501 00:31:33,850 --> 00:31:35,852 Yes, I've called the delicatessen, 502 00:31:35,852 --> 00:31:38,605 it'll be ready for you to pick up on your way home. 503 00:31:38,605 --> 00:31:39,939 Now don't be late. 504 00:31:39,939 --> 00:31:40,773 Bye. 505 00:31:45,403 --> 00:31:49,574 (door rattles) (clatters) 506 00:31:49,574 --> 00:31:51,159 - Are you sure your mother won't mind? 507 00:31:51,159 --> 00:31:53,119 - Of course she won't. 508 00:31:53,119 --> 00:31:54,203 - I won't what? 509 00:31:54,203 --> 00:31:57,165 - The exams, Tommy and I are gonna study for them together. 510 00:31:57,165 --> 00:31:58,708 - Well, that won't be possible. 511 00:31:58,708 --> 00:32:00,251 We're having guests and I'm afraid 512 00:32:00,251 --> 00:32:02,378 there just isn't room for one more. 513 00:32:02,378 --> 00:32:04,422 - But mother, the exams are important. 514 00:32:04,422 --> 00:32:06,674 I've gotta help Tommy bone up in biology. 515 00:32:06,674 --> 00:32:07,967 Well, Helen, it's more important 516 00:32:07,967 --> 00:32:09,218 that you help me serve the guests. 517 00:32:09,218 --> 00:32:10,470 They're friends from the country club, 518 00:32:10,470 --> 00:32:12,430 and I'm sure the Tommy will understand. 519 00:32:12,430 --> 00:32:13,431 - I understand. 520 00:32:13,431 --> 00:32:14,933 I'll see you tomorrow. 521 00:32:14,933 --> 00:32:16,726 - Wait a minute. 522 00:32:16,726 --> 00:32:19,729 You don't understand mother, I promised Tommy that- 523 00:32:19,729 --> 00:32:20,647 - Of course I understand, 524 00:32:20,647 --> 00:32:23,733 and I think it's very noble of you to take this attitude. 525 00:32:23,733 --> 00:32:25,985 - But I've gotta study for them too. 526 00:32:25,985 --> 00:32:27,487 Come on, let's go to the library. 527 00:32:27,487 --> 00:32:31,616 - Helen, if you leave this house, I'll tell your father, 528 00:32:31,616 --> 00:32:34,452 deserting me for that nobody! 529 00:32:34,452 --> 00:32:36,871 - He's not a nobody, he's my- 530 00:32:36,871 --> 00:32:37,914 - Forget it! 531 00:32:37,914 --> 00:32:38,790 She'll help you. 532 00:32:41,584 --> 00:32:44,796 - You had no right saying that to him. (crying) 533 00:32:47,006 --> 00:32:51,594 - Oh. (door clatters) 534 00:32:51,594 --> 00:32:56,599 (Helen sobbing) (somber orchestral music) 535 00:33:11,906 --> 00:33:13,700 - Some mother-in-law. 536 00:33:13,700 --> 00:33:15,284 - I almost told her, didn't I? 537 00:33:15,284 --> 00:33:18,371 - So what's with the party, how'd you break your chains? 538 00:33:18,371 --> 00:33:19,664 - Climbed out the window. 539 00:33:21,374 --> 00:33:23,334 - Want a soda or something? 540 00:33:24,252 --> 00:33:25,628 - Hmm. 541 00:33:25,628 --> 00:33:26,629 - What's the matter? 542 00:33:29,924 --> 00:33:31,384 - The skin on my third finger, 543 00:33:31,384 --> 00:33:33,177 left hand is wearing awfully thin, 544 00:33:33,177 --> 00:33:35,179 taking this ring off so many times. 545 00:33:36,389 --> 00:33:39,892 (gentle orchestral music) 546 00:33:41,728 --> 00:33:43,479 - You know, sooner or later 547 00:33:43,479 --> 00:33:45,231 we're gonna have to face the music. 548 00:33:47,650 --> 00:33:49,485 - [Helen] I know. 549 00:33:49,485 --> 00:33:51,529 - I can't understand that girl, 550 00:33:51,529 --> 00:33:54,073 sneaking out on me after she knew I was depending on her. 551 00:33:54,073 --> 00:33:56,701 - Now Susan, perhaps that boy's a bad influence, 552 00:33:56,701 --> 00:33:58,786 but Helen's is a good girl, she wouldn't do anything wrong. 553 00:33:58,786 --> 00:34:01,122 - Oh you men, how naive can you be? 554 00:34:01,122 --> 00:34:04,125 She defied me and she must be punished! 555 00:34:04,125 --> 00:34:05,084 Oh, from now on, 556 00:34:05,084 --> 00:34:07,754 she's gonna come to me for every single penny. 557 00:34:07,754 --> 00:34:11,299 Here, hold this. (items rattling) 558 00:34:12,300 --> 00:34:14,510 - Can't you wait 'til she gets back? 559 00:34:14,510 --> 00:34:17,346 - I know what I'm doing. (contents clatter) 560 00:34:17,346 --> 00:34:19,974 - What's this, some sort of certificate or something? 561 00:34:22,977 --> 00:34:24,979 It is a marriage license! 562 00:34:24,979 --> 00:34:26,105 - You must be mad. 563 00:34:27,315 --> 00:34:30,610 Oh, oh no, George, it's that boy, he's tricked her! 564 00:34:30,610 --> 00:34:32,445 - No mother, he didn't. 565 00:34:34,697 --> 00:34:38,576 We both said I do together, 50/50. 566 00:34:39,619 --> 00:34:42,580 - George, our guests, they'll be here any minute, 567 00:34:42,580 --> 00:34:43,873 we can't let them know. 568 00:34:43,873 --> 00:34:45,958 - I'm sorry you both had to find out this way. 569 00:34:45,958 --> 00:34:47,251 We were just going to tell you. 570 00:34:47,251 --> 00:34:49,170 - Young man, call your parents, 571 00:34:49,170 --> 00:34:50,880 I want them here to talk to my lawyer. 572 00:34:50,880 --> 00:34:53,091 - What do we need lawyers for? 573 00:34:53,091 --> 00:34:55,843 - There are laws to take care of characters like you. 574 00:34:55,843 --> 00:34:57,095 My daughter is underage 575 00:34:57,095 --> 00:34:59,055 and you took her across the state line. 576 00:34:59,972 --> 00:35:02,850 - I don't know how I'll ever hold my head up again. 577 00:35:02,850 --> 00:35:04,268 The scandal! 578 00:35:04,268 --> 00:35:06,395 - Hold the fort honey, I'll get my folks. 579 00:35:08,481 --> 00:35:11,400 - Oh my baby, my baby, how could you do this to me? 580 00:35:12,527 --> 00:35:16,030 - Oh Mother, I love him. 581 00:35:16,030 --> 00:35:17,907 - Hmm, puppy love him, you mean. 582 00:35:17,907 --> 00:35:19,617 When that boy's parents get here, 583 00:35:19,617 --> 00:35:21,536 I'll show them I'm not the man to trifle with, 584 00:35:21,536 --> 00:35:23,579 especially where my daughter's concerned. 585 00:35:26,040 --> 00:35:30,628 (door rattles) (Helen sighs) 586 00:35:30,628 --> 00:35:32,171 - It is the law. Mr. Newton. 587 00:35:33,881 --> 00:35:35,466 I haven't violated anything. 588 00:35:38,052 --> 00:35:39,345 They're married all right. 589 00:35:40,304 --> 00:35:42,098 - You knew they were minors, children, 590 00:35:42,098 --> 00:35:43,391 they're not of legal age. 591 00:35:43,391 --> 00:35:45,143 I could have you disbarred for this. 592 00:35:45,143 --> 00:35:46,435 I'm a justice of the peace, 593 00:35:46,435 --> 00:35:49,063 not a lawyer nor a truant officer. 594 00:35:49,063 --> 00:35:51,858 People come here to get married, they get a license, 595 00:35:51,858 --> 00:35:53,109 I don't ask questions. 596 00:35:53,109 --> 00:35:54,402 - What's the matter? 597 00:35:54,402 --> 00:35:56,654 Afraid if you did, your conscience would hurt? 598 00:35:56,654 --> 00:35:58,156 - I've already seen my lawyer. 599 00:35:58,156 --> 00:36:00,700 - Weddings I perform will stand up in any court. 600 00:36:00,700 --> 00:36:02,201 - Ah, we'll see about that. 601 00:36:02,201 --> 00:36:04,328 Imagine that, we parents work and slave 602 00:36:04,328 --> 00:36:05,496 to raise decent children, 603 00:36:05,496 --> 00:36:07,290 and a man like this ruins their lives. 604 00:36:07,290 --> 00:36:09,500 - Their lives were ruined long before 605 00:36:09,500 --> 00:36:11,169 I ever clapped eyes on them. 606 00:36:11,169 --> 00:36:13,671 - You can't talk that way about my boy. 607 00:36:13,671 --> 00:36:17,258 I'm not talking about your boy, or about your girl. 608 00:36:17,258 --> 00:36:19,886 They're not the first juveniles I've married, 609 00:36:19,886 --> 00:36:21,137 nor are you the first parents 610 00:36:21,137 --> 00:36:23,055 that ever came screaming to me. 611 00:36:23,055 --> 00:36:24,932 - You can't talk like that to us. 612 00:36:24,932 --> 00:36:27,894 - Call yourselves mothers, fathers- 613 00:36:27,894 --> 00:36:29,937 - Harry, that's an insult. 614 00:36:29,937 --> 00:36:32,648 - Giraffe in a zoo takes better care of its young. 615 00:36:32,648 --> 00:36:35,234 - You take care, I know slander when I hear it! 616 00:36:35,234 --> 00:36:37,570 - Truth is the best defense against slander, 617 00:36:37,570 --> 00:36:39,155 and the truth is, 618 00:36:39,155 --> 00:36:42,575 your children came to me, not out of any evil intent, 619 00:36:42,575 --> 00:36:44,952 they were looking for the love and the attention 620 00:36:44,952 --> 00:36:46,537 they weren't getting at home. 621 00:36:47,538 --> 00:36:49,916 Home is where the heart is, 622 00:36:49,916 --> 00:36:52,376 not just a place to hang your hat. 623 00:36:52,376 --> 00:36:55,421 - I can assure you that I provide the best for my daughter. 624 00:36:55,421 --> 00:36:57,548 - And she knows that we love her. 625 00:36:59,175 --> 00:37:00,259 - I can see that. 626 00:37:01,510 --> 00:37:03,888 I can also see I'm wasting my breath. 627 00:37:06,349 --> 00:37:08,893 Maybe marrying young ones without their parents' consent 628 00:37:08,893 --> 00:37:11,020 isn't the smartest thing to do, 629 00:37:11,020 --> 00:37:13,064 but you ought to thank your lucky stars 630 00:37:13,064 --> 00:37:14,899 that I'm a justice of the peace 631 00:37:14,899 --> 00:37:17,860 and not a warden of a juvenile prison! 632 00:37:17,860 --> 00:37:19,570 And now if you'll excuse me, 633 00:37:19,570 --> 00:37:21,405 I have another wedding to perform. 634 00:37:24,283 --> 00:37:25,493 - Don't you worry dear. 635 00:37:28,120 --> 00:37:30,206 He hasn't heard the last from me yet. 636 00:37:32,792 --> 00:37:35,962 (pattering footsteps) 637 00:37:39,924 --> 00:37:42,343 - Popular teenagers to wed. 638 00:37:42,343 --> 00:37:45,012 Parents of Tommy Blaine and Helen Newton 639 00:37:45,012 --> 00:37:48,432 announced the troth of their son and daughter last Sunday, 640 00:37:48,432 --> 00:37:51,310 with a wedding to take place in the near future. 641 00:37:51,310 --> 00:37:53,604 The near future, (laughs) what a laugh. 642 00:37:53,604 --> 00:37:54,438 - At least somebody else 643 00:37:54,438 --> 00:37:57,066 will be picking up for you after today. 644 00:37:57,066 --> 00:37:58,359 I don't know why your father agreed 645 00:37:58,359 --> 00:38:00,027 the two of you should live here. 646 00:38:00,027 --> 00:38:01,779 - Well, maybe he's beginning to appreciate 647 00:38:01,779 --> 00:38:03,739 some of my sterling qualities. 648 00:38:06,284 --> 00:38:08,953 Ma, what do you got against Helen? 649 00:38:08,953 --> 00:38:10,162 - Did I say I had? 650 00:38:12,623 --> 00:38:13,791 You know, she's just gonna have to be 651 00:38:13,791 --> 00:38:16,210 satisfied with things here the way they are. 652 00:38:16,210 --> 00:38:19,297 - Ma look, I thought it was all settled. 653 00:38:19,297 --> 00:38:20,798 It wasn't our idea to get married 654 00:38:20,798 --> 00:38:22,717 with our parents' consent for the second time 655 00:38:22,717 --> 00:38:24,969 and then live together now. 656 00:38:24,969 --> 00:38:26,804 - Well your father talked it over with Mr. Newton 657 00:38:26,804 --> 00:38:28,180 and they thought it best- 658 00:38:28,180 --> 00:38:30,099 - You mean my new mother-in-law 659 00:38:30,099 --> 00:38:32,184 was worried about what her friends of the country club 660 00:38:32,184 --> 00:38:33,436 would think. 661 00:38:33,436 --> 00:38:35,688 Boy, people sure got dirty minds. 662 00:38:35,688 --> 00:38:38,482 - Well now they might be snobs, but they're respectable. 663 00:38:40,151 --> 00:38:42,069 You know, if your brother Joe ever gets another furlough, 664 00:38:42,069 --> 00:38:43,988 I don't know where he is gonna sleep. 665 00:38:43,988 --> 00:38:45,948 - Joe, my big brother, Joe. 666 00:38:45,948 --> 00:38:48,326 What makes him so special around here? 667 00:38:48,326 --> 00:38:51,495 Been home once in four years and that's all I hear about, 668 00:38:51,495 --> 00:38:53,289 dear Joe. 669 00:38:53,289 --> 00:38:56,000 Never gave you a penny, never did anything around the house. 670 00:38:56,000 --> 00:38:57,668 - Tommy, he's your older brother! 671 00:38:58,586 --> 00:39:01,005 (Tommy sighs) 672 00:39:01,005 --> 00:39:03,549 - Forget it, I'm sorry mom. 673 00:39:03,549 --> 00:39:04,800 I gotta go pick up Helen. 674 00:39:05,926 --> 00:39:06,761 Bye. 675 00:39:09,263 --> 00:39:13,684 (door rattles) (clatters) 676 00:39:13,684 --> 00:39:16,520 - Oh mother, you'll get your nose all red and shiny. 677 00:39:17,938 --> 00:39:19,440 - I don't care. 678 00:39:19,440 --> 00:39:24,445 That hard City Hall, (crying) I had such plans for you, 679 00:39:26,322 --> 00:39:29,241 a big church and a choir and an organ, 680 00:39:29,241 --> 00:39:32,286 and you in organdy and white lace. 681 00:39:32,286 --> 00:39:35,414 - Well, maybe Tommy and I could get married a third time. 682 00:39:35,414 --> 00:39:36,624 That'd make the headlines, 683 00:39:36,624 --> 00:39:38,542 the most married couple in the world. 684 00:39:39,627 --> 00:39:41,212 - There, that proves you're not old enough to be married, 685 00:39:41,212 --> 00:39:42,546 being so flip. 686 00:39:42,546 --> 00:39:44,924 - Oh mother, I was only making a funny. 687 00:39:47,510 --> 00:39:49,136 I'll come and see you every day. 688 00:39:50,721 --> 00:39:51,806 - If you only could. 689 00:39:54,100 --> 00:39:56,727 I suppose I'll have to change my engagements though. 690 00:39:57,812 --> 00:39:59,730 Oh that boy. 691 00:39:59,730 --> 00:40:02,983 Why did he have to insist that you live at his house? 692 00:40:02,983 --> 00:40:06,278 I'm sure that your room is much more refined. 693 00:40:06,278 --> 00:40:08,739 He did it just to spite me. 694 00:40:08,739 --> 00:40:11,867 - Mother, you were the first one who said yes to it. 695 00:40:12,701 --> 00:40:16,414 - There, he's turned you against your own mother, at last! 696 00:40:16,414 --> 00:40:19,667 (doorbell rings) 697 00:40:19,667 --> 00:40:22,920 Oh. (crying) (pattering footsteps) 698 00:40:29,176 --> 00:40:31,887 (door rattles) - Hi Mrs. Blaine. 699 00:40:31,887 --> 00:40:32,930 - Hi Mr. Blaine. 700 00:40:35,850 --> 00:40:37,560 - I've come to take Helen home. 701 00:40:38,561 --> 00:40:40,688 - This will always be home for my daughter. 702 00:40:42,481 --> 00:40:44,358 It seems like yesterday you were a baby 703 00:40:44,358 --> 00:40:46,986 and now you're a married woman. 704 00:40:47,945 --> 00:40:49,822 I feel so old. 705 00:40:49,822 --> 00:40:50,656 - Mother. 706 00:40:51,699 --> 00:40:53,534 I'll call you as soon as I get set up. 707 00:40:53,534 --> 00:40:56,954 - Don't forget, mother's always here in case you need her. 708 00:40:59,373 --> 00:41:00,458 - [Tommy] Bye, Mother. 709 00:41:01,375 --> 00:41:04,545 (pattering footsteps) 710 00:41:12,344 --> 00:41:13,220 - [Sports Announcer] The game is fast developing 711 00:41:13,220 --> 00:41:15,014 into a pitcher's duel. 712 00:41:15,014 --> 00:41:16,640 Going into the top half of the eighth inning, 713 00:41:16,640 --> 00:41:19,101 coming up to bat for the Dodgers is their big gun, 714 00:41:19,101 --> 00:41:20,978 Stanley Mills. 715 00:41:20,978 --> 00:41:23,272 He's been batting 385 up to this game. 716 00:41:24,565 --> 00:41:27,276 Here's the wind up- - Must you always 717 00:41:27,276 --> 00:41:29,528 be making noise when I'm trying to relax? 718 00:41:30,696 --> 00:41:32,031 - [Sports Announcer] Barely cuts the corner of the plate, 719 00:41:32,031 --> 00:41:32,948 ball one. 720 00:41:34,658 --> 00:41:37,161 Mill steps out of the batter's box. 721 00:41:37,161 --> 00:41:40,372 He eyes Wagner on the mound and steps back. 722 00:41:40,372 --> 00:41:42,750 - Oh, finished so quick? 723 00:41:42,750 --> 00:41:45,085 - My father-in-law finished me. 724 00:41:45,085 --> 00:41:46,879 - [Sports Announcer] A healthy cut, but all he got was air. 725 00:41:46,879 --> 00:41:49,215 That's one and one- - That girl, she resents me. 726 00:41:49,215 --> 00:41:52,426 - Shh, I'm trying to watch the baseball game. 727 00:41:53,302 --> 00:41:55,221 - [Sports Announcer] There's the windup and the throw. 728 00:41:55,221 --> 00:41:58,182 It's a wild pitch and Mills just manages to drop in time. 729 00:42:01,352 --> 00:42:02,978 - All I have to do is finish cleaning these 730 00:42:02,978 --> 00:42:03,979 and I'll be all set. 731 00:42:04,897 --> 00:42:08,400 (distant traffic humming) 732 00:42:09,276 --> 00:42:10,486 - You do good of work, Tommy, 733 00:42:10,486 --> 00:42:12,071 I'd sure like to put you on full-time 734 00:42:12,071 --> 00:42:13,489 as soon as you graduate. 735 00:42:13,489 --> 00:42:15,616 Start you off at 90 bucks a week. 736 00:42:15,616 --> 00:42:17,409 - Thanks Miltie, I appreciate it, 737 00:42:17,409 --> 00:42:19,578 but I was kind of counting on going to college. 738 00:42:19,578 --> 00:42:20,829 - Oh, hiya, Helen. - Hi. 739 00:42:21,747 --> 00:42:22,915 - Hi honey. - Hi sweetie. 740 00:42:22,915 --> 00:42:24,833 - I was just trying to talk your better half 741 00:42:24,833 --> 00:42:26,043 into working steady for me, 742 00:42:26,043 --> 00:42:29,129 but I'm afraid he's just a college man at heart. 743 00:42:29,129 --> 00:42:31,131 - Well, Tommy does just as he wants to, 744 00:42:31,131 --> 00:42:33,175 Miltie, as far as I'm concerned. 745 00:42:33,175 --> 00:42:35,886 - (chuckles) I wish my old lady could hear that. 746 00:42:35,886 --> 00:42:37,179 (Helen laughs) 747 00:42:37,179 --> 00:42:40,432 Eh, go and take her out for a soda or something. 748 00:42:40,432 --> 00:42:41,934 You can finish this later. 749 00:42:41,934 --> 00:42:42,768 - Thanks Miltie. 750 00:42:47,690 --> 00:42:48,732 What's up? 751 00:42:50,359 --> 00:42:51,777 Have another fight with Mom? 752 00:42:52,861 --> 00:42:55,114 - You know I never fight with her Tommy, but, 753 00:42:56,073 --> 00:42:58,909 well, I try to get along as best I can. 754 00:42:58,909 --> 00:43:01,870 - Look, her bark's much worse than her bite. 755 00:43:03,956 --> 00:43:04,790 - I uh, 756 00:43:05,624 --> 00:43:08,002 I had a te-du-te with my mother this afternoon, 757 00:43:08,002 --> 00:43:09,253 just before I came here. 758 00:43:09,253 --> 00:43:11,880 - Ooh, and what did your mother have to say 759 00:43:11,880 --> 00:43:13,882 about her beloved son-in-law? 760 00:43:13,882 --> 00:43:15,676 - She and Dad want us to come and live with them 761 00:43:15,676 --> 00:43:17,303 right after graduation. 762 00:43:17,303 --> 00:43:18,721 - (thumps table) Holy cow, 763 00:43:18,721 --> 00:43:20,848 I thought the whole thing was decided. 764 00:43:20,848 --> 00:43:23,392 Look, I'm happy living where we are! 765 00:43:23,392 --> 00:43:25,019 Let's not talk about it anymore. 766 00:43:26,186 --> 00:43:30,691 - Fine. 767 00:43:31,567 --> 00:43:32,401 - Sweetheart? 768 00:43:34,903 --> 00:43:36,030 I'll take off these 769 00:43:36,030 --> 00:43:38,657 and we'll go have that soda Miltie suggested, okay? 770 00:43:39,742 --> 00:43:40,576 - Mmhmm. 771 00:43:42,703 --> 00:43:45,706 (people chattering) 772 00:43:47,708 --> 00:43:48,834 - Hi Mike. 773 00:43:48,834 --> 00:43:50,919 - Well hey, how are the honeymooners? 774 00:43:50,919 --> 00:43:52,254 - The honeymoon's over, Mike, old boy. 775 00:43:52,254 --> 00:43:53,881 - Yeah, well that'll never be over. 776 00:43:53,881 --> 00:43:57,009 - Just like in fairytales, they live happily ever after. 777 00:43:57,009 --> 00:43:59,261 - Come on Tommy, our table's over here. 778 00:44:00,262 --> 00:44:02,431 (pattering footsteps) (people chattering) 779 00:44:02,431 --> 00:44:03,974 - He puts the ring on her finger 780 00:44:03,974 --> 00:44:05,976 and she puts the ring through his nose. 781 00:44:08,479 --> 00:44:11,440 - What's eating you, can't a guy talk to his friends? 782 00:44:11,440 --> 00:44:14,443 - Friends, none of them has ever come over to see us. 783 00:44:14,443 --> 00:44:15,736 - Well, I don't blame 'em, 784 00:44:15,736 --> 00:44:18,364 we can't go crawling with them anymore. 785 00:44:18,364 --> 00:44:20,157 - The pizza's fresh off the oven. 786 00:44:20,157 --> 00:44:21,617 - Just a couple of burgers, Phyllis. 787 00:44:21,617 --> 00:44:23,535 Will you play something in the jukebox? 788 00:44:23,535 --> 00:44:26,497 - Oh, it's about time we had some music around here. 789 00:44:27,456 --> 00:44:30,209 - Well, let's not sit this one out. 790 00:44:30,209 --> 00:44:32,503 - Let's do, we've got something to talk about. 791 00:44:33,796 --> 00:44:35,297 - Like later when we get home? 792 00:44:36,382 --> 00:44:38,634 - You know, you never want to hear my side of things. 793 00:44:38,634 --> 00:44:40,010 - Okay, if you don't want to dance, 794 00:44:40,010 --> 00:44:41,428 I'll find somebody who does. 795 00:44:43,889 --> 00:44:45,599 - Hey Mike, can I borrow your girl? 796 00:44:45,599 --> 00:44:47,101 - Yes, since you're so polite. 797 00:44:48,394 --> 00:44:51,397 (sassy jazzy music) 798 00:45:16,463 --> 00:45:18,674 - Marriage make you stiff, dream boat? 799 00:45:18,674 --> 00:45:21,677 Relax, I can't take advantage of you here. 800 00:45:22,928 --> 00:45:24,722 - If I do, I'll melt right in your arm. 801 00:45:24,722 --> 00:45:27,307 (Marla laughs) 802 00:45:29,101 --> 00:45:30,477 Thank you. 803 00:45:30,477 --> 00:45:35,482 (people chattering) (pattering footsteps) 804 00:45:36,692 --> 00:45:38,861 - This groom of yours is smooth. 805 00:45:38,861 --> 00:45:41,447 Maybe I'll borrow him for the graduation dance. 806 00:45:41,447 --> 00:45:43,699 - And what are you gonna put up for collateral? 807 00:45:43,699 --> 00:45:45,617 A sharpie and a sports car? 808 00:45:47,286 --> 00:45:50,414 - Just what you see here, darling, nothing more. 809 00:45:51,957 --> 00:45:55,544 But you can have him back now, I'm no house wrecker. 810 00:45:55,544 --> 00:45:57,045 - Homewrecker, you mean. 811 00:45:58,005 --> 00:46:00,382 (Marla laughs) 812 00:46:00,382 --> 00:46:03,510 (people chattering) (pattering footsteps) 813 00:46:03,510 --> 00:46:04,928 - Care for any dessert? 814 00:46:04,928 --> 00:46:05,971 - No thanks, Phyllis. 815 00:46:08,223 --> 00:46:11,393 - Sit down, darling, you'll enjoy your hamburger better. 816 00:46:14,938 --> 00:46:16,523 - What's with you dames? 817 00:46:16,523 --> 00:46:17,816 A fella just wants to dance, 818 00:46:17,816 --> 00:46:20,027 and immediately out come all the cat claws. 819 00:46:21,528 --> 00:46:23,906 Did I tell you Miltie wants me to work full-time? 820 00:46:23,906 --> 00:46:26,241 - Mmhmm, at least a dozen times. 821 00:46:27,117 --> 00:46:28,285 Just because you're married 822 00:46:28,285 --> 00:46:30,454 isn't gonna keep you from going to college. 823 00:46:31,538 --> 00:46:33,582 - [Mike] Look, why don't you get your own girl? 824 00:46:34,708 --> 00:46:35,626 - This is my girl. 825 00:46:37,961 --> 00:46:38,879 Lift the torso baby, 826 00:46:38,879 --> 00:46:42,007 there's a bar I'd like you to get acquainted with. 827 00:46:42,007 --> 00:46:44,676 - Oh you sweetie. (giggles) 828 00:46:44,676 --> 00:46:46,804 - What are you trying to do, make her a juvenile delinquent? 829 00:46:47,805 --> 00:46:49,097 - Who made you my keeper? 830 00:46:50,474 --> 00:46:52,017 Let's hit the road. - Mmhmm. 831 00:46:56,063 --> 00:46:57,981 - You're not leaving here with my girl. 832 00:46:59,441 --> 00:47:02,653 - This custom-made fiddle set me back 150 clams. 833 00:47:04,196 --> 00:47:07,241 So don't squeeze the goods. 834 00:47:07,241 --> 00:47:09,284 - Now look, I've been going with her for two years. 835 00:47:09,284 --> 00:47:11,328 - Well in two months, I've shown her more of about life 836 00:47:11,328 --> 00:47:12,871 than you have in two years. 837 00:47:14,289 --> 00:47:17,084 Back to your pigpen, peasant. 838 00:47:17,084 --> 00:47:19,670 (Marla screams) (fists clap) 839 00:47:19,670 --> 00:47:22,172 - [Tommy] All right men, let's get him! 840 00:47:22,172 --> 00:47:24,049 - [Marla] Oh, oh no, oh my God! 841 00:47:24,049 --> 00:47:25,509 - It's getting your name in the paper, 842 00:47:25,509 --> 00:47:27,886 it's one of those other hoodlums that's eating me. 843 00:47:27,886 --> 00:47:29,805 Side companions give you a bad name. 844 00:47:30,848 --> 00:47:31,849 They were under your roof, 845 00:47:31,849 --> 00:47:33,851 it was up to you to pick their friends. 846 00:47:33,851 --> 00:47:36,436 - I ain't hardly got time to pick out friends for myself. 847 00:47:36,436 --> 00:47:37,771 I work pretty hard. 848 00:47:37,771 --> 00:47:40,148 When I get home, I need my rest. 849 00:47:40,148 --> 00:47:41,358 - They don't tell us where they go 850 00:47:41,358 --> 00:47:42,484 when they leave the house. 851 00:47:42,484 --> 00:47:43,527 - They'll tell me. 852 00:47:44,403 --> 00:47:46,446 You're coming to live as guests in my house, 853 00:47:46,446 --> 00:47:49,116 but I'm going to give you a set of rules to stick to. 854 00:47:49,116 --> 00:47:49,950 Understand? 855 00:47:49,950 --> 00:47:52,035 - We understand, Warden. 856 00:47:54,621 --> 00:47:56,790 I'm sorry, it just slipped out. 857 00:47:56,790 --> 00:47:59,418 - I accept your apology. 858 00:47:59,418 --> 00:48:01,712 You both are getting out of high school 859 00:48:01,712 --> 00:48:04,631 and I'll expect you to realize that marriage 860 00:48:04,631 --> 00:48:06,758 doesn't have summer vacations. 861 00:48:06,758 --> 00:48:07,759 And I'll work out a schedule. 862 00:48:07,759 --> 00:48:10,095 I want you to contribute to your wife's support. 863 00:48:10,095 --> 00:48:12,556 You will be working, I presume? 864 00:48:12,556 --> 00:48:13,765 - At Miltie's Garage. 865 00:48:13,765 --> 00:48:16,602 He's open 24 hours now and he wants me on the night shift. 866 00:48:16,602 --> 00:48:18,604 - I trust you'll use plenty of soap and water 867 00:48:18,604 --> 00:48:19,813 before coming home? 868 00:48:20,856 --> 00:48:21,690 - Yes ma'am. 869 00:48:21,690 --> 00:48:22,900 - Then it's settled. 870 00:48:22,900 --> 00:48:25,277 Tomorrow, Helen's room will be your home. 871 00:48:25,277 --> 00:48:27,529 Oh yes, we'll dine together, of course, 872 00:48:27,529 --> 00:48:29,448 and I'll expect you both to be prompt. 873 00:48:34,119 --> 00:48:36,997 - Oh well, son, we'll keep in touch. 874 00:48:38,665 --> 00:48:40,459 - Maybe it's for the best. Tommy. 875 00:48:40,459 --> 00:48:42,920 You know with Joe coming home soon and everything. 876 00:48:47,466 --> 00:48:50,177 Oh, here, you better take care of this. 877 00:48:50,177 --> 00:48:52,137 It's your policy you've been paying on. 878 00:48:53,180 --> 00:48:55,724 He's put in almost $500. 879 00:48:55,724 --> 00:48:58,018 So's he'd have a little something for college. 880 00:48:59,770 --> 00:49:01,229 Now you and Helen come by on Friday 881 00:49:01,229 --> 00:49:03,148 and I'll cook you up something real special. 882 00:49:03,148 --> 00:49:04,274 - Yeah, Ma, we will. 883 00:49:05,567 --> 00:49:06,860 - It's gonna be all right. 884 00:49:08,111 --> 00:49:10,781 After all, they are our children and, 885 00:49:10,781 --> 00:49:13,450 well, what else have we got to live for? 886 00:49:13,450 --> 00:49:15,535 - Yes, you're so right. 887 00:49:15,535 --> 00:49:19,081 - Look, we appreciate everything you've done for us, Mother. 888 00:49:19,081 --> 00:49:20,707 See you Friday, huh? 889 00:49:20,707 --> 00:49:22,876 - Let's get together and see a ball game, 890 00:49:22,876 --> 00:49:24,586 maybe a game of cards. 891 00:49:24,586 --> 00:49:26,296 After all, we shouldn't be strangers, 892 00:49:26,296 --> 00:49:29,591 we might be grandparents together. (laughs) 893 00:49:29,591 --> 00:49:33,136 (playful orchestral music) 894 00:49:38,684 --> 00:49:40,185 - Grandparents together? 895 00:49:40,185 --> 00:49:42,562 Oh, what an unthinkable idea. 896 00:49:42,562 --> 00:49:44,356 - Oh, you needn't to worry mother, 897 00:49:44,356 --> 00:49:46,358 Tommy and I have sense enough to realize 898 00:49:46,358 --> 00:49:49,611 that we're not prepared to raise a family, yet. 899 00:49:50,529 --> 00:49:52,864 - Oh, I wasn't worried about that. 900 00:49:52,864 --> 00:49:54,700 Oh my, how time flies. 901 00:49:54,700 --> 00:49:55,909 We're going to have to rush, George, 902 00:49:55,909 --> 00:49:58,286 we don't wanna keep Paul Donahue waiting. 903 00:49:58,286 --> 00:50:01,123 Oh, be it dear, you'll find my brush in the bathroom, 904 00:50:01,123 --> 00:50:02,833 will you bring it to me? - Mmhmm. 905 00:50:04,876 --> 00:50:07,671 - I really don't mean to be so harsh, Tommy, 906 00:50:07,671 --> 00:50:09,881 but you're a member of the family now. 907 00:50:09,881 --> 00:50:12,342 I've got my position in the community to see too. 908 00:50:16,513 --> 00:50:19,307 - (sighs) The way people have been treating us lately, 909 00:50:19,307 --> 00:50:21,226 feel like a pair of criminals. 910 00:50:21,226 --> 00:50:23,145 - [Susan Newton] Hurry with that brush. 911 00:50:24,104 --> 00:50:24,938 - Mm. 912 00:50:26,023 --> 00:50:27,482 Make yourself comfortable. 913 00:50:27,482 --> 00:50:30,444 She'll want me to brush her hair 150 times. 914 00:50:35,866 --> 00:50:39,369 (gentle orchestral music) 915 00:50:41,747 --> 00:50:45,542 (Tommy sighs) (feet thump table) 916 00:50:45,542 --> 00:50:49,046 (gentle orchestral music) 917 00:50:54,926 --> 00:50:58,889 (pattering footsteps) 918 00:50:58,889 --> 00:51:01,516 - Don't tell me you're figuring out your income tax already. 919 00:51:01,516 --> 00:51:03,935 - No, sir, it's my application for pre-med school. 920 00:51:03,935 --> 00:51:07,189 - Oh, why don't you stop kidding yourself, Tommy. 921 00:51:07,189 --> 00:51:08,565 It's September already, 922 00:51:08,565 --> 00:51:10,901 you know you're not going to college this term. 923 00:51:12,360 --> 00:51:15,030 Look, kid, we're doing pretty good. 924 00:51:15,030 --> 00:51:18,408 Only 24 hour service in town, you stick with me, 925 00:51:18,408 --> 00:51:19,910 if business keeps up, 926 00:51:19,910 --> 00:51:23,413 in a year you'll be making six or 700 bucks a month. 927 00:51:23,413 --> 00:51:24,247 - Meantime, 928 00:51:24,247 --> 00:51:26,625 I haven't even been making a hundred a week you promised. 929 00:51:27,876 --> 00:51:30,087 - Well, I've been checking the books, kid, 930 00:51:30,087 --> 00:51:32,839 and I figure I can give you another little raise, 931 00:51:32,839 --> 00:51:36,718 say 85 bucks a month. 932 00:51:36,718 --> 00:51:38,678 - Oh gee, Miltie, that'd be great. 933 00:51:38,678 --> 00:51:40,847 - 385 Bucks a month, on that, 934 00:51:40,847 --> 00:51:44,935 you can buy yourself a house and be your own boss at home. 935 00:51:46,394 --> 00:51:50,774 - My own boss at home, gee, I can't wait to tell Helen. 936 00:51:50,774 --> 00:51:52,192 - Well, there's no time like the present. 937 00:51:52,192 --> 00:51:53,652 - Huh? 938 00:51:53,652 --> 00:51:56,530 - Go on, beat it, I'll look after things 'til you get back. 939 00:51:56,530 --> 00:51:58,490 - Thank you, Miltie. 940 00:51:58,490 --> 00:52:03,495 (playful orchestral music) (Miltie chuckles) 941 00:52:10,210 --> 00:52:11,044 - Tommy, 942 00:52:13,088 --> 00:52:15,465 what are you doing home? 943 00:52:15,465 --> 00:52:17,008 Miltie didn't fire you? 944 00:52:17,008 --> 00:52:18,802 - Miltie gave me a raise. 945 00:52:18,802 --> 00:52:20,262 - A raise? Oh how wonderful. 946 00:52:21,429 --> 00:52:24,099 Oh, but you could've waited until the morning. 947 00:52:24,099 --> 00:52:25,934 - In the morning, your mother kittens you to death 948 00:52:25,934 --> 00:52:27,519 and your old man has all those things to say 949 00:52:27,519 --> 00:52:29,187 before he goes to his office, 950 00:52:29,187 --> 00:52:31,982 but as of now, it's finished, over with. 951 00:52:31,982 --> 00:52:35,402 (Helen grunts playfully) 952 00:52:37,195 --> 00:52:38,780 - I'm gonna get to the bottom of this. 953 00:52:38,780 --> 00:52:41,992 We better have that te-du-te in the living room. 954 00:52:42,951 --> 00:52:46,454 (gentle orchestral music) 955 00:52:47,706 --> 00:52:52,711 (thumping footsteps) (gentle orchestral music) 956 00:53:15,650 --> 00:53:18,153 Tommy, what's gotten into you? 957 00:53:20,238 --> 00:53:21,781 - Tonight, I am a man. 958 00:53:24,326 --> 00:53:25,535 We're moving outta here. 959 00:53:26,369 --> 00:53:28,163 Got that insurance policy I can cash in, 960 00:53:28,163 --> 00:53:30,790 with the few bucks we saved last summer. 961 00:53:30,790 --> 00:53:32,918 - Are you gonna buy yourself a padded cell? 962 00:53:33,919 --> 00:53:35,670 - Nope, a house. 963 00:53:37,756 --> 00:53:40,217 - Oh Tommy, do you really mean it? 964 00:53:40,217 --> 00:53:42,969 - A place where I can run around, where I can sleep, 965 00:53:42,969 --> 00:53:44,721 where my wife can cook me breakfast. 966 00:53:44,721 --> 00:53:47,641 - Oh! (screeches happily) 967 00:53:47,641 --> 00:53:49,935 - We're not kids anymore, and tomorrow morning 968 00:53:49,935 --> 00:53:52,062 we start the rounds of the real estate offices. 969 00:53:52,062 --> 00:53:57,067 (Helen screeches happily) (gentle orchestral music) 970 00:53:59,110 --> 00:54:03,949 (door rattles) (clatters) 971 00:54:09,162 --> 00:54:12,374 - Helen, what a shameless spectacle! 972 00:54:12,374 --> 00:54:13,291 - I'm enjoying it. 973 00:54:15,835 --> 00:54:18,213 - You're all covered with grease! 974 00:54:18,213 --> 00:54:19,464 Get back to that grease pit 975 00:54:19,464 --> 00:54:21,758 and don't come back with that thing on again! 976 00:54:21,758 --> 00:54:23,593 - Don't worry, don't worry, I'm leaving, 977 00:54:23,593 --> 00:54:26,388 and tomorrow morning my wife is leaving with me. 978 00:54:26,388 --> 00:54:27,973 - But Tommy, we haven't found a home yet. 979 00:54:27,973 --> 00:54:29,891 - Then we'll rent something 'til we do. 980 00:54:32,394 --> 00:54:35,105 (door clatters) 981 00:54:35,105 --> 00:54:36,648 - How nice. 982 00:54:36,648 --> 00:54:38,733 Everybody waited up for a night cap. 983 00:54:38,733 --> 00:54:41,027 - George, do something, they said they're moving out. 984 00:54:41,027 --> 00:54:42,112 - Moving out? - Yes. 985 00:54:42,946 --> 00:54:44,072 - At this time of the morning? 986 00:54:44,072 --> 00:54:46,199 - No, sir, not until I get off work. 987 00:54:46,199 --> 00:54:49,119 - Young man, my daughter is not moving anywhere with you. 988 00:54:49,119 --> 00:54:50,078 I forbid. 989 00:54:50,078 --> 00:54:51,788 - Why don't you change your needle? 990 00:54:51,788 --> 00:54:54,457 You know your record's getting a little bit scratchy. 991 00:54:56,293 --> 00:54:58,962 And as for you Mrs. Blaine, you go get some shut-eye. 992 00:54:58,962 --> 00:55:00,630 Tomorrow morning, one of us has gotta be awake enough 993 00:55:00,630 --> 00:55:01,923 to know what we're buying. 994 00:55:03,591 --> 00:55:05,802 And you'll find someone else to push around. 995 00:55:09,139 --> 00:55:11,933 - Helen, I never- - Tommy's my husband 996 00:55:12,976 --> 00:55:14,644 and he's gonna make a home for me. 997 00:55:15,520 --> 00:55:16,354 - Oh. 998 00:55:22,694 --> 00:55:23,820 - Nice looking shack. 999 00:55:24,696 --> 00:55:27,407 You sure you didn't go a little over your head? 1000 00:55:27,407 --> 00:55:30,160 - We're only paying 125 bucks a month, Miltie. 1001 00:55:31,411 --> 00:55:33,621 - I wish you'd have talked to me first, kid. 1002 00:55:34,748 --> 00:55:38,501 125 bucks a month for rent, mortgage payments, 1003 00:55:39,878 --> 00:55:42,047 what about furniture and upkeep? 1004 00:55:42,047 --> 00:55:43,048 - We'll make out. 1005 00:55:45,383 --> 00:55:47,802 - You better put your speed in low gear, kid, 1006 00:55:47,802 --> 00:55:49,304 money don't grow on trees. 1007 00:55:51,222 --> 00:55:52,557 - [Grimes] Miltie, old boy. 1008 00:55:55,018 --> 00:55:55,852 - Hi. 1009 00:55:59,898 --> 00:56:02,108 - See your boss just left. 1010 00:56:02,108 --> 00:56:03,693 Long time, no see. 1011 00:56:03,693 --> 00:56:05,445 - Not long enough to suit me. 1012 00:56:06,404 --> 00:56:08,531 - Now is that the way to greet an old chum? 1013 00:56:09,491 --> 00:56:10,325 Hmm? 1014 00:56:11,201 --> 00:56:13,953 Got yourself saddled with a hunk a real estate I hear. 1015 00:56:13,953 --> 00:56:16,206 - You've got long ears. 1016 00:56:16,206 --> 00:56:19,667 - And sharp eyes as well as a quiet tongue, huh. 1017 00:56:19,667 --> 00:56:22,754 Keeps me rolling in the coin of the realm. 1018 00:56:22,754 --> 00:56:24,589 Spending money to you. 1019 00:56:24,589 --> 00:56:28,009 - Look, what do you want from me, old chum? 1020 00:56:28,009 --> 00:56:29,177 - Eh, a little service. 1021 00:56:30,553 --> 00:56:33,890 Once in a while I get hold of a car in my business, 1022 00:56:33,890 --> 00:56:38,103 needs maybe new numbers, quick touch up, fast delivery. 1023 00:56:38,103 --> 00:56:40,814 - A hot car with a built-in jail. (chuckles) 1024 00:56:40,814 --> 00:56:42,982 Look, beat it, I don't need you. 1025 00:56:44,109 --> 00:56:46,111 - Well, in case you ever do, just holler. 1026 00:56:46,111 --> 00:56:47,570 - Yeah, I will. - I'll be around. 1027 00:56:47,570 --> 00:56:51,699 (clears throat) A couple of hours, 1028 00:56:51,699 --> 00:56:53,952 you can have more scratch in your pocket 1029 00:56:53,952 --> 00:56:56,413 than you can make here in three or four weeks. 1030 00:56:58,873 --> 00:57:02,085 Feltman Grimes, late model used car. 1031 00:57:05,922 --> 00:57:09,092 (pattering footsteps) 1032 00:57:11,719 --> 00:57:14,389 (door clatters) 1033 00:57:17,350 --> 00:57:22,355 (engine rumbles) (chair clatters) 1034 00:57:23,606 --> 00:57:27,110 (gentle orchestral music) 1035 00:57:33,074 --> 00:57:37,996 (paper rustles) (gentle orchestral music) 1036 00:57:37,996 --> 00:57:40,748 (doorbell rings) 1037 00:57:43,418 --> 00:57:48,423 - I'll get it, Tom. (paper rustling) 1038 00:57:49,883 --> 00:57:51,634 (door clatters) 1039 00:57:51,634 --> 00:57:53,386 Look who's here! 1040 00:57:53,386 --> 00:57:55,138 - Oh, hi. - Hi, you Blaines. 1041 00:57:55,138 --> 00:57:57,098 I've bring you the conquering hero. 1042 00:57:57,098 --> 00:57:58,099 - Hi tiger, how you doing? 1043 00:57:58,099 --> 00:57:59,434 - [Tommy] Hi Mike, how are ya? 1044 00:57:59,434 --> 00:58:01,394 - Oh geez, a great place you have here. 1045 00:58:01,394 --> 00:58:02,228 - Thanks. - Thanks. 1046 00:58:02,228 --> 00:58:04,397 - Mike's down from school for the weekend. 1047 00:58:04,397 --> 00:58:05,607 - Make yourself at home. 1048 00:58:05,607 --> 00:58:08,485 - Do you want some lemonade or something? 1049 00:58:08,485 --> 00:58:09,694 - Oh, no, we couldn't. 1050 00:58:09,694 --> 00:58:12,405 We just had the biggest pizza and chili you ever saw. 1051 00:58:12,405 --> 00:58:13,239 - Come on, Mike, I'll show you the house. 1052 00:58:13,239 --> 00:58:14,240 - Okay, great. 1053 00:58:16,534 --> 00:58:19,454 - And I've got you and Tommy to thank for everything. 1054 00:58:19,454 --> 00:58:23,166 You not only helped me to see what a foul ball I was, 1055 00:58:23,166 --> 00:58:25,877 but you set an example for me to follow as well. 1056 00:58:25,877 --> 00:58:27,754 - Have you told your folks? 1057 00:58:27,754 --> 00:58:29,339 - Oh, Mike insisted. 1058 00:58:29,339 --> 00:58:31,049 He was so cute. 1059 00:58:31,049 --> 00:58:33,801 He asked my father for my hand, just like in fairy books. 1060 00:58:33,801 --> 00:58:35,386 - Didn't your father object? 1061 00:58:35,386 --> 00:58:37,805 - Object? He nearly raised the roof. 1062 00:58:37,805 --> 00:58:40,391 And my mother went for the smelling salts 1063 00:58:40,391 --> 00:58:42,018 when they heard we wanted to a elope. 1064 00:58:42,018 --> 00:58:44,521 - That sounds slightly familiar. 1065 00:58:44,521 --> 00:58:47,565 - But when we told them how happy you and Tommy were, 1066 00:58:47,565 --> 00:58:50,610 well then they cooled off, and this is the result. 1067 00:58:51,903 --> 00:58:53,738 - And you want my advice? 1068 00:58:53,738 --> 00:58:55,782 - Well, that's just what I came here for. 1069 00:58:55,782 --> 00:58:58,076 Daddy insists that we had this church wedding, 1070 00:58:58,076 --> 00:59:02,830 after we've been engaged for a year, a whole year, imagine. 1071 00:59:02,830 --> 00:59:04,457 And you are going to be matron-of-honor. 1072 00:59:04,457 --> 00:59:05,291 - Oh. 1073 00:59:06,209 --> 00:59:09,087 - Oh yeah, and the advice I want is about my bridal gown. 1074 00:59:09,087 --> 00:59:11,673 - Aren't you jumping the gun a little? 1075 00:59:11,673 --> 00:59:13,091 - Oh, you never know. 1076 00:59:13,091 --> 00:59:16,386 I keep dropping hints at home about the happy Blaines, 1077 00:59:16,386 --> 00:59:19,639 and who knows, that year we have to wait, 1078 00:59:19,639 --> 00:59:21,516 well, it might only be a few months. 1079 00:59:23,017 --> 00:59:26,646 Oh, and this is the one, just simply sends me. 1080 00:59:28,273 --> 00:59:29,941 - Oh, it's out of this world. 1081 00:59:29,941 --> 00:59:31,401 - Oh, I knew you'd go for it. 1082 00:59:32,443 --> 00:59:33,861 - Just let me know. 1083 00:59:33,861 --> 00:59:35,863 And I'll have that old red carpet rolled right out for you. 1084 00:59:35,863 --> 00:59:37,699 - Sounds like the greatest, Mike. 1085 00:59:37,699 --> 00:59:38,491 - Well Mike, 1086 00:59:38,491 --> 00:59:41,953 Helen's all set to march down the aisle as matron-of-honor. 1087 00:59:41,953 --> 00:59:43,329 - Hey hey now, don't rush it. 1088 00:59:43,329 --> 00:59:46,416 We still may have a year of sunning ahead of us. 1089 00:59:46,416 --> 00:59:47,917 Well, shall we go, honey? 1090 00:59:47,917 --> 00:59:48,918 - Okay. 1091 00:59:48,918 --> 00:59:51,462 - So glad you two dropped by. - Oh, nice to come. 1092 00:59:53,214 --> 00:59:55,133 - Look, now don't forget, 1093 00:59:55,133 --> 00:59:57,552 when you make up your mind which college you're going to, 1094 00:59:57,552 --> 00:59:59,470 I'm all set to welcome you up to our alma mater. 1095 00:59:59,470 --> 01:00:00,888 - [Tommy] Thank you, Mike. 1096 01:00:00,888 --> 01:00:02,056 - [Helen] Bye Marla, Mike. 1097 01:00:02,056 --> 01:00:02,890 - Bye. - Bye bye. 1098 01:00:06,561 --> 01:00:07,395 - Bye. 1099 01:00:09,689 --> 01:00:14,652 (door clatters) (melancholy orchestral music) 1100 01:00:17,405 --> 01:00:19,282 Why the sob act? 1101 01:00:19,282 --> 01:00:20,908 - Did you see the way she looked at me? 1102 01:00:20,908 --> 01:00:23,536 Like I was a rag mop left overnight to dry. 1103 01:00:24,954 --> 01:00:27,832 - A little house work and she's gonna look a lot worse. 1104 01:00:29,292 --> 01:00:31,210 - It's cheap cotton dress. 1105 01:00:31,210 --> 01:00:33,630 - Well what do you want, silk trim with mink? 1106 01:00:33,630 --> 01:00:35,089 We're lucky we're not wearing fig leaves 1107 01:00:35,089 --> 01:00:36,341 the way things are going. 1108 01:00:39,886 --> 01:00:41,888 What's that Mike got that I haven't? 1109 01:00:41,888 --> 01:00:43,931 Big man on campus, huh? 1110 01:00:43,931 --> 01:00:45,975 Big operator, all muscles, and you know what? 1111 01:00:45,975 --> 01:00:47,435 No brains. 1112 01:00:47,435 --> 01:00:49,354 You know what I told him about marriage? 1113 01:00:49,354 --> 01:00:51,147 Play the field, sucker, play the field 1114 01:00:51,147 --> 01:00:53,149 just like Marley used to do. 1115 01:00:53,149 --> 01:00:54,400 - You didn't. 1116 01:00:54,400 --> 01:00:55,943 - I'm not just flapping my tongue. 1117 01:00:55,943 --> 01:00:57,612 You know what else I told him? 1118 01:00:57,612 --> 01:00:58,988 I was buying in with Miltie, 1119 01:00:58,988 --> 01:01:01,032 I had to prove that I was a big man too, 1120 01:01:01,032 --> 01:01:03,701 and all the time, this is burning a hole in my pocket. 1121 01:01:06,954 --> 01:01:09,374 - Tommy, your car. 1122 01:01:09,374 --> 01:01:10,416 - Where do you think the dough came 1123 01:01:10,416 --> 01:01:11,959 to pay for all this junk? 1124 01:01:15,254 --> 01:01:18,049 Two punk kids like us say "I do," yeah. 1125 01:01:18,049 --> 01:01:20,176 We think we're smarter than anyone else. 1126 01:01:20,176 --> 01:01:21,302 We didn't even have a chance to live, 1127 01:01:21,302 --> 01:01:22,720 and look, we buried ourselves. 1128 01:01:22,720 --> 01:01:25,223 - Well it hasn't been exactly a wax ballroom for me either, 1129 01:01:25,223 --> 01:01:26,057 you know? 1130 01:01:26,057 --> 01:01:27,975 - No, I make it and you spend it. 1131 01:01:27,975 --> 01:01:30,019 Boy, what a dream castle. 1132 01:01:30,019 --> 01:01:32,438 - Look, this house was your brainstorm. 1133 01:01:32,438 --> 01:01:34,065 - Blame me, blame me all right. 1134 01:01:34,065 --> 01:01:36,234 I got big, broad shoulders, but I'll tell you one thing, 1135 01:01:36,234 --> 01:01:37,902 I'm not gonna lose my car! 1136 01:01:40,279 --> 01:01:43,282 - Oh, Tommy, if you just tell me what you want me to do. 1137 01:01:45,535 --> 01:01:47,036 I just wanna help. 1138 01:01:49,539 --> 01:01:52,542 If you'll only let me, I know dad will give us the money. 1139 01:01:52,542 --> 01:01:54,293 - I don't want his charity! 1140 01:01:57,004 --> 01:01:57,839 - Then, 1141 01:01:59,298 --> 01:02:01,175 maybe I could get a job or something. 1142 01:02:04,429 --> 01:02:08,099 - Look, baby, forget it, I'm sorry. 1143 01:02:09,016 --> 01:02:11,352 Seeing them two with no worries in the world, 1144 01:02:11,352 --> 01:02:13,104 oh, it made me blow my stack. 1145 01:02:14,480 --> 01:02:17,525 - I know. 1146 01:02:17,525 --> 01:02:20,653 It's an old car, anyway, we've got each other. 1147 01:02:20,653 --> 01:02:23,531 - Right now, not anymore, an old puff of wind. 1148 01:02:24,991 --> 01:02:28,828 (melancholy orchestral music) 1149 01:02:30,121 --> 01:02:33,374 - What's, what's the name of that auto loan company? 1150 01:02:36,252 --> 01:02:38,463 - What's swirling in your head? 1151 01:02:38,463 --> 01:02:40,089 - Oh nothing, I was just curious. 1152 01:02:40,089 --> 01:02:42,717 - Yeah, curious enough to make a real punk outta me. 1153 01:02:42,717 --> 01:02:44,051 - And what are you talking about? 1154 01:02:44,051 --> 01:02:45,970 - You know what I'm talking about. 1155 01:02:45,970 --> 01:02:47,555 Your old man's just sitting there like a hawk 1156 01:02:47,555 --> 01:02:49,015 waiting to prove I can't take care of you. 1157 01:02:49,015 --> 01:02:51,017 Well, all right, you run back to him, 1158 01:02:51,017 --> 01:02:52,810 but if you do, don't come back to me! 1159 01:02:52,810 --> 01:02:53,770 - What's the difference? 1160 01:02:53,770 --> 01:02:55,688 I was only gonna ask him for a loan. 1161 01:02:55,688 --> 01:02:57,064 We could pay him back. 1162 01:02:57,064 --> 01:02:58,649 - Look, you take care of the house. 1163 01:02:58,649 --> 01:03:01,027 I'll take care of the money, okay? 1164 01:03:01,027 --> 01:03:01,861 - Tommy? 1165 01:03:02,987 --> 01:03:04,155 Tommy? 1166 01:03:04,155 --> 01:03:07,492 (gentle dramatic music) 1167 01:03:20,630 --> 01:03:22,089 - [Grimes] Well, I see you found our office. 1168 01:03:22,089 --> 01:03:23,716 There's the torso kid. 1169 01:03:23,716 --> 01:03:25,218 Later, I'll give you the sign. 1170 01:03:27,762 --> 01:03:30,014 - Sit down kid, this is strictly business. 1171 01:03:32,892 --> 01:03:34,644 How you fixed for tonight, kid? 1172 01:03:34,644 --> 01:03:36,604 - A late shift, same as always. 1173 01:03:36,604 --> 01:03:39,899 - Okay, we got a car for sale, 1174 01:03:39,899 --> 01:03:43,486 only the the buyer don't like its looks. 1175 01:03:45,696 --> 01:03:48,074 How long it take you to make it look different? 1176 01:03:48,074 --> 01:03:50,827 - New paint job? - Mm mm, not this one. 1177 01:03:51,994 --> 01:03:55,373 A little facelift, just new numbers. 1178 01:03:55,373 --> 01:03:58,584 - Here are the dough and the new owner's address. 1179 01:03:58,584 --> 01:04:01,212 You'll wear your garage coveralls when you deliver it. 1180 01:04:01,212 --> 01:04:03,881 - Deliver it? How do I get back? 1181 01:04:03,881 --> 01:04:06,342 - It'll only be a $10 taxi ride. 1182 01:04:06,342 --> 01:04:07,176 Here. 1183 01:04:09,762 --> 01:04:11,764 - How much will be in the glove compartment? 1184 01:04:11,764 --> 01:04:13,140 - [Sports Announcer] Couple of C notes. 1185 01:04:13,140 --> 01:04:16,602 - Make this one good, we'll have another one in a week. 1186 01:04:16,602 --> 01:04:17,728 - I'll make it good. 1187 01:04:17,728 --> 01:04:21,440 - Once you start, you stay. 1188 01:04:21,440 --> 01:04:22,692 Understand? 1189 01:04:22,692 --> 01:04:24,318 - Long as there's a profit. 1190 01:04:24,318 --> 01:04:26,529 - Just follow orders, don't try being smart 1191 01:04:26,529 --> 01:04:28,781 and you'll be in clover. 1192 01:04:28,781 --> 01:04:31,200 - We got big plans for you kid. 1193 01:04:31,200 --> 01:04:34,370 Who knows, one of these days, we might buy you that garage. 1194 01:04:35,329 --> 01:04:36,122 Now beat it. 1195 01:04:43,713 --> 01:04:47,758 - Miltie's garage and the kid, (chuckles) what a set up. 1196 01:04:49,969 --> 01:04:53,556 (playful orchestral music) 1197 01:04:57,393 --> 01:05:00,980 (Tommy yawns theatrically) 1198 01:05:02,231 --> 01:05:06,068 - Hey, take it easy, this couch ain't paid for yet. 1199 01:05:06,068 --> 01:05:08,613 - What's all this, "Ain't paid for," stuff lately? 1200 01:05:08,613 --> 01:05:10,031 - Well, it isn't. 1201 01:05:10,031 --> 01:05:12,116 - Isn't, ain't, what's the diff? 1202 01:05:12,116 --> 01:05:14,410 A man's house is his castle. 1203 01:05:14,410 --> 01:05:17,246 - Mmhmm, and it just might be an empty castle soon. 1204 01:05:17,246 --> 01:05:19,332 Installment people called. 1205 01:05:19,332 --> 01:05:21,375 They want their money in 48 hours. 1206 01:05:21,375 --> 01:05:22,293 - How much of it? 1207 01:05:23,294 --> 01:05:25,630 - They say we're $250 behind. 1208 01:05:25,630 --> 01:05:28,007 - Tell 'em to keep their shirts on, I'll get it. 1209 01:05:30,509 --> 01:05:31,427 48 hours? 1210 01:05:31,427 --> 01:05:33,346 A guy can pick up that kind of money easy, 1211 01:05:33,346 --> 01:05:36,807 you know, just like that. (snaps fingers) 1212 01:05:42,688 --> 01:05:47,693 (phone dial clicking) (whirring) 1213 01:05:53,032 --> 01:05:55,159 - Mr. Newton, please. 1214 01:05:55,159 --> 01:05:56,744 His daughter. 1215 01:05:56,744 --> 01:05:57,578 Thank you. 1216 01:06:00,039 --> 01:06:00,915 Hello Daddy. 1217 01:06:02,166 --> 01:06:03,584 Oh, I'm fine. 1218 01:06:05,461 --> 01:06:06,712 No, nothing's the matter. 1219 01:06:09,048 --> 01:06:10,549 Daddy, 1220 01:06:10,549 --> 01:06:12,259 I'd like to come downtown this afternoon, 1221 01:06:12,259 --> 01:06:14,470 there's something I wanna talk to you about. 1222 01:06:18,015 --> 01:06:20,309 - You wanna make me look like a charity case? 1223 01:06:21,352 --> 01:06:22,186 (phone clatters) 1224 01:06:22,186 --> 01:06:23,354 Don't ever do it again. 1225 01:06:25,064 --> 01:06:26,899 I'll take care of the bills. 1226 01:06:26,899 --> 01:06:29,860 - But Tommy, we're even behind on the house payment. 1227 01:06:29,860 --> 01:06:30,695 - We wouldn't be 1228 01:06:30,695 --> 01:06:32,947 if you knew how to run a house like my mother. 1229 01:06:35,866 --> 01:06:38,452 (door rattles) 1230 01:06:39,787 --> 01:06:43,207 - But I can't sleep, Tommy, I've just got to talk to you. 1231 01:06:43,207 --> 01:06:44,959 - There's nothing to worry about, 1232 01:06:44,959 --> 01:06:46,293 everything is under control. 1233 01:06:46,293 --> 01:06:47,294 Now you go to bed. 1234 01:06:48,379 --> 01:06:51,882 - The buses are still running, I'll bring you some coffee. 1235 01:06:51,882 --> 01:06:54,218 - I got coffee, a whole pot full. 1236 01:06:54,218 --> 01:06:56,220 'Sides I'm gonna be too busy for visiting. 1237 01:06:56,220 --> 01:06:58,973 (engine humming) 1238 01:07:06,063 --> 01:07:10,359 I got a customer now, I'll see you when I get home. 1239 01:07:10,359 --> 01:07:13,029 (door clatters) 1240 01:07:14,822 --> 01:07:17,867 I told you I'd have the money in a couple of hours! 1241 01:07:17,867 --> 01:07:20,619 (phone clatters) 1242 01:07:22,663 --> 01:07:24,498 - Here's the new ownership paper. 1243 01:07:24,498 --> 01:07:26,751 Now make sure the numbers on the motor check. 1244 01:07:29,211 --> 01:07:31,630 We'll hear from the other end if your worth the dough. 1245 01:07:33,215 --> 01:07:34,550 Your door is wide open. 1246 01:07:36,552 --> 01:07:37,553 - It always is. 1247 01:07:41,348 --> 01:07:44,518 (pattering footsteps) 1248 01:07:47,396 --> 01:07:49,857 (door thumps) (paper rustling) 1249 01:07:49,857 --> 01:07:54,862 (engine rumbles) (paper rustling) 1250 01:07:55,029 --> 01:07:58,532 (quiet suspenseful music) 1251 01:08:05,498 --> 01:08:07,333 - You're not gonna get married too young. 1252 01:08:07,333 --> 01:08:08,167 Too young. 1253 01:08:09,251 --> 01:08:11,003 - [Speaker] Marley's gonna get married too young. 1254 01:08:11,003 --> 01:08:12,254 Too young. 1255 01:08:12,254 --> 01:08:14,048 - Not if we get married too young. 1256 01:08:14,048 --> 01:08:15,674 Too young. 1257 01:08:15,674 --> 01:08:17,551 - [Speaker] Not if you get married too young. 1258 01:08:17,551 --> 01:08:18,385 Too young. 1259 01:08:19,261 --> 01:08:21,013 - [Speaker] Not if you get married too young. 1260 01:08:21,013 --> 01:08:21,847 Too young. 1261 01:08:23,390 --> 01:08:25,726 - [Speaker] Not if you get married too young. 1262 01:08:25,726 --> 01:08:27,144 Too young. 1263 01:08:27,144 --> 01:08:29,522 - [Multiple Speakers] Not if you get married too young. 1264 01:08:29,522 --> 01:08:30,356 Too young. 1265 01:08:34,068 --> 01:08:34,902 - Tommy? 1266 01:08:36,904 --> 01:08:37,738 Tommy? 1267 01:08:44,745 --> 01:08:45,579 Tommy. 1268 01:08:47,289 --> 01:08:49,667 Oh Tommy, I had such a bad dream. 1269 01:08:49,667 --> 01:08:51,544 - Maybe it's something you ate. 1270 01:08:51,544 --> 01:08:53,921 I told you not to come here! 1271 01:08:53,921 --> 01:08:55,297 - I had to. 1272 01:08:55,297 --> 01:08:56,799 We've gotta talk everything out. 1273 01:08:56,799 --> 01:08:58,676 - I'm all talked out. 1274 01:08:58,676 --> 01:09:02,096 - Tommy, please, I can't stand another day like this. 1275 01:09:02,096 --> 01:09:04,348 I know how much your car means to you 1276 01:09:05,683 --> 01:09:08,144 and if staying married to me isn't so important- 1277 01:09:08,144 --> 01:09:10,146 - Are you outta your mind? 1278 01:09:10,146 --> 01:09:11,397 I've got the money! 1279 01:09:12,648 --> 01:09:14,400 Look here, if you don't believe me. 1280 01:09:17,444 --> 01:09:19,196 - What'd you do, rob the bank? 1281 01:09:19,196 --> 01:09:20,614 - No, Fort Knox. 1282 01:09:20,614 --> 01:09:22,366 Look, I've got to deliver this car. 1283 01:09:23,868 --> 01:09:25,703 Will you please stop bothering me? 1284 01:09:26,745 --> 01:09:28,247 - Tommy, let me go with you. 1285 01:09:28,247 --> 01:09:29,498 We could talk on the way. 1286 01:09:29,498 --> 01:09:32,585 - Go home, will you please? 1287 01:09:32,585 --> 01:09:35,421 - Tommy, please, I don't wanna be alone tonight. 1288 01:09:35,421 --> 01:09:36,255 I'm scared. 1289 01:09:37,173 --> 01:09:38,174 Let me go, Tommy. 1290 01:09:38,174 --> 01:09:40,843 - The owner of the car might get sore. 1291 01:09:42,094 --> 01:09:42,928 - Well let him! 1292 01:09:46,515 --> 01:09:47,516 (door clatters) 1293 01:09:47,516 --> 01:09:48,934 I'm not budging. 1294 01:09:48,934 --> 01:09:51,645 If you want me to get out, you can throw me out. 1295 01:09:51,645 --> 01:09:53,772 - If I get into trouble, it's not my fault. 1296 01:09:55,816 --> 01:09:57,818 (hood clatters) 1297 01:09:57,818 --> 01:10:00,988 (pattering footsteps) 1298 01:10:02,489 --> 01:10:03,824 (door clatters) 1299 01:10:03,824 --> 01:10:08,829 (engine rumbles) (wheels screech) 1300 01:10:10,372 --> 01:10:14,043 (dramatic orchestral music) 1301 01:10:18,297 --> 01:10:23,302 (wheels screech) (engines rumbling) 1302 01:10:24,053 --> 01:10:29,058 (siren wailing) (engine rumbling) 1303 01:10:31,602 --> 01:10:35,314 - Tommy, you'd better stop, it's the police. 1304 01:10:35,314 --> 01:10:38,776 (siren wailing) (engine rumbling) 1305 01:10:38,776 --> 01:10:40,277 Tommy, stop! 1306 01:10:40,277 --> 01:10:41,111 - Shut up! 1307 01:10:41,946 --> 01:10:45,324 (siren wailing) (engine rumbling) 1308 01:10:45,324 --> 01:10:47,117 - Tommy, if you'll only stop I'll, 1309 01:10:47,117 --> 01:10:49,453 I'll tell him we took the car for a joy ride, 1310 01:10:50,496 --> 01:10:52,665 look that I dared you to, it was my fault! 1311 01:10:52,665 --> 01:10:54,458 - You wouldn't be lying too much. 1312 01:10:54,458 --> 01:10:56,669 If it wasn't for you, we wouldn't be in this mess right now. 1313 01:10:58,587 --> 01:10:59,463 - Tommy, look, they don't know 1314 01:10:59,463 --> 01:11:01,090 that we're just a couple of kids. 1315 01:11:02,716 --> 01:11:05,302 Tommy, please, please stop! 1316 01:11:05,302 --> 01:11:08,222 (siren wailing) (engine rumbling) 1317 01:11:08,222 --> 01:11:09,556 Tommy. 1318 01:11:09,556 --> 01:11:13,936 (siren wailing) (gun blasts) 1319 01:11:13,936 --> 01:11:16,063 Tommy, they're shooting at us like we're criminals! 1320 01:11:16,063 --> 01:11:17,106 Please stop! 1321 01:11:17,106 --> 01:11:18,274 - It's only a warning. 1322 01:11:18,274 --> 01:11:21,193 By the time they run out of bullets, will be outta sight. 1323 01:11:21,193 --> 01:11:26,198 (siren wailing) (gun blasts) 1324 01:11:28,993 --> 01:11:30,828 - We might get killed! 1325 01:11:30,828 --> 01:11:31,829 - It's better than rotting in jail. 1326 01:11:31,829 --> 01:11:34,498 Look, be quiet, we're both in this now. 1327 01:11:34,498 --> 01:11:35,958 (siren wailing) (gun blasts) 1328 01:11:35,958 --> 01:11:37,584 Don't do that again! 1329 01:11:37,584 --> 01:11:41,922 (siren wailing) (engine rumbling) 1330 01:11:41,922 --> 01:11:44,550 (Helen screams) 1331 01:11:46,885 --> 01:11:49,513 (car crashes) 1332 01:11:49,513 --> 01:11:50,723 - Now let's brief, 1333 01:11:52,725 --> 01:11:55,978 the case of the people against Thomas and Helen Blaine, 1334 01:11:55,978 --> 01:11:59,106 minors, is a misnomer. 1335 01:11:59,106 --> 01:12:02,276 It should read the case of the people 1336 01:12:02,276 --> 01:12:05,696 against the parents of Thomas and Helen Blaine. 1337 01:12:09,408 --> 01:12:10,534 (clears throat) Now uh, 1338 01:12:11,702 --> 01:12:13,620 I've arranged this private hearing 1339 01:12:14,538 --> 01:12:18,500 because I think that Tommy is really not a criminal, 1340 01:12:18,500 --> 01:12:19,335 nor is Helen. 1341 01:12:20,377 --> 01:12:22,921 The facts prove that she is an innocent victim. 1342 01:12:22,921 --> 01:12:24,673 - Are you gonna send Tommy to jail? 1343 01:12:25,632 --> 01:12:26,592 - That's up to you. 1344 01:12:28,010 --> 01:12:30,888 I'm willing to approve probation for Tommy, 1345 01:12:30,888 --> 01:12:33,182 providing you can prove your right 1346 01:12:33,182 --> 01:12:34,850 to be called father and mother. 1347 01:12:36,643 --> 01:12:39,188 - Judge, we almost lost Tommy once, 1348 01:12:39,188 --> 01:12:41,148 we don't wanna lose him again. 1349 01:12:41,148 --> 01:12:44,651 - You won't, if you take a real interest in him. 1350 01:12:44,651 --> 01:12:46,904 - Well, I've always taken an interest in him. 1351 01:12:46,904 --> 01:12:49,281 I'm a hardworking man, I gave him a good home. 1352 01:12:49,281 --> 01:12:52,618 - Our children need more than just a roof over their heads. 1353 01:12:52,618 --> 01:12:55,162 They need guidance, understanding, 1354 01:12:55,162 --> 01:12:58,082 which is something this report indicates 1355 01:12:58,082 --> 01:12:59,666 he has never received from you. 1356 01:13:01,668 --> 01:13:02,920 - I did my best. 1357 01:13:04,963 --> 01:13:07,216 - Well, perhaps your best is not good enough! 1358 01:13:11,720 --> 01:13:13,931 Youth shatters easily, Mr. Blaine. 1359 01:13:15,224 --> 01:13:18,477 It's a time for dreaming, for looking ahead. 1360 01:13:20,062 --> 01:13:23,482 We grownups have to nurture those dreams, 1361 01:13:24,608 --> 01:13:26,819 do whatever we can to make them come true. 1362 01:13:30,030 --> 01:13:34,034 Tommy, I understand, had a dream to go to college, 1363 01:13:34,952 --> 01:13:35,994 to become a doctor. 1364 01:13:36,829 --> 01:13:38,789 I'd like to see that dream come true. 1365 01:13:39,748 --> 01:13:43,168 - Grace and me, we'll do everything we can 1366 01:13:43,168 --> 01:13:45,671 if you only give us another chance with Tommy. 1367 01:13:47,589 --> 01:13:50,551 - Officer, will you please bring in the young people? 1368 01:13:53,470 --> 01:13:54,888 Now as for you two, 1369 01:13:57,015 --> 01:13:59,101 I'll let your conscience be your guide. 1370 01:14:00,477 --> 01:14:03,397 - We are just as much on trial as any parents could be. 1371 01:14:05,190 --> 01:14:06,692 We'd like another chance also. 1372 01:14:08,777 --> 01:14:11,947 (pattering footsteps) 1373 01:14:13,657 --> 01:14:16,493 - Your mother and father want another chance. 1374 01:14:16,493 --> 01:14:17,619 Think they deserve it? 1375 01:14:19,413 --> 01:14:20,247 - They sure do. 1376 01:14:22,791 --> 01:14:24,293 - So do you youngsters, Tommy. 1377 01:14:28,213 --> 01:14:31,091 The decision of this court is 1378 01:14:31,091 --> 01:14:34,845 that you'll both be released to the custody of each other, 1379 01:14:34,845 --> 01:14:36,472 and to your parents. 1380 01:14:36,472 --> 01:14:39,725 - (laughs) Tommy. 1381 01:14:39,725 --> 01:14:42,728 (gentle orchestral music) 1382 01:14:42,728 --> 01:14:47,733 - Just remember, very few of us ever get a second chance. 1383 01:14:48,484 --> 01:14:51,987 (gentle orchestral music) 1384 01:14:55,073 --> 01:14:56,158 - Let's go, Grace. 1385 01:14:57,242 --> 01:14:58,911 - Just a minute, Harry. 1386 01:14:58,911 --> 01:15:01,246 We don't know each other very well, do we? 1387 01:15:01,246 --> 01:15:02,539 - No, I'm afraid we don't. 1388 01:15:03,832 --> 01:15:05,334 - Well, it's our fault. 1389 01:15:05,334 --> 01:15:07,920 Harry's and mine as much as as yours and Mr. Newton. 1390 01:15:10,506 --> 01:15:11,465 We're snobs. 1391 01:15:12,466 --> 01:15:14,259 - Snobs, you? 1392 01:15:14,259 --> 01:15:15,344 - Sure. 1393 01:15:15,344 --> 01:15:17,179 We don't wanna mix with the country club bunch 1394 01:15:17,179 --> 01:15:19,139 any more than they care to mix with us. 1395 01:15:21,141 --> 01:15:23,435 Then the Devil take the country club bunch. 1396 01:15:23,435 --> 01:15:25,687 If they won't accept Helen's in-laws, 1397 01:15:25,687 --> 01:15:27,147 then they needn't accept us. 1398 01:15:28,315 --> 01:15:30,234 - Don't stand there gawking, 1399 01:15:30,234 --> 01:15:31,568 the Blaines and the Newtons have just discovered 1400 01:15:31,568 --> 01:15:34,112 they're closely related, by a marriage. 1401 01:15:35,989 --> 01:15:40,994 (pattering footsteps) (cheerful orchestral music) 97187

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.