All language subtitles for Long.Gone.Heroes.2024.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:31,657 --> 00:02:34,243 My people are starving. 2 00:02:36,495 --> 00:02:40,165 Dying in the streets, unable to feed their families. 3 00:02:41,375 --> 00:02:45,379 Inflation is at twelve hundred percent. 4 00:02:45,880 --> 00:02:49,258 Chavez, now Maduro, 5 00:02:49,758 --> 00:02:53,929 they have mortgaged the wealth and future 6 00:02:54,430 --> 00:02:59,310 of this country and its people to foreign nations. 7 00:03:01,186 --> 00:03:03,814 The worst thing to happen to Venezuela... 8 00:03:04,481 --> 00:03:08,569 was discovering the ocean of oil beneath us. 9 00:03:28,213 --> 00:03:30,841 There has been no change. 10 00:03:33,093 --> 00:03:37,556 There has been more oil production and exportation than before. 11 00:03:38,432 --> 00:03:42,269 They use the sanctions to justify driving up 12 00:03:42,269 --> 00:03:44,063 the price per barrel. 13 00:03:50,778 --> 00:03:52,237 Yes, of course. 14 00:04:12,091 --> 00:04:16,303 A private contracting group. Working in tandem with our government. 15 00:04:17,721 --> 00:04:22,476 They've partnered with North American companies like Keystone Oil. 16 00:04:23,686 --> 00:04:26,480 To back channel the oil. 17 00:04:35,572 --> 00:04:38,283 - General Roman. 18 00:04:50,546 --> 00:04:53,132 Senator Olivia Peterson. 19 00:05:12,026 --> 00:05:15,154 Your team already has. 20 00:05:15,362 --> 00:05:18,032 It was verified in documents I sent over last night. 21 00:05:18,782 --> 00:05:23,871 E-mails, text messages, oil contracts. 22 00:05:23,871 --> 00:05:26,373 It's all there. 23 00:42:40,313 --> 00:42:44,567 - Bring me who you already know. - Yes, General. 24 00:44:09,652 --> 00:44:13,114 Everything is fine, my love. 25 00:52:46,419 --> 00:52:49,005 Let's go, quick. 26 00:52:49,005 --> 00:52:51,924 Everything is fine, let's go with him. 27 00:52:51,924 --> 00:52:54,510 - Let's go. - Let's go. 28 00:54:02,161 --> 00:54:07,667 Let's all go in line, Let's walk for a while. 29 01:00:47,900 --> 01:00:48,609 {\an8}Luis. 30 01:01:31,777 --> 01:01:34,113 - Feed these people. - Yes. 31 01:12:27,766 --> 01:12:32,228 - Are you sure? - Don't worry this place is safe. 32 01:14:03,236 --> 01:14:04,696 - Rest a little. - Bye. 33 01:17:14,635 --> 01:17:18,097 Be quiet. 34 01:17:26,189 --> 01:17:28,900 You wish to leave Venezuela 35 01:17:31,819 --> 01:17:36,032 You're just a boy. But you think you're a man. 36 01:17:38,910 --> 01:17:41,537 You are still yellow inside. 37 01:17:45,416 --> 01:17:49,128 They will not let you leave without their blessing. 38 01:17:51,089 --> 01:17:55,009 Do you see? They watch us. 39 01:17:56,552 --> 01:17:59,639 We breathe their breath. 40 01:18:19,409 --> 01:18:23,329 In the name of almighty God 41 01:18:23,830 --> 01:18:27,417 I save you from the fires that live here. 42 01:18:29,085 --> 01:18:33,297 From the shotguns... the knives... 43 01:18:35,591 --> 01:18:41,139 The evil that dwells just beneath our city's fingernails. 44 01:22:36,290 --> 01:22:39,251 Everything is ok. 45 01:40:21,146 --> 01:40:24,649 SMELLS LIKE FREEDOM 46 01:53:18,756 --> 01:53:22,843 My nickname man is 3246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.