All language subtitles for Long.Gone.Heroes.2024.720p.WEBRip.x264.AAC-[YTS.MX]

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bh Bihari
br Breton
km Cambodian
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
hi Hindi
hmn Hmong
is Icelandic
ig Igbo
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranรฎ)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
qu Quechua
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sk Slovak
so Somali
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
tg Tajik
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,000 --> 00:00:07,000 Downloaded from YTS.MX 2 00:00:08,000 --> 00:00:13,000 Official YIFY movies site: YTS.MX 3 00:02:31,652 --> 00:02:34,238 My people are starving. 4 00:02:36,490 --> 00:02:40,160 Dying in the streets, unable to feed their families. 5 00:02:41,370 --> 00:02:45,374 Inflation is at twelve hundred percent. 6 00:02:45,875 --> 00:02:49,253 Chavez, now Maduro, 7 00:02:49,753 --> 00:02:53,924 they have mortgaged the wealth and future 8 00:02:54,425 --> 00:02:59,305 of this country and its people to foreign nations. 9 00:03:01,181 --> 00:03:03,809 The worst thing to happen to Venezuela... 10 00:03:04,476 --> 00:03:08,564 was discovering the ocean of oil beneath us. 11 00:03:28,208 --> 00:03:30,836 There has been no change. 12 00:03:33,088 --> 00:03:37,551 There has been more oil production and exportation than before. 13 00:03:38,427 --> 00:03:42,264 They use the sanctions to justify driving up 14 00:03:42,264 --> 00:03:44,058 the price per barrel. 15 00:03:50,773 --> 00:03:52,232 Yes, of course. 16 00:04:12,086 --> 00:04:16,298 A private contracting group. Working in tandem with our government. 17 00:04:17,716 --> 00:04:22,471 They've partnered with North American companies like Keystone Oil. 18 00:04:23,681 --> 00:04:26,475 To back channel the oil. 19 00:04:35,567 --> 00:04:38,278 - General Roman. 20 00:04:50,541 --> 00:04:53,127 Senator Olivia Peterson. 21 00:05:12,021 --> 00:05:15,149 Your team already has. 22 00:05:15,357 --> 00:05:18,027 It was verified in documents I sent over last night. 23 00:05:18,777 --> 00:05:23,866 E-mails, text messages, oil contracts. 24 00:05:23,866 --> 00:05:26,368 It's all there. 25 00:42:40,308 --> 00:42:44,562 - Bring me who you already know. - Yes, General. 26 00:44:09,647 --> 00:44:13,109 Everything is fine, my love. 27 00:52:46,414 --> 00:52:49,000 Let's go, quick. 28 00:52:49,000 --> 00:52:51,919 Everything is fine, let's go with him. 29 00:52:51,919 --> 00:52:54,505 - Let's go. - Let's go. 30 00:54:02,156 --> 00:54:07,662 Let's all go in line, Let's walk for a while. 31 01:00:47,895 --> 01:00:48,604 {\an8}Luis. 32 01:01:31,772 --> 01:01:34,108 - Feed these people. - Yes. 33 01:12:27,761 --> 01:12:32,223 - Are you sure? - Don't worry this place is safe. 34 01:14:03,231 --> 01:14:04,691 - Rest a little. - Bye. 35 01:17:14,630 --> 01:17:18,092 Be quiet. 36 01:17:26,184 --> 01:17:28,895 You wish to leave Venezuela 37 01:17:31,814 --> 01:17:36,027 You're just a boy. But you think you're a man. 38 01:17:38,905 --> 01:17:41,532 You are still yellow inside. 39 01:17:45,411 --> 01:17:49,123 They will not let you leave without their blessing. 40 01:17:51,084 --> 01:17:55,004 Do you see? They watch us. 41 01:17:56,547 --> 01:17:59,634 We breathe their breath. 42 01:18:19,404 --> 01:18:23,324 In the name of almighty God 43 01:18:23,825 --> 01:18:27,412 I save you from the fires that live here. 44 01:18:29,080 --> 01:18:33,292 From the shotguns... the knives... 45 01:18:35,586 --> 01:18:41,134 The evil that dwells just beneath our city's fingernails. 46 01:22:36,285 --> 01:22:39,246 Everything is ok. 47 01:40:21,141 --> 01:40:24,644 SMELLS LIKE FREEDOM 48 01:53:18,751 --> 01:53:22,838 My nickname man is 3345

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.