All language subtitles for Lingerie.1x12.Runway.Ready.sub.itasa-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,866 --> 00:00:06,231 ::Subs italianos adictos:: [www.italiansubs.net] 2 00:00:08,244 --> 00:00:12,316 Traducción: kaosmentale, locamente, fenrir94 3 00:00:16,242 --> 00:00:20,607 Lencería 1x12 Pista lista 4 00:00:40,003 --> 00:00:44,476 Reseña: significa 5 00:03:18,941 --> 00:03:19,941 Oh, joder. 6 00:03:29,092 --> 00:03:31,492 "Lávate las manos y sonríe, mi amor. 7 00:03:31,577 --> 00:03:33,877 Bob está muerto y nunca volverá". 8 00:03:35,623 --> 00:03:37,973 "Lávate las manos y sonríe, mi amor. 9 00:03:38,153 --> 00:03:40,403 Bob está muerto y nunca volverá". 10 00:03:41,059 --> 00:03:43,009 "Lávate las manos y sonríe..." 11 00:03:45,760 --> 00:03:48,246 "Lávate las manos y sonríe, mi amor. 12 00:03:48,256 --> 00:03:50,506 Bob está muerto y nunca volverá". 13 00:03:51,509 --> 00:03:53,909 "Lávate las manos y sonríe, mi amor. 14 00:03:54,265 --> 00:03:56,951 Bob está muerto y nunca volverá". 15 00:03:58,801 --> 00:04:01,373 "Lávate... lávate las manos... 16 00:04:01,668 --> 00:04:03,318 y sonríe, mi amor." 17 00:04:05,918 --> 00:04:07,502 Dios, apesto. 18 00:04:07,512 --> 00:04:09,412 En mi opinión, eres bueno. 19 00:04:09,442 --> 00:04:10,442 ¿Lacy? 20 00:04:11,059 --> 00:04:13,359 No me di cuenta de que estabas en casa. 21 00:04:13,870 --> 00:04:17,120 Me fui a la cama temprano, pero no pude dormir. 22 00:04:17,290 --> 00:04:18,340 Yo tampoco. 23 00:04:19,219 --> 00:04:20,369 Qué estás pensando? 24 00:04:21,422 --> 00:04:24,867 Tuve un papel en una obra de teatro. Ella es una MacBeth moderna. 25 00:04:24,877 --> 00:04:27,877 Yo interpreto a Lady MacBeth. pero la llamamos Angie. 26 00:04:28,479 --> 00:04:30,839 ¡Espléndido! Felicidades. 27 00:04:31,013 --> 00:04:34,292 Las pruebas son mañana y me estoy volviendo loco. 28 00:04:35,334 --> 00:04:39,088 Conozco todas las líneas, pero no puedo. ser malo y desalmado. 29 00:04:39,098 --> 00:04:40,248 Yo no lo diría. 30 00:04:41,932 --> 00:04:45,532 Lo que quiero decir es que Eres una buena actriz, Vanessa. 31 00:04:46,068 --> 00:04:47,168 Trabajas duro. 32 00:04:47,563 --> 00:04:49,516 Eres hermosa y talentosa. 33 00:04:50,567 --> 00:04:52,364 Puedes hacer lo que quieras. 34 00:04:52,374 --> 00:04:53,374 ¿Me odias? 35 00:04:55,166 --> 00:04:56,977 ¿Por lo que pasó con Jason? 36 00:04:56,987 --> 00:05:00,074 - ¡No! - Porque pensé que habías roto. Lo juro. 37 00:05:00,669 --> 00:05:03,311 Si hubiera sabido que todavía estabas... 38 00:05:03,804 --> 00:05:06,210 - Yo no lo habría hecho. - No tienes que justificarte. 39 00:05:06,220 --> 00:05:08,031 Pero lo hago. Estoy haciendo. 40 00:05:08,956 --> 00:05:12,706 No quiero que me odien, No quiero ser una mala persona. 41 00:05:13,054 --> 00:05:14,054 Te extraño. 42 00:05:14,765 --> 00:05:16,415 Extraño ser amigos. 43 00:05:18,637 --> 00:05:21,414 me siento como en estas últimas semanas, 44 00:05:21,609 --> 00:05:25,359 Ni siquiera te había visto Hablamos, como si no nos hubiésemos reído. 45 00:05:25,819 --> 00:05:29,219 No te dije cuanto era feliz por tu show... 46 00:05:29,998 --> 00:05:32,348 Eres como mi nuevo mejor amigo. 47 00:05:33,331 --> 00:05:34,331 Dios, yo... 48 00:05:35,528 --> 00:05:39,228 no quiero que esto arruine todo lo que había entre nosotros. 49 00:05:39,252 --> 00:05:40,952 No dejaremos que esto suceda, 50 00:05:40,988 --> 00:05:41,988 ¿OK? 51 00:05:42,645 --> 00:05:44,245 No lo haremos simplemente. 52 00:05:46,392 --> 00:05:47,642 Ve y descansa. 53 00:05:48,464 --> 00:05:50,364 Mañana será un gran día. 54 00:05:50,838 --> 00:05:51,838 Ya'. 55 00:05:53,119 --> 00:05:54,119 Bueno. 56 00:05:58,048 --> 00:05:59,398 Solo para saber... 57 00:05:59,842 --> 00:06:02,842 No creo que Jason lo hiciera. vino a la cama conmigo 58 00:06:02,963 --> 00:06:05,163 si no hubiera estado celoso de Rick. 59 00:06:08,574 --> 00:06:09,624 Buenas noches. 60 00:06:24,475 --> 00:06:26,725 Hola cariño, perdón por la demora. 61 00:06:27,020 --> 00:06:28,020 Olvídalo. 62 00:06:28,490 --> 00:06:30,659 Me diste tiempo para despertar. 63 00:06:30,669 --> 00:06:31,837 ¿Larga noche? 64 00:06:32,157 --> 00:06:33,707 No es lo suficientemente largo. 65 00:06:33,767 --> 00:06:35,634 - ¿Un café? - Sí, por favor. 66 00:06:35,644 --> 00:06:39,444 - Tengo una maravillosa noticia... - ¿Tú también quieres algo de comer? 67 00:06:40,217 --> 00:06:42,517 Tomaré un panecillo con salmón, gracias. 68 00:06:42,738 --> 00:06:45,638 - No tan hermosa... - No tenemos salmón. 69 00:06:47,627 --> 00:06:50,324 Un panecillo con queso crema ¿Tienes algún queso para untar? 70 00:06:50,334 --> 00:06:52,184 - Si nosotros lo tenemos. - Bueno. 71 00:06:52,295 --> 00:06:54,158 ¿Qué decías sobre eso? ¿alguna buena noticia? 72 00:06:54,168 --> 00:06:56,394 - A decir verdad, no son tan bonitos... - Habla. 73 00:06:56,404 --> 00:06:58,009 Está bien, Cristo. 74 00:06:59,032 --> 00:07:03,932 Me contactó alguien que quiere invierte en tu colección de primavera. 75 00:07:06,522 --> 00:07:08,922 Aquí tenéis un cheque que lo demuestra. 76 00:07:12,489 --> 00:07:14,102 ¡Son muchos ceros! 77 00:07:14,112 --> 00:07:17,893 Ahora tienes suficiente dinero para acelerar tus dibujos, 78 00:07:18,395 --> 00:07:21,495 y para configurar un desfile de primera. 79 00:07:21,846 --> 00:07:23,509 ¿Quién invirtió? 80 00:07:23,519 --> 00:07:24,742 ¿Qué quieren a cambio? 81 00:07:24,752 --> 00:07:27,681 Quiere permanecer en el anonimato, pero te puedo decir que este cheque, 82 00:07:27,691 --> 00:07:29,558 si decides depositarlo, 83 00:07:29,724 --> 00:07:33,589 te costará su valor más el 20 por ciento de ventas de la línea de primavera. 84 00:07:33,599 --> 00:07:34,671 Es absurdo. 85 00:07:34,681 --> 00:07:38,189 Lo sé, yo también lo pensé, pero no fue así. es hora de señalárselo a él... a ella... 86 00:07:38,199 --> 00:07:40,034 - el inversor. - Tienes que decírmelo. 87 00:07:40,044 --> 00:07:41,794 Juré guardar silencio. 88 00:07:41,982 --> 00:07:45,200 - ¿Desde cuándo te detiene un juramento? - ¡Lo juré sobre la tumba de mi madre! 89 00:07:45,210 --> 00:07:47,175 - Tu madre no está muerta. - Será. 90 00:07:47,185 --> 00:07:48,687 - Un día. - La cuenta, por favor. 91 00:07:48,697 --> 00:07:50,648 - ¡Acabo de llegar! - ¡No tenemos tiempo que perder! 92 00:07:50,658 --> 00:07:53,108 - ¿Y mi panecillo? - ¡Quita el panecillo! 93 00:07:53,473 --> 00:07:55,685 Mira, el show es en 10 días. 94 00:07:55,695 --> 00:07:58,645 Y tenemos 10 días para gastar ese dinero. 95 00:07:58,837 --> 00:07:59,837 ¿Nosotros? 96 00:08:00,224 --> 00:08:01,224 Sí'! 97 00:08:02,074 --> 00:08:04,374 Soy demasiado tacaño para hacerlo solo. 98 00:08:15,081 --> 00:08:16,081 marilyn... 99 00:08:16,091 --> 00:08:17,153 ¡maldición! 100 00:08:17,621 --> 00:08:19,888 ¿Alguien te ha dicho alguna vez? ¿Que podrías ser modelo? 101 00:08:19,898 --> 00:08:21,218 Ella era modelo. 102 00:08:21,512 --> 00:08:22,762 Hace mucho tiempo. 103 00:08:22,969 --> 00:08:24,119 ¿Y te detuviste? 104 00:08:24,402 --> 00:08:27,123 Bueno, resulta que era mucho mejor escribiendo sobre moda 105 00:08:27,133 --> 00:08:29,354 que desfilar con tu trasero soplando en el viento en la pasarela. 106 00:08:29,364 --> 00:08:30,917 Y el mundo lloró. 107 00:08:31,696 --> 00:08:33,938 ¿Desde cuándo eres tan lindo? 108 00:08:34,093 --> 00:08:37,943 Desde que llegó gracias a ti. ¡el tren del dinero! ¡Chú chú! 109 00:08:38,625 --> 00:08:40,725 ¡Mira quién llegó temprano a casa! 110 00:08:40,735 --> 00:08:42,105 Otro modelo. 111 00:08:43,379 --> 00:08:45,958 le dije que no Soy un verdadero modelo. 112 00:08:45,968 --> 00:08:48,298 Y luego, no quiero avergonzarte. 113 00:08:48,308 --> 00:08:49,434 ¡Eres perfecto! 114 00:08:49,444 --> 00:08:51,013 Te necesitamos. 115 00:08:51,023 --> 00:08:52,323 Ponte estos. 116 00:08:52,831 --> 00:08:54,781 ¡Supongo que soy todo tuyo! 117 00:08:55,843 --> 00:08:57,843 Creo que deberíamos empezar. 118 00:09:18,224 --> 00:09:21,227 necesito 45 metros de gasa... inmediatamente. 119 00:09:22,154 --> 00:09:25,348 Ok, es verdad, los modelos son delgado. ¿Hacemos 35 metros? 120 00:09:25,358 --> 00:09:27,908 ¿No importa? Ok, bueno, los necesito de inmediato. 121 00:09:44,317 --> 00:09:46,465 Necesito 150 metros de cuero. 122 00:09:47,396 --> 00:09:49,696 O cuero sintético, está bien de cualquier manera. 123 00:09:51,091 --> 00:09:53,074 - ¡Ey! ¡Me gustó! - ¿Quién es el diseñador? 124 00:09:53,084 --> 00:09:54,404 Te hizo engordar... 125 00:09:54,414 --> 00:09:55,414 ¡Quémalo! 126 00:09:55,795 --> 00:09:58,445 No, ¿sabes lo que te estoy diciendo? ¡Consígueme el director! 127 00:09:58,600 --> 00:10:00,900 Oh, claro, sí. Ella es la directora. 128 00:10:55,446 --> 00:10:56,596 ¿Qué piensa usted al respecto? 129 00:10:56,803 --> 00:10:58,056 No creo... 130 00:10:58,066 --> 00:10:59,086 Siento. 131 00:10:59,279 --> 00:11:00,479 Y siento que... 132 00:11:00,621 --> 00:11:03,950 Tus harapos son tan sexys eso convertiría a un hombre gay en heterosexual. 133 00:11:03,960 --> 00:11:05,164 ¡Pido disculpas! 134 00:11:11,510 --> 00:11:12,727 Veranos de encaje. 135 00:11:14,286 --> 00:11:15,336 Fantástico. 136 00:11:15,437 --> 00:11:16,637 Bajaré ahora mismo. 137 00:11:18,276 --> 00:11:22,726 Ah, Cody, un segundo, ¿puedes ayudarme? con alguna tela que acaba de llegar? 138 00:11:27,050 --> 00:11:29,755 No te he visto por aquí últimamente. ¿Cómo fueron las cosas? 139 00:11:29,765 --> 00:11:31,415 Poco a poco, hasta hoy. 140 00:11:31,757 --> 00:11:34,636 Pero es realmente agradable estar de vuelta. de nuevo en pleno apogeo. 141 00:11:34,646 --> 00:11:38,246 Pero ese... agente amigo tuyo ¿Te prefería cuando estabas en casa? 142 00:11:38,297 --> 00:11:41,903 ¿Doug? Su agenda está más ocupada El mío, funciona prácticamente todo el tiempo. 143 00:11:41,913 --> 00:11:43,433 Yo también llegué tarde. 144 00:11:43,443 --> 00:11:44,893 OK olvídalo. 145 00:11:45,932 --> 00:11:49,232 Ya basta de Doug. El increíble trabajador autómata. 146 00:11:49,500 --> 00:11:52,200 Hablemos de antojos. Y para ser precisos... 147 00:11:52,210 --> 00:11:54,027 los que dejamos pasar. 148 00:11:55,015 --> 00:11:59,718 Sí, bueno, ya sabes cómo es... cuando lo entiendes. un deseo, es difícil deshacerse de él. 149 00:12:00,399 --> 00:12:01,699 Como herpes. 150 00:12:03,314 --> 00:12:05,742 ¿Qué tal tú y yo esta noche? ¿vamos a cenar? 151 00:12:06,343 --> 00:12:10,144 Eres muy dulce, pero, para ser honesto Tengo que encontrarme con Doug para tomar una copa. 152 00:12:10,154 --> 00:12:11,834 ¿Tomamos una copa mañana? 153 00:12:11,844 --> 00:12:13,351 Voy a cenar con Doug... 154 00:12:13,361 --> 00:12:14,943 De ahora en adelante yo me encargo. 155 00:12:14,953 --> 00:12:16,107 ¡Gracias Cody! 156 00:12:29,753 --> 00:12:30,753 ¡Mierda! 157 00:12:51,695 --> 00:12:52,695 Hola'? 158 00:12:53,753 --> 00:12:55,715 ¿Maddy? ¿Dónde has ido? 159 00:13:04,107 --> 00:13:06,057 Estoy siguiendo el camino correcto. 160 00:13:15,594 --> 00:13:17,594 Esto se está poniendo interesante... 161 00:13:25,357 --> 00:13:29,057 Bueno, me estoy calentando. ¡Definitivamente te estás enfriando! 162 00:13:31,976 --> 00:13:36,126 En algún lugar, en mi apartamento, Definitivamente hay una mujer desnuda. 163 00:13:54,059 --> 00:13:55,059 ¿Gané? 164 00:13:55,220 --> 00:13:57,716 Supongo que es hora para darte el premio. 165 00:13:57,726 --> 00:13:59,409 - ¡Saltar sobre! - ¡Está bien! 166 00:14:03,210 --> 00:14:05,710 no puedes desvestirte ¿más rápido? 167 00:14:05,898 --> 00:14:07,213 ¡Oye, cálmate! 168 00:14:20,406 --> 00:14:21,406 Oh sí'! 169 00:16:31,103 --> 00:16:32,203 ¡Nada mal! 170 00:16:34,103 --> 00:16:35,804 ¡Lo siento, no sabía que estabas allí! 171 00:16:35,814 --> 00:16:39,014 No te preocupes, Sólo iba a cambiar. 172 00:16:47,560 --> 00:16:49,934 Escucha, idiota, estamos a media tarde, 173 00:16:49,944 --> 00:16:52,231 y te estás follando a alguien chica en nuestra sala de estar! 174 00:16:52,241 --> 00:16:55,428 ¡Que te jodan! Ella no es una chica cualquiera, ¡Su nombre es Maddy y lo sabes! 175 00:16:55,438 --> 00:16:56,548 A quién le importa. 176 00:16:56,558 --> 00:16:57,769 ¡A quién le importa! 177 00:16:57,799 --> 00:17:01,570 Ella es mi novia y estará aquí a menudo. ¡Así que será mejor que te acostumbres! 178 00:17:01,580 --> 00:17:04,390 ¡Entonces folla en tu habitación! Para esto es. 179 00:17:04,812 --> 00:17:07,599 no es una coincidencia Estás un poco celoso, ¿no? 180 00:17:07,609 --> 00:17:10,882 ¡Pero basta! yo no doy vueltas fantaseando con tu novia! 181 00:17:10,892 --> 00:17:13,370 eso tampoco paso una vez. ¿Quién crees que es? 182 00:17:13,380 --> 00:17:16,520 No quise decir celos de Maddy. Quise decir celoso del hecho de que... 183 00:17:16,530 --> 00:17:18,042 Yo tengo novia y tú no. 184 00:17:18,052 --> 00:17:20,190 Claro, como si quisiera tener solo una novia... 185 00:17:20,200 --> 00:17:22,569 ¿Te gustaría, si esa persona Era Estefanía. 186 00:17:22,579 --> 00:17:25,679 Y tal vez ella crea que tú No estoy listo en absoluto. 187 00:17:25,823 --> 00:17:28,874 Realmente no fantaseaste ¿Sobre mí ni una sola vez? 188 00:17:28,884 --> 00:17:29,984 Ni siquiera uno. 189 00:17:30,285 --> 00:17:33,885 No es realmente lo que uno A la chica le gustaría escuchar. 190 00:17:41,569 --> 00:17:45,398 Podríamos hacerlo en el pasillo. algunos banquetes de hotel... 191 00:17:45,777 --> 00:17:48,927 un lugar espacioso, elegante, completo con catering... 192 00:17:50,030 --> 00:17:51,403 Demasiado banal. 193 00:17:53,489 --> 00:17:56,372 O qué piensas si lo hacemos en... 194 00:17:56,382 --> 00:17:58,717 ¿Un elegante restaurante del Soho? 195 00:17:59,467 --> 00:18:03,258 Ya sabes, como un gran loft al aire libre con una escalera de caracol 196 00:18:03,268 --> 00:18:06,653 y los modelos pueden descender sinuosamente pasos a medida que avanzan hacia el comedor. 197 00:18:06,663 --> 00:18:08,163 Demasiado llamativo. 198 00:18:08,647 --> 00:18:09,943 Bien, estoy aquí. 199 00:18:11,117 --> 00:18:13,658 Alquilamos uno grande cortina blanca y... 200 00:18:13,668 --> 00:18:16,362 lo ubicamos en Central Park, cerca de la Taberna del Verde, 201 00:18:16,372 --> 00:18:18,776 y los invitados pueden llegar con un carruaje. 202 00:18:18,786 --> 00:18:20,186 Demasiado anticuado. 203 00:18:20,196 --> 00:18:23,278 Necesitamos algo para representar la línea. Algo... 204 00:18:23,288 --> 00:18:24,308 nuevo, 205 00:18:24,450 --> 00:18:25,972 masculino, natural. 206 00:18:26,355 --> 00:18:28,907 Hazlo en el baño de hombres. de la autoridad portuaria. 207 00:18:29,624 --> 00:18:32,024 Estoy pensando en un espacio industrial. 208 00:18:32,303 --> 00:18:33,603 Paredes de ladrillo. 209 00:18:34,078 --> 00:18:37,361 pisos de concreto, Grandes ventanales, tuberías expuestas. 210 00:18:37,371 --> 00:18:38,744 Quizás algunas herramientas. 211 00:18:39,268 --> 00:18:40,337 Me gusta. 212 00:18:40,649 --> 00:18:43,325 Tiene "sentimientos muy inquietantes". 213 00:18:43,876 --> 00:18:47,076 Y entonces sería muy bueno para nosotros. con la línea masculina. 214 00:18:47,086 --> 00:18:49,739 Bien, porque hice una cita. para verlo esta noche. 215 00:18:49,749 --> 00:18:50,773 ¿Qué es lo que tú? 216 00:18:50,783 --> 00:18:53,495 Hiciste una cita para ver un lugar para nuestro espectáculo 217 00:18:53,505 --> 00:18:55,455 esta noche y no me lo dijiste? 218 00:18:56,017 --> 00:18:57,530 Tengo el corazón partido. 219 00:18:57,968 --> 00:19:00,931 Revisa tus correos electrónicos, Dolores, Te invité esta mañana. 220 00:19:01,548 --> 00:19:02,798 Si, lo sabía. 221 00:19:02,997 --> 00:19:04,147 ¿Hola, cómo estás? 222 00:19:04,405 --> 00:19:05,425 Tendré una cerveza. 223 00:19:05,435 --> 00:19:06,885 Nada de cerveza, Cody. 224 00:19:07,436 --> 00:19:09,436 Estás siguiendo una dieta estricta. 225 00:19:09,740 --> 00:19:12,693 Tendrás que estar en tu mejor momento cuando mostraremos mis bragas. 226 00:19:12,703 --> 00:19:14,964 Todavia no estoy seguro 100 por ciento que quiero hacerlo. 227 00:19:14,974 --> 00:19:16,957 Ok, yo también te haré una mamada. 228 00:19:18,823 --> 00:19:21,673 Pienso que puede funcionar al menos uno de nosotros feliz. 229 00:19:23,237 --> 00:19:26,663 Lo siento si no puedo quedarme, pero Jeffrey y yo tenemos que irnos. 230 00:19:26,673 --> 00:19:29,551 Ningún problema. solo lo necesito un lugar para esconderse. 231 00:19:29,561 --> 00:19:31,959 Russ es entretenido su nueva novia. 232 00:19:31,969 --> 00:19:35,674 Y de repente, en el salón, parece que ser durante la temporada de apareamiento 233 00:19:35,684 --> 00:19:36,884 en el Serengueti. 234 00:19:37,124 --> 00:19:39,874 Creo que es bueno que Russ ten algo de amor en tu vida. 235 00:19:39,884 --> 00:19:42,184 Sería bueno que lo hiciera en otro lugar. 236 00:19:42,194 --> 00:19:45,591 Está bien, todos, bueno, me tengo que ir. en casa preparando estos libros, 237 00:19:45,601 --> 00:19:48,301 de lo contrario no lo haremos no presentarse en absoluto. 238 00:19:48,353 --> 00:19:51,203 - ¿Te puedo llevar a casa? - Oh no lo se. 239 00:19:51,285 --> 00:19:54,135 - ¿Necesitas ayuda? - No, en realidad está bien. 240 00:19:58,714 --> 00:19:59,714 Está bien, Cody. 241 00:20:00,034 --> 00:20:01,834 Puedes acompañarme a casa. 242 00:20:15,505 --> 00:20:16,705 ¿Dónde los pongo? 243 00:20:18,188 --> 00:20:19,688 Está bien en el mostrador. 244 00:20:21,265 --> 00:20:24,640 Entonces, ¿qué pasó con ¿Tu casa entre Russ y Maddy? 245 00:20:26,849 --> 00:20:29,827 Son como adolescentes allí. Hacen todo lo posible cuando sus padres no están presentes. 246 00:20:29,837 --> 00:20:31,137 Que cosa tan bonita. 247 00:20:31,477 --> 00:20:32,627 Es infantil. 248 00:20:33,097 --> 00:20:35,891 Russ es tu mejor amigo, deberías estar feliz por él. 249 00:20:35,901 --> 00:20:37,401 Estoy feliz por él. 250 00:20:37,675 --> 00:20:38,875 Triste para mí. 251 00:20:39,064 --> 00:20:42,717 Por qué'? Pensé que no querías Esa cosa llamada relación. 252 00:20:42,727 --> 00:20:43,756 En efecto. 253 00:20:44,811 --> 00:20:47,261 Pero luego pensé en ti y ese agente. 254 00:20:47,879 --> 00:20:49,529 Me hizo sentir mal. 255 00:20:50,301 --> 00:20:51,801 Entonces me di cuenta de que... 256 00:20:52,777 --> 00:20:53,877 No lo sé... 257 00:20:54,874 --> 00:20:56,474 Sólo te quería para mí. 258 00:20:58,121 --> 00:21:03,036 Esto podría ser una alerta de hecho que eres demasiado dominante y posesivo. 259 00:21:04,876 --> 00:21:06,489 Yo también lo pensé. 260 00:21:06,499 --> 00:21:08,699 Me asustó. 261 00:21:08,824 --> 00:21:10,724 Pero durante tres días seguidos... 262 00:21:11,138 --> 00:21:13,595 la única mujer a quien Pensé que eras tú. 263 00:21:13,605 --> 00:21:15,605 Tiene que significar algo, ¿verdad? 264 00:21:15,905 --> 00:21:17,898 Bueno, felicidades, genio. 265 00:21:19,257 --> 00:21:20,257 ¿Para qué? 266 00:21:20,267 --> 00:21:24,007 Por finalmente abrirse y mostrándome al verdadero Cody. 267 00:21:24,017 --> 00:21:26,387 Aunque sólo hayan pasado tres días. 268 00:21:32,123 --> 00:21:34,073 ¿Y si el verdadero Cody fuera un...? 269 00:21:35,268 --> 00:21:37,290 ¿verdadero perdedor? 270 00:21:37,661 --> 00:21:38,715 No sabría. 271 00:21:39,230 --> 00:21:41,280 De momento me está gustando. 272 00:21:44,123 --> 00:21:45,673 ¿Cómo terminará? 273 00:21:46,681 --> 00:21:48,731 ¿Quieres venir conmigo y descubrirlo? 274 00:21:56,158 --> 00:21:57,458 ¿Como? ¿Eso es todo? 275 00:25:49,332 --> 00:25:53,350 ¡Eliminado! ¡Eliminado! ¡Vamos, jodidamente cancela! 276 00:25:54,661 --> 00:25:57,297 Estoy metido en una mierda profunda. Me atraparán y... 277 00:25:58,128 --> 00:25:59,203 ¿Lo que sucede? 278 00:25:59,963 --> 00:26:01,728 Oh, nada, solo estaba... 279 00:26:01,738 --> 00:26:02,738 intentando. 280 00:26:03,533 --> 00:26:04,983 ¿Y como va? 281 00:26:05,929 --> 00:26:07,029 A lo grande. 282 00:26:07,412 --> 00:26:09,356 El director me dijo que... 283 00:26:09,639 --> 00:26:11,639 le gusta mi lado malo. 284 00:26:12,210 --> 00:26:13,810 Sabía que lo tenías. 285 00:26:15,727 --> 00:26:17,877 Escucha, sobre la otra noche... 286 00:26:18,264 --> 00:26:21,919 Quería que supieras quién soy realmente Me alegro de haber hablado. 287 00:26:22,922 --> 00:26:25,673 Quedarme callado contigo fue matándome a mí también. 288 00:26:26,182 --> 00:26:29,167 Para ser honesto, no lo sabía. si quisieras ser mi amigo o no. 289 00:26:29,815 --> 00:26:30,850 encaje... 290 00:26:31,434 --> 00:26:33,284 nuestra amistad importa... 291 00:26:33,454 --> 00:26:35,049 más de lo que puedes imaginar. 292 00:26:35,059 --> 00:26:36,075 ¿En realidad? 293 00:26:36,229 --> 00:26:39,329 Sin ti no lo habría hecho No hay amigos en la ciudad. 294 00:26:45,314 --> 00:26:49,016 ::Subs italianos adictos:: [www.italiansubs.net] 22522

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.