All language subtitles for Lingerie.1x06.By.Design-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,408 --> 00:00:07,426 ::Subs italianos adictos:: [www.italiansubs.net] 2 00:00:31,738 --> 00:00:35,779 Traducción: significa, kaosmentale, Bettaro, cricra 3 00:00:38,961 --> 00:00:43,808 Lencería 1x06 Por diseño 4 00:00:44,130 --> 00:00:46,315 Revisión: zefram cochrane 5 00:04:06,067 --> 00:04:09,215 Entonces te dan de 3 a 5 años, ¿sabes? 6 00:04:09,245 --> 00:04:10,445 ¡Son fabulosos! 7 00:04:10,586 --> 00:04:13,714 Por qué no me dijiste ¿Que tenías una nueva línea? 8 00:04:15,057 --> 00:04:18,115 Está en la etapa preliminar, Los presentaremos el próximo mes. 9 00:04:18,145 --> 00:04:22,395 Estoy tratando de mantener un perfil bajo hasta la gran presentación. 10 00:04:22,515 --> 00:04:24,715 Sabes, podría estar libre esta noche. 11 00:04:25,075 --> 00:04:26,575 Si quisiera no lo sé... 12 00:04:26,733 --> 00:04:27,733 cenar... 13 00:04:28,364 --> 00:04:29,714 ver una película... 14 00:04:29,866 --> 00:04:31,616 Podría emborracharte... 15 00:04:32,837 --> 00:04:35,334 Pruébalos todos para convertirte en el amor de mi vida... 16 00:04:35,364 --> 00:04:36,935 ¿Sabes que estos...? 17 00:04:36,965 --> 00:04:38,803 ¿No son esos los dibujos de Lacey? 18 00:04:38,833 --> 00:04:40,128 ¿Qué? No. 19 00:04:40,944 --> 00:04:42,344 No lo creo. 20 00:04:42,614 --> 00:04:44,797 - Son totalmente diferentes. - Pero se parecen. 21 00:04:44,827 --> 00:04:47,463 No puedes tener derechos de autor ai Los sujetadores y las bragas de Lacey, querida. 22 00:04:47,493 --> 00:04:50,450 Estas no son tangas comunes, ¿Tienes corpiños que se ven...? 23 00:04:50,480 --> 00:04:53,405 Como un corpiño siempre lo es ¿Ha sido y será para siempre? 24 00:04:53,435 --> 00:04:55,685 No estamos descubriendo agua caliente. 25 00:04:56,094 --> 00:04:58,998 - ¿Qué quieres dar a entender? - Se parecen mucho. 26 00:04:59,565 --> 00:05:01,724 Incluso Ford y Chevy, ¿y sabes por qué? 27 00:05:01,754 --> 00:05:03,804 Porque ambas son máquinas. 28 00:05:04,095 --> 00:05:06,036 Pero la interpretación es diferente. 29 00:05:06,066 --> 00:05:07,216 Mío también. 30 00:05:09,343 --> 00:05:12,046 ¿Crees que me robaría? dibujos de tu amigo? 31 00:05:12,076 --> 00:05:13,326 ¿Por qué debería? 32 00:05:13,516 --> 00:05:15,216 Porque están bien hechos. 33 00:05:15,754 --> 00:05:16,904 También mío. 34 00:05:17,123 --> 00:05:20,173 He estado haciendo este trabajo desde mucho más que Lacey. 35 00:05:20,294 --> 00:05:22,444 Así que ten cuidado a quién acusas. 36 00:05:23,755 --> 00:05:25,134 Casi suena como una amenaza. 37 00:05:25,164 --> 00:05:26,995 Vamos, claro que no. 38 00:05:27,025 --> 00:05:28,825 No quería que sonara así. 39 00:05:29,754 --> 00:05:31,654 Mira, hablaremos de esto más tarde, ¿vale? 40 00:05:32,255 --> 00:05:33,405 - Sí'. - ¿Bueno? 41 00:05:44,623 --> 00:05:46,435 Mira, me gustaría ayudarte, pero... 42 00:05:46,465 --> 00:05:48,357 Sin dinero, sin modelos... 43 00:05:48,387 --> 00:05:49,937 Dirijo una empresa. 44 00:05:54,395 --> 00:05:55,795 ¿Qué estás haciendo? 45 00:05:57,177 --> 00:06:00,377 trato de organizarlos Citas con modelos. 46 00:06:00,426 --> 00:06:03,076 Bueno... doblar las esquinas de la boca vuelta hacia arriba. 47 00:06:03,474 --> 00:06:08,124 Recuerda que en el mundo de la moda estás todos están felices y contentos, no serios ni malhumorados. 48 00:06:08,477 --> 00:06:09,477 jeffery... 49 00:06:10,015 --> 00:06:11,815 Sabes que tengo un arma. 50 00:06:12,023 --> 00:06:13,439 Es muy masculino. 51 00:06:15,346 --> 00:06:16,996 ¡Ese hijo de puta! 52 00:06:17,126 --> 00:06:18,326 ¿Qué hizo él? 53 00:06:18,704 --> 00:06:22,954 ¿Cómo pudo pasar esto? Pense que tenias ¡Dije que podía confiar en él! 54 00:06:23,367 --> 00:06:26,517 ¡Cristo! Tienes la más mínima idea ¿Cuánto me dolerá? 55 00:06:26,796 --> 00:06:30,204 - ¡Oh, aquí está el drama! - Sí Marilyn, estoy seguro de que lo sientes. 56 00:06:30,234 --> 00:06:32,034 No te estoy culpando. 57 00:06:32,084 --> 00:06:33,794 ¿Qué vas a hacer? 58 00:06:33,824 --> 00:06:37,144 Oye, ¿estás planeando matar a alguien? Porque creo que Stephanie puede ayudarte. 59 00:06:37,174 --> 00:06:38,174 Está bien. 60 00:06:38,704 --> 00:06:39,704 Está bien. 61 00:06:39,754 --> 00:06:41,604 Sí, nos vemos en una hora. 62 00:06:41,736 --> 00:06:42,736 Bueno. 63 00:06:44,105 --> 00:06:46,472 ¡Ese hijo de puta! ¡Lo mataré! 64 00:06:46,796 --> 00:06:47,796 ¿OMS? 65 00:06:48,015 --> 00:06:50,617 Ian. ese pendejo de mi ¡Se robó los dibujos! 66 00:06:50,647 --> 00:06:52,203 ¡Joder, qué sinvergüenza! 67 00:06:52,233 --> 00:06:54,583 Te lo dije. ¡Te lo dije! 68 00:06:54,733 --> 00:06:56,383 No digas eso. 69 00:06:56,413 --> 00:06:59,213 Pues no has visto la línea urbana, ¿verdad? 70 00:06:59,375 --> 00:07:01,034 Son bocetos, no dibujos. 71 00:07:01,064 --> 00:07:02,864 Cristo ¿qué hago ahora? 72 00:07:02,933 --> 00:07:05,633 No te preocupes cariño, todo se resolverá. 73 00:07:06,365 --> 00:07:08,565 No, no es verdad. No esta vez. 74 00:07:09,434 --> 00:07:11,034 ¡Estoy muerto y desaparecido! 75 00:07:11,064 --> 00:07:13,907 Esos modelos eran absolutos. mi última esperanza. 76 00:07:13,937 --> 00:07:15,585 ¡Y ahora se han ido! 77 00:07:17,543 --> 00:07:19,493 Debería conseguir un arma. 78 00:07:19,624 --> 00:07:21,423 El suicidio no ayudaría. 79 00:07:21,895 --> 00:07:24,492 Y no quiero ni pensar ¡A tener que limpiar el desorden! 80 00:07:24,522 --> 00:07:25,572 No para mí, 81 00:07:25,632 --> 00:07:26,632 para Ian. 82 00:07:27,831 --> 00:07:29,331 Habla con Estefanía. 83 00:07:47,732 --> 00:07:48,732 Estefa. 84 00:07:49,966 --> 00:07:50,966 HOLA. 85 00:07:51,719 --> 00:07:52,719 Ey... 86 00:07:54,599 --> 00:07:55,899 ¿Donde está todo el mundo? 87 00:07:56,864 --> 00:07:58,514 Es una larga historia. 88 00:07:59,753 --> 00:08:00,753 En ese tiempo... 89 00:08:01,403 --> 00:08:02,666 ¿Eres el único que trabaja? 90 00:08:06,500 --> 00:08:10,250 Sí, a decir verdad soy... Estoy buscando una agencia de modelos. 91 00:08:13,159 --> 00:08:14,821 No va bien, ¿eh? 92 00:08:14,851 --> 00:08:18,146 No, a decir verdad lo encontré. una agencia interesada. 93 00:08:18,503 --> 00:08:20,103 - ¡Fantástico! - Ya'! 94 00:08:20,470 --> 00:08:23,895 La agencia de modelos desnudos "KitKat". 95 00:08:23,925 --> 00:08:26,025 Me estoy desesperando un poco. 96 00:08:26,619 --> 00:08:27,619 Bien... 97 00:08:27,875 --> 00:08:29,796 Míralo de esta manera, es... 98 00:08:29,826 --> 00:08:32,422 Tardan menos en cambiar, ¿no? 99 00:08:32,452 --> 00:08:34,062 Sí... no lo sé. 100 00:08:37,512 --> 00:08:39,112 I debería ir... 101 00:08:42,653 --> 00:08:43,653 ¿Estás bien? 102 00:08:44,471 --> 00:08:45,721 ¡Cierto! Por qué'? 103 00:08:47,314 --> 00:08:49,549 No lo sé, estás actuando extraño. 104 00:08:49,579 --> 00:08:52,050 Incluso de una manera más extraño de lo habitual. 105 00:08:52,080 --> 00:08:53,830 Ah, es... no es nada. 106 00:08:57,568 --> 00:08:59,158 Escuchar... 107 00:08:59,188 --> 00:09:00,530 Luce bien... 108 00:09:01,248 --> 00:09:02,248 Me gusta. 109 00:09:02,356 --> 00:09:03,356 Me gusta. 110 00:09:03,634 --> 00:09:05,812 En serio, tú... eres increíble. 111 00:09:06,488 --> 00:09:08,530 Maravilloso, a decir verdad. 112 00:09:09,033 --> 00:09:10,833 Pero... 113 00:09:12,035 --> 00:09:13,585 Lo estoy haciendo mal, ¿eh? 114 00:09:16,216 --> 00:09:18,087 - No quiero herirte... - ¡No! 115 00:09:18,117 --> 00:09:19,117 Pretendo... 116 00:09:19,258 --> 00:09:20,708 ¡Odiar! Te lo ruego...! 117 00:09:21,208 --> 00:09:22,208 Detener. 118 00:09:22,349 --> 00:09:23,349 ¿Como? 119 00:09:24,818 --> 00:09:26,018 Vale, escucha... 120 00:09:27,132 --> 00:09:29,036 Tuvimos sexo 121 00:09:29,066 --> 00:09:31,466 Fue divertido, fin de la historia. 122 00:09:31,496 --> 00:09:33,446 ¿Entonces no estás... enojado? 123 00:09:33,512 --> 00:09:35,209 No te sobreestimes, cariño. 124 00:09:35,239 --> 00:09:39,201 ¿Y cómo logras conseguir una segunda cita? Está más allá de mi comprensión. 125 00:09:39,231 --> 00:09:40,886 Creo que soy más... 126 00:09:41,545 --> 00:09:44,557 del tipo de un día. 127 00:09:44,587 --> 00:09:45,587 Sí'? 128 00:09:45,624 --> 00:09:48,908 Y también apuesto a que te convencerás de que Es porque no quieres comprometerte... 129 00:09:50,642 --> 00:09:51,852 Qué quieres decir... 130 00:09:51,882 --> 00:09:53,482 - con... - Bueno. Escuchar. 131 00:09:53,749 --> 00:09:55,471 Te mueves bien por el green. 132 00:09:55,501 --> 00:09:56,699 Te concedo. 133 00:09:56,906 --> 00:10:00,677 Pero cuando se trata de acertar, hacerlo contigo es un poco como... 134 00:10:00,707 --> 00:10:02,260 come comida china. 135 00:10:02,806 --> 00:10:06,093 Baja bien, pero no. llena muchísimo. 136 00:10:09,649 --> 00:10:10,748 Vos tambien... 137 00:10:11,858 --> 00:10:13,758 ¿Ya no te atrae? 138 00:10:14,507 --> 00:10:16,576 ¡Yo no dije eso! 139 00:10:16,606 --> 00:10:19,086 No, tenía picazón y... 140 00:10:19,116 --> 00:10:20,863 Lo quité. 141 00:10:20,893 --> 00:10:22,093 Así que gracias. 142 00:10:22,893 --> 00:10:24,743 Sé de qué se trata esto, tú... 143 00:10:25,009 --> 00:10:28,553 Él está usando el... Psicología inversa en mí, ¿verdad? 144 00:10:29,378 --> 00:10:30,438 Oh sí'. 145 00:10:30,468 --> 00:10:35,163 Por qué una licenciatura en psicología es lo que ¡Qué se necesita para descifrar el código Cody...! 146 00:10:36,288 --> 00:10:37,288 Sabes... 147 00:10:38,104 --> 00:10:39,562 Quizás antes... 148 00:10:40,227 --> 00:10:42,206 He estado un poco impaciente por... 149 00:10:43,380 --> 00:10:44,489 Estoy tratando de decir... 150 00:10:44,935 --> 00:10:47,044 Si alguna vez te pica otra vez... 151 00:10:47,102 --> 00:10:49,948 Estamos hablando acerca de ¿mi picazón o la tuya? 152 00:10:52,356 --> 00:10:53,819 ¿Nuestra picazón? 153 00:10:55,623 --> 00:10:56,971 Muy bien, vaquero... 154 00:10:57,535 --> 00:10:58,992 Veamos qué puedes hacer. 155 00:11:01,548 --> 00:11:02,774 Ah, y recuerda... 156 00:11:02,881 --> 00:11:05,252 El truco consiste en raspar lentamente. 157 00:11:05,619 --> 00:11:07,206 Pensé que estabas trabajando. 158 00:11:07,353 --> 00:11:10,782 Sí, es esto de la agencia. de desnudos de Kitkat, así que... 159 00:11:11,487 --> 00:11:12,770 ¿Quién me desnudará? 160 00:11:13,563 --> 00:11:15,194 No saben lo que se están perdiendo. 161 00:11:19,591 --> 00:11:20,591 Y vámonos. 162 00:11:45,887 --> 00:11:46,887 Antes de ti. 163 00:12:41,005 --> 00:12:42,995 - No el sándwich. - ¿Me estás tomando el pelo? 164 00:12:45,111 --> 00:12:46,111 Está bien... 165 00:12:48,600 --> 00:12:49,997 Entremos en ello. 166 00:13:17,696 --> 00:13:18,805 Veranos de encaje. 167 00:13:18,924 --> 00:13:20,033 ¿Estamos bromeando? 168 00:13:20,405 --> 00:13:21,500 Estabamos ocupados. 169 00:13:22,987 --> 00:13:24,183 Levántate, vámonos. 170 00:13:51,794 --> 00:13:52,990 ¿Todavía te pica? 171 00:13:58,315 --> 00:14:01,701 Fui a él para invertir en el mío. Yo trabajo y ese pendejo me lo roba. 172 00:14:02,483 --> 00:14:03,810 Todo es mi culpa. 173 00:14:04,027 --> 00:14:07,538 Escucha, tengo alrededor de $50,000 de ahorros, podrías... 174 00:14:07,795 --> 00:14:09,201 - No. - ¡Vamos! 175 00:14:09,340 --> 00:14:10,580 No es tu culpa. 176 00:14:10,817 --> 00:14:13,232 Puedo correr la voz entre otras revistas, 177 00:14:13,262 --> 00:14:15,435 y hazle saber que tú está robando los dibujos. 178 00:14:15,465 --> 00:14:16,661 ¿Te creerían? 179 00:14:17,890 --> 00:14:19,257 Si quizas... 180 00:14:20,042 --> 00:14:21,042 ¿Pero? 181 00:14:21,789 --> 00:14:24,388 Pero… puede que no te beneficie en absoluto. 182 00:14:24,622 --> 00:14:26,727 Es un estilista establecido. Y te lo garantizo 183 00:14:26,757 --> 00:14:31,099 que no podrías tener éxito a menos que no tienes pruebas de respaldo falsas. 184 00:14:32,341 --> 00:14:34,189 ¿Y matarlo está fuera de discusión? 185 00:14:34,392 --> 00:14:36,121 Cualquier propuesta es bienvenida. 186 00:14:36,151 --> 00:14:38,632 - Yo diría que lo olvides. - ¿Qué? 187 00:14:38,662 --> 00:14:42,066 Sin embargo, son bocetos antiguos. Donde el poner tu nueva línea de metro? 188 00:14:42,096 --> 00:14:43,510 ¿De qué está hablando? 189 00:14:43,787 --> 00:14:45,699 - Tengo estos nuevos bocetos... - Tenemos. 190 00:14:45,729 --> 00:14:48,554 Tenemos estos nuevos bocetos. para la mujer metropolitana. 191 00:14:48,850 --> 00:14:50,046 ¿Son provocativos? 192 00:14:50,471 --> 00:14:53,653 Son más provocativas que Marilyn Monroe en la Casa Blanca cuando Jackie no está allí. 193 00:14:53,683 --> 00:14:55,702 - Pero aún no están listos. - Sí Sí. 194 00:14:55,732 --> 00:14:56,955 Son sólo bocetos. 195 00:14:56,985 --> 00:14:59,588 ¿De dónde sacamos el dinero? para telas y tejidos? 196 00:14:59,618 --> 00:15:01,282 Mira, todo es mi culpa. 197 00:15:01,598 --> 00:15:04,236 - No es cierto. - Sí, lo es'. Y ambos lo sabemos. 198 00:15:05,793 --> 00:15:08,337 Encontraré el dinero del cual necesitas. Lo juro. 199 00:15:08,527 --> 00:15:09,527 ¿Como? 200 00:15:10,692 --> 00:15:14,062 Aún no lo sé, lo pensaré. en el camino, pero... créeme. 201 00:15:14,707 --> 00:15:16,576 Encontraré el dinero que necesitas 202 00:15:16,606 --> 00:15:18,905 a costa de medio joderme Nueva York para hacerlo. 203 00:15:18,935 --> 00:15:21,987 Creo que se refiere al otro. La mitad que aún no ha jodido. 204 00:15:23,341 --> 00:15:24,341 ¿Listo? 205 00:15:24,999 --> 00:15:25,999 Hola Rick. 206 00:15:26,898 --> 00:15:28,062 Seguro Dime. 207 00:15:31,188 --> 00:15:32,188 ¿Estás bien? 208 00:15:32,808 --> 00:15:33,816 Es eso... 209 00:15:33,846 --> 00:15:36,835 no puedo creerlo Le hizo esto a Lacey. A mi. 210 00:15:36,969 --> 00:15:38,286 ¿Te gustó? 211 00:15:39,083 --> 00:15:40,253 No en realidad no. 212 00:15:40,435 --> 00:15:42,089 - ¿Lo admirabas? - ¡Olvídalo! 213 00:15:42,119 --> 00:15:43,343 ¿Lo has usado? 214 00:15:43,373 --> 00:15:44,447 Yo diría que sí'. 215 00:15:44,477 --> 00:15:46,845 Bueno, el solo hice lo mismo contigo. 216 00:15:47,378 --> 00:15:49,748 sabia que habia uno Tengo razón si no me gustas. 217 00:15:54,575 --> 00:15:57,828 Entonces... El nuevo juguete para niños es ¿Pasaste al siguiente nivel? 218 00:15:58,208 --> 00:16:00,360 No es un juguete de niño. Bueno, sí'. 219 00:16:00,922 --> 00:16:03,757 El es un bombero. Suficiente para calificarlo como un juguete de niño. 220 00:16:04,351 --> 00:16:06,112 Lo invité a cenar esta noche. 221 00:16:06,180 --> 00:16:07,816 ¡Excelente! ¿Real? 222 00:16:09,688 --> 00:16:11,609 Sí... no se lo dije a Jason. 223 00:16:11,722 --> 00:16:13,222 ¿Por que lo harias? 224 00:16:13,460 --> 00:16:15,480 Estoy de acuerdo con ésto con campana. 225 00:16:15,510 --> 00:16:17,398 No es que ustedes dos tengan exclusividad. 226 00:16:17,428 --> 00:16:19,189 Sin mencionar lo que se hace. lo que sea que camine. 227 00:16:19,219 --> 00:16:20,219 O gatear. 228 00:16:20,249 --> 00:16:21,339 O ponlo en 90. 229 00:16:21,369 --> 00:16:22,712 Comprendido. ¡Gracias! 230 00:16:23,882 --> 00:16:25,037 Odiar... 231 00:16:25,220 --> 00:16:26,957 Pero escúchalos. 232 00:16:27,393 --> 00:16:30,060 marilyn esta preocupada porque se está cogiendo a alguien. 233 00:16:30,090 --> 00:16:32,324 Te sientes culpable por follarte a dos de ellos. 234 00:16:32,638 --> 00:16:35,511 Es un día triste cuando el maricón viviendo en pecado 235 00:16:35,541 --> 00:16:37,696 él es el único que no tiene la culpa. 236 00:16:38,761 --> 00:16:40,980 Bueno, entonces a un nuevo comienzo. 237 00:16:41,166 --> 00:16:42,466 sin arrepentimientos. 238 00:16:43,496 --> 00:16:44,901 A la nueva colección. 239 00:16:44,931 --> 00:16:48,365 Y a todos los hombres que Marilyn habrá que hacer mucho para financiarlo. 240 00:16:51,994 --> 00:16:54,272 Entonces Charlie saca la escalera, ¿verdad? 241 00:16:54,395 --> 00:16:57,383 Y esta señora está tan distraída de lo que pasa en la calle, 242 00:16:57,413 --> 00:16:59,800 él ni siquiera se da cuenta que estamos detrás de ella. 243 00:16:59,830 --> 00:17:02,852 Entonces la alcanzo, la agarro y lo muevo del alféizar de la ventana. 244 00:17:03,646 --> 00:17:04,646 Ey. 245 00:17:04,749 --> 00:17:06,006 ¿Me estás escuchando? 246 00:17:06,889 --> 00:17:07,889 ¡Cierto! 247 00:17:09,973 --> 00:17:10,986 ¿Lo que sucede? 248 00:17:11,016 --> 00:17:13,665 Estuviste allí durante veinte minutos. Mueva la fruta en el plato. 249 00:17:13,865 --> 00:17:15,924 - ¿Fue tan malo? - No lo siento. 250 00:17:16,438 --> 00:17:17,654 Solo... 251 00:17:18,161 --> 00:17:19,605 Fue un mal dia. 252 00:17:20,843 --> 00:17:22,039 ¿Quieres hablar acerca de ello? 253 00:17:23,723 --> 00:17:25,098 Me jodió. 254 00:17:26,079 --> 00:17:28,886 - ¿Fue ese inversor? - Sí, Ian. 255 00:17:29,495 --> 00:17:32,263 El queria comprar mi linea y ampliar la empresa... 256 00:17:35,322 --> 00:17:36,953 Déjalo en paz, lo siento. 257 00:17:37,312 --> 00:17:39,691 sé que era de terrible compañía esta noche. 258 00:17:40,123 --> 00:17:43,729 Bueno, la última vez que estuvimos juntos. Me escapé para apagar un incendio. 259 00:17:44,519 --> 00:17:47,063 - Siempre hay algo. - Estamos muy bien. 260 00:17:47,138 --> 00:17:49,725 lo hiciste bastante bien bien la primera vez. 261 00:17:50,105 --> 00:17:51,324 No me refiero a eso. 262 00:17:51,354 --> 00:17:52,404 Sí, lo sé. 263 00:17:53,556 --> 00:17:55,274 Escucha, hay algo que... 264 00:17:57,248 --> 00:18:00,196 no estoy buscando una relación ahora. 265 00:18:02,475 --> 00:18:03,795 ¿Es por Jason? 266 00:18:06,742 --> 00:18:07,742 Sí'... 267 00:18:08,018 --> 00:18:09,018 No. 268 00:18:09,609 --> 00:18:11,153 Estoy abrumado por el trabajo. 269 00:18:12,473 --> 00:18:14,400 Así que mantengamos las cosas relajadas. 270 00:18:14,430 --> 00:18:16,367 Entonces no quieres hablar de trabajo. 271 00:18:16,397 --> 00:18:18,408 Y no quieres una relación. 272 00:18:18,727 --> 00:18:20,271 Solo por curiosidad... 273 00:18:20,703 --> 00:18:21,703 ¿Qué deseas? 274 00:18:24,501 --> 00:18:26,753 Tal vez desearía que hubiera algo fácil en mi vida. 275 00:18:26,783 --> 00:18:28,471 Créeme, soy fácil. 276 00:18:29,274 --> 00:18:31,274 - No me refería a eso - ¿Seguro? 277 00:18:32,945 --> 00:18:34,273 Si no tienes hambre. 278 00:18:34,834 --> 00:18:36,611 Y no tienes ganas de hablar. 279 00:18:37,358 --> 00:18:39,815 Entonces nos quedamos solos una opción viable. 280 00:18:40,304 --> 00:18:41,337 ¿Escarbar? 281 00:18:42,651 --> 00:18:43,651 Tú. 282 00:18:44,284 --> 00:18:45,784 ¿Ah, de verdad? 283 00:21:28,604 --> 00:21:30,989 Entonces fui allí para cerrar con ella... 284 00:21:32,019 --> 00:21:34,324 y un segundo después lo tenía encima. 285 00:21:34,354 --> 00:21:35,354 Que quieres decir'... 286 00:21:35,384 --> 00:21:38,966 - Intenté decirle que siguieran siendo amigos. - Cierto. 287 00:21:38,996 --> 00:21:42,123 y eso no queria meteme en nada... 288 00:21:42,153 --> 00:21:43,956 Ya sabes, demasiado serio. 289 00:21:44,236 --> 00:21:47,340 Me parece claro, pero ¿a quién le importa? estar con una chica así. 290 00:21:47,370 --> 00:21:48,563 Pero entonces... 291 00:21:48,593 --> 00:21:51,617 ella empezó a hacer algunas Psicología inversa. 292 00:21:52,092 --> 00:21:55,201 - Odio cuando hacen eso. - Creo que le gusto mucho. 293 00:21:55,696 --> 00:21:56,746 Pobre chica. 294 00:21:56,776 --> 00:21:59,026 Es bastante triste para ser honesto. 295 00:21:59,152 --> 00:22:00,531 Y amable. 296 00:22:00,561 --> 00:22:01,561 Cierto. 297 00:22:01,766 --> 00:22:03,798 - Y ella es una marica. - Loco. 298 00:22:04,977 --> 00:22:05,977 Pero... 299 00:22:06,220 --> 00:22:08,920 Pero eres joven y el el mar está lleno de peces. 300 00:22:09,600 --> 00:22:11,202 Eso es lo que digo yo también. 301 00:22:11,232 --> 00:22:12,731 No hay nada más que decir. 302 00:22:17,287 --> 00:22:19,687 Entonces, ¿cómo rompo con ella? 303 00:22:20,566 --> 00:22:22,263 Esta es tu oportunidad. 304 00:22:26,689 --> 00:22:29,231 Me siguió hasta el bar. 305 00:22:29,261 --> 00:22:31,109 Definitivamente estamos en el lado patético. 306 00:22:32,129 --> 00:22:33,243 Seré amable. 307 00:22:33,572 --> 00:22:36,943 Sé el tipo de hombre que es tu madre desearía que estuvieras en estas situaciones. 308 00:22:37,880 --> 00:22:39,377 Te trataré como a una verdadera dama. 309 00:22:40,392 --> 00:22:41,392 Amén. 310 00:22:41,809 --> 00:22:42,815 ¡Quien está aquí! 311 00:22:42,845 --> 00:22:43,845 Ay Cody. 312 00:22:44,475 --> 00:22:47,066 - Um, mira, realmente no es... - Calma, 313 00:22:47,096 --> 00:22:49,249 Escucha, debería haber terminado antes... 314 00:22:49,344 --> 00:22:50,344 Y... 315 00:22:53,225 --> 00:22:54,575 No es tu culpa. 316 00:22:55,427 --> 00:22:56,577 Que es mi culpa. 317 00:22:57,066 --> 00:22:59,044 - ¿De qué estás hablando? - Disculpame pero... 318 00:22:59,235 --> 00:23:02,090 seguirme al bar es, en definitiva, solo un poco'... 319 00:23:03,123 --> 00:23:05,754 - ¿Quién es ese? - Alguien que conocí en línea. 320 00:23:06,343 --> 00:23:07,452 Se ve bien. 321 00:23:08,832 --> 00:23:10,795 - Hola Sofía. - Franco. 322 00:23:12,085 --> 00:23:13,085 ¿Sofía? 323 00:23:13,601 --> 00:23:15,601 Eres aún más hermosa en persona. 324 00:23:16,907 --> 00:23:18,068 ¿Quién es éste? 325 00:23:18,098 --> 00:23:20,581 Oh, este es Cody. él es solo un amigo. 326 00:23:21,698 --> 00:23:23,448 Encantado de conocerte Cody. 327 00:23:23,578 --> 00:23:24,578 Cierto... 328 00:23:25,381 --> 00:23:26,531 yo también. 329 00:23:28,829 --> 00:23:30,937 Bueno, tal vez te vea más tarde, Cody. 330 00:23:30,967 --> 00:23:32,917 Sí, nos vemos um... Sofía. 331 00:23:41,208 --> 00:23:42,508 Se lo tomó bien. 332 00:24:54,925 --> 00:24:55,925 ¿Franco? 333 00:24:59,399 --> 00:25:00,849 Lo hice a propósito. 334 00:27:59,768 --> 00:28:01,418 Se me acabó el alcohol. 335 00:28:01,877 --> 00:28:02,998 Espero que el agua esté bien. 336 00:28:03,028 --> 00:28:04,822 Está bien, gracias Sofía. 337 00:28:08,829 --> 00:28:10,823 Por cierto, bonito nombre. 338 00:28:13,662 --> 00:28:14,662 Gracias. 339 00:28:14,899 --> 00:28:18,449 Si, mi madre me llamó Entonces gracias a Sofía Loren. 340 00:28:20,393 --> 00:28:23,568 Hola, soy Stephanie, deja el su número y le devolveremos la llamada. 341 00:28:24,493 --> 00:28:25,570 Hola Stephanie, 342 00:28:26,304 --> 00:28:28,461 Quería asegurarme de que estaba Llegó a casa... 343 00:28:28,491 --> 00:28:29,861 Ese tipo, Frank... 344 00:28:30,410 --> 00:28:31,791 un verdadero idiota. 345 00:28:36,222 --> 00:28:37,222 En ese tiempo... 346 00:28:37,938 --> 00:28:39,038 Estefanía... 347 00:28:39,539 --> 00:28:40,539 Ya'... 348 00:28:43,445 --> 00:28:45,032 Lo siento, es la primera vez. 349 00:28:45,081 --> 00:28:46,203 ¿Vamos? 350 00:28:46,486 --> 00:28:48,125 Ah, mi nombre es Mike. 351 00:28:48,222 --> 00:28:50,562 mi padre me llamó así gracias a Miguel Ángel. 352 00:28:51,659 --> 00:28:52,659 Lindo. 353 00:28:53,058 --> 00:28:54,580 Entonces Mike... 354 00:28:55,706 --> 00:28:57,737 ¿Qué dices, segunda ronda? 355 00:28:58,265 --> 00:28:59,465 Absolutamente. 356 00:29:01,225 --> 00:29:03,835 ::Subs italianos adictos:: [www.italiansubs.net] 25156

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.