All language subtitles for Lingerie - 01x04 - Russ Gets His Girl.HDTV.Italian.updated.Addic7ed.com-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,005 --> 00:00:06,023 ::Subs italianos adictos:: [www.italiansubs.net] 2 00:00:30,335 --> 00:00:34,376 Traducción: Bettaro, kaosmentale, crycra, gloriaa 3 00:00:37,558 --> 00:00:42,405 Lencería 1x04 Russ consigue a su chica 4 00:00:42,727 --> 00:00:44,912 Revisión: zefram cochrane 5 00:00:56,664 --> 00:00:57,988 ¡Mierda, hombre! 6 00:00:58,018 --> 00:01:00,040 ¡Lo hiciste muy bien anoche! 7 00:01:00,502 --> 00:01:01,502 Oh... 8 00:01:01,920 --> 00:01:03,197 La mujer que ronca... 9 00:01:03,414 --> 00:01:05,175 Oye, no seas exigente. 10 00:01:06,047 --> 00:01:07,200 Estás aquí, ¿no? 11 00:01:08,608 --> 00:01:10,585 Ella no está atada a ningún lado. 12 00:01:11,129 --> 00:01:12,129 ¿Está atada? 13 00:01:12,604 --> 00:01:13,610 No. 14 00:01:13,819 --> 00:01:15,627 Oh... Ahora lo recuerdo... 15 00:01:16,209 --> 00:01:17,209 ¡Sheryl! 16 00:01:17,548 --> 00:01:19,535 ¡Maldita sea! Ella era linda. 17 00:01:21,345 --> 00:01:22,541 Más que lindo. 18 00:01:22,759 --> 00:01:24,412 No creo que lo sea vino a casa conmigo. 19 00:01:24,442 --> 00:01:28,170 Ella no se convirtió en una chica loca. Quería matarme a puñaladas o algo así. 20 00:01:30,340 --> 00:01:31,867 Ella no está loca en absoluto. 21 00:01:31,897 --> 00:01:33,615 Y es hermoso por la mañana. 22 00:01:33,850 --> 00:01:35,068 ¡Bingo! 23 00:01:39,698 --> 00:01:40,938 Me estás mirando. 24 00:01:42,099 --> 00:01:43,099 Disculpe. 25 00:01:43,339 --> 00:01:44,959 Me sorprendió un poco. 26 00:01:45,415 --> 00:01:47,040 Asombrado, a decir verdad. 27 00:01:47,781 --> 00:01:49,242 ¿Por el hecho de que ella se quedó? 28 00:01:49,673 --> 00:01:50,907 Sí'. 29 00:01:52,870 --> 00:01:54,870 Bueno, estuviste increíble ayer. 30 00:01:57,009 --> 00:01:58,379 ¿Quieres hacerlo de nuevo? 31 00:01:59,015 --> 00:02:00,081 ¡No lo creo! 32 00:02:00,319 --> 00:02:01,646 ¡Quiere hacerlo de nuevo! 33 00:02:02,175 --> 00:02:04,241 Volver a hacerlo hoy no estaría mal. 34 00:03:56,480 --> 00:03:57,487 Me gusta... 35 00:03:58,087 --> 00:03:59,372 Ya voy... 36 00:04:05,762 --> 00:04:07,465 Entonces... ¡Oh, Dios mío! 37 00:04:33,716 --> 00:04:35,222 Bueno, buenos días. 38 00:04:35,589 --> 00:04:36,959 Es casi la tarde. 39 00:04:37,539 --> 00:04:38,605 ¿Dormiste bien? 40 00:04:39,767 --> 00:04:40,767 No. 41 00:04:41,172 --> 00:04:43,664 Lo siento, creo que no tengo Recibí tu nombre anoche. 42 00:04:43,694 --> 00:04:44,716 Soy Sheryl. 43 00:04:49,667 --> 00:04:52,979 No lo olvides, cariño. Me prometiste para presentarme a Lacey Summers. 44 00:04:53,009 --> 00:04:54,540 Cuente con ello, sin duda. 45 00:04:57,634 --> 00:04:58,639 Buena foto. 46 00:04:59,399 --> 00:05:00,699 ¿Eres modelo? 47 00:05:00,768 --> 00:05:02,051 Modelo aspirante. 48 00:05:02,217 --> 00:05:03,544 Tienes el físico. 49 00:05:03,723 --> 00:05:04,724 Gracias. 50 00:05:08,305 --> 00:05:10,458 Llámame. En cuanto tengas todo arreglado. 51 00:05:10,500 --> 00:05:11,644 No lo olvide. 52 00:05:12,729 --> 00:05:14,425 Ey. ¿Qué haces esta noche? 53 00:05:15,276 --> 00:05:17,211 Agenda la reunión y luego hablamos. 54 00:05:21,681 --> 00:05:22,747 No lo creo. 55 00:05:24,403 --> 00:05:27,773 Prometiste presentarle a ¿mi hermana solo para follármela? 56 00:05:27,838 --> 00:05:28,842 No. 57 00:05:29,475 --> 00:05:30,856 Si yo... 58 00:05:31,002 --> 00:05:33,733 Podría haber dicho que lo sabía alguien que pudiera ayudarla. 59 00:05:34,175 --> 00:05:36,110 - No estaba intentando... - No. 60 00:05:36,188 --> 00:05:37,254 Por supuesto que no. 61 00:05:37,833 --> 00:05:40,640 Y no le conté lo tuyo hermana hasta esta mañana. 62 00:05:41,861 --> 00:05:43,226 ¿Entonces, cómo te fue? 63 00:05:43,256 --> 00:05:44,256 ¡Niños! 64 00:05:44,633 --> 00:05:45,980 Anoche fue fantástica. 65 00:05:46,697 --> 00:05:48,589 Esta mañana fue excepcional. 66 00:05:49,576 --> 00:05:52,672 - ¿No crees que es porque ella tiene...? - Ni lo intentes, hombre. 67 00:05:53,194 --> 00:05:55,129 Acabas de tener sexo matutino. 68 00:05:55,371 --> 00:05:56,567 Eres mi héroe. 69 00:05:58,828 --> 00:06:01,794 Hombre... estaba pensando para conseguir una novia. 70 00:06:02,811 --> 00:06:04,268 ¿Me estás tomando el pelo? 71 00:06:04,483 --> 00:06:06,513 Me cansé de recoger chicas cada vez. 72 00:06:06,543 --> 00:06:07,843 Me gustaría... 73 00:06:08,036 --> 00:06:10,636 No lo sé, conocer a alguien, conocernos un poco... 74 00:06:10,952 --> 00:06:12,802 Quiero decir, el sexo está bien y todo lo demás... 75 00:06:12,832 --> 00:06:14,650 pero no hay ninguna parte mental. 76 00:06:14,680 --> 00:06:16,441 Tal vez podríamos simplemente... 77 00:06:16,516 --> 00:06:18,234 hablar de esto y aquello. 78 00:06:18,784 --> 00:06:20,502 ¿Hablar de esto y aquello? 79 00:06:20,829 --> 00:06:22,329 Es realmente una cosa gay. 80 00:06:22,359 --> 00:06:24,213 No lo sé, tal vez parezca algo bueno. 81 00:06:24,243 --> 00:06:26,413 Pero tan pronto como ve uno mariquita por más de... 82 00:06:26,443 --> 00:06:29,146 dos veces seguidas, comenzará para darte una paliza por todo. 83 00:06:29,176 --> 00:06:30,176 Dedicarse. 84 00:06:30,556 --> 00:06:31,991 Ve a cenar con tus padres. 85 00:06:32,201 --> 00:06:35,006 El siguiente paso, ya sabes, El matrimonio depende de ti. 86 00:06:35,517 --> 00:06:37,497 Y toda una vida sin sexo. 87 00:06:38,264 --> 00:06:41,014 Sabes que los que están casados ¿Les gusta... una vez al año? 88 00:06:42,075 --> 00:06:45,010 Sí... supongo que no. Lo pensé en perspectiva. 89 00:06:52,432 --> 00:06:53,453 ¿Almuerzo? 90 00:06:53,483 --> 00:06:54,483 Desayuno. 91 00:06:54,865 --> 00:06:56,642 Mi famoso remedio para la resaca. 92 00:06:56,672 --> 00:06:59,173 El aceite de maní lo elimina todo. alcohol del torrente sanguíneo. 93 00:06:59,203 --> 00:07:01,242 No perdiste el tiempo Conoces a los lugareños, ¿verdad? 94 00:07:01,272 --> 00:07:04,443 Mi primera vez en Manhattan. Soy como la protagonista de Candy Candy. 95 00:07:04,937 --> 00:07:08,161 Y luego… me quedé bastante atrapado en una relación monógama. 96 00:07:08,975 --> 00:07:11,225 ¿No hacen lubricantes a propósito? 97 00:07:11,803 --> 00:07:13,153 ¡Puaj, puaj! 98 00:07:19,575 --> 00:07:21,225 ¿Cómo va la actuación? 99 00:07:21,693 --> 00:07:24,543 Tomé un trabajo a tiempo parcial ¿Cómo crees que te va? 100 00:07:25,604 --> 00:07:27,213 ¿Todo excepto el modelo? 101 00:07:28,063 --> 00:07:29,153 Soy una actriz. 102 00:07:29,183 --> 00:07:32,683 Realmente no piensas cómo una actriz si trabajas como modelo. 103 00:07:32,928 --> 00:07:36,425 Pero lleva algo de tiempo ponerlo una carrera como actor, y... 104 00:07:36,455 --> 00:07:40,604 Puedes ahorrar algo de dinero extra si quieres probar la lencería. 105 00:07:41,343 --> 00:07:42,343 No lo sé. 106 00:07:42,373 --> 00:07:44,536 Cuando quieras, no tengo audiciones ahora mismo. 107 00:07:44,566 --> 00:07:46,443 Y aquí está de nuevo... 108 00:07:47,463 --> 00:07:48,513 ¡Es dinero! 109 00:07:51,574 --> 00:07:54,444 No te desanimes, Lo hiciste muy bien anoche. 110 00:07:54,474 --> 00:07:55,774 Esa Sheril... 111 00:07:55,847 --> 00:07:57,047 fue solo... 112 00:07:57,176 --> 00:07:58,626 un gran coño. 113 00:07:59,530 --> 00:08:01,983 Sí, pero no sé si Me gusto tal como soy... 114 00:08:02,013 --> 00:08:04,805 o si ya lo sabia todo sobre tu hermana y... 115 00:08:04,835 --> 00:08:06,374 ella quiere que le encuentre un trabajo. 116 00:08:06,404 --> 00:08:07,404 ¿Entonces? 117 00:08:07,627 --> 00:08:11,127 ¿A quién le importa cuál sea la razón? mientras te la folles... 118 00:08:11,395 --> 00:08:12,545 Me importa. 119 00:08:13,253 --> 00:08:14,703 ¿Lo que le pasó? 120 00:08:14,805 --> 00:08:17,547 Eras un T-Rex del sexo... 121 00:08:18,253 --> 00:08:21,553 Recuerdas el trio que tienes ¿Terminaste con esos estudiantes de primer año? 122 00:10:21,287 --> 00:10:24,523 La letra de esta canción es variada. tanto como los gemidos de estos tres.] 123 00:10:38,183 --> 00:10:40,633 Sí, sobre esa cosa de 3 vías... 124 00:10:43,126 --> 00:10:45,000 Básicamente nunca sucedió. 125 00:10:46,577 --> 00:10:47,777 ¿Qué dijiste? 126 00:10:48,807 --> 00:10:50,515 Prácticamente lo inventé. 127 00:10:50,545 --> 00:10:52,450 Quería que creyeras que yo era... 128 00:10:52,480 --> 00:10:54,514 un chico genial o algo así. 129 00:10:54,544 --> 00:10:55,944 ¡Bueno, funcionó! 130 00:10:56,245 --> 00:10:59,145 Acabas de arruinar uno de mis mejores fantasías. 131 00:10:59,613 --> 00:11:00,863 Escuchar'... 132 00:11:00,893 --> 00:11:02,024 salimos esta noche... 133 00:11:02,054 --> 00:11:04,454 e impresionemos a un par de bellezas. 134 00:11:04,777 --> 00:11:06,974 - ¿Te gusta la idea? - No sé... 135 00:11:07,004 --> 00:11:09,304 Ni siquiera intentes dejarme plantado. 136 00:11:09,555 --> 00:11:13,355 Tengo que ir. Le dije a Lacey que Habría guardado algunas cosas en el loft. 137 00:11:13,593 --> 00:11:14,843 Hasta luego, asesinos. 138 00:11:15,839 --> 00:11:16,839 Más tarde. 139 00:11:19,323 --> 00:11:20,623 ¿Sexo T-Rex? 140 00:11:20,951 --> 00:11:21,951 ¡Pero crece! 141 00:11:25,124 --> 00:11:26,124 jeffery... 142 00:11:27,016 --> 00:11:30,966 Porque es tan imposible de encontrar ¿Un hombre decente en esta ciudad? 143 00:11:31,626 --> 00:11:32,943 Tienes mucha suerte. 144 00:11:32,973 --> 00:11:34,423 No tengo suerte. 145 00:11:34,657 --> 00:11:36,597 fui besado por fortuna. Estoy tratando de decir... 146 00:11:36,627 --> 00:11:39,805 No todos dejaron esa mirada atrás cuerpo maravilloso e increíble 147 00:11:39,835 --> 00:11:41,249 y un espíritu libre. 148 00:11:41,957 --> 00:11:44,847 Real. Pero quiero decir que eres suerte porque eres gay. 149 00:11:44,877 --> 00:11:48,577 Quiero decir, en realidad, todos los hombres. fantástico en la ciudad soy gay. 150 00:11:48,865 --> 00:11:50,365 Sí, supongo que es cierto, pero... 151 00:11:50,395 --> 00:11:53,618 incluso puede haber uno o dos buenos chicos alrededor. 152 00:11:54,925 --> 00:11:56,803 Sí, pero no quiero que sea amable. 153 00:11:56,833 --> 00:11:58,083 Lo quiero sexy. 154 00:12:02,163 --> 00:12:04,253 Te divertirías haciendo Una sesión de fotos. 155 00:12:04,283 --> 00:12:05,683 Pocos saben que... 156 00:12:06,275 --> 00:12:09,075 modelos generalmente tienen poca personalidad. 157 00:12:09,224 --> 00:12:10,524 ¡Pero qué sorpresa! 158 00:12:10,934 --> 00:12:12,457 ¡Puede que realmente te guste! 159 00:12:12,487 --> 00:12:15,476 Y si a Lacey le gusta como eres usando su lenceria... 160 00:12:15,506 --> 00:12:17,725 Ah, no puedo. no lo hago el modelo de lencería. 161 00:12:17,755 --> 00:12:19,055 Tengo un tatuaje. 162 00:12:20,923 --> 00:12:23,773 Puedes evitar fotografiarlo, Siempre lo hago. 163 00:12:24,124 --> 00:12:25,124 Dónde'? 164 00:12:30,454 --> 00:12:32,254 Estaba saliendo con un rockero. 165 00:12:32,716 --> 00:12:35,216 En ese momento me pareció una buena idea. 166 00:12:35,674 --> 00:12:37,978 Es un poco pronto para algunas cosas, ¿no? 167 00:12:39,104 --> 00:12:40,954 No es... es lo que parece. 168 00:12:41,943 --> 00:12:44,779 ¡Guau! Parece una calavera con llamas. 169 00:12:45,593 --> 00:12:47,566 Lo elimino con láser, tan pronto como tenga el dinero. 170 00:12:47,596 --> 00:12:49,046 No, no, espera. 171 00:12:51,696 --> 00:12:53,402 ¡Aquí estás! ¡Es perfecto! 172 00:12:53,645 --> 00:12:55,945 ¡Encontré la solución! Ven aquí. 173 00:12:56,855 --> 00:12:58,305 Ven aquí. ¡Vamos vamos! 174 00:13:01,436 --> 00:13:04,304 Una chica fiestera completa ¿resaca y nudos en el pelo? 175 00:13:04,334 --> 00:13:06,773 - No... - Es la inspiración para mi nueva línea. 176 00:13:06,803 --> 00:13:08,864 vanessa, ¿te importaría? mostrarle tu lado? 177 00:13:08,894 --> 00:13:11,663 - ¿Acabamos de ser secuestrados por piratas? - Sí, no lo entiendo. 178 00:13:11,693 --> 00:13:14,443 porque estamos mirando ¿El tatuaje de Vanessa? 179 00:13:14,473 --> 00:13:18,024 Imagínese: una mujer está sentada en la habitación. conferencias con un grupo de empresarios 180 00:13:18,054 --> 00:13:21,727 viendo presentaciones aburridas en Powerpoint, muy aburrido, ¿vale? 181 00:13:21,812 --> 00:13:24,835 Ella lleva lenceria debajo con calavera y llamas. 182 00:13:24,865 --> 00:13:28,105 Como una chica mala con el sonrisa de Monnalisa que dice: 183 00:13:28,135 --> 00:13:29,335 Tengo un secreto. 184 00:13:29,375 --> 00:13:32,175 - Sí, está bien, lo entiendo. - Pero es sólo una posibilidad. 185 00:13:32,205 --> 00:13:35,393 Bajo este vestido conservador si Encuentra el corazón de un gato salvaje. 186 00:13:35,423 --> 00:13:38,410 La sacaremos del pasillo. conferencias en la jungla urbana, 187 00:13:38,440 --> 00:13:42,549 que ronda entre los proletarios con abrigos anónimos y trajes abotonados. 188 00:13:42,579 --> 00:13:46,324 Pero ella sabe que él lleva algo debajo. lo que lo distingue de la multitud. 189 00:13:46,951 --> 00:13:48,201 ¡Es libertad! 190 00:13:48,414 --> 00:13:49,414 ¡Es sexy! 191 00:13:49,788 --> 00:13:52,974 Es una nueva vida de fantasía envuelta alrededor de un conjunto de sujetador y bragas. 192 00:13:53,004 --> 00:13:54,182 Nada nuevo. 193 00:13:54,212 --> 00:13:56,867 He tenido una vida de fantasía con rímel. pantalones negros con trasero descubierto 194 00:13:56,897 --> 00:13:58,557 y botas de cuero negro ¡Desde que tenía ocho años! 195 00:13:58,587 --> 00:14:00,537 Entendiste todo esto desde... 196 00:14:00,973 --> 00:14:02,748 - ¿un tatuaje? - Decir la verdad', 197 00:14:02,778 --> 00:14:03,828 Es brillante. 198 00:14:04,154 --> 00:14:06,836 no puedo pensar en otra línea como esta. 199 00:14:06,866 --> 00:14:08,916 - ¿Qué opinas, Estefanía? - ¿I? 200 00:14:09,661 --> 00:14:11,546 No, no me preguntes, yo también... 201 00:14:11,576 --> 00:14:13,845 pragmático para este tipo de cosas. 202 00:14:13,875 --> 00:14:15,625 En serio traería... 203 00:14:15,861 --> 00:14:19,564 bragas de franela debajo de la falda a lápiz, si pudiera salirme con la mía. 204 00:14:19,594 --> 00:14:22,245 ¿Y tú qué opinas, Vanesa? ¿Qué opinas? ¿Pondrías...? 205 00:14:22,275 --> 00:14:23,815 ¿bragas de fantasía? 206 00:14:23,845 --> 00:14:26,654 Debo decir que, como actriz... me encanta la idea. 207 00:14:26,684 --> 00:14:29,650 Toda... la vida secreta mientras lo haces... 208 00:14:29,995 --> 00:14:32,268 trabajo de proyecto aburrido para una compañía de seguros? 209 00:14:32,298 --> 00:14:36,377 Es como tener sexo en el comedor. sin riesgo de ser despedido. 210 00:14:36,407 --> 00:14:38,171 Podría ser toda una campaña. 211 00:14:38,201 --> 00:14:40,976 Debajo del traje se encuentra el Corazón de... punk rockero. 212 00:14:41,006 --> 00:14:42,456 Un artista de hip hop. 213 00:14:42,870 --> 00:14:44,116 Enfermera de hentai. 214 00:14:44,368 --> 00:14:46,095 - También. - ¡Es fantastico! 215 00:14:46,125 --> 00:14:48,690 Es justo lo que necesito que sea Presionar para el espectáculo de primavera. 216 00:14:48,720 --> 00:14:51,965 Patearás el trasero de otras personas. diseñador con esto. 217 00:14:51,995 --> 00:14:54,669 En serio, Lace, no te veo así. caliente durante mucho tiempo. 218 00:14:54,699 --> 00:14:56,289 Lo sé, ¿no es genial? 219 00:14:56,319 --> 00:14:59,451 ¿Por qué no salimos todos a celebrar? Se lo daré a toda la oficina. 220 00:14:59,481 --> 00:15:00,865 Oye, si pagas... 221 00:15:00,895 --> 00:15:01,895 Estoy dentro. 222 00:15:02,079 --> 00:15:04,362 Me refiero a cualquiera que trabaje aquí... 223 00:15:05,128 --> 00:15:07,028 No puedo, tengo planes. 224 00:15:07,695 --> 00:15:08,695 ¿Verás? 225 00:15:08,827 --> 00:15:11,327 No tiene problemas para conocer hombres. 226 00:15:11,357 --> 00:15:13,225 Ella es lesbiana. 227 00:15:13,255 --> 00:15:15,544 - Ya'. - Bueno, tal vez deberías intentarlo tú también. 228 00:15:15,574 --> 00:15:19,124 Quiero decir, oye, estás casi asegurado. ¡Con ropa interior de franela! 229 00:15:28,161 --> 00:15:29,161 Oh mi... 230 00:15:38,279 --> 00:15:39,729 - ¿Qué? - Qué...? 231 00:15:46,756 --> 00:15:48,006 De nada señor. 232 00:15:51,014 --> 00:15:52,964 Este lugar es espectacular. 233 00:15:53,261 --> 00:15:55,553 - Sí, pertenece a... - Russ y yo. 234 00:15:55,583 --> 00:15:57,312 Lo acabamos de comprar. 235 00:15:57,342 --> 00:16:00,016 Sí'. Este apartamento es tuyo... 236 00:16:00,974 --> 00:16:02,253 ¿Cuál es tu trabajo? 237 00:16:02,283 --> 00:16:05,061 Soy un diseñador lencería y Russ, aquí... 238 00:16:05,091 --> 00:16:06,791 él es un fotógrafo de moda. 239 00:16:08,272 --> 00:16:11,822 Eres un hombre bastante exitoso. por ser tan joven. 240 00:16:12,564 --> 00:16:13,564 Bien... 241 00:16:13,714 --> 00:16:15,286 Hago felices a las mujeres. 242 00:16:15,316 --> 00:16:17,042 Esto es lo más importante para mi. 243 00:16:17,781 --> 00:16:19,694 Te mostraré la casa. 244 00:16:19,724 --> 00:16:20,724 ¡Bueno! 245 00:16:25,820 --> 00:16:28,070 Entonces, ¿eres realmente fotógrafo? 246 00:16:28,688 --> 00:16:30,569 No... soy barman. 247 00:16:31,370 --> 00:16:33,674 este es el estudio La hermana de Cody. 248 00:16:33,704 --> 00:16:36,281 Él piensa que es...impresionante. las chicas mintiendo. 249 00:16:36,311 --> 00:16:37,619 ¡Qué cosa más triste! 250 00:16:38,246 --> 00:16:40,532 Es sorprendente donde se puede viene un chico a joder, ¿no? 251 00:16:40,562 --> 00:16:44,412 Ya'! Especialmente cuando piensas en dónde ¡Puedes llegar allí siendo amable! 252 00:16:44,806 --> 00:16:46,006 ¡Y los honestos...! 253 00:16:47,844 --> 00:16:49,395 ¿Estás hablando de mí? 254 00:16:52,407 --> 00:16:55,337 ¿Crees que es lindo? 255 00:16:55,367 --> 00:16:56,646 Lo suficientemente lindo como para... 256 00:16:58,268 --> 00:16:59,268 ¡Está bien! 257 00:17:08,007 --> 00:17:11,484 Tienes muestras gratis en mi talla? 258 00:17:11,514 --> 00:17:12,614 Qué... Claro. 259 00:17:12,820 --> 00:17:13,820 Qué está pasando contigo... 260 00:17:14,144 --> 00:17:15,917 - ¿Una tercera copa D? - C. 261 00:17:18,301 --> 00:17:19,889 - Puedo encontrarte algo. - Sí'? 262 00:17:19,919 --> 00:17:22,512 - Vamos a echar un vistazo. - Perfecto. 263 00:17:27,340 --> 00:17:29,754 No, mi apartamento es... 264 00:17:30,154 --> 00:17:32,404 - por el camino. - ¿En realidad? 265 00:17:32,548 --> 00:17:34,206 ¿Quieres ver dónde vivo realmente? 266 00:17:34,236 --> 00:17:36,749 Me gustaría mucho. 267 00:17:36,779 --> 00:17:38,537 Vayamos a ver el apartamento de Russ. 268 00:17:38,567 --> 00:17:40,524 - ¡OK hasta luego! - ¡Te escribo! 269 00:17:42,303 --> 00:17:44,910 pensé que esto era todo Su apartamento. 270 00:17:45,224 --> 00:17:46,224 No, está bien. 271 00:17:47,045 --> 00:17:48,954 - Hola, Vanesa. - ¡Ey! 272 00:17:49,386 --> 00:17:50,936 ¿Qué estás haciendo aquí? 273 00:17:51,076 --> 00:17:52,326 ¿Haces una fiesta? 274 00:17:52,356 --> 00:17:53,906 Nos vamos. 275 00:17:54,958 --> 00:17:55,958 ¡Ey! 276 00:17:56,330 --> 00:17:59,158 - Hola Vanessa, ¿cómo te va? - Ah, ¿tienes novia? 277 00:17:59,188 --> 00:18:01,358 ¡No! Vanessa es simplemente... 278 00:18:01,676 --> 00:18:03,652 Oh no me cubras... 279 00:18:03,793 --> 00:18:05,386 No soy su novia. 280 00:18:05,570 --> 00:18:09,031 Siguen siendo la inspiración para esto... 281 00:18:09,153 --> 00:18:10,952 Nueva línea de ropa interior. 282 00:18:11,543 --> 00:18:12,793 Bajo esto... 283 00:18:13,210 --> 00:18:14,570 Parezco un borracho... 284 00:18:14,600 --> 00:18:17,972 el corazón de uno late Empleado temporal caliente. 285 00:18:18,894 --> 00:18:21,809 Oh... hace calor aquí... ¿no estás caliente? 286 00:18:22,638 --> 00:18:23,913 ¿Quieres una cerveza? 287 00:18:24,147 --> 00:18:25,147 Sí'! 288 00:18:31,851 --> 00:18:33,526 Entonces, ¿realmente crees que soy lindo? 289 00:18:33,556 --> 00:18:34,611 Sí'... 290 00:18:34,984 --> 00:18:37,254 Eres amable... y muy hermosa. 291 00:18:37,560 --> 00:18:38,940 ¿No tienes novia? 292 00:18:39,408 --> 00:18:40,859 No pero me gustaría uno... 293 00:18:40,889 --> 00:18:41,889 ¿En realidad? 294 00:18:41,992 --> 00:18:43,009 Lo juro. 295 00:18:43,390 --> 00:18:44,412 Que dulce... 296 00:18:49,305 --> 00:18:50,704 ¿Cómo estoy por ahora? 297 00:18:53,587 --> 00:18:55,928 Yo diría... que eres un candidato sólido. 298 00:18:56,491 --> 00:18:57,663 ¿Qué tan válido? 299 00:19:34,160 --> 00:19:35,953 Oh si, lameme ahí... 300 00:19:35,983 --> 00:19:37,109 Oh sí'... 301 00:20:44,304 --> 00:20:45,755 Disculpe... 302 00:21:24,764 --> 00:21:26,264 Quiero llevarte. 303 00:21:52,993 --> 00:21:54,932 - ¿Te gusta así? - Sí'. 304 00:21:56,085 --> 00:21:57,768 Sí, así, exactamente así. 305 00:21:58,238 --> 00:21:59,309 Oh sí'... 306 00:22:07,955 --> 00:22:08,955 Como'! 307 00:22:12,069 --> 00:22:13,747 Ya voy... 308 00:22:34,602 --> 00:22:35,892 Yo voy... 309 00:22:38,652 --> 00:22:39,952 Estoy casi allí... 310 00:22:40,614 --> 00:22:41,964 Avanza'... 311 00:23:05,262 --> 00:23:08,284 No puedo creer que te tenga ¡Dijo que era su estudio! 312 00:23:08,469 --> 00:23:11,625 - Qué estafa tan barata. - Aunque nunca lo creí. 313 00:23:11,892 --> 00:23:12,892 En ese tiempo... 314 00:23:13,185 --> 00:23:14,729 ¿Cuánto tiempo llevas en la ciudad? 315 00:23:15,038 --> 00:23:17,943 Sólo un par de semanas. Rompí con mi novia de Seattle... 316 00:23:18,363 --> 00:23:19,831 y vine aquí para intenta actuar. 317 00:23:19,861 --> 00:23:22,595 Tu novia... entonces eres... 318 00:23:22,736 --> 00:23:24,276 Un amante de la humanidad 319 00:23:24,555 --> 00:23:25,955 en todas sus formas. 320 00:23:26,227 --> 00:23:29,048 Últimamente más mujeres y hombres... 321 00:23:29,201 --> 00:23:31,748 ¿Alguna vez has estado con... una mujer? 322 00:23:32,490 --> 00:23:33,490 Vemos... 323 00:23:33,520 --> 00:23:36,399 Ah, una vez arrastraba las palabras con Tiffany Boyer en la escuela secundaria. 324 00:23:36,429 --> 00:23:38,263 - Válido. - Vale, es válido. 325 00:23:38,293 --> 00:23:40,513 Al menos tienes doble curiosidad. 326 00:23:41,358 --> 00:23:43,307 ¿Todavía tienes curiosidad? 327 00:23:45,100 --> 00:23:46,100 Tal vez... 328 00:23:48,479 --> 00:23:49,479 Aquí están. 329 00:23:49,851 --> 00:23:51,501 Todo en tu talla. 330 00:23:52,358 --> 00:23:54,611 Son simplemente campeones de la colección antigua pero... 331 00:23:54,641 --> 00:23:55,756 si quieres conseguir uno... 332 00:23:55,786 --> 00:23:59,596 ¿A quién le importa si soy del último? temporada estos son... ¡hermosos! 333 00:24:00,843 --> 00:24:01,943 ¿Qué dices? 334 00:24:03,795 --> 00:24:05,365 Estoy muy... 335 00:24:05,511 --> 00:24:08,018 curiosidad... por ver cómo te quedan. 336 00:24:08,572 --> 00:24:10,891 Me llevaré esto... Vamos a probarlos en mi habitación. 337 00:24:10,921 --> 00:24:11,921 De acuerdo... 338 00:24:16,839 --> 00:24:18,757 ¿Realmente tenía que atrapar a una lesbiana? 339 00:24:19,156 --> 00:24:21,606 Al menos podrían dejarme ver... 340 00:24:29,265 --> 00:24:31,749 Los sujetadores de Lacey son realmente geniales. 341 00:24:34,834 --> 00:24:35,834 Guau. 342 00:24:37,270 --> 00:24:40,027 Ese sujetador te pone tetas... 343 00:24:40,684 --> 00:24:41,900 fantástico. 344 00:24:42,232 --> 00:24:43,959 - ¿Hablas en serio? - Sí'. 345 00:24:44,580 --> 00:24:46,628 Cómo acentúa tus curvas... 346 00:24:49,524 --> 00:24:50,524 Gracias. 347 00:24:51,916 --> 00:24:54,069 Tu escote... ¡oh Dios! 348 00:24:54,217 --> 00:24:55,615 ¿Verás? Es como... 349 00:24:57,006 --> 00:24:58,709 - Oh, ¿de verdad lo crees? - Es magnífico. 350 00:24:58,739 --> 00:25:00,639 ¿Te gusta mi escote...? 351 00:25:03,672 --> 00:25:05,067 Eres muy hermosa... 352 00:25:16,382 --> 00:25:17,782 Como me gusta... 353 00:25:29,491 --> 00:25:31,578 El tuyo también te sienta genial. 354 00:25:32,104 --> 00:25:33,104 Gracias. 355 00:25:52,693 --> 00:25:53,843 DIOS MÍO... 356 00:26:02,896 --> 00:26:04,496 Están un poco apretados... 357 00:26:13,745 --> 00:26:15,007 Buen trabajo... 358 00:27:24,431 --> 00:27:26,361 Quiero tocarte ahora... 359 00:27:51,050 --> 00:27:52,350 ¿Tienes una idea? 360 00:27:54,270 --> 00:27:55,370 Ven aquí... 361 00:27:55,977 --> 00:27:57,377 Acerca tu pierna. 362 00:28:27,536 --> 00:28:29,630 Eres fantástica... 363 00:28:44,368 --> 00:28:46,331 ¡Cody! ¡Sal de aquí! 364 00:28:54,004 --> 00:28:56,907 Tal vez una chica después de todo arreglarlo no es mala idea... 365 00:28:57,543 --> 00:29:00,446 ::Subs italianos adictos:: [www.italiansubs.net] 26483

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.