All language subtitles for Lingerie - 01x03 - Double or Nothing.HDTV.Italian.updated.Addic7ed.com-es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,672 --> 00:00:07,690 ::Subs italianos adictos:: [www.italiansubs.net] 2 00:00:32,002 --> 00:00:36,043 Traducción: Bettaro, crycra, kaosmentale 3 00:00:39,225 --> 00:00:44,072 Lencería 1x03 Doble o nada 4 00:00:44,394 --> 00:00:46,579 Revisión: zefram cochrane 5 00:01:07,815 --> 00:01:09,132 Lacey... ¡Dios mío! 6 00:01:09,516 --> 00:01:11,086 No te había visto. 7 00:01:11,116 --> 00:01:12,272 Quedarse despierto hasta tarde. 8 00:01:12,856 --> 00:01:13,965 Las facturas... 9 00:01:15,044 --> 00:01:17,516 Pareces Caperucita Roja vestida así. 10 00:01:17,546 --> 00:01:19,697 ¡Pero qué gracioso! 11 00:01:20,078 --> 00:01:21,860 ¡Se lo acabo de decir! 12 00:01:22,102 --> 00:01:23,689 ¿No te lo acabo de decir? 13 00:01:25,949 --> 00:01:27,895 Lacey... Esto es todo. mi amiga michelle. 14 00:01:27,925 --> 00:01:29,897 Nos conocimos en un... curso de actuación. 15 00:01:29,927 --> 00:01:31,323 ¡No es cierto! 16 00:01:31,476 --> 00:01:35,577 Nos conocimos en el bar. No recuerdo ¿Cuándo te derramé ese mojito encima? 17 00:01:37,530 --> 00:01:38,596 Fascinante. 18 00:01:40,120 --> 00:01:41,577 Es fin de mes, ¿eh? 19 00:01:42,372 --> 00:01:44,797 Yo también me emborracho cuando Tengo que pagar las cuentas. 20 00:01:46,219 --> 00:01:48,048 In vino veritas. 21 00:01:48,467 --> 00:01:50,363 ¡Y también habla español! 22 00:01:51,505 --> 00:01:52,847 En realidad es latino. 23 00:01:52,877 --> 00:01:54,682 "La verdad está en el vino". 24 00:01:59,399 --> 00:02:00,428 Fuerza. 25 00:02:00,565 --> 00:02:01,719 Dejémosla en paz. 26 00:02:01,749 --> 00:02:02,752 'Noche. 27 00:02:05,352 --> 00:02:06,726 La verdad es esa... 28 00:02:07,029 --> 00:02:08,138 Estoy arruinado. 29 00:02:14,442 --> 00:02:15,508 Oh demonios... 30 00:02:15,890 --> 00:02:18,102 Que bonitos pechos tienes, abuela. 31 00:02:18,254 --> 00:02:20,652 Para poder tirarte Hazlo mejor, querida. 32 00:03:30,681 --> 00:03:32,853 Las sorpresas nunca terminan. 33 00:05:26,255 --> 00:05:29,321 No, si fuera posible, Te aseguro que valdrá la pena. 34 00:05:36,635 --> 00:05:40,385 12 facturas pendientes de pago y todavía no se ha visto a nadie. 35 00:05:41,930 --> 00:05:42,996 No, no, está bien. 36 00:05:43,199 --> 00:05:45,134 Ok, nos vemos esta tarde. 37 00:05:46,389 --> 00:05:47,542 ¡Y ya está! 38 00:05:49,126 --> 00:05:51,775 Artie dijo que podemos irnos. por la tarde y recoger el cheque. 39 00:05:51,805 --> 00:05:53,412 ¡Excelente! ¿Cuánto nos debe? 40 00:05:55,005 --> 00:05:59,071 Bueno, en realidad no es como una fiebre del oro. pero debería darnos otra semana. 41 00:05:59,170 --> 00:06:00,279 ¿Una semana? 42 00:06:01,195 --> 00:06:02,295 Somos suertudos. 43 00:06:08,618 --> 00:06:11,303 ¿Quién pensó que vender ropa interior en una sociedad que solo tiene sexo 44 00:06:11,333 --> 00:06:13,094 ¿Habría sido tan difícil? 45 00:06:14,001 --> 00:06:16,445 Esperar. Un momento. ¿Estás teniendo sexo? 46 00:06:17,646 --> 00:06:18,712 Lo encuentro difícil. 47 00:06:18,877 --> 00:06:20,986 mi compañero de cuarto lo hace suficiente para los dos. 48 00:06:22,162 --> 00:06:25,058 Ella estaba toda vestida como Caperucita Roja, anoche. 49 00:06:25,595 --> 00:06:28,554 tengo que esperar a que vuelva con tres cerditos esta noche. 50 00:06:30,652 --> 00:06:32,493 Hurra. Ah, escucha... 51 00:06:32,938 --> 00:06:35,656 Hay cosas mas importantes dinero en la vida. 52 00:06:36,138 --> 00:06:37,142 ¿Estoy en lo cierto? 53 00:06:37,696 --> 00:06:40,849 Jeffrey afirma que siempre lo son los que no tienen dinero que lo digan. 54 00:06:41,613 --> 00:06:43,036 Ya'... 55 00:06:43,739 --> 00:06:47,023 Pensé que había un cliente impaciente. para invertir. ¿Dónde has estado? 56 00:06:47,053 --> 00:06:49,499 Sí, espera más siente a su pareja. 57 00:06:49,529 --> 00:06:50,843 No es que importe mucho. 58 00:08:00,859 --> 00:08:02,086 Jeffrey, sal del cuadro. 59 00:08:02,116 --> 00:08:03,647 Tú... ese traje... 60 00:08:03,677 --> 00:08:05,489 Me hace morir. Me hace morir. 61 00:08:05,519 --> 00:08:07,086 MORIR. Morir. 62 00:08:07,116 --> 00:08:09,504 No puedes morir un poco más a la derecha, por favor. 63 00:08:13,561 --> 00:08:14,627 ¿Cómo está yendo? 64 00:08:14,872 --> 00:08:17,068 ¿Realmente tuviste que dejarlo a cargo? 65 00:08:19,754 --> 00:08:20,757 ¿Lacy? 66 00:08:21,506 --> 00:08:22,687 Tienes visitas. 67 00:08:24,376 --> 00:08:25,436 Hola Rick. 68 00:08:25,741 --> 00:08:26,744 ¡HOLA! 69 00:08:27,201 --> 00:08:28,354 Sólo un momento. 70 00:08:30,403 --> 00:08:32,582 - ¿Estás bien? - Hemos terminado aquí, ¿verdad? 71 00:08:32,612 --> 00:08:34,146 Pensé en hacer algunos... 72 00:08:34,693 --> 00:08:35,715 ¿Finalizado? Cierto. 73 00:08:36,255 --> 00:08:38,651 raquel, puedes irte Volví allí para vestirme. 74 00:08:39,195 --> 00:08:40,206 jeffery... 75 00:08:40,236 --> 00:08:41,239 Puedes sostener la boa. 76 00:08:43,055 --> 00:08:44,134 ¡Almiar! HOLA... 77 00:08:45,581 --> 00:08:46,584 HOLA. 78 00:08:46,851 --> 00:08:48,578 Deberías dejar de decir eso. 79 00:08:49,967 --> 00:08:51,385 ¿Elegí el momento equivocado? 80 00:08:51,415 --> 00:08:53,582 - Noveno. - No no no. 81 00:08:53,612 --> 00:08:54,979 Siempre el mismo viejo trabajo, 82 00:08:55,009 --> 00:08:58,518 en esta casa con chicas desnudas y princesas mandonas. 83 00:08:58,785 --> 00:08:59,894 Te oí. 84 00:09:01,391 --> 00:09:03,022 Entonces Rick. ¿Lo que sucede? 85 00:09:03,182 --> 00:09:06,769 Bueno, vine a comprobar eso no hubo daños estructurales. 86 00:09:07,055 --> 00:09:08,278 Es un procedimiento estándar. 87 00:09:08,308 --> 00:09:11,097 Siempre vuelvo a comprobar, ya sabes, después de un accidente como ese. 88 00:09:11,127 --> 00:09:13,027 Oh por supuesto. 89 00:09:13,057 --> 00:09:14,554 Es por seguridad no? 90 00:09:14,606 --> 00:09:15,609 Adelante. 91 00:09:19,903 --> 00:09:21,186 ¿Necesitas ayuda? 92 00:09:21,586 --> 00:09:23,362 Creo que puedo manejarlo, gracias. 93 00:09:26,607 --> 00:09:28,281 ¿De qué se trataba? 94 00:09:28,499 --> 00:09:30,369 Nada. Un chequeo de rutina. 95 00:09:34,248 --> 00:09:36,445 Lacey nunca está tan nerviosa conmigo. 96 00:09:36,697 --> 00:09:38,850 Es porque no usas uniforme. 97 00:09:39,132 --> 00:09:41,833 Si quieres puedo ayudarte ponte algo... 98 00:09:42,687 --> 00:09:43,716 conjunto... 99 00:09:53,584 --> 00:09:55,348 100 00:09:57,724 --> 00:10:00,622 101 00:10:02,134 --> 00:10:04,904 Nunca me gusta que un hombre blanco pueda tocando el blues tan bien. 102 00:10:04,934 --> 00:10:06,022 Es fácil. 103 00:10:06,052 --> 00:10:07,707 Se llama "desempleo". 104 00:10:08,153 --> 00:10:09,156 Bien. 105 00:10:09,359 --> 00:10:11,866 Sabes, debería haber pagado el alquiler ayer... 106 00:10:12,106 --> 00:10:13,206 ¿Eres bajo? 107 00:10:13,507 --> 00:10:15,864 El dueño me cortó salario por esa cosa de la estufa. 108 00:10:15,894 --> 00:10:17,894 Bueno... en realidad lo rompiste. 109 00:10:18,437 --> 00:10:21,161 - ¡Ya estaba roto! - Y trataste de arreglarlo. 110 00:10:21,191 --> 00:10:22,991 Y esa cosa explotó. 111 00:10:23,381 --> 00:10:26,188 ¡No exagere! Se rompió levemente. 112 00:10:27,340 --> 00:10:30,014 No te preocupes, obtendrás el mío. parte del alquiler hoy. 113 00:10:31,114 --> 00:10:32,319 ¿Tu no trabajas? 114 00:10:32,601 --> 00:10:35,051 Sí'. Esta mañana han reabastecido el bar. 115 00:10:35,381 --> 00:10:37,630 Tengo que revisar todo el inventario. 116 00:10:37,660 --> 00:10:39,460 Parece realmente divertido. 117 00:10:39,657 --> 00:10:41,939 Oh sí'! Es como vivir un sueño. 118 00:10:42,318 --> 00:10:43,919 ¿Estás seguro de que no quieres intentarlo? 119 00:10:43,949 --> 00:10:47,105 Con ese trabajo es el destino lo que tienes que hacer. Saber tocar blues es imprescindible. 120 00:10:47,785 --> 00:10:48,990 No gracias. 121 00:10:49,691 --> 00:10:50,991 Nos veremos más tarde. 122 00:10:54,583 --> 00:10:55,733 Hola Joanne. 123 00:10:58,462 --> 00:10:59,512 Hola Russ. 124 00:11:03,736 --> 00:11:05,386 ¿Por qué no me escribes una canción? 125 00:11:05,416 --> 00:11:07,666 - Ya lo estoy haciendo. - ¿En realidad? 126 00:11:07,763 --> 00:11:09,743 Cómo estás cariño. Dejame escuchar. 127 00:11:10,601 --> 00:11:12,079 128 00:11:12,853 --> 00:11:14,164 129 00:11:14,427 --> 00:11:16,963 130 00:11:16,993 --> 00:11:18,602 Está bien, cállate. 131 00:11:19,851 --> 00:11:21,927 132 00:11:22,033 --> 00:11:24,379 133 00:11:24,409 --> 00:11:27,998 Ok. Se hai abbastanza energie ser un idiota... 134 00:11:28,174 --> 00:11:30,524 entonces tienes suficiente energía para mí. 135 00:11:31,341 --> 00:11:34,226 HIGO. mujeres un poco Los locos me vuelven loco. 136 00:11:36,171 --> 00:11:37,971 Eres un pervertido. 137 00:11:39,567 --> 00:11:42,817 Entonces... cree que hoy ¿Podré conocer a Lacey? 138 00:11:44,810 --> 00:11:48,114 No hables de hermana con uno mientras intenta excitarse. 139 00:11:48,144 --> 00:11:50,500 dijiste que yo la hubieras presentado... 140 00:11:50,530 --> 00:11:52,922 Entonces él me usaría como modelo para sus fotos. 141 00:11:52,952 --> 00:11:55,325 ¿Ahora? ¿Después de lo que pasó? 142 00:11:55,756 --> 00:11:57,106 ¿Y cuándo entonces? 143 00:11:57,419 --> 00:12:00,019 Más tarde, cuando ella lo haya superado enojado por el incendio? 144 00:12:00,049 --> 00:12:01,052 ¿Cuando? 145 00:12:01,259 --> 00:12:03,045 En un par de días, ¿vale? 146 00:12:03,502 --> 00:12:07,164 Será mejor que te apresures o te daré una razón para tocar blues. 147 00:13:32,313 --> 00:13:33,313 Guau. 148 00:14:21,609 --> 00:14:23,959 Giro de vuelta. Vamos, date la vuelta. 149 00:14:33,056 --> 00:14:34,456 Entonces es perfecto. 150 00:14:41,301 --> 00:14:42,301 Como'? 151 00:15:09,489 --> 00:15:10,532 Mesa. 152 00:16:05,958 --> 00:16:08,308 Hacía años que no iba de compras. 153 00:16:09,134 --> 00:16:11,884 No te vi en un salón de uñas de... 154 00:16:12,697 --> 00:16:16,297 - ¡Pensé que querías alejarte de la oficina! - ¡Soy multitarea! 155 00:16:17,007 --> 00:16:18,767 - ¡Mierda! - Qué pasa'? 156 00:16:18,891 --> 00:16:20,774 tengo que pasar por la oficina de mi editor. 157 00:16:20,804 --> 00:16:24,054 - ¿Y el almuerzo? - Oh, mis caderas me lo agradecerán. 158 00:16:24,143 --> 00:16:25,293 Ah, no, no, no. 159 00:16:26,333 --> 00:16:27,783 Hiciste un trato. 160 00:16:28,136 --> 00:16:31,309 Hiciste un trato. Llámalo de nuevo y dile que tendrá que esperar. 161 00:16:31,339 --> 00:16:33,389 - No puedo. - ¡Por supuesto que puede! 162 00:16:34,462 --> 00:16:35,689 No puedo, porque... 163 00:16:35,719 --> 00:16:37,989 Oh, lo sé: porque eres uno mentiroso del peor tipo 164 00:16:38,019 --> 00:16:40,461 que ya no tiene tiempo para amigos en dificultades. 165 00:16:40,491 --> 00:16:43,165 No, porque tienes mi Blackberry. 166 00:16:47,496 --> 00:16:51,046 Y no lo llamo, porque está en reencuentro con Phoebe Lawrence. 167 00:16:51,103 --> 00:16:52,503 ¿Y tú qué tienes que ver con eso? 168 00:16:53,082 --> 00:16:57,474 Bueno, entonces puedo hacerle una visita. inesperadamente en su oficina. 169 00:16:57,983 --> 00:16:59,784 Estarás obligado a presentármela. 170 00:16:59,814 --> 00:17:02,871 Y así habré enfrentado a las críticas. Marca de moda más importante de Nueva York. 171 00:17:02,901 --> 00:17:06,162 - Si él no te echa primero. - Cormac nunca haría eso. 172 00:17:06,192 --> 00:17:07,972 ¿Como puedes estar seguro? 173 00:17:08,002 --> 00:17:09,687 Está pasando entre nosotros... 174 00:17:09,717 --> 00:17:12,073 una relación profesional determinada. 175 00:17:12,305 --> 00:17:13,755 ¡Eres incorregible! 176 00:17:14,379 --> 00:17:15,851 ¡Soy ambicioso! 177 00:17:16,059 --> 00:17:17,345 Eres agresivo. 178 00:17:18,666 --> 00:17:20,366 Lo siento, no quise decir eso. 179 00:17:20,585 --> 00:17:22,288 Estoy tan estresado... 180 00:17:22,318 --> 00:17:23,347 Bueno. 181 00:17:23,857 --> 00:17:26,554 Por supuesto que soy agresivo Es una de mis mejores cualidades. 182 00:17:26,584 --> 00:17:29,444 Ok, tengo tiempo para tomar un refrigerio. ¿Hacemos una ensalada? 183 00:17:29,474 --> 00:17:30,714 No esta mal. 184 00:17:31,253 --> 00:17:33,616 - ¿Crees que me vendría bien? - Oh sí'. 185 00:17:33,646 --> 00:17:34,702 ¡Encaje! 186 00:17:35,159 --> 00:17:37,916 - ¡Hola, Lacey! - ¿Qué tal si tienes un admirador? 187 00:17:37,946 --> 00:17:40,546 Vaya, Rick, hoy es ¡Ya es la segunda vez! 188 00:17:41,186 --> 00:17:44,640 - Admítelo, me estás siguiendo. - Tú eres el acosador, cariño. 189 00:17:45,796 --> 00:17:50,046 - Lamento haberme estrellado temprano. - ¿Entonces decidiste hacerlo de nuevo? 190 00:17:50,089 --> 00:17:53,228 El jefe me había asignado de todos modos este barrio, así que pensé... 191 00:17:53,986 --> 00:17:56,578 No, me alegré que pasaste. 192 00:17:56,608 --> 00:17:59,780 No quisiera... es decir, no queremos. Ni otro incendio. 193 00:17:59,810 --> 00:18:02,110 ¡Dios mío, ve a un motel! 194 00:18:02,190 --> 00:18:03,502 Bueno, es solo... 195 00:18:03,532 --> 00:18:06,264 parecías un poco ocupado, Estabas trabajando con tu novio. 196 00:18:06,294 --> 00:18:08,094 ¿Cómo se escribe "intentar"? 197 00:18:08,265 --> 00:18:09,265 ¿Jason? 198 00:18:09,857 --> 00:18:12,105 - Solo somos amigos. - Amigos con beneficios. 199 00:18:13,781 --> 00:18:14,837 ¿Como? 200 00:18:15,193 --> 00:18:16,431 Esta es Marilyn. 201 00:18:16,466 --> 00:18:19,188 No te preocupes, sufre un trastorno. del déficit de atención. 202 00:18:19,223 --> 00:18:20,223 De acuerdo... 203 00:18:20,693 --> 00:18:21,765 Ay, Lacey... 204 00:18:21,800 --> 00:18:23,009 ¿Quieres salir conmigo? 205 00:18:23,044 --> 00:18:24,044 ¿Pronto? 206 00:18:24,274 --> 00:18:25,474 ¡Me gustaría! 207 00:18:25,874 --> 00:18:26,874 ¡Llámame! 208 00:18:27,134 --> 00:18:28,634 ¡O pásate por ella! 209 00:18:28,755 --> 00:18:29,905 Bueno. Perfecto. 210 00:18:32,625 --> 00:18:33,626 ¡HOLA! 211 00:18:34,695 --> 00:18:38,095 No dejes que nadie te detenga ¡coche o algo así! 212 00:18:38,715 --> 00:18:40,786 ¿Y qué diablos significaba eso? 213 00:18:41,437 --> 00:18:43,286 ¿Qué? Me gustó... 214 00:18:44,145 --> 00:18:46,090 El sarcasmo es el camino. en el que me expreso. 215 00:18:46,125 --> 00:18:47,125 Es lindo. 216 00:18:47,676 --> 00:18:51,296 Como "lazos estrechos a tu poste de bombero" 217 00:18:52,327 --> 00:18:55,077 Vale, me muero de hambre. ¿Qué quieres comer? 218 00:19:06,321 --> 00:19:08,621 Puedo superarlo, pero Lacey... 219 00:19:15,724 --> 00:19:16,789 No comprendo. 220 00:19:16,824 --> 00:19:18,574 Vete a la cama con media ciudad... 221 00:19:19,035 --> 00:19:20,435 No estoy celoso... 222 00:19:20,543 --> 00:19:22,243 Es una relación abierta. 223 00:19:22,385 --> 00:19:26,285 - Entonces, ¿cuál es el...? - Ella nunca ha sido así... conmigo. 224 00:19:26,356 --> 00:19:28,549 Nunca, ni siquiera la primera vez. que nos conocimos. 225 00:19:28,584 --> 00:19:29,990 ¿Así como también? ¿Lindo? 226 00:19:30,025 --> 00:19:31,925 - ¿Dulce, pensativo? - No... 227 00:19:32,365 --> 00:19:33,365 Sabes... 228 00:19:33,805 --> 00:19:34,805 Nervioso. 229 00:19:35,067 --> 00:19:36,267 Lo escuchaste. 230 00:19:36,315 --> 00:19:38,092 Estaba colgando de los labios de ese tipo. 231 00:19:38,154 --> 00:19:40,554 Te dije. Es solo el uniforme. 232 00:19:40,646 --> 00:19:41,946 No, no es verdad. 233 00:19:43,774 --> 00:19:44,924 Que es mi culpa. 234 00:19:45,305 --> 00:19:46,405 Señor... 235 00:19:47,173 --> 00:19:48,173 Aquí estás. 236 00:19:48,247 --> 00:19:49,447 Toma mi. 237 00:19:49,525 --> 00:19:51,811 De repente... Yo soy el varonil y 238 00:19:51,846 --> 00:19:53,146 tú el afeminado. 239 00:19:54,175 --> 00:19:55,175 ¿Qué? 240 00:19:56,327 --> 00:19:57,555 Caballero afeminado... 241 00:19:58,466 --> 00:20:00,066 Sólo me estoy abriendo... 242 00:20:00,664 --> 00:20:03,226 - discutiendo mis sentimientos. - Bueno, basta. 243 00:20:03,374 --> 00:20:05,110 Es decididamente poco atractivo. 244 00:20:05,145 --> 00:20:07,095 - Creí que... - ¿Qué? 245 00:20:07,596 --> 00:20:10,625 Que te había sacado para que me aguantaras ¿Tu charla interminable? 246 00:20:10,655 --> 00:20:11,655 Sé un hombre. 247 00:20:13,806 --> 00:20:16,206 Es... ¡Oye! ¿Puedo recuperar mi cerveza? 248 00:20:20,595 --> 00:20:22,844 Aquí está mi parte del alquiler. 249 00:20:29,606 --> 00:20:31,106 ¿Estoy interrumpiendo algo? 250 00:20:31,765 --> 00:20:34,199 Noveno. Es que sigue mirar de esta manera. 251 00:20:36,635 --> 00:20:37,885 ¡Ve a hablar con ella! 252 00:20:38,264 --> 00:20:39,614 Estoy trabajando en ello. 253 00:20:40,576 --> 00:20:42,026 "Estoy trabajando en ello"? 254 00:20:42,269 --> 00:20:43,269 ¿Y cómo? 255 00:20:43,425 --> 00:20:45,725 ¿Parado ahí como un acosador? 256 00:20:46,046 --> 00:20:48,396 ¿Lanzar miradas sin decir nada? 257 00:20:48,436 --> 00:20:50,136 Si estuviéramos en una película... 258 00:20:50,317 --> 00:20:53,217 probablemente tendrías el zapatos rojos y sudadera. 259 00:20:53,666 --> 00:20:56,790 Oye, tienes tu propia manera de Acérquense chicas, yo tengo la mía. 260 00:20:56,825 --> 00:20:57,825 Vale, Romeo. 261 00:20:58,569 --> 00:20:59,569 Intentalo. 262 00:20:59,994 --> 00:21:01,378 Este es el alquiler. 263 00:21:01,413 --> 00:21:02,863 Doble o nada. 264 00:21:06,264 --> 00:21:07,759 Ok, ¡ve y ataca! 265 00:21:07,794 --> 00:21:08,844 Aún no. 266 00:21:09,175 --> 00:21:10,325 ¿Que estas esperando? 267 00:21:11,146 --> 00:21:14,596 Antes, cuando te di algunos Acosador, estaba bromeando, pero... 268 00:21:14,695 --> 00:21:17,611 si realmente estás pensando en usarlo acorralado en el estacionamiento 269 00:21:17,646 --> 00:21:19,546 Necesitamos sentarnos y hablar de ello. 270 00:21:19,625 --> 00:21:22,681 Espero a que sus amigas se levanten e ir al baño o lo que sea. 271 00:21:22,716 --> 00:21:24,266 Mentalidad de manada. 272 00:21:24,723 --> 00:21:25,773 Pero que si... 273 00:21:25,984 --> 00:21:28,373 ¿Va al baño... con ellos? 274 00:21:29,014 --> 00:21:30,164 Él no'. 275 00:21:30,376 --> 00:21:31,476 ¿Como lo sabes? 276 00:21:38,714 --> 00:21:39,974 Bueno. Está bien. 277 00:21:40,294 --> 00:21:41,642 Me coso la boca para cerrarla. 278 00:21:41,677 --> 00:21:43,227 Muéstrame cómo se hace. 279 00:21:44,182 --> 00:21:45,486 Mira y aprende. 280 00:21:57,844 --> 00:21:59,158 - Ey. - HOLA. 281 00:21:59,193 --> 00:22:00,811 - Soy Ross. - Sharon. 282 00:22:00,846 --> 00:22:03,571 Tus amigos te tienen dejado solo? 283 00:22:03,606 --> 00:22:06,006 Era la única manera de traerte aquí. 284 00:22:08,996 --> 00:22:11,697 No le prestes atención de vez en cuando tiene convulsiones. 285 00:22:11,996 --> 00:22:14,588 O eso o simplemente tiene perdió mucho dinero. 286 00:22:14,623 --> 00:22:16,323 - No... - Es lo mismo. 287 00:22:16,574 --> 00:22:17,625 Yo también apuesto... 288 00:22:17,660 --> 00:22:21,705 Con mis amigos que nunca sabrías Vendría aquí si no se hubieran ido. 289 00:22:23,244 --> 00:22:24,894 ¿Puedo invitarte a una copa? 290 00:22:25,276 --> 00:22:26,276 Invito yo. 291 00:22:27,057 --> 00:22:29,407 - Eres mi tipo. - No sabes cuanto. 292 00:22:49,585 --> 00:22:51,336 - ¿Te gusta? - ¡Maldita sea, me gusta! 293 00:22:55,974 --> 00:22:57,674 ¡Tírame del puto pelo! 294 00:23:47,338 --> 00:23:48,338 ¡Joder! 295 00:24:43,275 --> 00:24:44,625 Es tan hermoso... 296 00:24:46,982 --> 00:24:49,332 Me gusta cuando me lames las tetas... 297 00:26:13,245 --> 00:26:15,364 Sí'! Ah, sí, así... 298 00:26:33,635 --> 00:26:34,635 Sí'! 299 00:26:38,387 --> 00:26:39,387 Como'! 300 00:26:40,535 --> 00:26:42,785 ¡Más fuerte, más fuerte, más fuerte! 301 00:26:42,877 --> 00:26:43,927 ¡Más difícil! 302 00:27:20,546 --> 00:27:21,996 ¿Doble o nada? 303 00:27:22,315 --> 00:27:23,715 ¿Qué apostamos? 304 00:27:26,343 --> 00:27:29,093 que no tienes suficiente energía para otra ronda. 305 00:27:29,595 --> 00:27:30,645 ¡Estoy dentro! 306 00:27:40,763 --> 00:27:41,763 ¡Mierda! 307 00:27:44,292 --> 00:27:46,619 - ¡Más fuerte, más fuerte, más fuerte! - Jesús... 308 00:27:46,654 --> 00:27:47,654 ¡Más fuerte! 309 00:27:47,861 --> 00:27:48,861 ¡Así! 310 00:27:53,113 --> 00:27:56,141 ::Subs italianos adictos:: [www.italiansubs.net] 21847

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.