All language subtitles for Kostas.S01E02.1080p.HDTV.AAC2.0.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,960 --> 00:00:27,200 Signora Andonakaki, sa chi è quest'uomo 2 00:00:27,240 --> 00:00:30,720 a cui sua sorella ha cancellato il volto ? 3 00:00:30,760 --> 00:00:34,280 E' Petratos. 4 00:00:34,320 --> 00:00:38,120 Un imprenditore titolare di concessionarie. 5 00:00:38,160 --> 00:00:40,920 - Avevano una relazione. - Fino a due anni fa. 6 00:00:40,960 --> 00:00:45,440 Lui continuava a cercarla con insistenza. 7 00:00:45,480 --> 00:00:50,640 - Non era una relazione come la immaginiamo noi. - Che cos'era ? 8 00:00:50,680 --> 00:00:55,680 Lei non lo stimava affatto. Si era messa con lui stringendo i denti 9 00:00:55,720 --> 00:00:59,880 e appena ha ottenuto ciò che voleva l'ha lasciato. 10 00:00:59,920 --> 00:01:03,200 Di preciso Petratos che fece per Ghianna ? 11 00:01:03,240 --> 00:01:07,000 La aiutò a pagare le spese delle prime inchieste. 12 00:01:07,040 --> 00:01:10,120 Lei non voleva dipendere da giornali o Tg. 13 00:01:10,160 --> 00:01:14,800 Voleva essere libera, ma per aprire un blog ci volevano soldi. 14 00:01:14,840 --> 00:01:19,720 Tanti sodi, e Petratos gliene ha dati parecchi. 15 00:01:19,760 --> 00:01:24,040 - Qual è il suo nome ? - Nestor Petratos. 16 00:01:24,080 --> 00:01:26,600 Nestor... "N". 17 00:01:28,200 --> 00:01:32,960 - Ho sbagliato qualcosa ? - Da Ghianna c'erano delle lettere 18 00:01:33,000 --> 00:01:35,040 firmate "N", potrebbe essere lui. 19 00:01:35,080 --> 00:01:40,800 Un'ultima domanda riguardo allo scoop che stava per fare Ghianna. 20 00:01:40,840 --> 00:01:45,280 - Lei ne sa qualcosa ? - Non parlava mai del suo lavoro. 21 00:01:45,320 --> 00:01:49,560 Per mia zia il lavoro era sacro e non se ne doveva parlare. 22 00:01:49,600 --> 00:01:52,720 E' mia figlia. 23 00:01:54,920 --> 00:02:00,000 Posso farle qualche domanda ? Sa se qualcuno minacciava sua zia ? 24 00:02:00,040 --> 00:02:04,680 Diceva che qualcuno le avrebbe fatto la festa. 25 00:02:04,720 --> 00:02:08,680 Lo diceva ridendo, ma ci credeva. 26 00:02:08,720 --> 00:02:10,680 Mia zia era irremovibile. 27 00:02:10,720 --> 00:02:14,040 Non si fermava, se voleva fare qualcosa. 28 00:02:14,080 --> 00:02:16,600 Andava spedita per la sua strada. 29 00:02:17,640 --> 00:02:21,680 Per quanto l'ho conosciuta, sono d'accordo. 30 00:02:21,720 --> 00:02:25,200 Ghianna... era forte. 31 00:02:27,080 --> 00:02:29,480 Era la più forte di tutte. 32 00:02:32,080 --> 00:02:36,400 Se non ho seguito le sue orme è perché non sono come lei. 33 00:02:38,000 --> 00:02:41,240 Non lo sarò mai. 34 00:02:41,280 --> 00:02:46,280 Grazie. Se avessi bisogno di altro, la contatterò. 35 00:02:48,280 --> 00:02:51,360 - Signor commissario ? - Sì. 36 00:02:53,000 --> 00:02:55,000 Niente. 37 00:02:56,040 --> 00:02:59,760 - Vuoi dirmi qualcosa ? 38 00:02:59,800 --> 00:03:02,360 - No. 39 00:03:04,400 --> 00:03:07,240 E' tutto a posto con le pompe funebri. 40 00:03:07,280 --> 00:03:10,440 Ci diranno che cosa serve per il funerale. 41 00:03:11,880 --> 00:03:14,760 - Eccoci. - Grazie. 42 00:03:23,440 --> 00:03:26,760 Scusate, sono molto stanco. Vado a letto. 43 00:03:36,680 --> 00:03:39,280 ("Eredità: successione universale") 44 00:03:39,320 --> 00:03:44,120 ("nel patrimonio e nei rapporti attivi e passivi di un defunto.") 45 00:03:44,160 --> 00:03:48,440 ("In senso oggettivo, l'universalità o la quota dei beni") 46 00:03:48,480 --> 00:03:52,760 ("nel cui possesso si succede, 'eredità paterna, materna'.") 47 00:03:52,800 --> 00:03:55,720 ("'Entrare in possesso dell'eredità.'") 48 00:03:55,760 --> 00:04:01,080 ("Trasmissione di valori morali, di beni immateriali ai discendenti.") 49 00:04:48,320 --> 00:04:53,400 - Buongiorno, commissario Charitos. - Petratos, si accomodi. 50 00:04:57,120 --> 00:05:00,760 Sono qui in via del tutto informale. 51 00:05:00,800 --> 00:05:03,920 Stiamo indagando sull'omicidio di Ghianna Karaghiorghi 52 00:05:03,960 --> 00:05:08,680 e ci risulta che... - Confermo. 53 00:05:08,720 --> 00:05:12,840 Io e Ghianna abbiamo avuto una lunga storia d'amore. 54 00:05:12,880 --> 00:05:19,200 Immagino. Però devo chiederle dov'era la sera dell'omicidio. 55 00:05:20,400 --> 00:05:25,760 - Mi chiede un alibi ? - Abbiamo trovato delle lettere minatorie 56 00:05:25,800 --> 00:05:29,720 firmate "N", in cui qualcuno chiede alla Karaghiorghi 57 00:05:29,760 --> 00:05:33,880 di mantenere una promessa. Le ha scritte lei ? 58 00:05:33,920 --> 00:05:39,440 - Perché avrei dovuto minacciarla ? - Si litiga quando ci si lascia. 59 00:05:39,480 --> 00:05:45,000 - A volte molto ferocemente, Nestor. - Non ho mai scritto quelle lettere. 60 00:05:45,040 --> 00:05:50,840 La nostra storia è finita due anni fa per una scelta comune. 61 00:05:51,960 --> 00:05:54,360 Arrivederci. 62 00:05:56,560 --> 00:05:58,560 Arrivederci. 63 00:06:14,840 --> 00:06:17,760 Grazie in anticipo per le condoglianze. 64 00:06:17,800 --> 00:06:20,160 Dobbiamo risolvere due casi. 65 00:06:20,200 --> 00:06:24,200 - C'è Kolakoglu nel suo ufficio con Thanasis. - Vieni. 66 00:06:29,680 --> 00:06:33,360 - Buongiorno. - Buongiorno, commissario. 67 00:06:35,520 --> 00:06:39,760 - Perché mi hanno portato qui ? - Stia tranquillo. 68 00:06:39,800 --> 00:06:44,360 - Ha la coscienza pulita. - Non ho fatto niente. - Appunto. 69 00:06:44,400 --> 00:06:48,760 Dov'era la notte dell'omicidio della sua Ghianna ? 70 00:06:48,800 --> 00:06:53,560 - Perché "la mia Ghianna" ? - Per lei è stato arrestato. 71 00:06:53,600 --> 00:06:56,800 Non l'ha minacciata più volte al processo ? 72 00:06:58,120 --> 00:07:02,680 Sì, è vero, ma ero innocente, commissario. 73 00:07:02,720 --> 00:07:05,320 Il giudice ha deciso diversamente. 74 00:07:05,360 --> 00:07:10,360 Questo non importa, però. Ce l'ha un alibi per quella sera ? 75 00:07:13,320 --> 00:07:18,360 No, commissario. Ero a casa di mia madre, da solo. 76 00:07:19,440 --> 00:07:22,240 Allora per lei si mette male. 77 00:07:24,200 --> 00:07:27,040 Può andare, ma rimanga a disposizione. 78 00:07:37,000 --> 00:07:40,040 - Lasciaci, Petros. - Agli ordini. 79 00:07:40,080 --> 00:07:42,080 Buongiorno. 80 00:07:48,440 --> 00:07:54,000 Stefanos era uno di noi. Se hai bisogno di qualcosa, chiedi. 81 00:07:54,040 --> 00:07:57,800 So che i ragazzi stanno organizzando una colletta. 82 00:07:57,840 --> 00:08:02,040 Lo so, ma non abbiamo bisogno di niente, grazie. 83 00:08:02,080 --> 00:08:06,400 - Quello era Kolakoglu ? - Sì. - E perché lo lasci andare ? 84 00:08:06,440 --> 00:08:10,760 - Non credo che sia stato lui. - Io credo il contrario. 85 00:08:10,800 --> 00:08:15,040 - Fallo mettere sotto controllo. - Va bene, capo. 86 00:08:19,320 --> 00:08:21,920 - Teniamo i due casi separati ? - Sì. 87 00:08:21,960 --> 00:08:25,640 A destra i due albanesi e a sinistra la giornalista. 88 00:08:25,680 --> 00:08:28,520 - Tu sei ? - Nikos Dermitzakis. 89 00:08:28,560 --> 00:08:31,160 Sono arrivato mentre era in vacanza. 90 00:08:31,200 --> 00:08:35,600 - Pensi che non lo sappia ? Sai lavorare ? - Ci provo. 91 00:08:35,640 --> 00:08:39,800 Vediamo se riesci a trovare una foto di Nesto Petratos. 92 00:08:39,840 --> 00:08:43,720 - Basta andare su internet. - Un altro genio. 93 00:08:43,760 --> 00:08:48,880 Il primo della classe è Petros. Trova questa foto e attaccala lì. 94 00:08:48,920 --> 00:08:53,080 A proposito, il vicecommissario deve indagare su di lui. 95 00:08:53,120 --> 00:08:57,120 Cerca di scoprirne vita, morte e miracoli. 96 00:08:57,160 --> 00:09:00,800 - Thanasis, ci sei ? - Ho dormito poco. Che devo fare ? 97 00:09:00,840 --> 00:09:03,280 - Tieni d'occhio Kolakoglu. - Sì. 98 00:09:03,320 --> 00:09:07,720 Sui giornali il suo nome compare tra i possibili assassini. 99 00:09:07,760 --> 00:09:10,040 Eh, peggio mi sento. 100 00:09:10,080 --> 00:09:15,320 - Ah... - Nikos. - Se ti rimane tempo dopo la ricerca 101 00:09:15,360 --> 00:09:18,880 fatti dare i tabulati dei telefoni della vittima. 102 00:09:18,920 --> 00:09:23,000 - Ci riesci ? - Sì. - Allora forse risolveremo il caso. 103 00:09:23,040 --> 00:09:27,960 Adesso, a lavoro. Chiunque sappia qualcosa, mi avvisi a qualsiasi ora. 104 00:09:28,000 --> 00:09:30,000 Andiamo, via. 105 00:10:19,800 --> 00:10:23,520 - C'è una persona per te. - Che ci fai qui ? 106 00:10:23,560 --> 00:10:28,080 Passavo da queste parti e volevo informarla su quella cosa. 107 00:10:28,120 --> 00:10:31,040 Vieni. 108 00:10:31,080 --> 00:10:34,800 - Che è successo ? - Uscito dal commissariato 109 00:10:34,840 --> 00:10:37,920 sono andato da Kolakoglu, ma non c'era. 110 00:10:37,960 --> 00:10:40,880 - E' scappato. - Che cretino. 111 00:10:40,920 --> 00:10:43,640 Tutti penseranno che è l'assassino. 112 00:10:43,680 --> 00:10:46,200 Il telefono della madre è sotto controllo. 113 00:10:46,240 --> 00:10:50,600 - Hai diramato l'ordine di cercarlo ? - Sì. 114 00:10:50,640 --> 00:10:55,240 E' quasi pronto, Thanasis, apparecchio anche per te. 115 00:10:55,280 --> 00:10:58,560 E' un ordine. Comunque cucina benissimo. 116 00:11:13,440 --> 00:11:15,440 Posso ? 117 00:11:17,680 --> 00:11:20,960 Ehi, come stai ? 118 00:11:22,880 --> 00:11:27,480 Ho bisogno di aiuto, non so gestire Panos da solo. 119 00:11:31,040 --> 00:11:34,720 - Ogni tanto penso che hai ragione. - Su che cosa ? 120 00:11:34,760 --> 00:11:38,240 Sul fatto che Panos non sia giusto per me. 121 00:11:40,040 --> 00:11:43,920 Per un padre nessun ragazzo è giusto per la figlia. 122 00:11:47,880 --> 00:11:49,960 Non ho mai capito perché... 123 00:11:51,240 --> 00:11:55,400 ..prima che si ammalasse, non ci portavi mai dal nonno. 124 00:11:57,800 --> 00:11:59,800 Poi è finito in clinica 125 00:12:00,960 --> 00:12:05,840 e ora che non c'è più, sento di aver perso una parte importante. 126 00:12:09,040 --> 00:12:13,960 Ci sono stati... due Stefanos Charitos. 127 00:12:14,000 --> 00:12:16,960 Uno prima e uno dopo. 128 00:12:19,280 --> 00:12:24,240 - Che intendi ? - Per lui l'Alzheimer è stata una fortuna. 129 00:12:24,280 --> 00:12:28,880 Ha vissuto gli ultimi anni di vita come se fosse stato un altro. 130 00:12:28,920 --> 00:12:34,200 Anche per te, non conoscere il primo Stefano Charitos 131 00:12:35,640 --> 00:12:37,680 è stata la cosa migliore. 132 00:12:37,720 --> 00:12:42,280 - Perché ? - Non era una persona facile. 133 00:12:42,320 --> 00:12:44,520 Non era facile stargli vicino 134 00:12:45,840 --> 00:12:50,400 e meno che mai essere suo figlio, in quegli anni, poi... 135 00:12:52,320 --> 00:12:56,720 - Intendi durante la dittatura ? - Sì. 136 00:13:02,080 --> 00:13:05,080 Dai, andiamo a dare una mano alla mamma. 137 00:13:22,680 --> 00:13:26,560 - Che succede ? - Sono stanca. 138 00:13:26,600 --> 00:13:31,520 Se qualcuno si offre di aiutare, non me lo faccio ripetere. Grazie. 139 00:13:31,560 --> 00:13:36,120 - Ci mancherebbe, per noi è un piacere. - Parla per te. 140 00:13:36,160 --> 00:13:39,960 Già sopporta me tutto il giorno, ora mia moglie... 141 00:13:40,000 --> 00:13:43,080 Che sopportare ! E' lavoro. 142 00:13:43,120 --> 00:13:48,040 - Anche perché mio marito, quando ci si mette... - Quando non vuole... 143 00:13:48,080 --> 00:13:50,920 Tu da che parte stai ? 144 00:13:55,200 --> 00:13:59,840 - Che cazzo fai ? - Sei impazzito ? Come ti permetti ? 145 00:13:59,880 --> 00:14:05,160 Scusi, scusate. Sarà lo stress, scusate. 146 00:14:05,200 --> 00:14:08,800 Portalo a casa tua, lo stress. Vai. 147 00:14:16,640 --> 00:14:18,640 Aspetta, Thanasis. 148 00:14:21,200 --> 00:14:23,200 Prendo una scopa. 149 00:14:24,400 --> 00:14:29,120 Scusi, commissario. Chissà che penseranno di me. 150 00:14:29,160 --> 00:14:32,640 Che ti importa ? Con le donne fai sempre male. 151 00:14:33,640 --> 00:14:37,840 - Che ti è preso ? - Non so, ho perso il controllo. 152 00:14:37,880 --> 00:14:40,440 Non è facile tenere il controllo. 153 00:14:40,480 --> 00:14:44,080 Cerco di farlo, ma quando meno me l'aspetto... 154 00:14:44,120 --> 00:14:47,320 Comunque siete una famiglia unita e felice. 155 00:14:47,360 --> 00:14:51,320 Non basarti su una sera. Siamo peggio di come sembra. 156 00:14:51,360 --> 00:14:55,280 Come tutte le famiglie, te ne accorgerai. 157 00:14:55,320 --> 00:14:57,880 Io non avrò una famiglia mia. 158 00:14:58,960 --> 00:15:02,560 - Che dici ? - Per me esiste solo la mezza mela. 159 00:15:02,600 --> 00:15:06,680 La mia non mi ha voluto e ha voluto restare a metà. 160 00:15:06,720 --> 00:15:09,320 Questo treno non passa più. 161 00:15:09,360 --> 00:15:14,040 - Buonasera, commissario. Mi saluti sua moglie. - Sì. 162 00:15:19,280 --> 00:15:23,600 La sera del delitto, Petratos era in concessionaria fino alle 18,30. 163 00:15:23,640 --> 00:15:28,280 Alle 21 era a cena con i dirigenti di una casa automobilistica 164 00:15:28,320 --> 00:15:31,240 e avrebbe potuto uccidere la Karaghiorghi 165 00:15:31,280 --> 00:15:36,200 prima di andare al ristorante. - Sei stato bravo, Petros. 166 00:15:36,240 --> 00:15:39,160 Mi aspettavo qualcosa in più, ma... 167 00:15:39,200 --> 00:15:41,640 Mi tenevo il meglio per ultimo. 168 00:15:41,680 --> 00:15:46,280 Tre anni fa, Petratos ha avuto un incidente stradale, aveva torto. 169 00:15:46,320 --> 00:15:51,800 L'altro gli ha chiesto una dichiarazione autografa. 170 00:15:51,840 --> 00:15:54,480 - Ce l'abbiamo ? - E' in arrivo. 171 00:15:54,520 --> 00:15:59,760 - Bene. Faremo una comparazione con le lettere. - Col cavolo. 172 00:15:59,800 --> 00:16:02,200 Ci lasci soli un attimo ? 173 00:16:07,160 --> 00:16:11,440 Kolakoglu è in fuga, l'hai perso. Ha la coscienza sporca. 174 00:16:11,480 --> 00:16:14,000 Se arrestassimo tutti i fuggitivi... 175 00:16:14,040 --> 00:16:18,880 Ieri mi hai detto che saresti stato dietro a Kolakoglu. 176 00:16:18,920 --> 00:16:23,840 Oggi scopro che indaghi su Petratos. Mi prendi per il culo ? 177 00:16:23,880 --> 00:16:28,320 No, indago su Petratos perché aveva una relazione con Ghianna 178 00:16:28,360 --> 00:16:33,720 perché le lettere sono firmate "N", Ghianna conosceva l'assassino 179 00:16:33,760 --> 00:16:37,080 ed è l'uomo con il viso cancellato nella foto. 180 00:16:37,120 --> 00:16:39,440 Il ministro pensa sia Kolakoglu. 181 00:16:39,480 --> 00:16:43,760 - E' amico di Petratos, suppongo. - Ahi, ahi, ahi. 182 00:16:44,760 --> 00:16:48,360 Da tuo padre non hai imparato nulla, Kostas. 183 00:16:50,000 --> 00:16:53,320 Ci vediamo al funerale. 184 00:16:55,040 --> 00:16:58,800 La dichiarazione di Petratos, per l'incidente... 185 00:16:59,800 --> 00:17:02,240 ..scordatela. 186 00:18:17,840 --> 00:18:20,160 Ci vediamo dopo, vai piano. 187 00:18:40,600 --> 00:18:43,320 Vedo che ha tenuto la sua macchina. 188 00:18:44,400 --> 00:18:47,120 - Condoglianze. - Grazie. 189 00:18:48,800 --> 00:18:54,120 Mi chiamo Lambros Zisis e sono un amico di suo padre. 190 00:18:54,160 --> 00:18:58,600 - Conosco tutti i suoi amici... - Boboulinas. 191 00:18:58,640 --> 00:19:03,400 - Non sembra una guardia carceraria. - No, ero dall'altra parte. 192 00:19:03,440 --> 00:19:09,400 - E' stato un secolo fa, comunque. - Non esattamente, massimo 35 anni. 193 00:19:09,440 --> 00:19:12,320 Il tempo è relativo, no? 194 00:19:12,360 --> 00:19:18,720 Questo è il mio numero di telefono. So che sei un buon detective 195 00:19:18,760 --> 00:19:22,640 e se dovesse servirti ho un dossier su molte persone 196 00:19:22,680 --> 00:19:28,000 - Compagni, o ex compagni. - Attento a dove lo tieni. 197 00:19:28,040 --> 00:19:32,360 Lo tengo qui, sotto chiave. Dovrebbero tagliarmi la testa. 198 00:19:32,400 --> 00:19:35,720 Perché dovresti farmi questo favore? 199 00:19:35,760 --> 00:19:40,600 Diciamo che non lo faccio per te... ma per Stefanos. 200 00:20:22,200 --> 00:20:24,200 [MOTORE INGOLFATO] 201 00:20:37,640 --> 00:20:43,200 Commissario, niente false illusioni. Non c'è più niente da fare. 202 00:20:44,440 --> 00:20:48,680 D'altronde gli anni passano per tutti, non solo per noi. 203 00:20:53,120 --> 00:20:55,920 Commissario, tutto bene ? 204 00:20:56,960 --> 00:20:59,200 Era la macchina di mio padre. 205 00:21:02,680 --> 00:21:06,960 E' morto... tre giorni fa. 206 00:21:48,760 --> 00:21:52,200 - C'è una ragazza che vuole vederla. - Chi è ? 207 00:21:52,240 --> 00:21:56,640 - La nipote della Karaghiorghi. - Falla entrare. - Prego. 208 00:21:59,720 --> 00:22:02,960 - Buongiorno, commissario. - Siediti. 209 00:22:11,720 --> 00:22:14,640 Me l'ha dato prima di essere uccisa. 210 00:22:14,680 --> 00:22:19,800 - Mi disse di darlo a lei, se le fosse successo qualcosa. - A me ? 211 00:22:19,840 --> 00:22:22,400 Era l'unico di cui si fidava. 212 00:22:23,440 --> 00:22:26,280 Volevi dirmi questo l'altro giorno ? 213 00:22:29,440 --> 00:22:31,880 Però non me l'hai dato subito. 214 00:22:31,920 --> 00:22:37,880 Volevi capire, non ci sei riuscita e ci hai fatto perdere tempo. 215 00:22:39,040 --> 00:22:42,560 - Sei uguale a tua zia. - Ora gliel'ho portato. 216 00:22:42,600 --> 00:22:45,480 - Posso andare ? - Aspetta. 217 00:22:48,840 --> 00:22:51,240 Lo decido io. 218 00:22:54,000 --> 00:22:56,720 Puoi andare. 219 00:23:01,520 --> 00:23:03,720 Anna ? 220 00:23:05,320 --> 00:23:07,680 Grazie. 221 00:23:09,280 --> 00:23:12,200 - Sai chi è ? - No, chi è ? 222 00:23:12,240 --> 00:23:16,000 Anna Andonakaki, la nipote della Karaghiorghi. 223 00:23:21,480 --> 00:23:24,600 Christos Pylarinòs, vecchio uomo di sinistra 224 00:23:24,640 --> 00:23:28,040 vive a Praga fino all'89 e poi torna ad Atene. 225 00:23:28,080 --> 00:23:32,280 In 10 anni diventa un leader del turismo e dei trasporti. 226 00:23:32,320 --> 00:23:37,600 - Karaghiorghi indagava su di lui. - Una terza pista. - Esatto. 227 00:23:37,640 --> 00:23:41,240 Collega i casi della Karaghiorghi e degli albanesi. 228 00:23:41,280 --> 00:23:45,320 La nipote ci ha fornito un plico pieno di documenti 229 00:23:45,360 --> 00:23:48,840 su cui indagava Ghianna. Guardate le mappe. 230 00:23:48,880 --> 00:23:54,200 Queste sono tratte che ha segnato, con date di partenza e arrivo. 231 00:23:54,240 --> 00:23:59,040 Veniamo alle dolenti note. Ci sono molti rapporti di polizia. 232 00:23:59,080 --> 00:24:03,600 Sono indagini archiviate sulla scomparsa e traffico di bambini 233 00:24:03,640 --> 00:24:07,120 l'ultimo è quello che ho scritto sugli albanesi. 234 00:24:07,160 --> 00:24:10,080 - Quindi aveva una talpa. - Esatto. 235 00:24:10,120 --> 00:24:13,440 Ghianna indagava su un traffico di bambini 236 00:24:13,480 --> 00:24:17,080 l'assassino cercava quel plico, ma non l'ha trovato 237 00:24:17,120 --> 00:24:21,360 perché l'ha dato alla nipote e lei a noi. - Che facciamo ? 238 00:24:21,400 --> 00:24:26,200 - I tabulati della vittima ? - Li ho trovati e analizzati 239 00:24:26,240 --> 00:24:28,840 ma non c'è niente di interessante. 240 00:24:28,880 --> 00:24:32,160 Chiamate alla sorella, alla nipote, di lavoro. 241 00:24:32,200 --> 00:24:34,520 Cerca qualcosa su Pylarinòs 242 00:24:34,560 --> 00:24:39,040 o su qualcuno della polizia, magari capiamo chi è la talpa. 243 00:24:40,200 --> 00:24:43,560 Fai una ricerca sui viaggi che ha segnato 244 00:24:43,600 --> 00:24:48,720 cerca in archivio chi ha consultato i dati in mano di Ghianna. 245 00:24:48,760 --> 00:24:50,760 - Andate. - Sì. 246 00:24:55,520 --> 00:24:58,920 - Ti cercavo. - Stavo arrivando. - Comincio io. 247 00:24:58,960 --> 00:25:02,560 Petratos non è l'autore delle lettere minatorie. 248 00:25:02,600 --> 00:25:07,320 - Il problema è un altro. - Aspetta, non protestare sempre. 249 00:25:07,360 --> 00:25:11,280 Ho fatto fare la perizia calligrafica, ma non dirlo. 250 00:25:11,320 --> 00:25:16,120 - Grazie, ma non mi interessa più. - Ah, no ? - No. 251 00:25:16,160 --> 00:25:19,160 Sappiamo su cosa indagava la Karaghiorghi 252 00:25:19,200 --> 00:25:23,800 e sono usciti fuori degli affari di Christos Pylarinòs. 253 00:25:23,840 --> 00:25:28,760 No, aspetta, il magnate dei trasporti e del turismo ? 254 00:25:28,800 --> 00:25:31,480 - Sì, lui. Abbiamo... - Charitos ! 255 00:25:31,520 --> 00:25:36,440 Tu sei un bravo poliziotto, hai cervello, istinto, ma un difetto 256 00:25:36,480 --> 00:25:40,080 non sai essere diplomatico, sei tutto d'un pezzo. 257 00:25:40,120 --> 00:25:43,680 Sbatti la testa in un muro e ti rompi il muso. 258 00:25:43,720 --> 00:25:48,200 Quando hai a che fare con uomini così, devi essere sfuggente 259 00:25:48,240 --> 00:25:51,080 altrimenti ti impacchettano subito 260 00:25:51,120 --> 00:25:57,000 e ti avviso, Pylarinòs è molto più amico del ministro di Petratos 261 00:25:57,040 --> 00:26:02,560 e se ti sbagli con lui, avrai conseguenze... - Molto peggiori. 262 00:26:02,600 --> 00:26:07,440 Eh. Comunque ti lascio la perizia. 263 00:26:35,680 --> 00:26:38,400 Sono Charitos, figlio. 264 00:26:41,520 --> 00:26:44,840 Posso approfittare del tuo schedario ? 265 00:26:58,640 --> 00:27:03,640 - Poi stasera cenerai ? - Questo è un piccolo antipasto. 266 00:27:05,320 --> 00:27:10,960 Ti ho portato le pedine del tavli. Dovevo restituirle a tuo padre. 267 00:27:14,280 --> 00:27:20,240 Senti, com'è che siete diventati amici tu, comunista incallito 268 00:27:20,280 --> 00:27:25,840 e mio padre ? - Sono stato arrestato nel 1972. 269 00:27:25,880 --> 00:27:31,360 Sono stato insultato, picchiato, torturato dalla polizia politica. 270 00:27:31,400 --> 00:27:35,400 - Mio padre non ne faceva parte. - Era solo uno sbirro 271 00:27:35,440 --> 00:27:40,160 ma nella dittatura dei colonnelli gli sbirri spostavano i detenuti 272 00:27:40,200 --> 00:27:44,480 e li sorvegliavano, a volte venivano invitati a picchiarci. 273 00:27:44,520 --> 00:27:48,520 Lo facevano per rendere complici quelli come tuo padre 274 00:27:48,560 --> 00:27:53,400 per impedire che raccontassero delle torture che vedevano. 275 00:27:53,440 --> 00:27:56,400 Ti ha mai picchiato ? 276 00:27:59,920 --> 00:28:03,520 - Hai detto che avevi bisogno di me. 277 00:28:03,560 --> 00:28:05,560 - Sì. 278 00:28:07,960 --> 00:28:10,680 Conosci queste persone ? 279 00:28:13,040 --> 00:28:16,520 Christos Pylarinòs, ex rifugiato politico 280 00:28:16,560 --> 00:28:20,760 che in dittatura è stato a Praga e poi è tornato 281 00:28:20,800 --> 00:28:24,360 per fare fortuna con il trasporto su gomme 282 00:28:24,400 --> 00:28:27,440 grazie ai soldi degli ex comunisti cechi. 283 00:28:27,480 --> 00:28:29,960 Sì, questo lo sapevo già. 284 00:28:30,000 --> 00:28:34,760 Pensi che possa essere coinvolto in qualcosa di illecito ? 285 00:28:34,800 --> 00:28:40,600 Non so, ad esempio... adozioni illegali su scala internazionale. 286 00:28:40,640 --> 00:28:43,960 La Karaghiorghi indagava su questo ? 287 00:28:44,000 --> 00:28:48,360 Crediamo di sì. Abbiamo trovato le foto in un suo dossier. 288 00:28:48,400 --> 00:28:52,960 Non credo. Pylarinòs ha abbastanza soldi per due vite 289 00:28:53,000 --> 00:28:57,360 piuttosto, questo è Sovatzis 290 00:28:57,400 --> 00:29:01,440 ex funzionario del Partito Comunista greco 291 00:29:01,480 --> 00:29:05,200 con cui i cechi controllano che Pylarinòs guadagni. 292 00:29:05,240 --> 00:29:09,400 E' possibile che Pylarinòs non volesse sporcarsi le mani 293 00:29:09,440 --> 00:29:14,520 e Sovatzis sì ? - E' possibile. 294 00:29:14,560 --> 00:29:19,960 Magari l'obiettivo della Karaghiorghi era Sovatzis. 295 00:29:21,320 --> 00:29:27,760 - State ancora cercando Kolakoglu ? - Non credo che c'entri. 296 00:29:27,800 --> 00:29:32,240 Il ministro e il capo, sì. - L'importante è ciò che pensi tu. 297 00:29:32,280 --> 00:29:35,000 Eh, magari, Lambros ! 298 00:29:37,240 --> 00:29:42,480 - Sai giocare ? - Era il gioco preferito di mio padre. 299 00:29:43,480 --> 00:29:47,480 - Non ho mai voluto imparare. - Ti insegno io. 300 00:29:50,360 --> 00:29:55,080 Vuoi i bianchi o i neri ? Immagino i neri come tuo padre. 301 00:29:56,920 --> 00:30:01,040 La prossima volta ti porterò delle pedine rosse. 302 00:30:02,600 --> 00:30:04,880 Giochiamo. 303 00:30:04,920 --> 00:30:09,600 Mi dispiace non poterti accompagnare ma la Mirafiori è morta. 304 00:30:09,640 --> 00:30:14,560 Fa compagnia a chi l'ha comprata. Dovrò comprarne un'altra. 305 00:30:14,600 --> 00:30:17,960 - Prendi un'auto spagnola. - Perché ? 306 00:30:18,000 --> 00:30:22,680 Per solidarietà tra poveri. Ora spagnoli, italiani, portoghesi 307 00:30:22,720 --> 00:30:26,400 sono in cattive acque come noi. Siamo i maiali. 308 00:30:26,440 --> 00:30:30,480 I maiali si aiutano e non corrono dietro agli squali. 309 00:30:30,520 --> 00:30:33,720 Volevamo vivere da squali ma siamo affogati 310 00:30:33,760 --> 00:30:38,560 perché i maiali non sanno nuotare. Prendi un'auto spagnola. 311 00:30:40,280 --> 00:30:42,280 Spagnola. 312 00:30:48,520 --> 00:30:53,800 Non entro nelle tue questioni sentimentali, fai come credi 313 00:30:53,840 --> 00:30:59,040 però se c'è qualcosa che non va, dovresti parlarne con Panos. 314 00:31:00,640 --> 00:31:05,320 Sì, ti voglio bene. Certo, te lo saluto. Ciao. 315 00:31:09,200 --> 00:31:11,280 Caterina non mi convince. 316 00:31:11,320 --> 00:31:15,480 Stasera è voluta uscire con le amiche del corso. 317 00:31:15,520 --> 00:31:19,520 - Ha fatto bene. - Sei... un ingrato. 318 00:31:19,560 --> 00:31:24,520 Quel ragazzo ti ha sostituito nell'organizzazione del funerale. 319 00:31:24,560 --> 00:31:28,000 E' un bravo ragazzo, ma non è adatto a lei. 320 00:31:28,040 --> 00:31:31,920 - Neanche il principe Carlo lo sarebbe. - Meno che mai. 321 00:31:31,960 --> 00:31:35,800 - Era per dire. Esco. - Adesso ? 322 00:31:38,120 --> 00:31:42,800 - Vado con Melina del negozio a prendere qualcosa. - So chi è 323 00:31:42,840 --> 00:31:47,960 ma hai criticato tua figlia perché non sta con il fidanzato e poi... 324 00:31:48,000 --> 00:31:51,480 Io non sono lei e tu non sei Panos. Ciao ! 325 00:31:57,080 --> 00:31:59,440 [SI SCHIARISCE LA VOCE] 326 00:31:59,480 --> 00:32:02,600 - Ancora ? - Si calmi, Petratos. 327 00:32:02,640 --> 00:32:07,120 Le sue amicizie le sono state utili, ma non era necessario. 328 00:32:07,160 --> 00:32:12,080 Sarebbe uscito dalle indagini. Brutto non fidarsi della giustizia. 329 00:32:12,120 --> 00:32:16,240 - Allora che ci fa qua ? - Mi serve un'auto. 330 00:32:16,280 --> 00:32:19,240 Beh, allora è nel posto giusto ! 331 00:32:19,280 --> 00:32:23,720 - Le farò un trattamento d favore. - No, pagherò quello che devo. 332 00:32:23,760 --> 00:32:27,280 Voglio che sia spagnola, usata e disponibile. 333 00:32:27,320 --> 00:32:31,040 - Chiamo un venditore. Troveremo l'auto. - Spagnola. 334 00:32:31,080 --> 00:32:33,080 Spagnola, ottima scelta. 335 00:32:48,320 --> 00:32:52,840 (La polizia sospetta che la coppia avesse dei bambini 336 00:32:52,880 --> 00:32:56,000 di cui non c'è più traccia.) 337 00:33:02,120 --> 00:33:06,440 Commissario, il responsabile dell'archivio dice 338 00:33:06,480 --> 00:33:10,680 che non risultano richieste per i rapporti trafugati. 339 00:33:10,720 --> 00:33:12,880 E' gente molto furba. 340 00:33:12,920 --> 00:33:17,120 Un poliziotto avrà fotocopiato di nascosto i rapporti. 341 00:33:17,160 --> 00:33:21,440 - Risolviamo prima il caso. Petros, chiama il carcere. - Comandi. 342 00:33:21,480 --> 00:33:25,160 - Interroghiamo l'assassino degli albanesi. - Ramis ? 343 00:33:25,200 --> 00:33:29,040 Potrebbe essere l'autista che portava i bambini. 344 00:33:29,080 --> 00:33:33,320 La Karaghiorghi l'aveva intuito, perciò nominava i bambini. 345 00:33:33,360 --> 00:33:38,640 Non sono figli della coppia, ma altri bambini adottati illegalmente. 346 00:33:38,680 --> 00:33:41,080 Infatti ci guadagnavano molto. 347 00:33:41,120 --> 00:33:44,160 I 150 mila euro che non avevi trovato. 348 00:33:44,200 --> 00:33:46,200 Chiamo subito. 349 00:34:11,840 --> 00:34:18,040 - Commissario, ho brutte notizie. - E' successo qualcosa a Ramis ? 350 00:34:18,080 --> 00:34:23,000 E' stato accoltellato da un altro albanese per soldi, stamattina. 351 00:34:24,160 --> 00:34:26,160 Vai. Bene. 352 00:34:43,480 --> 00:34:47,120 - Ramis Gljni. Ecco a lei. - Grazie. 353 00:35:18,960 --> 00:35:22,160 - Chi è ? - Polizia, apra la porta. 354 00:35:25,960 --> 00:35:28,320 - Sfondo ? - Sfonda. 355 00:35:30,880 --> 00:35:35,280 - Se la rompete, la pagate. - Commissario Charitos, omicidi. 356 00:35:35,320 --> 00:35:39,120 - Lei chi è ? - Eleni Duru, che volete ? 357 00:35:40,320 --> 00:35:44,040 Che diritto avete di entrare in casa mia ? 358 00:35:45,920 --> 00:35:50,480 Non capisco questo clamore. Sono un'educatrice dell'infanzia 359 00:35:50,520 --> 00:35:55,200 e il mio asilo nido è autorizzato legalmente dal Ministero. 360 00:35:55,240 --> 00:35:59,440 Voglio il registro dei genitori con le loro informazioni. 361 00:35:59,480 --> 00:36:02,720 - I genitori sono all'estero. - Dove ? 362 00:36:02,760 --> 00:36:06,800 Non so dove, sono partiti per un po', mesi. 363 00:36:06,840 --> 00:36:10,960 Non sanno dove lasciare i figli e li tengo io. 364 00:36:11,000 --> 00:36:15,400 - Venite con me, tu e la ragazza. - Non può farlo. - Sì. 365 00:36:15,440 --> 00:36:18,480 A meno che non mi dia i documenti. 366 00:36:18,520 --> 00:36:22,440 Petros, chiama un assistente sociale. Immediatamente. 367 00:36:22,480 --> 00:36:24,560 Non mi prenda in giro, Duru. 368 00:36:24,600 --> 00:36:27,960 I bambini sono in Grecia clandestinamente. 369 00:36:29,920 --> 00:36:31,920 [LA PORTA SI APRE] 370 00:36:34,360 --> 00:36:38,120 - Che c'è ? - Ho interrogato l'assistente albanese 371 00:36:38,160 --> 00:36:42,160 e ha riconosciuto Ramis. - Che ha detto ? 372 00:36:42,200 --> 00:36:45,240 Non è mai stato in asilo quando c'era lei 373 00:36:45,280 --> 00:36:49,800 ma un giorno aveva dimenticato le chiavi, è tornata indietro 374 00:36:49,840 --> 00:36:52,760 e l'ha trovato a discutere con la Duru. 375 00:36:52,800 --> 00:36:56,480 Ha detto che un certo Ramis chiamava sempre per lei. 376 00:36:56,520 --> 00:37:00,920 - Ci penso io. - Non ora. - Perché ? - Deve andare da Ghikas. 377 00:37:00,960 --> 00:37:04,360 - Sovatzis la aspetta. - Sovatzis ? - Sì. 378 00:37:05,720 --> 00:37:08,080 E' il padre della Duru. 379 00:37:10,640 --> 00:37:15,040 Entra, Charitos, siediti. Ti presento Dimos Sovatzis. 380 00:37:15,080 --> 00:37:17,120 - Buongiorno. - Mh mh. 381 00:37:17,160 --> 00:37:21,360 Il dottore vuole sapere perché abbiamo arrestato sua figlia. 382 00:37:21,400 --> 00:37:25,840 Sospettiamo che sia implicata in un traffico di adozioni. 383 00:37:25,880 --> 00:37:31,080 Siamo fuori strada, commissario. E' un'educatrice di infanzia. 384 00:37:31,120 --> 00:37:34,760 - Gestisce un asilo. - Sì, certo 385 00:37:34,800 --> 00:37:38,840 dove ci sono solo bambini albanesi senza documenti 386 00:37:38,880 --> 00:37:43,560 che vanno e vengono di notte, ci sono quattro morti nella faccenda 387 00:37:43,600 --> 00:37:47,360 e una, la Karaghiorghi, aveva scoperto tutto. 388 00:37:47,400 --> 00:37:50,880 Stava per sputtanare lei, sua figlia, Pylarinòs 389 00:37:50,920 --> 00:37:55,280 e anche qualcuno più in alto. - Che c'entra Pylarinòs ? 390 00:37:55,320 --> 00:38:01,960 C'entra. I camion con cui i bambini entrano in Grecia sono i suoi. 391 00:38:02,000 --> 00:38:05,160 Avete arrestato Pylarinòs ? 392 00:38:06,520 --> 00:38:11,720 - No. - Certo, perché non ha nessuna prova di ciò che dice. 393 00:38:11,760 --> 00:38:16,640 Esigo che rilasci mia figlia immediatamente. 394 00:38:16,680 --> 00:38:20,880 La rilasceremo se non risulteranno elementi a suo carico. 395 00:38:20,920 --> 00:38:23,920 Certo. Le mando un avvocato. 396 00:38:30,040 --> 00:38:33,240 - Come devo fare con te ? - Ci sono quasi. 397 00:38:33,280 --> 00:38:38,520 Eleni Duru, Ramis e i due albanesi sono coinvolti in questa storia 398 00:38:38,560 --> 00:38:41,360 anche se non ho prove vere e proprie. 399 00:38:41,400 --> 00:38:44,280 Non è facile far confessare la Duru. 400 00:38:44,320 --> 00:38:48,720 Sono nelle tue mani, perché è inutile dirti... 401 00:38:48,760 --> 00:38:51,560 Sì, che Sovatzis è amico del ministro. 402 00:38:51,600 --> 00:38:55,440 - Stavolta non ti difenderò. - Come al solito. 403 00:39:09,760 --> 00:39:14,280 - Quando finirà quest'incubo ? - Quando confesserà. 404 00:39:14,320 --> 00:39:19,720 Ramis Gljni è un albanese che ha ucciso due connazionali 405 00:39:19,760 --> 00:39:24,200 stamattina è stato ucciso in carcere. Lo conosceva ? 406 00:39:24,240 --> 00:39:28,200 - Mai visto prima. - Sappiamo che lo conosceva. 407 00:39:28,240 --> 00:39:33,480 -La sua assistente dice che chiamava per lei. -L'avrete spaventata. 408 00:39:33,520 --> 00:39:35,840 [SQUILLI DEL CELLULARE] 409 00:40:11,480 --> 00:40:15,400 Non temere, il commissario mi ha dato la sua parola. 410 00:40:15,440 --> 00:40:18,080 Parlate e poi te ne andrai. 411 00:40:21,280 --> 00:40:24,960 La Karaghiorghi aveva un figlio illegittimo. 412 00:40:25,000 --> 00:40:28,240 - Un figlio illegittimo ? - Sì. 413 00:40:28,280 --> 00:40:32,200 Da ragazzo lavoravo alla Cassa pensioni della Marina. 414 00:40:32,240 --> 00:40:36,400 Un giorno, doveva essere l'aprile del 1989 415 00:40:36,440 --> 00:40:41,120 facevo delle pratiche per una donna ed è entrata sua sorella 416 00:40:41,160 --> 00:40:46,120 evidentemente incinta, si era sentita male e le serviva aiuto. 417 00:40:46,160 --> 00:40:49,760 Le due, allora, andarono via. 418 00:40:49,800 --> 00:40:54,440 -Quella incinta era la Karaghiorghi? -Sì, lo ricordo benissimo. 419 00:40:54,480 --> 00:40:57,240 Quando Ghianna mi ha contattato 420 00:40:57,280 --> 00:41:00,800 per scrivere il libro della mia condanna 421 00:41:00,840 --> 00:41:05,440 non mi ha riconosciuto, ma io sì. Non era cambiata per niente. 422 00:41:05,480 --> 00:41:09,560 "Come sta il bambino ? Avrà dieci anni", le ho detto. 423 00:41:09,600 --> 00:41:13,040 "Non ho bambini, ti sei confuso", dice. 424 00:41:13,080 --> 00:41:18,800 Le ho detto che l'avevo vista incinta alla Cassa pensioni 425 00:41:18,840 --> 00:41:23,440 ma ha negato di esserci mai stata. - Sei sicuro che fosse lei ? 426 00:41:23,480 --> 00:41:27,000 Sì, sicurissimo. 427 00:41:31,400 --> 00:41:35,760 Forse chi ha scritto le lettere minatorie alla Karaghiorghi 428 00:41:35,800 --> 00:41:40,480 potrebbe essere il padre che voleva vedere il bambino. 429 00:41:41,680 --> 00:41:44,640 Signora Andonakaki, nel 1989 430 00:41:44,680 --> 00:41:49,120 lei e Ghianna siete andate alla Cassa pensioni della Marina 431 00:41:49,160 --> 00:41:53,680 per i contributi di suo marito. - Ci sono stata tante volte. 432 00:41:53,720 --> 00:41:56,960 Come potrei ricordarmelo dopo 20 anni ? 433 00:41:57,000 --> 00:42:00,920 Perché sua sorella si sentì male ed era incinta. 434 00:42:00,960 --> 00:42:05,400 - Si sbaglia, non lo è mai stata. - Lo sappiamo per certo. 435 00:42:05,440 --> 00:42:08,560 Kolakoglu allora lavorava lì e vi ha viste. 436 00:42:08,600 --> 00:42:13,280 Se lo ricorda perché vi rifiutaste di andare in ospedale. 437 00:42:13,320 --> 00:42:16,080 Che ne è stato del bambino ? 438 00:42:17,840 --> 00:42:21,680 - E' morto. - Deve esserci un certificato. 439 00:42:21,720 --> 00:42:24,360 - E' nato morto. - In quale ospedale ? 440 00:42:24,400 --> 00:42:26,720 - Vuole tormentarmi ? - No 441 00:42:26,760 --> 00:42:31,120 ma potrebbe essere legato all'omicidio. - Non c'è rapporto. 442 00:42:31,160 --> 00:42:34,280 Dica la verità, non mi ci faccia arrivare. 443 00:42:34,320 --> 00:42:39,520 La tranquillità della sua famiglia potrebbe essere a rischio. 444 00:42:39,560 --> 00:42:41,560 Dove sta ? 445 00:42:46,560 --> 00:42:49,600 - E' qui. - Qui dove ? 446 00:42:49,640 --> 00:42:51,880 Qui, in questa casa. 447 00:42:53,280 --> 00:42:55,400 E' Anna. 448 00:42:57,240 --> 00:43:02,320 Un giorno Ghianna mi disse che era incinta e voleva abortire. 449 00:43:02,360 --> 00:43:05,640 La trovai una tale ingiustizia. 450 00:43:05,680 --> 00:43:08,320 Lei non lo voleva e l'aveva avuto 451 00:43:08,360 --> 00:43:12,160 io lo volevo e avevo lottato con tutte le mie forze... 452 00:43:12,200 --> 00:43:15,400 E Ghianna, che era una donna pratica 453 00:43:15,440 --> 00:43:20,280 le disse che avrebbe tenuto il bambino e l'avrebbe dato a voi. 454 00:43:23,560 --> 00:43:25,640 Vassilis... 455 00:43:25,680 --> 00:43:29,520 ..era appena partito. Per un anno e mezzo su una nave 456 00:43:29,560 --> 00:43:35,160 Sarebbe rimasto in mare fino a dopo la nascita, era semplice. 457 00:43:35,200 --> 00:43:38,240 Rimanemmo per mesi chiuse in casa. 458 00:43:38,280 --> 00:43:42,160 Uscimmo solo quella volta per la Cassa pensioni. 459 00:43:42,200 --> 00:43:45,360 Ghianna entrò in ospedale a nome mio. 460 00:43:46,720 --> 00:43:51,080 Quando nacque Anna, Vassilis era al settimo cielo. 461 00:43:51,120 --> 00:43:53,680 Adorava quella bambina. 462 00:43:53,720 --> 00:43:56,680 Sarebbe andato tutto bene, se solo... 463 00:43:56,720 --> 00:44:01,080 Kolakoglu non fosse ricomparso sulle vostre strade. 464 00:44:02,440 --> 00:44:06,680 E... sa chi è il padre ? 465 00:44:07,720 --> 00:44:12,800 L'aveva conosciuto alla rivista della Polizia a inizio carriera. 466 00:44:12,840 --> 00:44:17,080 Era un bel ragazzo, timido. 467 00:44:22,760 --> 00:44:24,840 "Nasos..." 468 00:44:30,240 --> 00:44:34,200 ("Voglio vederlo, Ghianna. Voglio che me lo mostri.") 469 00:44:34,240 --> 00:44:38,760 ("Ho dei diritti. E' tanto che faccio ciò che mi chiedi") 470 00:44:38,800 --> 00:44:41,960 ("che prometti, ma ti prendi gioco di me.") 471 00:44:42,000 --> 00:44:46,760 ("Mi sono rassegnato, non mi farai questo favore, ma è finita.") 472 00:44:46,800 --> 00:44:50,480 ("Non torno indietro, stavolta. Non può durare.") 473 00:44:50,520 --> 00:44:55,280 ("Finirai male e sarà solo colpa tua, N.") 474 00:45:02,760 --> 00:45:07,920 "Nasos" è il diminutivo di Thanasis. Ti chiamavano così, vero ? 475 00:45:09,160 --> 00:45:11,520 Anche Ghianna. 476 00:45:11,560 --> 00:45:16,920 Lei scriveva per la rivista della Polizia, le piacevo, uscivamo. 477 00:45:16,960 --> 00:45:22,000 In estate rimase incinta. Io sono come lei, sono all'antica. 478 00:45:22,040 --> 00:45:27,760 Volevo che tenesse il bambino, volevo sposarla, ma non per quello. 479 00:45:27,800 --> 00:45:32,400 Ero innamorato pazzo di lei, pazzo, ma... 480 00:45:34,240 --> 00:45:37,920 - Lei era Gianna Karaghiorghi. - Già. 481 00:45:37,960 --> 00:45:43,360 Un marito e un figlio non potevano bloccarle la carriera. 482 00:45:43,400 --> 00:45:45,680 Mi piantò su due piedi. 483 00:45:47,160 --> 00:45:51,160 Non seppi più nulla, scomparve per mesi 484 00:45:51,200 --> 00:45:54,520 quando la rividi, disse che aveva abortito. 485 00:45:54,560 --> 00:45:59,040 Uscì dalla mia vita, pensai che non l'avrei rivista 486 00:45:59,080 --> 00:46:03,360 e invece un anno fa me la sono trovata in ufficio 487 00:46:04,440 --> 00:46:09,240 come se niente fosse. Mi disse che seguiva un'inchiesta delicata 488 00:46:09,280 --> 00:46:15,040 che voleva dei documenti riservati. Mi ha chiesto di prenderli. 489 00:46:15,080 --> 00:46:19,880 Ti ha detto che il bambino era nato e che avresti potuto vederlo 490 00:46:19,920 --> 00:46:23,600 se avessi fatto quello che ti chiedeva, vero ? 491 00:46:24,600 --> 00:46:30,320 Iniziai a trafugare i documenti dall'archivio, a consegnarglieli 492 00:46:30,360 --> 00:46:36,400 e lei mi disse che mia figlia... era una femmina 493 00:46:37,440 --> 00:46:40,920 era viva, aveva 19 anni. 494 00:46:42,160 --> 00:46:46,720 Le ho chiesto se potevo incontrarla e lei ha acconsentito 495 00:46:46,760 --> 00:46:51,960 voleva solo aiuto per trovare i documenti sul traffico di bambini 496 00:46:52,000 --> 00:46:57,040 perché lo scoop era importante per tutti e tre. - Hai accettato. 497 00:46:58,360 --> 00:47:01,240 Le ho creduto, commissario. 498 00:47:01,280 --> 00:47:07,520 Mi ha fatto sperare che quello che non era successo 20 anni prima 499 00:47:07,560 --> 00:47:09,880 poteva succedere ora. 500 00:47:10,880 --> 00:47:14,120 Cioè io, lei, nostra figlia... 501 00:47:15,760 --> 00:47:19,560 ..insieme, come una famiglia. 502 00:47:21,080 --> 00:47:23,880 Perciò ho fatto quelle cose orrende. 503 00:47:23,920 --> 00:47:27,440 Come cancellare le tue chiamate dai tabulati. 504 00:47:27,480 --> 00:47:32,000 Quando è venuta da lei a metterle il sospetto sui bambini 505 00:47:32,040 --> 00:47:35,000 ho voluto incontrarla per avere conferma 506 00:47:35,040 --> 00:47:38,560 che quello che pensavo era vero. 507 00:47:38,600 --> 00:47:43,920 Ho tutto sotto controllo. Tu devi seguire me e stare tranquillo. 508 00:47:43,960 --> 00:47:47,960 Non sto tranquillo. Non serviva fare quel casino. 509 00:47:48,000 --> 00:47:52,240 - So quello che faccio. - Sì, so quello che farai ! 510 00:47:52,280 --> 00:47:55,520 Stasera dirai tutto sul traffico dei bambini 511 00:47:55,560 --> 00:47:58,240 dimostrando quanto siamo idioti. 512 00:47:58,280 --> 00:48:01,520 Non c'è bisogno di me per dimostrarlo ! 513 00:48:01,560 --> 00:48:07,520 Forse, ma devi stare attenta. Hanno fatto uccidere gli albanesi. 514 00:48:07,560 --> 00:48:10,760 Ho solo cercato contatto con i due albanesi 515 00:48:10,800 --> 00:48:15,440 gli ho offerto dei soldi per i particolari sul traffico. 516 00:48:17,240 --> 00:48:19,760 Hai un registratore addosso ? 517 00:48:20,920 --> 00:48:24,120 Non ce l'hai, non sei capace di tanto. 518 00:48:24,160 --> 00:48:29,640 Ti sbagli, sono capace di tutto. Avevamo un accordo. 519 00:48:29,680 --> 00:48:35,440 Mi avevi promesso di farmi incontrare mia figlia 520 00:48:35,480 --> 00:48:39,320 o dirò tutto al commissario. - Fallo 521 00:48:39,360 --> 00:48:42,120 e dirò che sei tu il mio informatore. 522 00:48:42,160 --> 00:48:46,360 Ci sei dentro fino al collo. Sai che ti dico ? 523 00:48:46,400 --> 00:48:51,920 Stasera faccio lo scoop, chiudo la storia e non ci vedremo più. 524 00:49:01,640 --> 00:49:06,080 > Dopo quell'incontro, l'ho seguita sotto casa 525 00:49:06,120 --> 00:49:09,000 avevo capito che erano bugie 526 00:49:09,040 --> 00:49:14,160 e che non mi avrebbe mai fatto conoscere mia figlia. 527 00:49:19,040 --> 00:49:24,880 > Sono sceso dalla macchina, non so se avessi già in mente di ucciderla. 528 00:49:26,200 --> 00:49:31,520 > Davanti al portone ho aspettato che qualcuno uscisse 529 00:49:32,560 --> 00:49:35,080 e sono entrato. 530 00:49:45,000 --> 00:49:48,000 - Che ci fai qui ? - Voglio mia figlia ! 531 00:49:48,040 --> 00:49:50,040 Non urlare, entra. 532 00:49:57,320 --> 00:50:01,320 - Dov'è ? - Non tollero questo tono. - Dov'è ? 533 00:50:07,680 --> 00:50:10,800 Senti, quando è nata l'ho data in adozione 534 00:50:10,840 --> 00:50:14,560 ad una coppia che non poteva avere figli, credimi. 535 00:50:14,600 --> 00:50:16,720 Non so dove sia ora... 536 00:50:33,720 --> 00:50:38,800 Questi... li ho presi a casa di Ghianna. 537 00:50:38,840 --> 00:50:43,360 Avrei preso anche le lettere se avessi pensato che c'erano. 538 00:50:43,400 --> 00:50:46,760 Nel computer e sul cellulare ci sono le prove 539 00:50:46,800 --> 00:50:49,600 per intentare causa contro la Duru. 540 00:50:49,640 --> 00:50:53,800 Su Sovatzis non c'è niente, ma è dentro fino al collo. 541 00:50:53,840 --> 00:50:58,560 Sono sicuro che tu troverai le prove per incastrarlo. 542 00:51:02,600 --> 00:51:06,600 Come puoi immaginare, a me non importa più niente. 543 00:51:07,680 --> 00:51:10,400 Non immagino come ti sei sentito 544 00:51:10,440 --> 00:51:13,960 quando hai visto la nipote di Ghianna. 545 00:51:14,000 --> 00:51:18,720 - Le somiglia davvero tanto. - Mia figlia. 546 00:51:18,760 --> 00:51:22,280 L'ho capito subito, subito. 547 00:51:22,320 --> 00:51:25,920 Era troppo tardi, però. Che avrei potuto dirle ? 548 00:51:25,960 --> 00:51:29,120 "Sono tuo padre e ho ucciso tua madre" ? 549 00:51:32,680 --> 00:51:35,920 Andiamo in centrale per la dichiarazione. 550 00:51:35,960 --> 00:51:38,920 Certo, preparo la roba. 551 00:52:02,880 --> 00:52:04,880 [COLPO DI PISTOLA] 552 00:52:05,960 --> 00:52:07,960 No, no, no ! 553 00:52:10,120 --> 00:52:12,120 Ah ! 554 00:52:49,640 --> 00:52:51,640 Adriana ? 555 00:52:56,880 --> 00:52:58,880 Adriana ? 556 00:52:59,880 --> 00:53:04,360 - Ta dan ! - Che cosa ? 557 00:53:04,400 --> 00:53:07,920 I miei stivaletti nuovi, non sono bellissimi ? 558 00:53:07,960 --> 00:53:13,160 - Non me ne intendo. - Anche l'occhio vuole la sua parte. 559 00:53:13,200 --> 00:53:16,120 Saranno bellissimi, con quanto costano... 560 00:53:16,160 --> 00:53:20,760 Kostas Charitos ! Non parlarmi come se fossi un delinquente 561 00:53:20,800 --> 00:53:24,760 o uno dei tuoi colleghi che capiscono solo parolacce. 562 00:53:24,800 --> 00:53:27,480 - Adriana... - Io sono tua moglie. 563 00:53:27,520 --> 00:53:30,480 - Adriana. - Che c'è ? 564 00:53:30,520 --> 00:53:32,520 Thanasis... 565 00:53:33,520 --> 00:53:36,880 ..si è ammazzato davanti a me. - Kostas... 566 00:54:06,440 --> 00:54:10,760 E' un vero casino, Charitos. 567 00:54:10,800 --> 00:54:16,000 L'importante è tenere nascosto che Thanasis fosse corrotto. 568 00:54:16,040 --> 00:54:20,600 Diremo che si è suicidato per motivi personali, è la verità. 569 00:54:20,640 --> 00:54:24,640 Si è ucciso perché non ha conosciuto la figlia. 570 00:54:24,680 --> 00:54:30,160 - Che diremo alla stampa ? - Dobbiamo tenere fuori Anna e Mina. 571 00:54:30,200 --> 00:54:33,960 Invece della Duru e del traffico di bambini ? 572 00:54:34,000 --> 00:54:38,520 Con il computer di Ghianna un bravo magistrato la incriminerà 573 00:54:38,560 --> 00:54:42,400 anche senza i documenti che Thanasis le ha procurato. 574 00:54:42,440 --> 00:54:47,680 - Thanasis risulterà un amante e non un poliziotto corrotto. - Sì. 575 00:54:47,720 --> 00:54:51,520 Avrà pagato con la vita l'omicidio di Ghianna. 576 00:54:52,840 --> 00:54:58,360 Sarà Sovatzis a passarla liscia, ma quelli come lui hanno fortuna. 577 00:55:01,360 --> 00:55:04,120 Non sarà così per sempre. 578 00:56:25,920 --> 00:56:27,920 Commissario ? 579 00:56:29,160 --> 00:56:32,360 Mi dispiace tanto per Thanasis. 580 00:56:34,080 --> 00:56:38,800 - E' arrivato a Ghikas, ma volevo portarglielo io. - Che cos'è ? 581 00:56:38,840 --> 00:56:42,640 Grazie a quel software, la scientifica ha ricostruito 582 00:56:42,680 --> 00:56:46,440 il volto del cadavere ritrovato dopo il terremoto. 583 00:56:46,480 --> 00:56:48,560 Bene, brava, Klio. 584 00:56:51,960 --> 00:56:56,920 Sì, questa bacheca mi spaventa sempre quando è vuota. 585 00:56:56,960 --> 00:56:59,240 Ha ragione, commissario. 586 00:57:01,160 --> 00:57:05,720 - Allora io vado, buona giornata. - Anche a te. 587 00:57:08,240 --> 00:57:13,320 - Vuole che le porti la colazione ? - Faccio da solo, dovrò abituarmi. 588 00:57:49,600 --> 00:57:53,600 Sottotitoli Rai Pubblica Utilità 68279

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.